1
00:02:39,625 --> 00:02:40,810
Bobby?
2
00:03:13,909 --> 00:03:16,821
Mamma? Bobby?
3
00:03:16,871 --> 00:03:20,724
TÅLMODIGHET - FRED - LYKKE - KJÆRLIGHET
4
00:03:46,150 --> 00:03:47,376
Mamma?
5
00:03:49,528 --> 00:03:50,528
Bobby?
6
00:03:53,282 --> 00:03:54,425
Ikke gjør det.
7
00:03:59,163 --> 00:04:00,264
Richard?
8
00:04:02,124 --> 00:04:05,561
- Hvor er de?
- Ikke åpne døren, Kristen.
9
00:04:10,174 --> 00:04:13,277
Jeg elsker dem, slik jeg elsker deg.
10
00:04:19,266 --> 00:04:20,951
Jeg skulle ønske…
11
00:04:24,313 --> 00:04:26,582
…jeg kunne bringe dem tilbake.
12
00:04:29,694 --> 00:04:31,420
Jeg kunne ha…
13
00:04:33,280 --> 00:04:35,132
…men jeg kunne ikke…
14
00:04:36,409 --> 00:04:38,260
…noe for det.
15
00:04:40,162 --> 00:04:44,016
Jeg prøvde denne gangen.
Jeg prøvde virkelig.
16
00:04:47,128 --> 00:04:48,854
Det virker ikke.
17
00:04:53,759 --> 00:04:56,403
Jeg skulle ønske det gjorde det.
18
00:04:57,596 --> 00:05:00,533
Du bør gå før det er for sent.
19
00:05:01,142 --> 00:05:02,409
Gå!
20
00:05:21,537 --> 00:05:22,888
Jeg er lei for det.
21
00:05:45,811 --> 00:05:48,139
Jeg har utnyttet hele familien min,
22
00:05:48,189 --> 00:05:50,332
så de vil ikke ha meg der lenger.
23
00:05:51,525 --> 00:05:54,420
Vennene mine vil ikke ha meg der lenger.
24
00:05:56,322 --> 00:05:59,967
Helvete, det er ganger
da jeg ikke vil ha meg der lenger.
25
00:06:01,452 --> 00:06:03,762
Jeg har bodd i bakgater,
26
00:06:04,163 --> 00:06:06,682
under broer, og så…
27
00:06:08,083 --> 00:06:11,103
…fant jeg denne stilige parken…
28
00:06:12,254 --> 00:06:16,692
…som er så stor at jeg
kan bli borte i den når jeg vil det.
29
00:06:19,386 --> 00:06:20,904
Men en dag
30
00:06:21,388 --> 00:06:25,492
så jeg noen raringer som gikk inn
i bygningen på den andre siden.
31
00:06:28,020 --> 00:06:30,080
Jeg så det gjennom en tunnel,
32
00:06:30,731 --> 00:06:32,708
som om det var magisk.
33
00:06:34,693 --> 00:06:36,854
Jeg ville vite hva som foregikk der,
34
00:06:36,904 --> 00:06:38,589
og om det fantes mat…
35
00:06:40,950 --> 00:06:42,426
…eller kanskje stoff.
36
00:06:45,538 --> 00:06:48,015
Så her er jeg.
37
00:06:51,085 --> 00:06:53,604
Jeg forventet ikke noe av dette.
38
00:06:54,547 --> 00:06:58,525
Men kanskje dette er en slags
“uavvendelig hendelse”-greie,
39
00:06:59,009 --> 00:07:02,237
at jeg fant stedet, og alle dere…
40
00:07:04,139 --> 00:07:05,949
…og all den maten der borte.
41
00:07:08,894 --> 00:07:10,913
Jeg heter Eddie og er misbruker.
42
00:07:11,522 --> 00:07:12,873
- Takk.
- Takk, Eddie.
43
00:07:21,657 --> 00:07:23,818
Jeg heter Ellie og er misbruker.
44
00:07:23,868 --> 00:07:25,427
- Velkommen.
- Hei, Ellie.
45
00:07:30,749 --> 00:07:32,351
Beklager, jeg har…
46
00:07:34,670 --> 00:07:39,024
Det er vanskelig å gjøre dette
enda en gang på et nytt sted.
47
00:07:39,675 --> 00:07:40,818
Det går bra.
48
00:07:42,845 --> 00:07:45,114
Jeg har akkurat flyttet hit.
49
00:07:49,393 --> 00:07:51,161
Det på denne måten.
50
00:07:55,149 --> 00:07:56,875
Det begynte med én drink.
51
00:07:58,152 --> 00:08:03,173
Og den ene ble til én til,
og så helvetes mye mer.
52
00:08:08,621 --> 00:08:11,782
Jeg var en misbruker, men jeg tenkte:
53
00:08:11,832 --> 00:08:15,644
“Det gjør ingenting.
Alle er det, på en måte.”
54
00:08:18,881 --> 00:08:19,940
Men…
55
00:08:22,343 --> 00:08:23,694
…jeg tenkte: “Det er…
56
00:08:25,554 --> 00:08:27,531
Jeg klarer dette. Det er lett.”
57
00:08:31,685 --> 00:08:34,680
Men så skadet jeg ryggen min.
58
00:08:34,730 --> 00:08:38,250
Og de gav meg noen piller,
59
00:08:38,943 --> 00:08:40,961
noen fordømte piller.
60
00:08:42,029 --> 00:08:45,424
Og de roet meg ned mer enn noe annet.
61
00:08:47,743 --> 00:08:52,056
Beklager, jeg vet at jeg ikke skal si
hvilket stoff det er.
62
00:08:53,832 --> 00:08:59,229
Men de tok livet ut av livet,
som var akkurat det jeg ville ha.
63
00:09:03,258 --> 00:09:04,258
Og…
64
00:09:05,552 --> 00:09:07,029
…mannen min forlot meg…
65
00:09:09,264 --> 00:09:12,451
…som for å være ærlig, ikke var så ille.
66
00:09:17,731 --> 00:09:19,416
Men jeg mistet ungene.
67
00:09:25,489 --> 00:09:26,673
Og…
68
00:09:27,783 --> 00:09:29,944
…først brydde det meg ikke,
69
00:09:29,994 --> 00:09:33,222
fordi jeg ville ha pillene
mer enn jeg ville ha dem.
70
00:09:36,458 --> 00:09:38,727
Jeg kan ikke tro at jeg sier det nå.
71
00:09:43,590 --> 00:09:45,542
Uansett, jeg fikk ungene tilbake.
72
00:09:45,592 --> 00:09:48,570
Og vi har et nytt hjem…
73
00:09:49,763 --> 00:09:53,117
…og forhåpentligvis noen nye venner.
74
00:10:46,945 --> 00:10:50,257
Min Lola liker ikke
lukten av røyk inne i huset.
75
00:10:52,659 --> 00:10:55,387
- Vi har akkurat flyttet inn.
- Jeg hørte bråket.
76
00:10:56,497 --> 00:10:58,240
Det har vært mye av det nylig.
77
00:10:58,290 --> 00:11:01,702
Skruer, spikere, skarpe kanter.
78
00:11:01,752 --> 00:11:04,747
De sier at de prøver
å gjøre nabolaget tryggere.
79
00:11:04,797 --> 00:11:07,774
- Ok.
- Jeg flytter ikke.
80
00:11:08,342 --> 00:11:09,818
Du får ikke kjøpt meg ut.
81
00:11:12,346 --> 00:11:13,614
Vi leier bare.
82
00:11:21,396 --> 00:11:25,667
Vi har akkurat flyttet inn
i det nye huset. Det er digert.
83
00:11:26,360 --> 00:11:27,360
Ja.
84
00:11:27,945 --> 00:11:31,256
Det ligger ikke i et veldig bra nabolag.
Småskummelt.
85
00:11:34,034 --> 00:11:36,945
Jeg ville bare si takk
for denne muligheten.
86
00:11:36,995 --> 00:11:39,907
Jeg kunne virkelig ikke
gjort det uten deg.
87
00:11:39,957 --> 00:11:41,725
Jeg setter pris på det.
88
00:11:43,794 --> 00:11:45,479
Ja, ungene har det bra.
89
00:11:52,135 --> 00:11:55,697
BRANN
90
00:11:57,975 --> 00:12:00,160
Opp. Kom igjen. Skynd dere.
91
00:12:05,691 --> 00:12:06,691
Amy.
92
00:12:08,026 --> 00:12:09,127
Amy.
93
00:12:10,946 --> 00:12:12,631
Kom. Det kan være brann.
94
00:12:13,115 --> 00:12:15,300
Nei, det er den teite broren min.
95
00:12:37,848 --> 00:12:39,032
Har ringt moren din.
96
00:12:40,642 --> 00:12:43,286
Det har skjedde mye
de første dagene, Kyle.
97
00:12:44,229 --> 00:12:45,229
Du slåss…
98
00:12:46,481 --> 00:12:47,791
…har begått hærverk,
99
00:12:48,483 --> 00:12:50,127
og hatt én slåsskamp til.
100
00:12:52,237 --> 00:12:56,174
- Vil du si noe?
- Jeg tagget ikke på oppslagstavlen.
101
00:12:57,034 --> 00:13:00,554
For å bli her, må du ønske å være her.
102
00:13:01,288 --> 00:13:03,932
- Jeg vil ikke være her.
- Det vil du ikke være.
103
00:13:04,499 --> 00:13:05,767
Ikke denne uken.
104
00:13:06,335 --> 00:13:07,978
Vent utenfor på moren din.
105
00:13:17,137 --> 00:13:19,239
Meegan, kom inn hit.
106
00:13:23,644 --> 00:13:24,953
Meegan.
107
00:14:07,521 --> 00:14:08,914
Ble du utvist?
108
00:14:10,357 --> 00:14:11,357
Ja.
109
00:14:13,276 --> 00:14:15,646
- Han er en drittsekk.
- Ja.
110
00:14:15,696 --> 00:14:17,172
En stor drittsekk.
111
00:14:17,698 --> 00:14:19,233
Du slåss jo egentlig ikke.
112
00:14:19,283 --> 00:14:22,386
Det var bare du som fikk livskiten
banket ut av deg.
113
00:14:23,120 --> 00:14:24,120
Ja.
114
00:14:25,789 --> 00:14:27,224
Hva gjorde du?
115
00:14:28,000 --> 00:14:29,684
Tagget på en oppslagstavle.
116
00:14:32,754 --> 00:14:33,754
Hva?
117
00:14:35,424 --> 00:14:36,525
Det så bra ut.
118
00:14:51,231 --> 00:14:52,249
Kan jeg få se?
119
00:14:53,650 --> 00:14:55,752
Kutt ut. Du så det jeg gjorde.
120
00:15:04,995 --> 00:15:05,995
Jøss.
121
00:15:06,496 --> 00:15:09,516
“Jøss” som i, “jøss, de suger”,
eller “jøss” hva?
122
00:15:10,625 --> 00:15:14,521
“Jøss” som i,
du kunne være en seriemorder, Kyle.
123
00:15:18,467 --> 00:15:19,568
På en god måte.
124
00:15:48,997 --> 00:15:51,892
Mamma? Kyle?
125
00:15:57,464 --> 00:15:58,607
Mamma?
126
00:15:59,508 --> 00:16:00,525
Kyle?
127
00:16:09,101 --> 00:16:11,244
Mamma? Kyle?
128
00:17:03,655 --> 00:17:07,092
Har du snakket med pappa?
Han kommer til å bli forbannet.
129
00:17:10,412 --> 00:17:13,198
Jeg har prøvd å ringe et par ganger,
130
00:17:13,248 --> 00:17:15,075
men han har ikke svart.
131
00:17:15,125 --> 00:17:16,827
Han er på reise.
132
00:17:16,877 --> 00:17:19,271
- Han er alltid på reise.
- Med jobben.
133
00:17:21,798 --> 00:17:22,798
Ok.
134
00:17:24,885 --> 00:17:26,528
Du har ikke pakket ut?
135
00:17:28,680 --> 00:17:31,491
Du kan i det minste
prøve å være litt gladere.
136
00:17:32,851 --> 00:17:34,744
Du oppfører deg barnslig.
137
00:17:41,902 --> 00:17:43,878
Kom deg ut av rommet mitt!
138
00:18:25,779 --> 00:18:26,796
Kyle.
139
00:18:34,913 --> 00:18:35,913
Ikke gjør det.
140
00:18:41,586 --> 00:18:44,289
Jeg vet at du aldri vil høre på meg,
141
00:18:44,339 --> 00:18:46,416
og at jeg ikke fortjener å si noe,
142
00:18:46,466 --> 00:18:50,320
men ikke rot til livet ditt
fordi du er sint på meg.
143
00:18:50,804 --> 00:18:51,821
Vær så snill?
144
00:18:56,142 --> 00:18:58,662
Jeg lover at det skal bli annerledes nå.
145
00:19:01,439 --> 00:19:03,083
Det sier du hver gang.
146
00:19:52,657 --> 00:19:53,758
Hei.
147
00:19:55,243 --> 00:19:58,221
- Jeg løper en tur.
- Du behøver ikke å si det sånn.
148
00:19:59,748 --> 00:20:00,765
Jeg vet det.
149
00:20:08,882 --> 00:20:10,959
Hvorfor løper du så sent?
150
00:20:11,009 --> 00:20:14,112
- Det er ikke så sent.
- Kyle sier nabolaget er dårlig.
151
00:20:16,848 --> 00:20:18,199
Det er ikke dårlig.
152
00:20:19,768 --> 00:20:24,639
Kanskje det var det en gang,
men nå blir det gentrifisert, som betyr…
153
00:20:24,689 --> 00:20:26,766
Jeg vet hva det betyr.
154
00:20:26,816 --> 00:20:29,544
Rike hvite flytter inn og sparker alle ut.
155
00:20:32,947 --> 00:20:34,424
Du er veslejenta mi.
156
00:20:35,617 --> 00:20:39,237
Jeg er 13. Jeg blir 14 om to måneder.
157
00:20:39,287 --> 00:20:41,973
Jeg vet det. Ikke minn meg på det.
158
00:21:00,934 --> 00:21:03,136
Så aller først,
159
00:21:03,186 --> 00:21:06,640
er det noen som er på sitt første møte,
160
00:21:06,690 --> 00:21:09,184
eller er utenbys fra?
161
00:21:09,234 --> 00:21:10,543
Ja.
162
00:21:12,404 --> 00:21:16,216
Jeg vet ikke om jeg skal sitte eller stå,
de står alltid på film.
163
00:21:16,616 --> 00:21:18,693
Gjør det som er behagelig for deg.
164
00:21:18,743 --> 00:21:19,844
Takk.
165
00:21:22,330 --> 00:21:25,283
Jeg heter Christopher,
og jeg vet ikke hva jeg er.
166
00:21:25,333 --> 00:21:27,519
- Velkommen, Christopher.
- Hei.
167
00:21:28,294 --> 00:21:30,730
Takk for at dere ønsker meg velkommen.
168
00:21:33,425 --> 00:21:35,401
Jeg er nok en misbruker. Jeg…
169
00:21:37,137 --> 00:21:38,696
…har aldri sett det sånn.
170
00:21:41,057 --> 00:21:42,057
Og jeg har…
171
00:21:43,727 --> 00:21:47,413
Jeg har ødelagt forholdet
til så mange mennesker…
172
00:21:49,399 --> 00:21:51,209
…og jeg kan ikke stoppe.
173
00:21:52,944 --> 00:21:54,879
Så det er vel avhengighet.
174
00:21:57,824 --> 00:21:59,217
Jeg trenger hjelp.
175
00:21:59,784 --> 00:22:01,553
Jeg vil ikke være alene mer.
176
00:22:03,121 --> 00:22:05,640
- Takk, Christopher.
- Takk, Christopher.
177
00:22:11,880 --> 00:22:15,233
- Jeg heter Ellie og er misbruker.
- Hei, Ellie.
178
00:22:18,762 --> 00:22:20,071
Jeg har ny jobb.
179
00:22:20,805 --> 00:22:25,201
Vennen min, hun er fast ansatt professor.
180
00:22:26,603 --> 00:22:28,663
Vi er like gamle, hun fikk meg inn.
181
00:22:30,064 --> 00:22:33,459
Men av og til
er det litt vanskelig, fordi…
182
00:22:34,903 --> 00:22:36,921
Jeg burde være der hun er nå.
183
00:22:39,532 --> 00:22:43,094
Men jeg burde ikke tenke på slike ting,
ikke sant?
184
00:22:45,830 --> 00:22:50,059
Pokker, jeg prøver virkelig, men…
Jeg lover dere, jeg prøver.
185
00:22:51,044 --> 00:22:52,770
Jeg heter Ellie og er misbruker.
186
00:22:53,171 --> 00:22:54,647
- Takk, Ellie.
- Takk.
187
00:23:42,929 --> 00:23:43,929
Hei.
188
00:23:44,347 --> 00:23:46,741
Eddie. Du var ikke på møtet.
189
00:23:47,141 --> 00:23:48,534
Går det bra?
190
00:23:49,978 --> 00:23:51,371
Trenger du noe?
191
00:23:55,525 --> 00:23:56,751
Ok, vel…
192
00:23:59,070 --> 00:24:00,963
Vi ses på neste møte, ok?
193
00:24:05,034 --> 00:24:08,304
- Pass på deg selv.
- Trenger du noe?
194
00:24:09,247 --> 00:24:10,247
Hva?
195
00:24:11,374 --> 00:24:14,852
Der inne. Du sa at du tar piller.
196
00:24:17,088 --> 00:24:18,088
Jeg…
197
00:24:20,758 --> 00:24:22,068
Jeg sa jeg pleide.
198
00:24:25,305 --> 00:24:26,305
Faen ta deg.
199
00:24:28,808 --> 00:24:31,661
Dette er bedre enn de vanlige greiene.
200
00:29:59,931 --> 00:30:01,657
Kom, mamma. På tide å gå.
201
00:30:02,975 --> 00:30:03,993
Mamma.
202
00:30:05,436 --> 00:30:09,432
Jeg er våken, vennen.
Gjør deg klar til å gå på skolen.
203
00:30:09,482 --> 00:30:11,208
Jeg er klar til å gå.
204
00:30:13,611 --> 00:30:15,046
Hva skjedde med hodet?
205
00:30:28,167 --> 00:30:29,167
Jeg…
206
00:30:30,086 --> 00:30:32,121
Jeg snublet da jeg gikk til bilen.
207
00:30:32,171 --> 00:30:33,356
Kan jeg få se?
208
00:30:35,925 --> 00:30:39,320
Ok, det er ikke så ille
som det ser ut til, ikke sant?
209
00:30:41,764 --> 00:30:44,116
- Jeg ser ingenting.
- Hva?
210
00:30:48,938 --> 00:30:51,332
Jeg skadet meg vel ikke så ille.
211
00:30:53,943 --> 00:30:56,712
- Det var mørkt.
- Ok.
212
00:31:46,495 --> 00:31:48,597
Jeg pleide å se dette med mamma.
213
00:32:14,357 --> 00:32:19,270
Innrømme våre feil for Gud,
for oss selv og et annet menneske.
214
00:32:19,320 --> 00:32:22,465
Være innstilt på å la Gud fjerne
feilene i karakteren.
215
00:32:23,407 --> 00:32:25,634
Be Ham om å fjerne våre feil.
216
00:32:26,077 --> 00:32:30,264
Lagde liste over de skadde,
og er villig til å gjøre det godt igjen.
217
00:32:31,290 --> 00:32:32,825
Gjør opp med dem.
218
00:32:32,875 --> 00:32:35,603
Vær ansvarlig og innrøm feil.
219
00:32:36,462 --> 00:32:39,899
Be om å få vite Hans vilje,
og kraft til å utføre den.
220
00:32:42,218 --> 00:32:44,086
Våkne opp gjennom disse trinnene,
221
00:32:44,136 --> 00:32:47,656
og praktiser dem gjennom alt i hele livet.
222
00:32:58,734 --> 00:33:00,770
Jeg heter Ellie og er misbruker.
223
00:33:00,820 --> 00:33:02,505
- Hallo.
- Hei, Ellie.
224
00:33:06,367 --> 00:33:07,885
Jeg fortjener ikke denne.
225
00:33:14,625 --> 00:33:16,352
Forsiktig. Koppen er varm.
226
00:33:21,715 --> 00:33:22,715
Noe annet?
227
00:33:26,470 --> 00:33:27,988
Nei, det går bra. Takk.
228
00:33:32,852 --> 00:33:34,620
Takk for at du ble med.
229
00:33:36,355 --> 00:33:39,250
Jeg er nok ikke den beste
å snakke med om dette.
230
00:33:41,944 --> 00:33:44,213
Du er nok den eneste.
231
00:33:45,197 --> 00:33:47,424
Jeg trenger å snakke med noen…
232
00:33:48,325 --> 00:33:51,262
…som har et liv
som bare er litt mindre rotete.
233
00:33:54,957 --> 00:33:56,016
Beklager.
234
00:33:57,293 --> 00:34:01,247
- Nei, det går bra.
- Jeg mener, jeg vet ikke.
235
00:34:01,297 --> 00:34:03,691
Jeg ville ikke trodd deg ellers.
236
00:34:10,514 --> 00:34:12,950
Vel, programmet virker…
237
00:34:13,851 --> 00:34:15,786
…og folk har tilbakefall.
238
00:34:17,855 --> 00:34:22,017
Men du fortsetter bare å reise deg igjen.
239
00:34:22,067 --> 00:34:25,229
Man ønsker av og til
at de fantes én eneste ting
240
00:34:25,279 --> 00:34:28,173
man ikke behøvde
å slite for å kontrollere.
241
00:34:28,991 --> 00:34:30,801
Det ville bety alt.
242
00:34:32,286 --> 00:34:34,096
- Hva?
- Jeg håper du finner det.
243
00:34:35,080 --> 00:34:36,181
Den ene tingen.
244
00:34:37,500 --> 00:34:39,059
Det skåler vi for, hva?
245
00:34:47,384 --> 00:34:48,384
Går det bra?
246
00:34:53,516 --> 00:34:56,118
- Å, jeg er lei for det.
- Nei, ikke vær det.
247
00:34:56,602 --> 00:34:59,288
- Traff jeg deg?
- Nei, det går bra.
248
00:35:23,504 --> 00:35:26,398
- Hvor mange tok du?
- Det er ikke pillene, vennen.
249
00:35:39,728 --> 00:35:41,205
Fant du noe?
250
00:35:42,815 --> 00:35:44,583
Gå og gjør deg klar.
251
00:36:40,372 --> 00:36:42,408
Du fant ikke noen piller.
252
00:36:42,458 --> 00:36:45,436
- Kanskje det betyr…
- Hun kan få dem alle steder.
253
00:36:46,670 --> 00:36:49,690
Hva så? Har du bare gitt henne opp?
254
00:36:51,759 --> 00:36:55,487
Hør her, jeg går ikke
gjennom denne dritten en gang til.
255
00:36:59,183 --> 00:37:01,201
Vet du hva jeg liker med skissene?
256
00:37:07,024 --> 00:37:08,625
At jeg føler meg hjemme…
257
00:37:12,696 --> 00:37:14,381
…uansett hvor vi bor.
258
00:40:30,686 --> 00:40:32,746
Du kom ikke. Jeg ble bekymret.
259
00:40:43,282 --> 00:40:45,050
Jeg vet hva du går gjennom.
260
00:40:50,622 --> 00:40:54,476
Nei, du forstår ikke.
Jeg vet nøyaktig hva du går gjennom.
261
00:40:55,210 --> 00:40:59,356
Da jeg så deg på husken i parken,
så du så rolig ut…
262
00:41:01,300 --> 00:41:02,401
…men plaget.
263
00:41:03,594 --> 00:41:05,487
Jeg ville bare beskytte deg.
264
00:41:08,640 --> 00:41:11,535
Jeg har sørget for at ingen kan skade deg.
265
00:41:16,815 --> 00:41:17,891
Hvordan?
266
00:41:17,941 --> 00:41:21,044
Fordi jeg har gjort deg
til hva jeg nå måtte være.
267
00:41:44,509 --> 00:41:47,195
Det blir lettere, men ikke gjør det alene.
268
00:41:54,811 --> 00:41:57,306
Vil du invitere meg inn så vi kan prate?
269
00:41:57,356 --> 00:41:59,416
La meg være i fred.
270
00:42:18,001 --> 00:42:19,144
Det er for sent.
271
00:44:42,145 --> 00:44:44,331
Hun er ødelagt, kan ikke snakke om det.
272
00:44:45,440 --> 00:44:49,936
Har du noensinne tenkt på
at det kanskje er noe annet enn stoff?
273
00:44:49,986 --> 00:44:51,171
Som hva da?
274
00:44:56,201 --> 00:44:59,738
Jeg tok toget og kom hit med moren min.
275
00:44:59,788 --> 00:45:01,698
Hun var lærer i kunsthistorie,
276
00:45:01,748 --> 00:45:06,453
så når hun var ferdig med timene,
kom hun og fant meg og tok meg med ut.
277
00:45:06,503 --> 00:45:12,525
Og vi satt her og så på det,
og prøvde å finne ut av det.
278
00:45:13,844 --> 00:45:17,672
Du vet at det står
rett ved siden av det, ikke sant?
279
00:45:17,722 --> 00:45:20,408
Vi leste det aldri. Det var juks.
280
00:45:20,809 --> 00:45:23,578
Vel, litt hjelp skader aldri.
281
00:45:28,900 --> 00:45:31,127
Hun sa aldri at hun var syk.
282
00:45:32,487 --> 00:45:34,523
Hun trodde hun kunne klare det selv,
283
00:45:34,573 --> 00:45:36,424
uten å plage oss med det.
284
00:45:36,908 --> 00:45:41,054
Og jeg visste det.
Jeg visste at noe var galt.
285
00:45:43,123 --> 00:45:45,684
Jeg spurte om hun ville prate om det.
286
00:45:50,797 --> 00:45:52,190
Og vi satt bare her
287
00:45:52,757 --> 00:45:54,901
og snakket om dette i stedet.
288
00:45:59,389 --> 00:46:02,575
Jeg skulle ønske jeg hadde fått henne
til å si det.
289
00:46:09,107 --> 00:46:10,917
Og da hun fortalte oss det,
290
00:46:11,526 --> 00:46:13,294
var det for sent.
291
00:46:18,950 --> 00:46:22,554
Gjør deg selv en tjeneste
og snakk med henne mens du kan.
292
00:46:35,926 --> 00:46:38,778
- Skal jeg si deg hva det står?
- Nei.
293
00:46:39,262 --> 00:46:41,256
Jeg vil gjette til jeg får rett,
294
00:46:41,306 --> 00:46:43,742
uansett hvor ofte vi må komme tilbake.
295
00:46:51,942 --> 00:46:54,352
Gud, gi meg sinnsro
296
00:46:54,402 --> 00:46:57,147
til å akseptere det jeg ikke kan forandre,
297
00:46:57,197 --> 00:46:59,941
mot til å forandre det jeg kan forandre,
298
00:46:59,991 --> 00:47:02,694
og forstand til å se forskjell.
299
00:47:02,744 --> 00:47:06,531
Å akseptere motstand som veien til ro,
300
00:47:06,581 --> 00:47:08,867
og ta en dag av gangen
301
00:47:08,917 --> 00:47:11,436
og nyte ett øyeblikk av gangen.
302
00:47:12,087 --> 00:47:13,087
Amen.
303
00:49:11,915 --> 00:49:12,915
Mamma?
304
00:49:51,162 --> 00:49:52,162
Mamma?
305
00:50:32,036 --> 00:50:33,054
Mamma?
306
00:51:04,277 --> 00:51:07,147
- Hva er galt?
- Jeg hørte noe.
307
00:51:07,197 --> 00:51:08,881
- Hvor er mamma?
- Vet ikke.
308
00:51:10,241 --> 00:51:11,384
Gå på rommet ditt.
309
00:51:12,493 --> 00:51:13,594
Mamma?
310
00:51:15,580 --> 00:51:16,580
Mamma?
311
00:51:37,560 --> 00:51:38,560
Mamma.
312
00:51:42,565 --> 00:51:44,000
Jeg har det bra. Jeg…
313
00:51:45,360 --> 00:51:47,503
Jeg må bare være alene et øyeblikk.
314
00:51:48,488 --> 00:51:49,689
La meg hjelpe deg.
315
00:51:49,739 --> 00:51:54,052
Nei, jeg har det fint, ok?
Bare la meg være i fred lite grann.
316
00:51:55,536 --> 00:51:56,905
Jeg trenger ikke hjelp.
317
00:51:56,955 --> 00:51:59,991
Jeg går ikke noe sted
før du sier hva som er galt.
318
00:52:00,041 --> 00:52:01,559
Du kan ikke hjelpe meg!
319
00:53:34,218 --> 00:53:36,362
Mamma? Mamma, hvor er du?
320
00:53:38,222 --> 00:53:39,323
Mamma!
321
00:53:52,070 --> 00:53:53,146
Sett deg i bilen.
322
00:53:53,196 --> 00:53:55,548
- Hvor skal vi?
- Til pappa.
323
00:54:43,413 --> 00:54:44,514
Hva vil du?
324
00:54:45,748 --> 00:54:47,241
Har du sett Lola?
325
00:54:47,291 --> 00:54:48,701
Hun kom ikke tilbake.
326
00:54:48,751 --> 00:54:51,103
- Hun kommer alltid tilbake.
- Nei.
327
00:54:53,047 --> 00:54:54,565
Kan jeg se i kjelleren?
328
00:54:57,176 --> 00:54:58,569
Lola.
329
00:55:06,686 --> 00:55:07,787
Lola.
330
00:55:10,022 --> 00:55:12,875
Lola, hvor er du?
331
00:55:16,112 --> 00:55:17,255
Lola.
332
00:55:18,448 --> 00:55:21,467
Kom igjen, vennen. Kom igjen.
Kom igjen, søte deg.
333
00:55:27,498 --> 00:55:28,808
Lola.
334
00:55:33,796 --> 00:55:34,897
Eleanor?
335
00:55:37,717 --> 00:55:39,277
Hva er galt med deg?
336
00:55:41,262 --> 00:55:42,262
En masse.
337
00:55:43,014 --> 00:55:44,448
Går det bra med deg?
338
00:55:57,862 --> 00:56:00,965
- Jeg sa at han ikke er hjemme.
- Han er ikke på reise.
339
00:56:01,866 --> 00:56:04,652
Han sier det
fordi han ikke vil ha all dritten.
340
00:56:04,702 --> 00:56:06,929
Så vi er en del av “dritten”?
341
00:56:12,084 --> 00:56:14,604
Hun blir aldri bedre, gjør hun vel?
342
00:56:25,515 --> 00:56:26,657
Det er pappa.
343
00:56:27,558 --> 00:56:28,558
Jeg sa det.
344
00:56:29,727 --> 00:56:31,329
Mamma vil ha oss.
345
00:56:37,944 --> 00:56:39,170
Jeg drar tilbake.
346
00:57:14,063 --> 00:57:15,081
Mamma.
347
00:57:24,282 --> 00:57:25,299
Mamma.
348
00:57:40,214 --> 00:57:42,667
- Gå opp.
- Mamma?
349
00:57:42,717 --> 00:57:43,717
Nå!
350
00:58:07,450 --> 00:58:08,592
Skru den av.
351
00:58:12,204 --> 00:58:13,990
Du får ikke se det.
352
00:58:14,040 --> 00:58:16,142
- Se hva?
- Bare skru den av!
353
00:58:19,879 --> 00:58:22,231
Mamma, hvorfor drepte du henne?
354
00:58:24,592 --> 00:58:25,985
For blodet hennes.
355
00:58:29,805 --> 00:58:31,991
Noen gjorde meg til dette.
356
00:58:32,892 --> 00:58:33,909
Hvem?
357
00:58:35,394 --> 00:58:37,246
Jeg vet ikke hva han var.
358
00:58:39,941 --> 00:58:41,625
Du bør dra med en gang.
359
00:58:42,276 --> 00:58:43,878
Den kniven hjelper ikke.
360
00:58:45,488 --> 00:58:49,050
Bare ring politiet.
Gjør det du må, men gjør det nå.
361
00:59:08,928 --> 00:59:10,571
HVORDAN ER DET MED MAMMA?
362
01:00:09,905 --> 01:00:11,132
Har du drept flere?
363
01:00:12,867 --> 01:00:14,343
Har du ringt politiet?
364
01:00:16,871 --> 01:00:18,139
Ikke ennå.
365
01:00:22,835 --> 01:00:23,853
Du bør nok det.
366
01:01:21,310 --> 01:01:24,163
- Kan jeg hjelpe?
- Jeg er en venn av moren din…
367
01:01:25,606 --> 01:01:26,957
…fra møtene hennes.
368
01:01:28,567 --> 01:01:29,919
Christopher.
369
01:01:34,573 --> 01:01:36,258
Det passer ikke nå.
370
01:01:36,826 --> 01:01:39,470
- Hvorfor ikke? Går det bra?
- Slipp ham inn.
371
01:01:41,372 --> 01:01:42,890
Det er ham, Kyle.
372
01:01:45,417 --> 01:01:48,520
Hvis du slipper meg inn,
kan vi snakke om dette.
373
01:01:49,004 --> 01:01:50,004
Du er en…
374
01:01:50,714 --> 01:01:53,918
Nei. Ikke si det.
Det er oppfunnet uansett.
375
01:01:53,968 --> 01:01:55,736
Slipper du meg inn?
376
01:01:58,472 --> 01:02:01,700
- Du kan bare komme hvis jeg ber deg inn.
- Nei.
377
01:02:04,937 --> 01:02:06,538
- Rolig.
- Slipp ham!
378
01:02:09,608 --> 01:02:11,060
Hvorfor gjorde du det?
379
01:02:11,110 --> 01:02:13,462
Fordi jeg bryr meg om henne.
380
01:02:14,155 --> 01:02:15,297
Kan det helbredes?
381
01:02:17,533 --> 01:02:19,385
- Kan det?
- Nei.
382
01:02:22,037 --> 01:02:24,640
Det er som all avhengighet.
Det kan takles.
383
01:02:26,250 --> 01:02:28,394
Men denne delen vil gå over.
384
01:02:31,630 --> 01:02:32,898
Herregud! Bare gå!
385
01:02:33,299 --> 01:02:35,084
- Kyle…
- Kom deg ut!
386
01:02:35,134 --> 01:02:37,945
Nei, det er ok. Det går bra.
387
01:03:52,628 --> 01:03:53,628
Hallo?
388
01:04:09,186 --> 01:04:10,186
Hallo?
389
01:04:44,638 --> 01:04:48,450
FROKOST
LUNSJ - MIDDAG
390
01:05:41,153 --> 01:05:42,254
Sett deg.
391
01:05:48,494 --> 01:05:49,494
Ok.
392
01:05:58,837 --> 01:06:00,939
“Ti måter å drepe en vampyr på.”
393
01:06:01,715 --> 01:06:03,901
Nei. Nei.
394
01:06:04,802 --> 01:06:08,030
Ja, men nei. Nei.
395
01:06:14,728 --> 01:06:17,915
Moren din vil at jeg skal bli.
396
01:06:21,610 --> 01:06:23,295
Det var på listen.
397
01:06:37,668 --> 01:06:39,186
Alt vil bli bra.
398
01:07:15,289 --> 01:07:16,515
Du ble.
399
01:07:58,248 --> 01:08:00,033
Hun sover, Kyle.
400
01:08:00,083 --> 01:08:01,351
Hun er sliten.
401
01:08:02,586 --> 01:08:03,687
Det er vi alle.
402
01:08:05,130 --> 01:08:07,065
Dagslyset er en annen myte.
403
01:08:07,966 --> 01:08:09,359
Bare gi henne tid.
404
01:08:10,677 --> 01:08:12,154
Hun blir mer normal…
405
01:08:14,139 --> 01:08:15,907
…kanskje bedre enn før.
406
01:08:21,688 --> 01:08:23,040
Du vet de pillene…
407
01:08:24,274 --> 01:08:26,293
…som ødela familien din?
408
01:08:27,736 --> 01:08:29,630
Hun vil aldri ta dem igjen.
409
01:08:31,365 --> 01:08:32,424
Hun kan ikke.
410
01:08:45,879 --> 01:08:48,857
Jeg så den demonen i skisseboken din.
411
01:08:49,633 --> 01:08:51,293
Visste du at folk
412
01:08:51,343 --> 01:08:54,696
satte dem opp over døren sin
for å holde det onde ute?
413
01:08:56,932 --> 01:08:59,326
Noe som først ser ut som et monster…
414
01:09:01,853 --> 01:09:03,747
…er der for å holde deg trygg.
415
01:09:16,326 --> 01:09:18,428
Det fins masse gale ting i verden.
416
01:09:22,791 --> 01:09:25,310
Jeg snakker om virkelig ondskap.
417
01:09:37,806 --> 01:09:38,806
Kyle?
418
01:09:43,854 --> 01:09:46,915
Så du vet det for fremtiden. Kniven…
419
01:09:49,067 --> 01:09:50,252
…virker ikke.
420
01:09:52,988 --> 01:09:55,006
JERNVAREHANDEL
421
01:10:12,132 --> 01:10:13,233
Kyle.
422
01:10:14,551 --> 01:10:17,571
- Hvor skal du?
- Jeg har ikke tid til å prate nå.
423
01:10:18,180 --> 01:10:20,507
- Hva skjedde?
- Ikke bekymre deg for meg.
424
01:10:20,557 --> 01:10:22,676
- Er det fordi dere pratet?
- Jeg må gå.
425
01:10:22,726 --> 01:10:24,761
Unnskyld. Det var et dårlig råd.
426
01:10:24,811 --> 01:10:25,912
Jeg må gå.
427
01:10:46,583 --> 01:10:47,583
Mamma?
428
01:11:22,369 --> 01:11:23,386
Mamma?
429
01:11:24,830 --> 01:11:26,056
Hei, vennen.
430
01:11:26,790 --> 01:11:28,391
Hva gjør du her?
431
01:11:30,127 --> 01:11:31,728
Vi skal hjem.
432
01:11:35,465 --> 01:11:37,150
Vet pappa at du er her?
433
01:11:59,698 --> 01:12:00,757
Amy?
434
01:12:13,920 --> 01:12:14,938
Hvitløk.
435
01:12:32,105 --> 01:12:33,832
Jeg skal stå rett utenfor.
436
01:12:56,087 --> 01:12:58,832
Hei, dette er Tom.
Vi kan ikke ta telefonen.
437
01:12:58,882 --> 01:13:00,775
Legg igjen beskjed. Jeg ringer.
438
01:13:21,363 --> 01:13:22,363
Amy.
439
01:13:24,199 --> 01:13:26,718
Ikke åpne døren, samme hva du hører, ok?
440
01:13:29,412 --> 01:13:30,412
Amy.
441
01:13:32,123 --> 01:13:33,123
Ok.
442
01:14:34,686 --> 01:14:36,371
Hold deg unna sønnen min.
443
01:14:46,698 --> 01:14:49,009
Kyle, la oss være alene.
444
01:14:50,869 --> 01:14:51,869
Kyle.
445
01:14:53,246 --> 01:14:56,099
Christopher og jeg må prate.
La oss være i fred.
446
01:15:01,338 --> 01:15:02,439
Lukk døren.
447
01:15:11,681 --> 01:15:13,241
Det blir ikke lettere.
448
01:15:20,774 --> 01:15:21,875
Nei.
449
01:15:23,485 --> 01:15:24,586
Det gjør ikke det.
450
01:15:25,946 --> 01:15:27,422
Men vi er sammen.
451
01:16:26,589 --> 01:16:27,857
En stake fungerer.
452
01:18:38,888 --> 01:18:40,198
Hvor er Kyle?
453
01:18:43,810 --> 01:18:44,810
Kyle!
454
01:18:51,734 --> 01:18:52,835
Mamma.
455
01:18:53,945 --> 01:18:56,547
Kyle? Går det bra?
456
01:18:57,615 --> 01:18:59,926
Meegan, gå.
457
01:19:00,994 --> 01:19:02,262
Kyle.
458
01:19:02,912 --> 01:19:04,472
Mamma, vær så snill.
459
01:19:07,625 --> 01:19:08,726
Mamma.
460
01:19:09,377 --> 01:19:11,646
Ikke gjør henne noe. Stopp.
461
01:19:12,714 --> 01:19:14,148
Stopp!
462
01:19:18,845 --> 01:19:21,114
Vær så snill. Nei!
463
01:19:47,207 --> 01:19:50,643
Jeg kan redde henne,
men hun vil være som meg.
464
01:19:57,258 --> 01:19:58,401
Hva vil du?
465
01:20:15,985 --> 01:20:17,378
Ingen bør være sånn.
466
01:20:22,367 --> 01:20:23,593
Mamma?
467
01:20:24,369 --> 01:20:25,803
Jeg ringte politiet.
468
01:21:04,409 --> 01:21:06,844
Kom igjen. Kom igjen. Gå.
469
01:21:10,540 --> 01:21:11,849
Gå ned i kjelleren.
470
01:21:12,333 --> 01:21:13,826
Kyle, gå!
471
01:21:13,876 --> 01:21:17,105
- Gå ned i kjelleren. Gå, sa jeg.
- Gå.
472
01:21:20,967 --> 01:21:21,984
Vær så snill.
473
01:21:22,885 --> 01:21:23,986
Ikke gå fra meg.
474
01:21:27,098 --> 01:21:28,408
Du er veslejenta mi.
475
01:21:34,272 --> 01:21:35,540
Kyle.
476
01:21:36,482 --> 01:21:39,377
Vær så snill og gå ned i kjelleren.
Vær så snill.
477
01:21:39,861 --> 01:21:40,962
Gå ned.
478
01:21:44,657 --> 01:21:45,657
Gå.
479
01:21:58,254 --> 01:21:59,355
Det er blod her.
480
01:22:03,426 --> 01:22:05,236
- Jeg sjekker nede.
- Greit.
481
01:22:11,184 --> 01:22:13,035
- Kyle.
- Gå. Kom igjen.
482
01:22:16,064 --> 01:22:18,099
Det er ikke plass. Hva gjør jeg?
483
01:22:18,149 --> 01:22:20,168
- Amy, dytt.
- Jeg prøver.
484
01:22:23,363 --> 01:22:24,714
Kyle.
485
01:22:29,786 --> 01:22:31,429
Det er blod her oppe.
486
01:22:34,290 --> 01:22:36,934
- Ingen kropper.
- Helvete.
487
01:22:40,046 --> 01:22:41,230
Jeg melder fra.
488
01:22:44,759 --> 01:22:46,152
Amy, løp.
489
01:22:49,764 --> 01:22:52,158
Kyle, jeg vil ikke gå fra deg.
490
01:22:54,102 --> 01:22:56,704
Kom igjen. Amy, løp.
491
01:22:57,105 --> 01:22:58,372
Løp, Amy!
492
01:23:40,064 --> 01:23:41,064
Hvor er Amy?
493
01:23:43,443 --> 01:23:44,544
Hun er borte.
494
01:23:47,947 --> 01:23:49,340
Du bør også forsvinne.
495
01:24:03,921 --> 01:24:04,921
Nei.
496
01:24:07,884 --> 01:24:08,884
Nei.
497
01:24:11,345 --> 01:24:13,573
Jeg tror at jeg blir.
498
01:24:14,515 --> 01:24:15,783
Her, hos deg.
499
01:24:21,898 --> 01:24:22,999
Uansett.
500
01:24:31,949 --> 01:24:33,050
Jeg er glad i deg.
501
01:24:36,370 --> 01:24:39,390
- Jeg er glad i deg.
- Jeg er glad i deg også.
502
01:24:47,715 --> 01:24:48,715
Mamma.
503
01:24:50,301 --> 01:24:51,861
Vær så snill og slipp.
504
01:24:52,845 --> 01:24:54,989
Slipp… Mamma?
505
01:25:00,520 --> 01:25:01,746
- Nei.
- Amy.
506
01:25:02,939 --> 01:25:04,624
Nei.
507
01:25:05,858 --> 01:25:06,959
Å, herregud.
508
01:25:24,293 --> 01:25:25,394
Gjør det, Kyle!
509
01:25:35,429 --> 01:25:37,365
Her. Ta det.
510
01:25:39,809 --> 01:25:41,577
- Nei.
- Mamma.
511
01:25:44,522 --> 01:25:45,522
Stopp!
512
01:25:50,736 --> 01:25:52,797
Å, herregud. Kyle.
513
01:25:53,990 --> 01:25:56,008
Å, herregud.
514
01:25:57,868 --> 01:26:01,263
Nei. Vær så snill. Ikke forsvinn du også.
515
01:26:02,665 --> 01:26:03,849
Å, herregud.
516
01:26:08,629 --> 01:26:11,749
- La meg hjelpe deg.
- Nei! Bare gå din vei.
517
01:26:11,799 --> 01:26:13,275
Bare forsvinn!
518
01:26:17,888 --> 01:26:22,243
Ikke forlat meg. Vær så snill.
Kyle, jeg trenger deg.
519
01:26:22,977 --> 01:26:23,994
Bli her.
520
01:26:39,327 --> 01:26:40,327
Nei.
521
01:26:58,179 --> 01:26:59,780
Jeg traff bunnen.
522
01:27:00,556 --> 01:27:02,742
Jeg trodde jeg traff den før, men…
523
01:27:04,268 --> 01:27:06,203
…da det skjedde, visste jeg.
524
01:27:07,563 --> 01:27:09,498
For jeg trengte bare å se opp…
525
01:27:10,816 --> 01:27:12,251
…fra hullet mitt.
526
01:27:14,904 --> 01:27:19,508
Og jeg kunne knapt se ungene mine derfra.
De var så små.
527
01:27:25,581 --> 01:27:28,934
Og for hver dag som går,
blir de større og større.
528
01:27:29,919 --> 01:27:31,020
Og jeg bare…
529
01:27:31,587 --> 01:27:34,440
Jeg håper at jeg kan samle familien igjen.
530
01:27:37,760 --> 01:27:39,653
Jeg heter Christine og er misbruker.
531
01:27:40,596 --> 01:27:42,198
- Takk.
- Takk, Christine.
532
01:32:05,361 --> 01:32:07,463
Tekst: Siri Marum