1
00:02:39,625 --> 00:02:40,810
Bobby?
2
00:03:13,909 --> 00:03:16,821
Äiti? Bobby?
3
00:03:16,871 --> 00:03:20,724
KÄRSIVÄLLISYYS - RAUHA - ILO - RAKKAUS
4
00:03:46,150 --> 00:03:47,376
Äiti?
5
00:03:49,528 --> 00:03:50,528
Bobby?
6
00:03:53,282 --> 00:03:54,425
Älä.
7
00:03:59,163 --> 00:04:00,264
Richard?
8
00:04:02,124 --> 00:04:05,561
- Missä he ovat?
- Älä avaa ovea, Kristen.
9
00:04:10,174 --> 00:04:13,277
Rakastan heitä, samoin rakastan sinua.
10
00:04:19,266 --> 00:04:20,951
Toivon niin…
11
00:04:24,313 --> 00:04:26,582
…että voisin herättää heidät henkiin.
12
00:04:29,694 --> 00:04:31,420
Olisin voinut…
13
00:04:33,280 --> 00:04:35,132
…mutten kyennyt…
14
00:04:36,409 --> 00:04:38,260
…hillitsemään itseäni.
15
00:04:40,162 --> 00:04:44,016
Tällä kertaa yritin.
Yritin ihan tosissani.
16
00:04:47,128 --> 00:04:48,854
Tämä ei toimi.
17
00:04:53,759 --> 00:04:56,403
Toivon tosiaan, että se toimisi.
18
00:04:57,596 --> 00:05:00,533
Sinun pitää mennä ennen kuin on myöhäistä.
19
00:05:01,142 --> 00:05:02,409
Mene!
20
00:05:21,537 --> 00:05:22,888
Olen pahoillani.
21
00:05:45,811 --> 00:05:48,139
Olen tuonut tuhoa perheelleni,
22
00:05:48,189 --> 00:05:50,332
he eivät halua tietää minusta.
23
00:05:51,525 --> 00:05:54,420
Ystäväni eivät halua
olla tekemisissä kanssani.
24
00:05:56,322 --> 00:05:59,967
Hitto, välillä en itsekään
halua olla tekemisissä kanssani.
25
00:06:01,452 --> 00:06:03,762
Olen elänyt syrjäkujilla -
26
00:06:04,163 --> 00:06:06,682
siltojen alla, mutta sitten löysin…
27
00:06:08,083 --> 00:06:11,103
…löysin mukavan puiston…
28
00:06:12,254 --> 00:06:16,692
…joka on niin iso,
että voin halutessani vaikka eksyä sinne.
29
00:06:19,386 --> 00:06:20,904
Yhtenä päivänä -
30
00:06:21,388 --> 00:06:25,492
joitain ihme tyyppejä meni
rakennukseen kadun toisella puolella.
31
00:06:28,020 --> 00:06:30,080
Näin sen kuin tunnelin läpi,
32
00:06:30,731 --> 00:06:32,708
se näytti taianomaiselta.
33
00:06:34,693 --> 00:06:36,854
Halusin tietää mitä siellä tapahtui,
34
00:06:36,904 --> 00:06:38,589
oliko siellä ruokaa…
35
00:06:40,950 --> 00:06:42,426
…tai huumeita.
36
00:06:45,538 --> 00:06:48,015
Tässä siis olen.
37
00:06:51,085 --> 00:06:53,604
En odottanut mitään tällaista.
38
00:06:54,547 --> 00:06:58,525
Ehkä joku
“Jumalan ihmeteko” sai aikaan sen,
39
00:06:59,009 --> 00:07:02,237
että löysin tämän paikan ja teidät…
40
00:07:04,139 --> 00:07:05,949
…ja kaiken tuon ruoan.
41
00:07:08,894 --> 00:07:10,913
Nimeni on Eddie ja olen addikti.
42
00:07:11,522 --> 00:07:12,873
- Kiitos.
- Kiitos, Eddie.
43
00:07:21,657 --> 00:07:23,818
Nimeni on Ellie ja olen addikti.
44
00:07:23,868 --> 00:07:25,427
- Tervetuloa, Ellie.
- Hei, Ellie.
45
00:07:30,749 --> 00:07:32,351
Anteeksi, minun…
46
00:07:34,670 --> 00:07:39,024
On vaikeaa käydä
tämä kaikki taas läpi uudessa paikassa.
47
00:07:39,675 --> 00:07:40,818
Ei se mitään.
48
00:07:42,845 --> 00:07:45,114
Muutin juuri tänne.
49
00:07:49,393 --> 00:07:51,161
No, asiaan sitten.
50
00:07:55,149 --> 00:07:56,875
Se alkoi yhdestä drinkistä.
51
00:07:58,152 --> 00:08:03,173
Sitten yhtä seurasikin toinen,
ja lopulta hiton monta lisää.
52
00:08:08,621 --> 00:08:11,782
Olin addikti, mutta ajattelin:
53
00:08:11,832 --> 00:08:15,644
“Ei se ole iso juttu.
Jokainenhan on, tavallaan.”
54
00:08:18,881 --> 00:08:19,940
Mutta…
55
00:08:22,343 --> 00:08:23,694
…ajattelin: “Tämä…
56
00:08:25,554 --> 00:08:27,531
Selviän tästä. Helposti.”
57
00:08:31,685 --> 00:08:34,680
Sitten satutin selkäni.
58
00:08:34,730 --> 00:08:38,250
Sain siihen pillereitä,
59
00:08:38,943 --> 00:08:40,961
niitä helvetin pillereitä.
60
00:08:42,029 --> 00:08:45,424
Ja ne auttoivat relaamaan
paremmin kuin mikään muu.
61
00:08:47,743 --> 00:08:52,056
Anteeksi, tiedän etten saisi kertoa,
mistä aineesta on kyse.
62
00:08:53,832 --> 00:08:59,229
Mutta niiden jälkeen elämä ei tuntunut
elämältä, ja sitä halusinkin.
63
00:09:03,258 --> 00:09:04,258
Ja…
64
00:09:05,552 --> 00:09:07,029
…mieheni jätti minut…
65
00:09:09,264 --> 00:09:12,451
…mikä ei
rehellisesti sanottuna ollut paha juttu.
66
00:09:17,731 --> 00:09:19,416
Mutta menetin lapseni.
67
00:09:25,489 --> 00:09:26,673
Ja…
68
00:09:27,783 --> 00:09:29,944
…aluksi en oikeastaan välittänyt,
69
00:09:29,994 --> 00:09:33,222
koska halusin pillereitä
enemmän kuin lapsiani.
70
00:09:36,458 --> 00:09:38,727
En meinaa uskoa, että sanoin noin.
71
00:09:43,590 --> 00:09:45,542
Sain kuitenkin lapseni takaisin.
72
00:09:45,592 --> 00:09:48,570
Saimme uuden kodin…
73
00:09:49,763 --> 00:09:53,117
…ja toivottavasti löydämme uusia ystäviä.
74
00:10:46,945 --> 00:10:50,257
Lola ei tykkää savunhajusta sisällä.
75
00:10:52,659 --> 00:10:55,387
- Muutimme vasta.
- Kuulin kyllä metelin.
76
00:10:56,497 --> 00:10:58,240
Täällä on ollut kaikenlaista.
77
00:10:58,290 --> 00:11:01,702
Ruuveja, nauloja, teräviä juttuja.
78
00:11:01,752 --> 00:11:04,747
Ja väittävät,
että aluetta muka parannetaan.
79
00:11:04,797 --> 00:11:07,774
- Jaa.
- En ole menossa minnekään.
80
00:11:08,342 --> 00:11:09,818
Minua ei osteta ulos.
81
00:11:12,346 --> 00:11:13,614
Olemme vuokralla.
82
00:11:21,396 --> 00:11:25,667
Muutimme juuri uuteen taloon.
Se on valtava.
83
00:11:26,360 --> 00:11:27,360
Niin.
84
00:11:27,945 --> 00:11:31,256
Ei millään parhaalla alueella.
Vähän epämääräisellä.
85
00:11:34,034 --> 00:11:36,945
Halusin vain kiittää tästä tilaisuudesta.
86
00:11:36,995 --> 00:11:39,907
En olisi pystynyt tähän ilman sinua.
87
00:11:39,957 --> 00:11:41,725
Arvostan tätä todella.
88
00:11:43,794 --> 00:11:45,479
Lapsilla menee hyvin.
89
00:11:52,135 --> 00:11:55,697
PALOHÄLYTYS
90
00:11:57,975 --> 00:12:00,160
Ylös. Liikettä. Vauhtia nyt.
91
00:12:05,691 --> 00:12:06,691
Amy.
92
00:12:08,026 --> 00:12:09,127
Amy.
93
00:12:10,946 --> 00:12:12,631
Se voi olla tulipalo.
94
00:12:13,115 --> 00:12:15,300
Ei se ole. Vain typerä veljeni.
95
00:12:37,848 --> 00:12:39,032
Soitin äidillesi.
96
00:12:40,642 --> 00:12:43,286
Olet aloittanut aika vauhdikkaasti, Kyle.
97
00:12:44,229 --> 00:12:45,229
Tappelu…
98
00:12:46,481 --> 00:12:47,791
…koulun turmelu -
99
00:12:48,483 --> 00:12:50,127
ja toinen tappelu.
100
00:12:52,237 --> 00:12:56,174
- Haluatko puolustautua jotenkin?
- Minä en sotkenut ilmoitustaulua.
101
00:12:57,034 --> 00:13:00,554
Jatkaaksesi täällä
sinun pitää haluta olla täällä.
102
00:13:01,288 --> 00:13:03,932
- En halua olla täällä.
- Etkä olekaan.
103
00:13:04,499 --> 00:13:05,767
Et tällä viikolla.
104
00:13:06,335 --> 00:13:07,978
Odota äitisi kanssa ulkona.
105
00:13:17,137 --> 00:13:19,239
Meegan, tule tänne.
106
00:13:23,644 --> 00:13:24,953
Meegan.
107
00:14:07,521 --> 00:14:08,914
Erottiko se sinut?
108
00:14:10,357 --> 00:14:11,357
Joo.
109
00:14:13,276 --> 00:14:15,646
- Se on kusipää.
- Niin on.
110
00:14:15,696 --> 00:14:17,172
Todellinen kusipää.
111
00:14:17,698 --> 00:14:19,233
Se toinen ei ollut tappelu.
112
00:14:19,283 --> 00:14:22,386
Ennemminkin sinä vain otit turpaasi.
113
00:14:23,120 --> 00:14:24,120
Niin.
114
00:14:25,789 --> 00:14:27,224
Mitä sinä teit?
115
00:14:28,000 --> 00:14:29,684
Sotkin ilmoitustaulun.
116
00:14:32,754 --> 00:14:33,754
Mitä?
117
00:14:35,424 --> 00:14:36,525
Tykkään tyylistäsi.
118
00:14:51,231 --> 00:14:52,249
Saanko nähdä?
119
00:14:53,650 --> 00:14:55,752
Älä nyt. Sinä näit minun duunini.
120
00:15:04,995 --> 00:15:05,995
Vau.
121
00:15:06,496 --> 00:15:09,516
“Onpa surkeaa” -vau vai jotain muuta?
122
00:15:10,625 --> 00:15:14,521
Sellainen
“voisit olla sarjamurhaaja” -vau.
123
00:15:18,467 --> 00:15:19,568
Hyvällä tavalla.
124
00:15:48,997 --> 00:15:51,892
Äiti? Kyle?
125
00:15:57,464 --> 00:15:58,607
Äiti?
126
00:15:59,508 --> 00:16:00,525
Kyle?
127
00:16:09,101 --> 00:16:11,244
Äiti? Kyle?
128
00:17:03,655 --> 00:17:07,092
Oletko puhunut isän kanssa? Hän raivostuu.
129
00:17:10,412 --> 00:17:13,198
Olen yrittänyt soittaa pari kertaa,
130
00:17:13,248 --> 00:17:15,075
mutta hän ei vastaa.
131
00:17:15,125 --> 00:17:16,827
Hän on matkoilla.
132
00:17:16,877 --> 00:17:19,271
- Hän on aina matkoilla.
- Työmatkalla.
133
00:17:21,798 --> 00:17:22,798
Okei.
134
00:17:24,885 --> 00:17:26,528
Mikset pura tavaroitasi?
135
00:17:28,680 --> 00:17:31,491
Voisit edes yrittää vähän piristyä.
136
00:17:32,851 --> 00:17:34,744
Olet lapsellinen, Kyle.
137
00:17:41,902 --> 00:17:43,878
Voisitko häipyä huoneestani?
138
00:18:25,779 --> 00:18:26,796
Kyle.
139
00:18:34,913 --> 00:18:35,913
Älä.
140
00:18:41,586 --> 00:18:44,289
Tiedän, ettet halua minulta neuvoja,
141
00:18:44,339 --> 00:18:46,416
eikä minulla ole oikeutta sanoa mitään,
142
00:18:46,466 --> 00:18:50,320
mutta älä pilaa elämääsi,
koska olet vihainen minulle.
143
00:18:50,804 --> 00:18:51,821
Ole kiltti.
144
00:18:56,142 --> 00:18:58,662
Lupaan, että tällä kerralla käy toisin.
145
00:19:01,439 --> 00:19:03,083
Sanot samaa joka kerta.
146
00:19:52,657 --> 00:19:53,758
Hei.
147
00:19:55,243 --> 00:19:58,221
- Menen lenkille.
- Ei sitä tarvitse kutsua siksi.
148
00:19:59,748 --> 00:20:00,765
Tiedän.
149
00:20:08,882 --> 00:20:10,959
Miksi menet aina niin myöhään?
150
00:20:11,009 --> 00:20:14,112
- Ei ole myöhä.
- Kylen mukaan tämä on huonoa aluetta.
151
00:20:16,848 --> 00:20:18,199
Ei nyt niin huonoa.
152
00:20:19,768 --> 00:20:24,639
Oli ehkä ennen, mutta gentrifikaatio
on muuttanut sitä. Se tarkoittaa…
153
00:20:24,689 --> 00:20:26,766
Tiedän mitä se tarkoittaa.
154
00:20:26,816 --> 00:20:29,544
Rikkaat valkoiset ajavat muut pois.
155
00:20:32,947 --> 00:20:34,424
Minun pikku tyttöni.
156
00:20:35,617 --> 00:20:39,237
Äiti, olen 13. 14 kahden kuukauden päästä.
157
00:20:39,287 --> 00:20:41,973
Tiedän, tiedän. Ei tarvitse muistuttaa.
158
00:21:00,934 --> 00:21:03,136
Ihan aluksi,
159
00:21:03,186 --> 00:21:06,640
onko paikalla ketään,
jolle tämä on ensimmäinen tapaaminen,
160
00:21:06,690 --> 00:21:09,184
tai joka ei ole täältä päin?
161
00:21:09,234 --> 00:21:10,543
Kyllä.
162
00:21:12,404 --> 00:21:16,216
En tiedä, kuuluuko istua vai seistä.
Elokuvissa aina seistään.
163
00:21:16,616 --> 00:21:18,693
Mikä vain tuntuu mukavimmalta.
164
00:21:18,743 --> 00:21:19,844
Kiitos.
165
00:21:22,330 --> 00:21:25,283
Nimeni on Christopher,
en oikein tiedä, mikä olen.
166
00:21:25,333 --> 00:21:27,519
- Tervetuloa, Christopher.
- Hei, Christopher.
167
00:21:28,294 --> 00:21:30,730
Kiitos ystävällisestä vastaanotosta.
168
00:21:33,425 --> 00:21:35,401
Olen kai addikti. En vain…
169
00:21:37,137 --> 00:21:38,696
En ole ajatellut sitä niin.
170
00:21:41,057 --> 00:21:42,057
Ja olen…
171
00:21:43,727 --> 00:21:47,413
Olen särkenyt niin monia ihmisiä…
172
00:21:49,399 --> 00:21:51,209
…enkä pysty lopettamaan.
173
00:21:52,944 --> 00:21:54,879
Kaipa se on riippuvuus.
174
00:21:57,824 --> 00:21:59,217
Ja tarvitsen apua.
175
00:21:59,784 --> 00:22:01,553
En halua olla enää yksin.
176
00:22:03,121 --> 00:22:05,640
Kiitos, Christopher.
177
00:22:11,880 --> 00:22:15,233
- Nimeni on Ellie ja olen addikti.
- Hei, Ellie.
178
00:22:18,762 --> 00:22:20,071
Sain uuden työn.
179
00:22:20,805 --> 00:22:25,201
Ystäväni on virassa oleva professori.
180
00:22:26,603 --> 00:22:28,663
Hän on ikäiseni ja hankki minulle työn.
181
00:22:30,064 --> 00:22:33,459
Mutta välillä se tuntuu vaikealta, koska…
182
00:22:34,903 --> 00:22:36,921
Minun pitäisi olla hänen asemassaan.
183
00:22:39,532 --> 00:22:43,094
Mutta eihän minun
pitäisi sellaista pohtia?
184
00:22:45,830 --> 00:22:50,059
Hitto, yritän tosissani, mutta…
Vannon että yritän kyllä.
185
00:22:51,044 --> 00:22:52,770
Olen Ellie ja olen addikti.
186
00:22:53,171 --> 00:22:54,647
Kiitos, Ellie.
187
00:23:42,929 --> 00:23:43,929
Hei.
188
00:23:44,347 --> 00:23:46,741
Eddie. Et ollut tapaamisessa.
189
00:23:47,141 --> 00:23:48,534
Oletko kunnossa?
190
00:23:49,978 --> 00:23:51,371
Tarvitsetko jotain?
191
00:23:55,525 --> 00:23:56,751
No, sitten kai…
192
00:23:59,070 --> 00:24:00,963
Nähdään ensi tapaamisessa.
193
00:24:05,034 --> 00:24:08,304
- Pidä huoli itsestäsi.
- Tarvitsetko sinä jotakin?
194
00:24:09,247 --> 00:24:10,247
Mitä?
195
00:24:11,374 --> 00:24:14,852
Sanoit, että käytät pillereitä.
196
00:24:17,088 --> 00:24:18,088
Minä…
197
00:24:20,758 --> 00:24:22,068
Sanoin, että käytin.
198
00:24:25,305 --> 00:24:26,305
Haista paska.
199
00:24:28,808 --> 00:24:31,661
Tämä on parempaa
kuin se kotirouvien roina.
200
00:29:59,931 --> 00:30:01,657
Tule jo äiti. Pitää mennä.
201
00:30:02,975 --> 00:30:03,993
Äiti.
202
00:30:05,436 --> 00:30:09,432
Olen hereillä, kultaseni.
Valmistaudu kouluunlähtöön.
203
00:30:09,482 --> 00:30:11,208
Olen valmis lähtemään.
204
00:30:13,611 --> 00:30:15,046
Mitä päällesi kävi?
205
00:30:28,167 --> 00:30:29,167
Minä…
206
00:30:30,086 --> 00:30:32,121
Kompastuin matkalla autolle.
207
00:30:32,171 --> 00:30:33,356
Anna kun katson.
208
00:30:35,925 --> 00:30:39,320
Ei se ole niin paha kuin miltä näyttää.
209
00:30:41,764 --> 00:30:44,116
- En näe mitään.
- Mitä?
210
00:30:48,938 --> 00:30:51,332
Ei kai sattunutkaan niin pahasti.
211
00:30:53,943 --> 00:30:56,712
- Oli pimeää.
- Selvä.
212
00:31:46,495 --> 00:31:48,597
Katsoin tätä oman äitini kanssa.
213
00:32:14,357 --> 00:32:19,270
Myönsimme väärät tekomme Jumalalle,
itsellemme ja jollekin toiselle ihmiselle.
214
00:32:19,320 --> 00:32:22,465
Valmiina antamaan
Jumalan poistaa heikkoutemme.
215
00:32:23,407 --> 00:32:25,634
Pyysimme poistamaan vajavuutemme.
216
00:32:26,077 --> 00:32:30,264
Teimme luettelon vahingoittamistamme
ja halusimme hyvittää tekomme.
217
00:32:31,290 --> 00:32:32,825
Hyvitä henkilökohtaisesti.
218
00:32:32,875 --> 00:32:35,603
Tunne vastuusi
ja myönnä kun olet väärässä.
219
00:32:36,462 --> 00:32:39,899
Rukoile tietoa Hänen tahdostaan
ja voimaa sen toteuttamiseen.
220
00:32:42,218 --> 00:32:44,086
Herää näiden askelten kautta -
221
00:32:44,136 --> 00:32:47,656
ja toteuta näitä periaatteita
kaikissa toimissasi.
222
00:32:58,734 --> 00:33:00,770
Nimeni on Ellie ja olen addikti.
223
00:33:00,820 --> 00:33:02,505
- Hei.
- Hei, Ellie.
224
00:33:06,367 --> 00:33:07,885
En ansaitse tätä.
225
00:33:14,625 --> 00:33:16,352
Varo. Muki on kuuma.
226
00:33:21,715 --> 00:33:22,715
Saako olla muuta?
227
00:33:26,470 --> 00:33:27,988
Ei kiitos.
228
00:33:32,852 --> 00:33:34,620
Kiitos kun lähdit kahville.
229
00:33:36,355 --> 00:33:39,250
En ehkä ole
paras keskustelukumppani tähän.
230
00:33:41,944 --> 00:33:44,213
Saatat olla ainoa.
231
00:33:45,197 --> 00:33:47,424
Minun pitää puhua jollekulle, jonka…
232
00:33:48,325 --> 00:33:51,262
…elämä on vain vähän vähemmän
sekaisin kuin omani.
233
00:33:54,957 --> 00:33:56,016
Olen pahoillani.
234
00:33:57,293 --> 00:34:01,247
- Ei se mitään.
- En oikein tiedä.
235
00:34:01,297 --> 00:34:03,691
Muuten en varmaan olisi uskonut sinua.
236
00:34:10,514 --> 00:34:12,950
Niin, ohjelma toimii…
237
00:34:13,851 --> 00:34:15,786
…ja ihmiset repsahtavat.
238
00:34:17,855 --> 00:34:22,017
Pitää vain nousta takaisin jaloilleen.
239
00:34:22,067 --> 00:34:25,229
Joskus sitä toivoo, että olisi joku asia,
240
00:34:25,279 --> 00:34:28,173
jota ei tarvitsisi
kontrolloida kaikin voimin.
241
00:34:28,991 --> 00:34:30,801
Ja se muuttaisi kaiken.
242
00:34:32,286 --> 00:34:34,096
- Eikö?
- Toivottavasti löydät sen.
243
00:34:35,080 --> 00:34:36,181
Sen asian.
244
00:34:37,500 --> 00:34:39,059
Juodaan sille.
245
00:34:47,384 --> 00:34:48,384
Oletko ok?
246
00:34:53,516 --> 00:34:56,118
- Luoja. Olen pahoillani.
- Älä suotta.
247
00:34:56,602 --> 00:34:59,288
- Osuinko sinuun?
- Ei, kaikki kunnossa.
248
00:35:23,504 --> 00:35:26,398
- Montako otit?
- Ei tämä johdu pillereistä.
249
00:35:39,728 --> 00:35:41,205
Löysitkö mitään?
250
00:35:42,815 --> 00:35:44,583
Valmistaudu vain kouluun.
251
00:36:40,372 --> 00:36:42,408
Sinähän et löytänyt pillereitä.
252
00:36:42,458 --> 00:36:45,436
- Ehkä se tarkoittaa…
- Niitä voi saada mistä vain.
253
00:36:46,670 --> 00:36:49,690
No, mitä nyt? Aiotko hylätä hänet?
254
00:36:51,759 --> 00:36:55,487
En aio käydä
samaa paskaa läpi uudestaan, Amy.
255
00:36:59,183 --> 00:37:01,201
Arvaa mistä pidän piirroksissasi.
256
00:37:07,024 --> 00:37:08,625
Ne saavat minkä vain…
257
00:37:12,696 --> 00:37:14,381
…paikan tuntumaan kodilta.
258
00:40:30,686 --> 00:40:32,746
Et tullut tapaamiseen. Huolestuin.
259
00:40:43,282 --> 00:40:45,050
Tiedän miltä sinusta tuntuu.
260
00:40:50,622 --> 00:40:54,476
Et ymmärrä.
Tiedän tarkalleen, miltä sinusta tuntuu.
261
00:40:55,210 --> 00:40:59,356
Kun näin sinut keinussa puistossa,
näytit niin rauhalliselta, mutta…
262
00:41:01,300 --> 00:41:02,401
…levottomalta.
263
00:41:03,594 --> 00:41:05,487
Halusin suojella sinua.
264
00:41:08,640 --> 00:41:11,535
Varmistin,
ettei kukaan voi satuttaa sinua.
265
00:41:16,815 --> 00:41:17,891
Miten?
266
00:41:17,941 --> 00:41:21,044
Muutin sinut sellaiseksi kuin itse olen.
267
00:41:44,509 --> 00:41:47,195
Se helpottuu, mutta sitä ei kestä yksin.
268
00:41:54,811 --> 00:41:57,306
Etkö pyytäisi minua sisään juttelemaan?
269
00:41:57,356 --> 00:41:59,416
Jätä minut rauhaan.
270
00:42:18,001 --> 00:42:19,144
Se on myöhäistä.
271
00:44:42,145 --> 00:44:44,331
Hän on liian sekaisin sanoakseen mitään.
272
00:44:45,440 --> 00:44:49,936
Oletko miettinyt, että kyse voi olla
jostain muusta kuin huumeista?
273
00:44:49,986 --> 00:44:51,171
Kuten mistä?
274
00:44:56,201 --> 00:44:59,738
Tulin tänne junalla äitini kanssa.
275
00:44:59,788 --> 00:45:01,698
Hän oli taidehistorian maikka -
276
00:45:01,748 --> 00:45:06,453
ja aina tuntien jälkeen
hän etsi minut ja otti mukaansa.
277
00:45:06,503 --> 00:45:12,525
Istuimme tässä ja yritimme ymmärtää,
mistä tuossa on kyse.
278
00:45:13,844 --> 00:45:17,672
Tiedät kai, että se lukee tuossa vieressä?
279
00:45:17,722 --> 00:45:20,408
Emme lukeneet. Se tuntui fuskaamiselta.
280
00:45:20,809 --> 00:45:23,578
Ei pikku apu haitaksi ole.
281
00:45:28,900 --> 00:45:31,127
Hän ei kertonut olevansa sairas.
282
00:45:32,487 --> 00:45:34,523
Uskoi kai pärjäävänsä yksin,
283
00:45:34,573 --> 00:45:36,424
vaivaamatta meitä.
284
00:45:36,908 --> 00:45:41,054
Minä tiesin.
Tiesin, että jokin on pielessä.
285
00:45:43,123 --> 00:45:45,684
Kysyin, halusiko hän puhua siitä.
286
00:45:50,797 --> 00:45:52,190
Istuimme tässä -
287
00:45:52,757 --> 00:45:54,901
ja puhuimme sen sijaan tuosta.
288
00:45:59,389 --> 00:46:02,575
Olisinpa vaatinut häntä kertomaan.
289
00:46:09,107 --> 00:46:10,917
Kun hän viimein kertoi,
290
00:46:11,526 --> 00:46:13,294
oli myöhäistä.
291
00:46:18,950 --> 00:46:22,554
Tee itsellesi palvelus
ja puhu hänelle kun vielä voit.
292
00:46:35,926 --> 00:46:38,778
- Haluatko, että kerron mikä se on?
- En.
293
00:46:39,262 --> 00:46:41,256
Arvailen, kunnes osun oikeaan,
294
00:46:41,306 --> 00:46:43,742
veipä se miten monta käyntiä tahansa.
295
00:46:51,942 --> 00:46:54,352
Herra anna minulle tyyneyttä -
296
00:46:54,402 --> 00:46:57,147
hyväksyä asiat, joita en voi muuttaa,
297
00:46:57,197 --> 00:46:59,941
rohkeutta muuttaa ne, jotka voin,
298
00:46:59,991 --> 00:47:02,694
ja viisautta erottaa nuo kaksi toisistaan.
299
00:47:02,744 --> 00:47:06,531
Hyväksyen koettelemukset tiellä rauhaan,
300
00:47:06,581 --> 00:47:08,867
eläen päivän kerrallaan,
301
00:47:08,917 --> 00:47:11,436
nauttien jokaisesta hetkestä.
302
00:47:12,087 --> 00:47:13,087
Aamen.
303
00:49:11,915 --> 00:49:12,915
Äiti?
304
00:49:51,162 --> 00:49:52,162
Äiti?
305
00:50:32,036 --> 00:50:33,054
Äiti?
306
00:51:04,277 --> 00:51:07,147
- Mikä hätänä?
- Kuulin jotain ääntä.
307
00:51:07,197 --> 00:51:08,881
- Missä äiti on?
- En tiedä.
308
00:51:10,241 --> 00:51:11,384
Mene huoneeseesi.
309
00:51:12,493 --> 00:51:13,594
Äiti?
310
00:51:15,580 --> 00:51:16,580
Äiti?
311
00:51:37,560 --> 00:51:38,560
Äiti.
312
00:51:42,565 --> 00:51:44,000
Olen kunnossa. Minä…
313
00:51:45,360 --> 00:51:47,503
Halusin vain olla hetken yksin.
314
00:51:48,488 --> 00:51:49,689
Anna kun autan.
315
00:51:49,739 --> 00:51:54,052
Ei tarvitse, olen kunnossa.
Anna minun vain olla hetki yksin.
316
00:51:55,536 --> 00:51:56,905
En tarvitse apuasi.
317
00:51:56,955 --> 00:51:59,991
Äiti, en lähde,
ennen kuin kerrot mikä on vialla.
318
00:52:00,041 --> 00:52:01,559
Et voi auttaa minua!
319
00:53:34,218 --> 00:53:36,362
Äiti? Äiti, missä olet?
320
00:53:38,222 --> 00:53:39,323
Äiti!
321
00:53:52,070 --> 00:53:53,146
Mene autoon.
322
00:53:53,196 --> 00:53:55,548
- Minne menemme?
- Isän luo.
323
00:54:43,413 --> 00:54:44,514
Mitä asiaa?
324
00:54:45,748 --> 00:54:47,241
Oletko nähnyt Lolaa?
325
00:54:47,291 --> 00:54:48,701
Se ei tullut kotiin.
326
00:54:48,751 --> 00:54:51,103
- Se tulee aina takaisin.
- En ole.
327
00:54:53,047 --> 00:54:54,565
Saanko katsoa kellariin?
328
00:54:57,176 --> 00:54:58,569
Lola.
329
00:55:06,686 --> 00:55:07,787
Lola.
330
00:55:10,022 --> 00:55:12,875
Lola. Lola, missä olet?
331
00:55:16,112 --> 00:55:17,255
Lola.
332
00:55:18,448 --> 00:55:21,467
Tule, pikkuinen. Tule. Tule, muruseni.
333
00:55:27,498 --> 00:55:28,808
Lola.
334
00:55:33,796 --> 00:55:34,897
Eleanor?
335
00:55:37,717 --> 00:55:39,277
Mikä sinua riivaa?
336
00:55:41,262 --> 00:55:42,262
Moni asia.
337
00:55:43,014 --> 00:55:44,448
Oletko kunnossa?
338
00:55:57,862 --> 00:56:00,965
- Sanoin ettei hän ole kotona.
- Ei hän ole matkoilla.
339
00:56:01,866 --> 00:56:04,652
Hän sanoo niin välttyäkseen paskalta.
340
00:56:04,702 --> 00:56:06,929
Me olemme siis osa “paskaa”?
341
00:56:12,084 --> 00:56:14,604
Äiti ei siis koskaan parane?
342
00:56:25,515 --> 00:56:26,657
Tuo on isä.
343
00:56:27,558 --> 00:56:28,558
Sanoinhan.
344
00:56:29,727 --> 00:56:31,329
Äiti sentään haluaa meidät.
345
00:56:37,944 --> 00:56:39,170
Menen takaisin.
346
00:57:14,063 --> 00:57:15,081
Äiti.
347
00:57:24,282 --> 00:57:25,299
Äiti.
348
00:57:40,214 --> 00:57:42,667
- Mene yläkertaan.
- Äiti?
349
00:57:42,717 --> 00:57:43,717
Nyt!
350
00:58:07,450 --> 00:58:08,592
Sammuta se, Kyle.
351
00:58:12,204 --> 00:58:13,990
En halua, että näet.
352
00:58:14,040 --> 00:58:16,142
- Näen mitä?
- Sammuta se nyt!
353
00:58:19,879 --> 00:58:22,231
Miksi tapoit hänet, äiti?
354
00:58:24,592 --> 00:58:25,985
Hänen verensä takia.
355
00:58:29,805 --> 00:58:31,991
Joku teki minusta tällaisen.
356
00:58:32,892 --> 00:58:33,909
Kuka?
357
00:58:35,394 --> 00:58:37,246
En tiedä, mikä hän oli.
358
00:58:39,941 --> 00:58:41,625
Sinun pitää mennä nyt.
359
00:58:42,276 --> 00:58:43,878
Tuo veitsi ei auta sinua.
360
00:58:45,488 --> 00:58:49,050
Soita poliisille.
Tee mitä täytyy, mutta tee se heti.
361
00:59:08,928 --> 00:59:10,571
MITEN ÄIDILLÄ MENEE?
362
01:00:09,905 --> 01:00:11,132
Tapoitko ketään muuta?
363
01:00:12,867 --> 01:00:14,343
Joko soitit poliisille?
364
01:00:16,871 --> 01:00:18,139
En vielä.
365
01:00:22,835 --> 01:00:23,853
Ehkä pitäisi.
366
01:01:21,310 --> 01:01:24,163
- Voinko auttaa?
- Kyllä. Olen äitisi ystävä…
367
01:01:25,606 --> 01:01:26,957
…tapaamisista.
368
01:01:28,567 --> 01:01:29,919
Christopher.
369
01:01:34,573 --> 01:01:36,258
Nyt on huono hetki.
370
01:01:36,826 --> 01:01:39,470
- Onko kaikki hyvin?
- Päästä hänet sisään.
371
01:01:41,372 --> 01:01:42,890
Se oli hän, Kyle.
372
01:01:45,417 --> 01:01:48,520
Jos päästät minut sisään,
voimme puhua tästä.
373
01:01:49,004 --> 01:01:50,004
Olet…
374
01:01:50,714 --> 01:01:53,918
Ei. Älä sano sitä. Se on pelkkää satua.
375
01:01:53,968 --> 01:01:55,736
Päästätkö minut sisälle?
376
01:01:58,472 --> 01:02:01,700
- Vain, jos pyydän.
- Ei, olin vain kohtelias.
377
01:02:04,937 --> 01:02:06,538
- Rauhoitu.
- Päästä hänet!
378
01:02:09,608 --> 01:02:11,060
Miksi teit tuon hänelle?
379
01:02:11,110 --> 01:02:13,462
Koska välitän hänestä, Kyle.
380
01:02:14,155 --> 01:02:15,297
Voiko sen parantaa?
381
01:02:17,533 --> 01:02:19,385
- Voiko?
- Ei.
382
01:02:22,037 --> 01:02:24,640
Se on addiktio. Sitä voi hallita.
383
01:02:26,250 --> 01:02:28,394
Tämä vaihe menee ohi.
384
01:02:31,630 --> 01:02:32,898
Luoja! Häivy!
385
01:02:33,299 --> 01:02:35,084
- Kyle…
- Häivy!
386
01:02:35,134 --> 01:02:37,945
Ei haittaa. Ei tässä mitään.
387
01:03:52,628 --> 01:03:53,628
Kuka siellä?
388
01:04:09,186 --> 01:04:10,186
Kuka siellä?
389
01:05:41,153 --> 01:05:42,254
Istu, Kyle.
390
01:05:48,494 --> 01:05:49,494
Hyvä on.
391
01:05:58,837 --> 01:06:00,939
“10 vampyyrintappokeinoa”. Söpöä.
392
01:06:01,715 --> 01:06:03,901
Ei. Ei.
393
01:06:04,802 --> 01:06:08,030
Kyllä, mutta ei. Ei.
394
01:06:14,728 --> 01:06:17,915
Äitisi haluaa, että jään.
395
01:06:21,610 --> 01:06:23,295
Tuo oli muuten listalla.
396
01:06:37,668 --> 01:06:39,186
Kaikki järjestyy kyllä.
397
01:07:15,289 --> 01:07:16,515
Sinä et lähtenyt.
398
01:07:58,248 --> 01:08:00,033
Hän nukkuu, Kyle.
399
01:08:00,083 --> 01:08:01,351
Hän on väsynyt.
400
01:08:02,586 --> 01:08:03,687
Me kaikki olemme.
401
01:08:05,130 --> 01:08:07,065
Päivänvalokin on vain myytti.
402
01:08:07,966 --> 01:08:09,359
Anna hänelle aikaa.
403
01:08:10,677 --> 01:08:12,154
Hänestä tulee normaalimpi…
404
01:08:14,139 --> 01:08:15,907
…ehkä entistä parempi.
405
01:08:21,688 --> 01:08:23,040
Ne pillerit…
406
01:08:24,274 --> 01:08:26,293
…jotka rikkoivat perheenne.
407
01:08:27,736 --> 01:08:29,630
Hän ei käytä niitä enää ikinä.
408
01:08:31,365 --> 01:08:32,424
Hän ei voi.
409
01:08:45,879 --> 01:08:48,857
Näin gargoilin luonnoslehtiössäsi.
410
01:08:49,633 --> 01:08:51,293
Kai tiesit, että niitä -
411
01:08:51,343 --> 01:08:54,696
laitettiin sisäänkäyntien päälle
karkottamaan pahaa?
412
01:08:56,932 --> 01:08:59,326
Se, mikä vaikuttaa alkuun hirviöltä…
413
01:09:01,853 --> 01:09:03,747
…onkin turvan tuoja.
414
01:09:16,326 --> 01:09:18,428
Maailmassa on paljon pahaa.
415
01:09:22,791 --> 01:09:25,310
Ja tarkoitan todellista pahaa.
416
01:09:37,806 --> 01:09:38,806
Kyle?
417
01:09:43,854 --> 01:09:46,915
Ihan vain vastaisen varalle, tuo veitsi…
418
01:09:49,067 --> 01:09:50,252
…ei toimi.
419
01:09:52,988 --> 01:09:55,006
RAUTAKAUPPA
420
01:10:12,132 --> 01:10:13,233
Kyle.
421
01:10:14,551 --> 01:10:17,571
- Kyle, minne menet?
- En ehdi jutella nyt.
422
01:10:18,180 --> 01:10:20,507
- Mitä tapahtui?
- Älä minusta huoli.
423
01:10:20,557 --> 01:10:22,676
- Puhuitko hänelle?
- Pitää mennä.
424
01:10:22,726 --> 01:10:24,761
Olen pahoillani. Se oli huono neuvo.
425
01:10:24,811 --> 01:10:25,912
Pitää mennä.
426
01:10:46,583 --> 01:10:47,583
Äiti?
427
01:11:22,369 --> 01:11:23,386
Äiti?
428
01:11:24,830 --> 01:11:26,056
Hei, kulta.
429
01:11:26,790 --> 01:11:28,391
Mitä teet täällä?
430
01:11:30,127 --> 01:11:31,728
Haen sinut kotiin.
431
01:11:35,465 --> 01:11:37,150
Tietääkö isä, että tulit?
432
01:11:59,698 --> 01:12:00,757
Amy?
433
01:12:13,920 --> 01:12:14,938
Valkosipulia.
434
01:12:32,105 --> 01:12:33,832
Odotan ulkopuolella.
435
01:12:56,087 --> 01:12:58,832
Hei, soitit Tomille. En voi vastata nyt.
436
01:12:58,882 --> 01:13:00,775
Jätä viesti, soitan takaisin.
437
01:13:21,363 --> 01:13:22,363
Amy.
438
01:13:24,199 --> 01:13:26,718
Älä avaa ovea, kuulitpa mitä tahansa.
439
01:13:29,412 --> 01:13:30,412
Amy.
440
01:13:32,123 --> 01:13:33,123
Selvä.
441
01:14:34,686 --> 01:14:36,371
Pysy erossa pojastani.
442
01:14:46,698 --> 01:14:49,009
Kyle, jätä meidät kahden.
443
01:14:50,869 --> 01:14:51,869
Kyle.
444
01:14:53,246 --> 01:14:56,099
Christopherin ja minun pitää puhua. Mene.
445
01:15:01,338 --> 01:15:02,439
Sulje ovi.
446
01:15:11,681 --> 01:15:13,241
Tämä ei muutu helpommaksi.
447
01:15:20,774 --> 01:15:21,875
Ei.
448
01:15:23,485 --> 01:15:24,586
Ei se muutu.
449
01:15:25,946 --> 01:15:27,422
Mutta olemme yhdessä.
450
01:16:26,589 --> 01:16:27,857
Puuvaarna toimii.
451
01:18:38,888 --> 01:18:40,198
Missä Kyle on?
452
01:18:43,810 --> 01:18:44,810
Kyle!
453
01:18:51,734 --> 01:18:52,835
Äiti.
454
01:18:53,945 --> 01:18:56,547
Kyle? Oletko kunnossa?
455
01:18:57,615 --> 01:18:59,926
Meegan, häivy.
456
01:19:00,994 --> 01:19:02,262
Kyle.
457
01:19:02,912 --> 01:19:04,472
Äiti, ole kiltti.
458
01:19:07,625 --> 01:19:08,726
Äiti.
459
01:19:09,377 --> 01:19:11,646
Älä satuta häntä. Lopeta.
460
01:19:12,714 --> 01:19:14,148
Lopeta!
461
01:19:18,845 --> 01:19:21,114
Ole kiltti. Ei!
462
01:19:47,207 --> 01:19:50,643
Voin pelastaa hänet,
mutta hänestä tulee kaltaiseni.
463
01:19:57,258 --> 01:19:58,401
Mitä haluat?
464
01:20:15,985 --> 01:20:17,378
Kukaan ei saa olla tällainen.
465
01:20:22,367 --> 01:20:23,593
Äiti?
466
01:20:24,369 --> 01:20:25,803
Soitin poliisille.
467
01:21:04,409 --> 01:21:06,844
Mennään, mennään, liikettä.
468
01:21:10,540 --> 01:21:11,849
Menkää kellariin.
469
01:21:12,333 --> 01:21:13,826
Kyle, menkää!
470
01:21:13,876 --> 01:21:17,105
- Kellariin. Liikettä.
- Liikettä, liikettä.
471
01:21:20,967 --> 01:21:21,984
Ole kiltti.
472
01:21:22,885 --> 01:21:23,986
Älä jätä minua.
473
01:21:27,098 --> 01:21:28,408
Olet pikku tyttöni.
474
01:21:34,272 --> 01:21:35,540
Kyle.
475
01:21:36,482 --> 01:21:39,377
Vie hänet kellariin. Ole kiltti.
476
01:21:39,861 --> 01:21:40,962
Mene kellariin.
477
01:21:44,657 --> 01:21:45,657
Mene.
478
01:21:58,254 --> 01:21:59,355
Verta.
479
01:22:03,426 --> 01:22:05,236
- Tarkastan alakerran.
- Selvä.
480
01:22:11,184 --> 01:22:13,035
- Kyle.
- Mene. Vauhtia.
481
01:22:16,064 --> 01:22:18,099
En mahdu. Mitä teen?
482
01:22:18,149 --> 01:22:20,168
- Työnnä, Amy.
- Yritän.
483
01:22:23,363 --> 01:22:24,714
Kyle.
484
01:22:29,786 --> 01:22:31,429
Täällä on verta.
485
01:22:34,290 --> 01:22:36,934
- Ei ruumiita.
- Paska.
486
01:22:40,046 --> 01:22:41,230
Otan yhteyttä keskukseen.
487
01:22:44,759 --> 01:22:46,152
Amy, juokse.
488
01:22:49,764 --> 01:22:52,158
En halua jättää sinua, Kyle.
489
01:22:54,102 --> 01:22:56,704
Mene. Juokse, Amy.
490
01:22:57,105 --> 01:22:58,372
Juokse, Amy!
491
01:23:40,064 --> 01:23:41,064
Missä Amy on?
492
01:23:43,443 --> 01:23:44,544
Häipyi.
493
01:23:47,947 --> 01:23:49,340
Sinunkin kannattaisi.
494
01:24:03,921 --> 01:24:04,921
Ei.
495
01:24:07,884 --> 01:24:08,884
Ei.
496
01:24:11,345 --> 01:24:13,573
Taidan jäädä.
497
01:24:14,515 --> 01:24:15,783
Tänne, kanssasi.
498
01:24:21,898 --> 01:24:22,999
Kävi miten kävi.
499
01:24:31,949 --> 01:24:33,050
Rakastan sinua.
500
01:24:36,370 --> 01:24:39,390
- Rakastan sinua.
- Ja minä sinua.
501
01:24:47,715 --> 01:24:48,715
Äiti.
502
01:24:50,301 --> 01:24:51,861
Päästä irti.
503
01:24:52,845 --> 01:24:54,989
Päästä… Äiti?
504
01:25:00,520 --> 01:25:01,746
- Ei.
- Amy.
505
01:25:02,939 --> 01:25:04,624
Ei, ei, ei.
506
01:25:05,858 --> 01:25:06,959
Voi luoja.
507
01:25:24,293 --> 01:25:25,394
Tee se, Kyle!
508
01:25:35,429 --> 01:25:37,365
Tässä. Ota tästä.
509
01:25:39,809 --> 01:25:41,577
- Ei, Ei.
- Äiti.
510
01:25:44,522 --> 01:25:45,522
Lopeta!
511
01:25:50,736 --> 01:25:52,797
Voi luoja, Kyle.
512
01:25:53,990 --> 01:25:56,008
Voi luoja.
513
01:25:57,868 --> 01:26:01,263
Ei. Älä sinäkin jätä minua.
514
01:26:02,665 --> 01:26:03,849
Voi luoja.
515
01:26:08,629 --> 01:26:11,749
- Anna minun auttaa.
- Ei! Mene pois!
516
01:26:11,799 --> 01:26:13,275
Häivy!
517
01:26:17,888 --> 01:26:22,243
Älä jätä minua. Kyle, ole kiltti.
Tarvitsen sinua.
518
01:26:22,977 --> 01:26:23,994
Älä mene.
519
01:26:39,327 --> 01:26:40,327
Ei.
520
01:26:58,179 --> 01:26:59,780
Päädyin pohjalle.
521
01:27:00,556 --> 01:27:02,742
Luulin olleeni siellä jo, mutta…
522
01:27:04,268 --> 01:27:06,203
…kun osuin pohjaan, tiesin.
523
01:27:07,563 --> 01:27:09,498
Piti vain katsoa ylös…
524
01:27:10,816 --> 01:27:12,251
…kaivamastani kuopasta.
525
01:27:14,904 --> 01:27:19,508
Hädin tuskin näin lapseni sieltä.
He olivat niin pieniä.
526
01:27:25,581 --> 01:27:28,934
Nyt, päivä päivältä he ovat isompia.
527
01:27:29,919 --> 01:27:31,020
Ja minä vain…
528
01:27:31,587 --> 01:27:34,440
Toivon,
että joskus perheemme on taas yhdessä.
529
01:27:37,760 --> 01:27:39,653
Nimeni on Christine ja olen addikti.
530
01:27:40,596 --> 01:27:42,198
Kiitos, Christine.
531
01:32:05,361 --> 01:32:07,463
Tekstitys: Ville Hyvönen