1 00:01:09,120 --> 00:01:11,210 2 00:01:18,100 --> 00:01:23,040 Yes, what's up? Haven't you forgtten something? Maybe, I never forget anything. 3 00:01:23,090 --> 00:01:27,040 Oh yes, Mother's Day. Hitler invented Mother's day. 4 00:01:27,090 --> 00:01:29,050 Says who? Grandma. 5 00:01:29,100 --> 00:01:32,170 Well, Grandma says so many things. Will you be there, on time? 6 00:01:32,220 --> 00:01:37,090 Yes, Daddy is not going anywqhere. Good, I'll get Moon now, and see you there, okay? 7 00:01:38,190 --> 00:01:42,080 I'm going to get Moon now and then I see you there, agreed? 8 00:01:42,130 --> 00:01:44,030 Aaah! 9 00:01:44,080 --> 00:01:47,030 Goddamn. 10 00:01:47,080 --> 00:01:49,080 Ma? 11 00:01:52,060 --> 00:01:53,190 Ma? 12 00:01:53,240 --> 00:01:55,110 Do not touch me! 13 00:02:12,240 --> 00:02:15,190 Ah, you thought, will he be there? 14 00:02:20,060 --> 00:02:24,090 Have you ever been there once before? With a flower for his birthday? 15 00:02:24,140 --> 00:02:27,110 Well? No. 16 00:02:27,160 --> 00:02:32,150 He was different as your father. How come? He loved you allways. It was your husband to? 17 00:02:32,200 --> 00:02:35,070 Well, not just to me. 18 00:02:35,120 --> 00:02:37,020 Now, I think so, after paying for 10 years. 19 00:02:37,070 --> 00:02:39,240 Ah, you have just paid that money from his legacy. 20 00:02:40,090 --> 00:02:45,170 Oh, yes, and now I profit again, and you also? Joris Never-enough. 21 00:02:46,170 --> 00:02:48,040 She's right. 22 00:02:52,020 --> 00:02:54,160 For the formality. 23 00:02:57,240 --> 00:03:01,160 0421. That's him. 24 00:03:15,220 --> 00:03:18,160 Mr. Gerlof Wierijn. 25 00:03:18,210 --> 00:03:20,100 Yet? 26 00:03:23,190 --> 00:03:27,200 Best again a moment, huh? Jesus, a moment. 27 00:03:30,040 --> 00:03:33,070 Moon, look, I've got exactly the same, next to my bed. 28 00:03:33,120 --> 00:03:37,060 It is true, is exactly the same. Those with a diamond. 29 00:03:37,110 --> 00:03:42,190 Mom, let it be, sarcasm is also a cry for help. -Goh, what nice spell on the wall. 30 00:03:44,080 --> 00:03:47,120 Sometimes, people often want a remembrance ring. 31 00:03:47,170 --> 00:03:49,130 A ring? Filled with the ashes. 32 00:03:49,180 --> 00:03:54,110 In that ring? Sometimes, children want a tatoo with the ashes. 33 00:03:54,160 --> 00:03:56,120 Is that possible? Everything is possible. 34 00:03:56,170 --> 00:03:58,150 Can we go, right now? Moon? 35 00:04:02,010 --> 00:04:05,210 Do you always have to be so stupid? 36 00:04:06,010 --> 00:04:10,090 Joehoee! We almost forgot the most important thing! -Well, I do not take that thing. 37 00:04:10,140 --> 00:04:13,180 Well, nice. You're not sure? 38 00:04:13,230 --> 00:04:17,080 Over my dead body. He's yours now, work it out together. 39 00:04:21,210 --> 00:04:23,130 Please. 40 00:04:26,210 --> 00:04:31,140 Hey, ma, look, that packaging is exactly the same as your liquor store uses. 41 00:04:31,190 --> 00:04:34,220 Okay, I'm going to darling. Kiss. 42 00:04:36,140 --> 00:04:41,030 Are you going to live on yourself. As if she can do without me. 43 00:04:49,070 --> 00:04:51,210 Shit, wait. I still have to check out! 44 00:05:04,040 --> 00:05:05,040 45 00:05:18,050 --> 00:05:20,100 Hey! Wake up. 46 00:05:20,150 --> 00:05:22,150 Goddamn it, what did you swallow? 47 00:05:22,200 --> 00:05:28,010 Too much GHB, vodka lime, a joint. Do not swallow, just suck. 48 00:05:28,060 --> 00:05:30,140 He can, hey, Yad? 49 00:05:31,220 --> 00:05:35,110 Joehoe! 50 00:05:47,190 --> 00:05:51,120 Lost son! -You have my number right? 51 00:05:55,170 --> 00:05:57,160 Dutch Profiterole? Your favorites, no? 52 00:05:57,210 --> 00:06:00,140 Jesus, Mom, when I was six, yes. 53 00:06:00,190 --> 00:06:03,160 Jesus' name is not misused. Duidelijk. 54 00:06:17,170 --> 00:06:22,140 Honey, you're going to waste your life, this way. You wanted to study medicine so badly. 55 00:06:22,190 --> 00:06:24,220 Mom, you wanted that. What's this! 56 00:06:25,020 --> 00:06:28,150 Mom, please. Here we go again. 57 00:06:28,200 --> 00:06:30,240 Yes, yes, there we go again! 58 00:06:45,220 --> 00:06:50,030 Ankie, I have to hang up. I'm going to take to his room, he is home again. 59 00:06:50,080 --> 00:06:53,030 Temporary. Yes, okay, bye! 60 00:06:54,210 --> 00:06:58,000 Yes, bye. This is my room! 61 00:07:00,010 --> 00:07:03,000 Oh, a Mother's Day present? Stay away, that's mine. 62 00:07:04,090 --> 00:07:06,170 Hey hello, habibi. -How are you? 63 00:07:06,220 --> 00:07:09,220 Good. -How is going with your book, finally finished? 64 00:07:10,020 --> 00:07:12,220 Yes, well, almost. 65 00:07:13,020 --> 00:07:16,010 This summer. -Yes, this summer. 66 00:07:19,070 --> 00:07:23,190 Hey, room thief. -Hey, party animal. 67 00:07:23,240 --> 00:07:26,040 Yuk, do not do it! 68 00:07:26,090 --> 00:07:28,150 Give me a try? 69 00:07:28,200 --> 00:07:30,110 Nice right? -Fat. 70 00:07:30,160 --> 00:07:32,140 Here, come? 71 00:07:35,100 --> 00:07:37,040 Yes, that's nice. 72 00:07:49,160 --> 00:07:54,100 We're going to do our own laundry here and we're going to pay a fee, okay? 73 00:07:56,160 --> 00:08:00,020 Hey, Ankie. Say, do you like chocolate creamcake? 74 00:08:27,080 --> 00:08:30,010 Namaste, brother. -Namaste. 75 00:08:32,060 --> 00:08:35,230 Can I teach here again? Sorry, I have no room. 76 00:08:36,240 --> 00:08:39,240 I can put you on the list, as a substitute. 77 00:08:40,040 --> 00:08:43,030 Curlyhead! -Yes, cool man, thank you. 78 00:08:43,080 --> 00:08:46,220 Hey, Fientje! Yes!! You're back! 79 00:08:47,020 --> 00:08:51,140 Yes, back at the start. -Aah dude, Amsterdam is so overrated. 80 00:08:52,140 --> 00:08:55,220 Amsterdam is fantastic. Well, to be tue, you were more than lost.... 81 00:08:56,020 --> 00:08:58,030 At most a little wappie. 82 00:08:58,080 --> 00:09:00,210 Go surfing! 83 00:09:01,240 --> 00:09:06,050 I have to find a job. - That is still possible tomorrow, curlyhead. 84 00:10:58,000 --> 00:11:00,050 Well, welcome home, Dad. 85 00:11:01,130 --> 00:11:03,080 Cozy. 86 00:11:19,220 --> 00:11:21,230 87 00:11:31,140 --> 00:11:33,220 88 00:12:00,100 --> 00:12:03,230 89 00:12:28,150 --> 00:12:30,220 Hey. Hey. 90 00:12:31,020 --> 00:12:33,140 Not so much weights is much better, okay. 91 00:12:49,180 --> 00:12:51,210 92 00:12:57,040 --> 00:12:59,230 Hey, granny. 93 00:13:00,030 --> 00:13:04,050 Yes, okay. I will go to the supermarket. 94 00:13:05,240 --> 00:13:09,150 Yes, yes, I know. I know. Appie is a scammer. 95 00:13:14,170 --> 00:13:20,110 So it is only cleaning. No nurse and no shopping. 96 00:13:23,060 --> 00:13:28,000 You know you earn 14.50 euros per hour? Gross? 97 00:13:33,160 --> 00:13:37,070 Okay. Well, you can start right away. 98 00:13:37,120 --> 00:13:41,130 In case of problems always call me. This is my number. 99 00:13:46,100 --> 00:13:48,010 Thank you. 100 00:13:51,180 --> 00:13:54,150 Do you have more addresses? Like thios one? 101 00:13:54,200 --> 00:13:57,150 Yes, five. Definitely all old buggers, am I right? 102 00:13:57,200 --> 00:14:00,050 Well, if you only knew. 103 00:14:00,100 --> 00:14:03,040 I have just started. 104 00:14:03,090 --> 00:14:05,120 Where do you actually come from? - From home. 105 00:14:05,170 --> 00:14:09,080 Yes, as if I didn't know that, funny-man. 106 00:14:09,130 --> 00:14:13,050 No, I mean: Where was your cradle? - At my parents. 107 00:14:13,100 --> 00:14:16,020 Funny-man, you are Jewish for sure. 108 00:14:16,070 --> 00:14:21,100 There is also something about that Israel, huh, awful. Half the world is on fire. 109 00:14:21,150 --> 00:14:25,140 With all those assholes everywhere. People never learn anything. 110 00:14:26,200 --> 00:14:30,050 Is that you? -Yes, and Sasha, my girlfriend from next door. 111 00:14:30,100 --> 00:14:34,120 She was my girlfriend. We always played together. 112 00:14:34,170 --> 00:14:37,220 Hide and seek, and playing "shopping' and stuff. 113 00:14:38,020 --> 00:14:42,020 I did the checkout. We got half a cent from my father. 114 00:14:42,070 --> 00:14:47,130 That whole family. In ONE night, on transport. 115 00:14:47,180 --> 00:14:52,030 I'm still hearing those army vehicles. And those boots. 116 00:14:52,080 --> 00:14:54,130 Never saw her again. 117 00:14:56,180 --> 00:14:59,180 What did you study? -Medicine. 118 00:14:59,230 --> 00:15:03,110 Stopped. I now give surf lessons. 119 00:15:03,160 --> 00:15:08,190 Madam, anything else I can do? Well, stop saying madam. Just call me Ans! 120 00:15:08,240 --> 00:15:13,000 Mrs lives at Soestdijk. -Soestdijk has been empty for a long time, Ans. 121 00:15:13,050 --> 00:15:16,120 There he is! My sweet monkeybutt! 122 00:15:16,170 --> 00:15:18,020 Your what? 123 00:15:18,070 --> 00:15:22,070 Man, you look like a gorilla! Still swallow that powder? 124 00:15:22,120 --> 00:15:26,220 She from 'Radar' says you can get cancer from it. Better eat a banana! 125 00:15:28,060 --> 00:15:32,080 And again, that swindler? - Hey old Jodokus. 126 00:15:33,170 --> 00:15:36,000 How is he doing now, okay? 127 00:15:39,230 --> 00:15:43,180 Oh God. Troubles again, at home? 128 00:15:43,230 --> 00:15:47,210 Yes. Ah. We picked up Dad. 129 00:15:48,010 --> 00:15:51,000 May God save me, that urn? 130 00:15:51,050 --> 00:15:55,240 Should have left the man there. Ash is ash. Your father is living here. 131 00:15:56,040 --> 00:15:59,020 Yes, but Ma did not want to pay anymore. 132 00:16:00,180 --> 00:16:02,230 Chocolatemilk? -Yes, nice. 133 00:16:03,030 --> 00:16:07,160 Boy, she will allways be your mother. That 'll never change. 134 00:16:07,210 --> 00:16:10,010 On the inside, you know. 135 00:16:10,060 --> 00:16:15,080 She has her tits filled up again by that bungler. -O, oh, o. 136 00:16:17,170 --> 00:16:20,190 Is Paula there? -No. I already told you. 137 00:16:20,240 --> 00:16:25,020 They ruined her hip at the Flevo hospital. 138 00:16:25,070 --> 00:16:31,000 So she is at home. She hasto live with her crutches and can't work any more. Got a new Paula. 139 00:16:31,050 --> 00:16:33,170 Sooo, so are you sweet monkeybutt? 140 00:16:33,220 --> 00:16:36,000 141 00:16:43,120 --> 00:16:46,040 Yad. -Joris. 142 00:16:48,020 --> 00:16:52,090 Yad gives surf lessons. -Yes I know. -O. 143 00:16:54,060 --> 00:16:58,080 Yes, you told me, right? -Who? Me? 144 00:16:58,130 --> 00:17:00,170 He just started working here. 145 00:17:08,230 --> 00:17:11,130 Wouldn't you like it? Surfing? 146 00:17:14,010 --> 00:17:19,130 Honey, could you cut my hedge? Because my gardener is lying in bed, hernia. 147 00:17:19,180 --> 00:17:25,110 That woman next door is starting to nag. That woman is giving me a headache. -Yes that's OK. 148 00:17:27,070 --> 00:17:30,170 149 00:17:51,210 --> 00:17:53,200 Have to say, you have asporty grandson. 150 00:17:54,000 --> 00:17:58,090 That stupid working on those devices nowadays. Everyone is messing around with his body. 151 00:17:58,140 --> 00:18:00,140 Yes, unbelievable. 152 00:18:02,080 --> 00:18:04,210 153 00:18:06,210 --> 00:18:08,080 Joris. 154 00:18:10,240 --> 00:18:12,230 Joris. 155 00:18:19,240 --> 00:18:21,200 Jammer. 156 00:18:24,220 --> 00:18:28,100 Say, everything okay, dear? -Oh yeah. I buy a new one. 157 00:18:28,150 --> 00:18:32,100 No, don't. Just put a new cable on it. 158 00:18:42,180 --> 00:18:44,120 Kiss you. 159 00:18:44,170 --> 00:18:46,030 Kiss you. 160 00:18:54,030 --> 00:18:58,060 Sturdy, that motorbike. That old bitch? A legacy from his father. 161 00:18:59,060 --> 00:19:03,080 Lately he is not in such a good shape. Joh, I didn't notice it. 162 00:19:03,130 --> 00:19:06,110 Didn't notice it, he says! 163 00:19:06,160 --> 00:19:11,230 Do you like that? -I find witty, nothing of noticed. 164 00:19:12,030 --> 00:19:15,070 Sjaan. Carefull, your eyes may drop out. 165 00:19:15,120 --> 00:19:17,180 Nothing noticed. 166 00:19:48,010 --> 00:19:49,230 It's just me. 167 00:19:50,030 --> 00:19:54,000 That is realy strange. Because I'm sure I said I did not want it. 168 00:19:54,050 --> 00:19:56,100 Yes, I know that for sure! 169 00:19:56,150 --> 00:20:02,020 Yes. You know, we're talking about this later. I will call you back. 170 00:20:02,070 --> 00:20:03,240 Okay, bye. 171 00:20:09,150 --> 00:20:12,110 I have got a job. Cleaner. 172 00:20:12,160 --> 00:20:14,240 Cleaner! Jeez, Yad. 173 00:20:15,040 --> 00:20:20,000 Social interior carer for elderly people in need of care. -You are wasting your life. 174 00:20:20,050 --> 00:20:26,030 Please mom, I'm 26. Yad, none of my children will be a cleaner. 175 00:20:26,080 --> 00:20:30,070 Go study. -Just like your sister. Understood. 176 00:20:33,200 --> 00:20:36,120 Cleaner, seriously? 177 00:20:36,170 --> 00:20:40,140 Studying, seriously? -Give back. 178 00:20:42,130 --> 00:20:44,140 I'm going to take a shower! 179 00:21:22,100 --> 00:21:24,220 I understand why ma does not need him. 180 00:21:25,020 --> 00:21:30,210 I understand Dad, he was cheating. She once was deeply in love with him, you know. 181 00:21:31,010 --> 00:21:34,030 Really, he just needed more than just ma. 182 00:21:34,080 --> 00:21:37,060 Do you miss him? -Once in a while. 183 00:21:38,060 --> 00:21:40,060 But he's here. 184 00:21:41,190 --> 00:21:46,240 Otherwise, have a tattoo. With his ashes. Mama does not have to know. 185 00:21:53,010 --> 00:21:56,080 I'm going to take surfing lessons. 186 00:21:56,130 --> 00:22:00,090 What did you say? With your sense of balance for sure? 187 00:22:00,140 --> 00:22:04,130 Do you remember earlier with roller skates? You lost two teeth. 188 00:22:04,180 --> 00:22:08,050 Just go to such a fun gay sport. Get to know someone again. 189 00:22:08,100 --> 00:22:10,180 Handbag throwing, or something like that. 190 00:22:16,010 --> 00:22:21,110 Here, Mom does not want Dad home. Maybe he can stay here in the attic? -No. 191 00:22:21,160 --> 00:22:23,170 Just for a short time. -No. 192 00:22:23,220 --> 00:22:29,230 Well, these are, uh, less black. Something like that. - You are a top chef, you know. 193 00:22:30,030 --> 00:22:34,130 Hey Moon, didn't you planned to stop smoking? Didn't she promise Bartje, didn't she? 194 00:22:35,070 --> 00:22:37,060 Moon, really! -Yeees. 195 00:22:39,080 --> 00:22:43,160 I think my little stinky dinkie should be changed. 196 00:22:43,210 --> 00:22:45,140 Is he laughing? 197 00:22:46,060 --> 00:22:49,020 Bartje, thank you. -Going already? 198 00:22:49,070 --> 00:22:51,200 Yes, it was fun. -Oh okay. 199 00:22:52,000 --> 00:22:53,230 Well bye. -Ciao. 200 00:23:06,220 --> 00:23:09,020 You want to use your bankcard? -Yes. 201 00:23:13,150 --> 00:23:15,100 Check. 202 00:23:15,150 --> 00:23:19,200 Hey, do you have to? -Yes, have to. For your personal pass, you understand? 203 00:23:21,190 --> 00:23:23,230 Oh, sorry. 204 00:23:27,020 --> 00:23:31,220 Who will be my teacher? - From me, why? 205 00:23:32,020 --> 00:23:34,120 I just have to think about. 206 00:23:34,170 --> 00:23:37,000 Okay. 207 00:23:46,090 --> 00:23:49,050 Hey Ans, your sweet monkeybutt is here! 208 00:23:53,140 --> 00:23:55,080 Hey, sweet monkeybutt. 209 00:23:58,160 --> 00:24:01,010 What are you listening to? 210 00:24:01,060 --> 00:24:03,120 211 00:24:05,220 --> 00:24:09,100 Yes, what, what are you listening? - Spotify. 212 00:24:11,070 --> 00:24:15,140 Yes, duh, what kind of music? - You would not know that. 213 00:24:15,190 --> 00:24:17,240 Then you do not know me. 214 00:24:24,030 --> 00:24:26,230 Julian Stevens. Fat. 215 00:24:28,040 --> 00:24:31,090 Very emo that guest, hates his parents fucking much. 216 00:24:31,140 --> 00:24:35,030 Yes, duh. That has really stood in everywhere. It was fucking scum. 217 00:24:35,080 --> 00:24:37,180 When I was three... 218 00:24:37,230 --> 00:24:41,000 three, maybe four, they left me at the video store. 219 00:24:41,050 --> 00:24:43,090 Yes. 220 00:24:43,140 --> 00:24:45,150 Heavy shit. -Yes. 221 00:24:48,170 --> 00:24:50,140 May I? -M-hm. 222 00:24:54,240 --> 00:24:58,080 Bon Iver. Fat. 223 00:24:59,080 --> 00:25:01,100 Whose is this? 224 00:25:01,150 --> 00:25:03,140 225 00:25:46,150 --> 00:25:49,070 Beautiful. -Yes. 226 00:25:52,220 --> 00:25:54,070 I'm going to follow you. -Follow me? 227 00:25:54,120 --> 00:25:57,000 Yes, on Spotify. -Oh yeah. 228 00:25:57,050 --> 00:25:59,200 Cool. -Cool. 229 00:26:00,000 --> 00:26:03,040 Do you feel like eating tasty eels from Kees? -No, gadver. 230 00:26:03,090 --> 00:26:05,200 What! What kind of Dutchman are you? 231 00:26:06,000 --> 00:26:09,040 Not just a cable? -No. 232 00:26:09,090 --> 00:26:12,180 How much is this bitch? -Nothing. Already for your birthday. 233 00:26:12,230 --> 00:26:15,090 Hey, do I get your number? 234 00:26:16,220 --> 00:26:20,040 06-24552961. 235 00:26:23,240 --> 00:26:26,040 06-2455... 236 00:26:26,090 --> 00:26:28,210 237 00:27:29,070 --> 00:27:32,240 Forgot your keys again? 238 00:27:33,040 --> 00:27:36,140 Arteriosclerosis, Mom, I have to ring every time, you said that last time. 239 00:27:36,190 --> 00:27:41,110 Take your Shoes off, you may step on that poor cat. With those murder weapons. 240 00:27:43,210 --> 00:27:46,150 Ma, I'm going to discuss your birthday. 241 00:27:46,200 --> 00:27:50,030 That 'Radar'-woman recently said, those things can explode spontaneously. 242 00:27:50,080 --> 00:27:52,050 That is all fake news. 243 00:27:53,220 --> 00:27:57,230 God save my soul. Are you distroying my antique furniture? 244 00:27:58,030 --> 00:28:01,080 These old stuff, ma, really? 245 00:28:02,230 --> 00:28:07,010 Why no go to a nice furniture store. Never, even if the pay me. 246 00:28:07,060 --> 00:28:11,010 No, I do not need a showroom. Here, you can live. 247 00:28:11,060 --> 00:28:13,150 I pay. Money is not a problem. 248 00:28:16,130 --> 00:28:19,240 Will you be staying here? I have my housekeeper. 249 00:28:20,040 --> 00:28:23,170 Oh, do I disturb you again? Saint Paula is there. 250 00:28:23,220 --> 00:28:26,100 Paula, I'm leaving soon! 251 00:28:26,150 --> 00:28:30,180 Ma, 80 years, you have to celebrate! - I do not have to do anything. 252 00:28:30,230 --> 00:28:33,030 Must is pressure, crying is a child's song. 253 00:28:33,080 --> 00:28:39,070 See!? Jamie Verheijen, from Ouderkerk. He is such a great chef. 254 00:28:39,120 --> 00:28:43,080 Or this one. Soigne, in Bussum. 255 00:28:43,130 --> 00:28:47,150 They have stars. Is really a very special interpretation of French cuisine. 256 00:28:47,200 --> 00:28:53,170 Child, I really do not the least interest in all your shit, with three rows of cutlery. 257 00:28:53,220 --> 00:28:57,140 Even though they had 12 Mussolini stars. - Michelin, ma. 258 00:28:57,190 --> 00:29:00,230 That's what I meant. Pooh. Just give me a croquette from Dobben. 259 00:29:01,030 --> 00:29:03,100 Do I hear croquette? 260 00:29:06,020 --> 00:29:11,100 Are you going to bring in refugees already? - Simone, just do it! 261 00:29:11,150 --> 00:29:16,220 This is my new Paula. -You are the daughter. I have heard a lot about you. 262 00:29:17,020 --> 00:29:18,240 Yad. 263 00:29:19,040 --> 00:29:20,230 Yad is a really great guy. 264 00:29:22,230 --> 00:29:27,140 Don't you read newspapers, ma? -He is not a refugee. He is Jewish. 265 00:29:27,190 --> 00:29:33,030 And that makes me a Mongolian? -O, I thought Spanish before. With sun-tinted skin. 266 00:29:33,080 --> 00:29:35,080 Are you okay? 267 00:29:38,060 --> 00:29:42,120 You did store all your valuables safely, did you? 268 00:29:42,170 --> 00:29:46,040 Give me your key! I need your key for him. 269 00:29:46,090 --> 00:29:48,060 Oh yeah? -Yes. 270 00:30:03,040 --> 00:30:06,230 And who is going to pick you up when you are in the shower with a stroke? 271 00:30:07,030 --> 00:30:10,160 Or with a heart attack in bed? Or with sciatica or do I know a lot? He, mayby? 272 00:30:10,210 --> 00:30:14,020 Could not care lesss. We all gonna dead, once. 273 00:30:15,220 --> 00:30:20,070 Just let it be. I have a spare key. 274 00:30:34,060 --> 00:30:39,000 Hello, Simone. -Day, Paula. From 'some plave far away'. 275 00:30:46,010 --> 00:30:51,240 Isn't it fun having a daughters? -Well, as if mothers are always great fun to be with. 276 00:30:52,040 --> 00:30:56,060 What ever it is, it is such a pity. It used to be such a nice girl! 277 00:30:56,110 --> 00:31:01,060 Oh, and a sense of humor! Now it's just a piece of plastic. With a cone. 278 00:31:01,110 --> 00:31:03,120 279 00:31:03,170 --> 00:31:05,140 O. 280 00:31:23,160 --> 00:31:25,140 Joris? -Yes? 281 00:31:25,190 --> 00:31:30,220 You knew, already? That grandma has a new help. Such a Muslim type. 282 00:31:31,020 --> 00:31:35,110 You don't do something like that in these times? No, she does. 283 00:31:35,160 --> 00:31:38,060 Boy. With such an old person. Can it be possible? 284 00:31:41,180 --> 00:31:45,180 Maybe he is very nice to grandmother. - Nice, my ass. 285 00:31:45,230 --> 00:31:48,190 He will soon empty her entire house. 286 00:31:48,240 --> 00:31:53,090 But we can not say anything about that. Because then it would be discrimination. 287 00:31:53,140 --> 00:31:59,000 Nowadays everything is discrimination. In the meantime living of my taxes. 288 00:31:59,050 --> 00:32:03,090 That's Dad's money. -O, well, what's the difference? 289 00:32:05,170 --> 00:32:07,210 He has a job!? 290 00:32:08,010 --> 00:32:09,190 291 00:32:10,190 --> 00:32:14,020 What's up with you? There is something about you. 292 00:32:14,070 --> 00:32:15,190 293 00:32:17,040 --> 00:32:20,320 I have to be in the shower. - You should not mess around with your body that much. 294 00:32:21,020 --> 00:32:23,020 Ha! Says who? 295 00:32:23,070 --> 00:32:25,070 296 00:32:30,210 --> 00:32:33,180 Who is it from? -My mother. 297 00:32:36,120 --> 00:32:39,140 Where are we going? -Just you wait. 298 00:32:48,210 --> 00:32:50,210 Woeh! 299 00:32:58,220 --> 00:33:04,130 Driving needs two hands! Driving needs two hands! 300 00:33:11,150 --> 00:33:13,150 Eyo! 301 00:33:52,080 --> 00:33:54,210 Why did you come back? 302 00:33:56,200 --> 00:34:01,210 Amsterdam was too nice. Study was too boring. 303 00:34:02,010 --> 00:34:05,040 'Too' is never good, says your grandmother. 304 00:34:06,030 --> 00:34:09,200 And you? Do you do an education? 305 00:34:11,200 --> 00:34:14,240 No. Not currently. 306 00:34:22,110 --> 00:34:25,040 And what does your mother think of that? 307 00:34:25,090 --> 00:34:27,070 My mother? 308 00:34:27,120 --> 00:34:30,220 Do you have a good relationship with her? -Mwah. 309 00:34:34,150 --> 00:34:37,090 Are you still going back to Amsterdam? 310 00:34:39,090 --> 00:34:40,240 No. 311 00:34:44,090 --> 00:34:47,120 Amsterdam is so overrated. 312 00:34:51,030 --> 00:34:54,140 Look! It's like a dick. 313 00:34:56,240 --> 00:35:00,090 Jesus. Gay. 314 00:35:38,210 --> 00:35:44,070 Manke Nelis? -Yes, that man had a wooden leg. Hence. 315 00:35:44,120 --> 00:35:49,020 I danced on that music with Jan. Just before he went to heaven. 316 00:35:49,070 --> 00:35:52,070 It already 15 years ago. 317 00:35:52,120 --> 00:35:57,200 Was a good man, though. But if I had cooked diner, he never said anything. 318 00:35:58,000 --> 00:36:00,160 Then I said: Jan, does it taste a bit? 319 00:36:00,210 --> 00:36:05,010 And then he said: If it had not tasted, I would have said it. 320 00:36:05,060 --> 00:36:07,140 That kind of man, he was. 321 00:36:07,190 --> 00:36:11,050 O God, that poor cat is almost at his live's end. 322 00:36:11,100 --> 00:36:15,190 I told to that woman at the veterinary clinic: 323 00:36:15,240 --> 00:36:20,240 I do not want any agony for that animal. Promptly she sprays him full of expensive junk. 324 00:36:21,040 --> 00:36:23,200 Ans, 325 00:36:24,000 --> 00:36:26,160 we're going to Mokum sometime? -Who, us? 326 00:36:26,210 --> 00:36:29,050 Well no. At my age. 327 00:36:29,100 --> 00:36:31,170 No? -No. 328 00:36:31,220 --> 00:36:33,140 No. No. 329 00:36:33,190 --> 00:36:35,140 Well... No. Well... 330 00:36:35,190 --> 00:36:37,190 Yes? Well... 331 00:36:38,170 --> 00:36:40,130 Oh, just as we talk about him. 332 00:36:42,210 --> 00:36:48,060 * This is silence, with no one around you * 333 00:36:49,060 --> 00:36:51,050 And you call that hard work? 334 00:36:51,100 --> 00:36:55,130 Hey, I'm a social interior carer for elderly people who need help. -Say, beware, you know. 335 00:36:55,180 --> 00:36:58,080 Great guy, your new boyfriend. 336 00:36:59,050 --> 00:37:04,160 * Because crying, you only do that * 337 00:37:04,210 --> 00:37:08,050 Okay, okay, okay, okay, okay, okay. Bye! -Day. 338 00:37:08,100 --> 00:37:11,180 Will you be careful, all these deseases nowadays? 339 00:37:11,230 --> 00:37:13,120 Oh, did that 'Radar'-woman say something? 340 00:37:14,060 --> 00:37:16,100 It's just me. 341 00:37:19,070 --> 00:37:22,200 Tell. Are you in love? 342 00:37:23,000 --> 00:37:25,020 You can not be serious. 343 00:37:25,160 --> 00:37:28,070 I think he is a bit ordi. -How so? 344 00:37:28,120 --> 00:37:30,130 Look. 345 00:37:30,180 --> 00:37:34,090 That can not be Yad, it is very wrong. - Will it be okay? 346 00:37:34,140 --> 00:37:38,230 What do you think mom is going to say? "You're not my son anymore." 347 00:37:44,070 --> 00:37:48,070 Do be such a fucker? Mama will certainly accept him. 348 00:37:48,120 --> 00:37:52,080 She? Never. She hated Leo also. She also utterly broke that. 349 00:37:52,130 --> 00:37:56,190 Just send him a heart. He is super cute. 350 00:37:56,240 --> 00:38:00,060 He does have a bit of stupid clothes, but... 351 00:38:00,110 --> 00:38:02,120 Heart. Now! 352 00:38:15,230 --> 00:38:19,060 This was the last construction project of my father. 353 00:38:19,110 --> 00:38:21,090 Beautiful. 354 00:38:21,140 --> 00:38:26,000 He never could finish it. He got a heart attack. 355 00:38:26,050 --> 00:38:29,240 And my mother got a lot of money from the insurance. 356 00:38:30,040 --> 00:38:33,200 How old were you when he died? - Eleven, and a half. 357 00:38:38,230 --> 00:38:40,180 Do you miss him? 358 00:38:47,190 --> 00:38:51,220 I heard you wanted to sign up for a surf lesson. 359 00:38:52,020 --> 00:38:53,130 Yes that's right. 360 00:38:53,180 --> 00:38:58,090 And do you really want to surf, or was it an excuse to be with me? -No, I think it's nice. 361 00:38:58,140 --> 00:39:00,060 Yes? -Yes. 362 00:39:00,110 --> 00:39:02,050 Yes? -Yes. 363 00:39:03,150 --> 00:39:05,200 It can't be that difficult? 364 00:39:10,200 --> 00:39:12,190 It all goes well! 365 00:39:12,240 --> 00:39:17,120 I can not do this. -Can not is dead, your grandmother says. I'm going to help you. 366 00:39:19,050 --> 00:39:21,100 Not so angry. 367 00:39:25,240 --> 00:39:28,050 Goes well. 368 00:39:29,000 --> 00:39:32,030 Stand up, I'll keep it. 369 00:39:32,080 --> 00:39:34,010 Find your balance. 370 00:39:34,060 --> 00:39:36,120 Yes, look for your balance. 371 00:39:37,090 --> 00:39:39,180 Yes, is it? 372 00:39:43,190 --> 00:39:46,170 Take it, and easy. 373 00:39:46,220 --> 00:39:51,140 Easy, easy! Use your weight! I am holding you. 374 00:39:53,110 --> 00:39:56,180 Not from your back, from your knees. Yes? 375 00:39:56,230 --> 00:40:01,010 And this cute little ass forward. From here. Do you feel? 376 00:40:01,060 --> 00:40:03,050 Yes, now I feel it. 377 00:40:10,190 --> 00:40:15,220 Hand in the back, put on, put on the sail until it is completely tight. And then tack! 378 00:40:16,020 --> 00:40:17,200 What is that? 379 00:40:18,000 --> 00:40:23,090 Right and left do not exist on the water. You only have the sail in relation to the wind. 380 00:40:25,240 --> 00:40:30,030 Well done. Very well. Really a little talent, isn't he? 381 00:40:30,080 --> 00:40:32,210 What am I supposed to do with him? 382 00:40:33,010 --> 00:40:35,190 Yes, your mother will ask that also. 383 00:40:41,020 --> 00:40:43,230 He is so sweet. -Me too! 384 00:40:44,030 --> 00:40:47,100 And fun. And fucking sweet. -Yes! 385 00:40:47,150 --> 00:40:51,120 You do not have a dick, my sweet titty! - O cunt, is that it! 386 00:40:51,170 --> 00:40:54,240 Yes, cunt, yes. -I already thought: What do I still miss? 387 00:40:55,040 --> 00:40:57,020 Well done! 388 00:41:02,020 --> 00:41:04,110 389 00:42:07,170 --> 00:42:11,120 I can take over a few lessons! -Chill. 390 00:42:11,170 --> 00:42:16,130 You like that, teaching? Man, if I could, I would take over the whole shop. 391 00:42:19,130 --> 00:42:21,100 You have to tack! 392 00:42:21,150 --> 00:42:28,030 Right and left does not exist on the water. You only have the sail in relation to the wind! 393 00:42:28,080 --> 00:42:31,000 I did not do that at all. 394 00:42:41,070 --> 00:42:43,180 Do you find me stupid? 395 00:42:43,230 --> 00:42:45,240 No. 396 00:42:48,230 --> 00:42:54,050 We've known each other for a while now, right? I thought: Maybe I can treat you. 397 00:42:55,150 --> 00:42:57,220 At a dinner or something. 398 00:42:58,020 --> 00:43:00,120 If you want. 399 00:43:00,170 --> 00:43:03,060 Yes, I want that. 400 00:43:05,160 --> 00:43:08,210 Do you know The American Diner? -Yes. 401 00:43:13,020 --> 00:43:17,230 OK. But then all the way. -Deal. 402 00:43:25,040 --> 00:43:28,170 What a weird outfit. -I have a date! 403 00:43:28,220 --> 00:43:32,090 Just behave normal! Say, are you stoned or something? 404 00:43:32,140 --> 00:43:36,130 Are you sober or something? -Sorry, sorry, honey. Mum says sorry. 405 00:43:36,180 --> 00:43:40,140 I'm going. To my friend. And it does not Matter at all to us what you think of him. 406 00:43:40,190 --> 00:43:44,010 But I just got food from the caterer, honey. 407 00:43:44,060 --> 00:43:47,070 Small children become big, mommy. 408 00:43:53,020 --> 00:43:57,100 Yad, I have an appointment with the loco at the town hall. 409 00:43:59,010 --> 00:44:04,140 Which will I weare, what do you think? This, or this, what is a good taste? 410 00:44:05,090 --> 00:44:07,200 Usually you do not like my taste at all. 411 00:44:10,160 --> 00:44:13,160 Work, dirty. Friends, below my level. 412 00:44:13,210 --> 00:44:17,010 Well, Leo, that was nothing. 413 00:44:18,140 --> 00:44:21,130 Is this one, again nothing then? 414 00:44:22,240 --> 00:44:25,140 Oh, is this him? -Sorry? 415 00:44:26,120 --> 00:44:29,090 Did I know long ago, I'm not crazy. 416 00:44:31,240 --> 00:44:34,000 So what? 417 00:44:34,050 --> 00:44:37,030 What? -What do you think about it? 418 00:44:38,140 --> 00:44:43,050 Do you want to hear my opinion? - Yes, please. 419 00:44:47,190 --> 00:44:50,040 I would not do it. 420 00:44:53,030 --> 00:44:57,110 Just go, wearing your slip dress, ma. Delivers more subsidy. 421 00:44:57,160 --> 00:44:59,180 Yad! 422 00:45:24,120 --> 00:45:26,100 Wow. 423 00:45:29,170 --> 00:45:31,130 Wow. 424 00:45:31,180 --> 00:45:34,040 Wow. Wow. 425 00:45:34,090 --> 00:45:37,050 Hey boy! Do you know how much time this took? 426 00:45:45,130 --> 00:45:47,100 Handsome man. 427 00:45:49,050 --> 00:45:52,140 Difficult man. Just be carefull. 428 00:45:52,190 --> 00:45:54,220 429 00:45:57,010 --> 00:45:59,190 Hey, guys. Look. 430 00:45:59,240 --> 00:46:05,000 Look. They are filthy, dirty fagots, aren't they? - Fagots, fagots. 431 00:46:05,050 --> 00:46:08,230 Mister halal, blink, blinker, blinker. LAUGHTER 432 00:46:09,030 --> 00:46:13,220 Sure enough, these are filthy, dirty, fagots, or not? 433 00:46:15,090 --> 00:46:17,090 Gay. 434 00:46:18,050 --> 00:46:22,060 Hey, they do not like pussies, do they? 435 00:46:25,080 --> 00:46:27,060 Leave it, Joor. 436 00:46:30,010 --> 00:46:31,190 Sorry. 437 00:46:31,240 --> 00:46:34,130 Sorry, honey. 438 00:46:36,160 --> 00:46:38,030 Gay. 439 00:46:43,010 --> 00:46:46,210 That thing on your shirt, what's written there? 440 00:46:49,170 --> 00:46:53,170 Coq, girls, do you know what that means? Coq? 441 00:46:53,220 --> 00:46:59,140 Coq means dick, ladies. You are completely wrong here. 442 00:46:59,190 --> 00:47:02,050 There just has to go a cock in there. 443 00:47:10,060 --> 00:47:14,150 There just has to go ao cock in, jut has to go a cock in. -Fagot, just go leave us alone! 444 00:47:20,170 --> 00:47:22,240 Yad, wait! - Was that really necessary? 445 00:47:23,040 --> 00:47:26,090 What the fuck is wrong with you, man? What? Me?? Come on, man, they! 446 00:47:26,140 --> 00:47:29,040 Those guests are really not important at all! 447 00:47:29,240 --> 00:47:33,230 You have to deal with them immeadeately, otherwise they will catch you! 448 00:47:34,030 --> 00:47:36,110 You would do that also? 449 00:47:39,150 --> 00:47:44,050 What do you think? What you do is so fucking stupid. 450 00:47:49,220 --> 00:47:52,030 451 00:47:53,070 --> 00:47:55,150 How was it? -Good. 452 00:47:57,150 --> 00:47:59,150 Yes, I hear it, yes. 453 00:48:47,170 --> 00:48:52,010 We used to fly a kite. -Flying, in Israel? 454 00:48:52,060 --> 00:48:54,160 Syria. -I thought you were from Israel. 455 00:48:54,210 --> 00:48:57,220 No, Syrie. Do not bother me where you come from. 456 00:48:58,020 --> 00:49:01,000 That sounds stupid. 457 00:49:01,050 --> 00:49:05,100 Yes, it does, where icome from? That's what I meant. 458 00:49:24,240 --> 00:49:28,120 What does your mother think of me? - My mother? 459 00:49:30,020 --> 00:49:31,230 Fascinating. 460 00:49:34,010 --> 00:49:37,040 Well? Didn't ask her. 461 00:49:39,060 --> 00:49:43,020 Important is what we think? Fuck her, she's crazy. 462 00:49:45,010 --> 00:49:47,050 Shit. 463 00:49:51,140 --> 00:49:53,150 How so? 464 00:49:57,090 --> 00:49:59,240 Joris, this has eally nothing to do with you. 465 00:50:00,040 --> 00:50:03,040 Oh, fine, it has nothing to do with me. Now I am relieved. 466 00:50:03,090 --> 00:50:08,000 I think you are beautiful and nice and sweet, but I have just returned and do not know if I want to be here. 467 00:50:08,050 --> 00:50:10,110 Maybe I'll leave again. 468 00:50:12,230 --> 00:50:16,000 Look at us. This is not going to happen, man. 469 00:50:21,240 --> 00:50:24,060 I'm breaking up, man. 470 00:50:25,160 --> 00:50:28,090 We can also just be friends. 471 00:50:30,070 --> 00:50:34,000 Just being friends, and what may that be, just being friends? 472 00:50:38,160 --> 00:50:41,100 You're going to walk or something like that? 473 00:51:29,040 --> 00:51:31,200 A showroom? -Yes. 474 00:51:32,000 --> 00:51:34,210 A showroom with what? -Sanitary. 475 00:51:35,010 --> 00:51:37,180 Leave me alone again. 476 00:51:37,230 --> 00:51:41,100 Maastricht. What the hell. 477 00:52:39,000 --> 00:52:41,150 Well, Dad, here we are. 478 00:53:37,040 --> 00:53:41,220 Yad. -Hee. Can you help me for a moment? 479 00:53:42,020 --> 00:53:45,140 I was looking for activities for children. 480 00:53:45,190 --> 00:53:49,080 Yad. Of the asylum centre, you know? 481 00:53:49,130 --> 00:53:52,060 Suddenly I thought: What if you are going to give them surf lessons? 482 00:53:52,110 --> 00:53:55,000 Fun, just something with water, not too difficult. 483 00:53:55,050 --> 00:54:00,140 Good idea, I finally can do something useful with my hobby. -Yes, exactly, that is what I mean! 484 00:54:00,190 --> 00:54:06,000 Yes, useful, I mean for the children, because here is water everywhere. For their safety. 485 00:54:06,050 --> 00:54:11,170 Yes, indeed mom. Imagine, have they survived that awful boat trip, they are still drowning here. 486 00:54:12,220 --> 00:54:16,240 You know what? Just you go to blow all day, right? 487 00:54:17,040 --> 00:54:19,130 Messed up your education, well done! 488 00:54:19,180 --> 00:54:24,160 And don't forget my terribly wrong friends! O, yes, don't get me start to talk about them. 489 00:54:26,160 --> 00:54:29,120 Where are you going? I'm going to smoke. 490 00:54:29,170 --> 00:54:32,040 Yad, Maryam, easy. 491 00:54:33,030 --> 00:54:38,130 Mamma is not agry, just concerned about you. 492 00:54:53,070 --> 00:54:55,170 Worried? -Yes. 493 00:55:32,100 --> 00:55:35,010 I didn't have tissues, here. 494 00:55:41,010 --> 00:55:43,150 What is this for crazy business? 495 00:55:45,220 --> 00:55:51,200 Joris, I'm going to see Dr. Sevasani. In Belgium, you know? 496 00:55:52,000 --> 00:55:54,090 That may take a while. 497 00:55:54,140 --> 00:55:57,190 Joor? Joris? 498 00:55:57,240 --> 00:56:00,040 Joor! 499 00:56:04,110 --> 00:56:06,110 500 00:56:07,230 --> 00:56:09,200 Joor? 501 00:57:30,230 --> 00:57:33,050 The new Paula. 502 00:57:49,130 --> 00:57:52,010 503 00:58:23,230 --> 00:58:29,050 Does Yad find me stupid? That is an interesting question, Joris. 504 00:58:53,010 --> 00:58:56,220 Oh, sweet boy. Hey? Yes. 505 00:58:57,020 --> 00:59:00,010 Mummy's sweet boy, hey. 506 00:59:09,160 --> 00:59:11,230 507 00:59:25,010 --> 00:59:28,110 508 01:00:26,040 --> 01:00:29,100 I'm not going to go to that scammer again. 509 01:00:29,150 --> 01:00:33,200 Yes, I already told you, mega-buger. Bungler. 510 01:00:36,000 --> 01:00:40,180 Have you been drinking? Yes and quit a lot. 511 01:00:40,230 --> 01:00:45,020 You too? I wish that was true. 512 01:00:56,230 --> 01:00:58,230 Is it over? 513 01:00:59,030 --> 01:01:01,170 What do you mean? 514 01:01:03,010 --> 01:01:06,220 Come sit with your mother. Come over here, honey. 515 01:01:19,120 --> 01:01:23,030 It is better this way, honey. To much difference between the both of you. 516 01:01:23,080 --> 01:01:25,070 Differences? 517 01:01:25,120 --> 01:01:29,240 Different? Like you and dad, right? 518 01:01:30,040 --> 01:01:33,100 Your underwear is inside out. 519 01:01:42,110 --> 01:01:44,240 You have Dad's buttocks. 520 01:01:56,120 --> 01:02:02,010 Stay in the middle of the board and not too far forward. Not too far forward! Because why? 521 01:02:02,060 --> 01:02:06,080 Because otherwise you fall into it. So why not? Otherwise... 522 01:02:06,130 --> 01:02:09,130 You fall into the water. -Very well. Thank you. 523 01:02:09,180 --> 01:02:14,080 Grab your paddle. Make sure your right arm is here. 524 01:02:14,130 --> 01:02:18,040 At shoulder height. And your left arm at waist level. 525 01:02:18,090 --> 01:02:21,140 Not lik this, but like this! Because? 526 01:02:21,190 --> 01:02:24,220 You fall into the water. - Very good, he understands. 527 01:02:25,020 --> 01:02:30,020 I think I do not like it anymore. - Yad, do you have a minute? 528 01:02:31,070 --> 01:02:34,210 Go ahead, boys! Very good, get it right. 529 01:02:35,010 --> 01:02:38,110 I think you better go home, okay? Yes? 530 01:02:40,160 --> 01:02:44,210 OK. Yes, we're going on! Grab your paddle, very well. 531 01:02:45,010 --> 01:02:46,220 Just stand on the board. 532 01:03:02,150 --> 01:03:04,220 Nice, that movie. 533 01:03:06,020 --> 01:03:07,140 Ho! 534 01:03:09,150 --> 01:03:11,150 Just one, you know. 535 01:03:14,190 --> 01:03:19,170 Long time ago. The last time was with your dad. 536 01:03:21,210 --> 01:03:23,160 THE HOST 537 01:03:23,210 --> 01:03:26,210 So, strong stuff nowadays. 538 01:03:27,010 --> 01:03:29,000 539 01:03:30,100 --> 01:03:32,020 Hey, Grandma. 540 01:03:34,030 --> 01:03:36,080 Yes, I am on my way. -What? 541 01:03:36,130 --> 01:03:39,220 Jodokus is not doing well. -Oh, sweet Jesus. 542 01:03:42,160 --> 01:03:47,050 Yad was with me this morning. Was not feeling comfortable. 543 01:03:47,100 --> 01:03:49,030 So yes? 544 01:03:49,080 --> 01:03:52,220 Sweetie, quarrel occurs even in the best marriages. 545 01:03:53,020 --> 01:03:55,150 Wedding? I'm not married to him. 546 01:03:55,200 --> 01:04:00,150 We had no click at all. And he does not even like that much, so. 547 01:04:00,200 --> 01:04:04,010 Ahh. This cat's body is completely gone. 548 01:04:04,060 --> 01:04:06,080 Even Blind Maupie can see that. 549 01:04:07,060 --> 01:04:10,050 Do you have any special wishes? Spcecial wishes? 550 01:04:10,100 --> 01:04:13,210 Yes, more love between the people. 551 01:04:14,010 --> 01:04:19,030 I mean burial or cremation. You can choose a group cremation. 552 01:04:19,080 --> 01:04:24,080 But he can also be cremated alone. Then you get an urn with the his ashes. -No, no, no urn. 553 01:04:24,130 --> 01:04:28,200 Death is dead, gone is gone. -You want to leave him here? -Yes. 554 01:04:33,030 --> 01:04:37,240 You've had a nice life with me, do you, my big guy? Yes. 555 01:04:38,240 --> 01:04:41,090 Do not want a new one? -And then? 556 01:04:41,140 --> 01:04:46,020 At my age you no longer take new pets. 557 01:04:46,070 --> 01:04:51,060 Well, come on, we're taking a drink, big guy. 558 01:04:58,070 --> 01:05:00,110 Well, cheers. 559 01:05:07,040 --> 01:05:08,240 Grandma? 560 01:05:10,010 --> 01:05:12,080 Was mom ever crazy about daddy? 561 01:05:12,130 --> 01:05:18,120 Not only just her, half Almere. That made her just just so stinking jealous. 562 01:05:18,170 --> 01:05:22,140 Especially on that Belinda, with that immense boobs. 563 01:05:22,190 --> 01:05:27,190 Then your mother also started to do surgery. But was she crazy about Dad? 564 01:05:28,190 --> 01:05:33,000 More than that. Completely in love with him. 565 01:05:33,050 --> 01:05:39,010 Ah, my sweet boy. Let me tell you this: you cannot send love, love sends you. 566 01:05:40,170 --> 01:05:44,110 You get that one on a tile, for your birthday. 567 01:05:49,000 --> 01:05:54,200 Just go to him, look him straight in the eyes. Instead of always looking on those devices. 568 01:05:55,000 --> 01:05:59,020 He never wants to see me again. -I did not get that impression otherwise. 569 01:05:59,070 --> 01:06:02,020 Boy, never say never. 570 01:06:08,170 --> 01:06:12,150 Ugh, just port for me. -You are just like your mother. 571 01:06:16,140 --> 01:06:19,160 Grandma, do you have any pictures of Dad and me? 572 01:06:19,210 --> 01:06:22,150 No, sorry, honey. I have nothing. 573 01:06:28,160 --> 01:06:30,080 574 01:06:30,130 --> 01:06:32,090 That is for me! 575 01:06:32,140 --> 01:06:35,110 That is Ankie, or Fleur. 576 01:06:38,050 --> 01:06:40,010 Ah. 577 01:06:44,100 --> 01:06:48,070 I have to speak to Yad. - Oh yeah? About what? 578 01:06:56,140 --> 01:06:58,080 He is not at home. 579 01:07:00,190 --> 01:07:04,210 He is gone walking. Surf. So. 580 01:07:12,100 --> 01:07:14,200 So you don't like me? 581 01:07:20,230 --> 01:07:22,230 You don't even know me. 582 01:07:37,160 --> 01:07:41,190 Do that never again!? So cowardly. 583 01:08:04,160 --> 01:08:07,060 Jesus, what a rubbish. 584 01:08:08,100 --> 01:08:11,140 Taste is something you can learn, ma. 585 01:08:15,200 --> 01:08:20,200 Has this garment been laying in the abattoir? It looks like a bloodbath. 586 01:08:34,000 --> 01:08:39,170 Say, what happened to Gerlof's stuff? Because that boy asked about it. 587 01:08:39,220 --> 01:08:41,230 Do not interfere with my upbringing, ma. 588 01:08:42,030 --> 01:08:45,130 As long as you keep doing that way, I will have to. 589 01:08:45,180 --> 01:08:49,040 That child craves for a bit of mother love. 590 01:08:49,090 --> 01:08:54,140 Mother's love? Seriously, ma? Wait a second. 591 01:08:55,220 --> 01:09:00,080 Where were you at that time, when Gerlof was with Belinda... 592 01:09:00,130 --> 01:09:02,090 Well? - Your father was just... 593 01:09:02,140 --> 01:09:07,040 No, not that weak excuse 'your father died'. He had been dead for two years. 594 01:09:07,090 --> 01:09:12,220 Your own daughter was completely in the destruction and you were nowhere. Mother's love, my ass. 595 01:09:15,100 --> 01:09:17,210 Madam, you're not allowed to smoke here. 596 01:09:18,010 --> 01:09:22,140 This is not smoke. This is very fake, just like all that rubbish here. 597 01:09:22,190 --> 01:09:26,010 So, now you hear someone else saying it. 598 01:09:43,220 --> 01:09:46,060 It's from the storage shed. 599 01:09:46,230 --> 01:09:50,090 It's nothing, just all old stuff. 600 01:09:51,090 --> 01:09:54,120 Old stuff? -Yes, stuff. 601 01:09:54,170 --> 01:09:58,060 Mess, your dad lp's. 602 01:10:00,200 --> 01:10:05,090 You have been lying to me all those years? 603 01:10:08,170 --> 01:10:13,170 All those fucking years saying, everything was gone? -I just saved everything for you? 604 01:10:14,240 --> 01:10:18,010 I never do it the right way. -Never say never. 605 01:10:31,170 --> 01:10:34,020 606 01:11:18,240 --> 01:11:22,200 Hey, is he at home? 607 01:11:36,020 --> 01:11:38,180 608 01:12:19,020 --> 01:12:22,100 Do not you dare. Do not you dare! 609 01:12:22,150 --> 01:12:25,060 So, it's your turn. 610 01:12:26,040 --> 01:12:29,160 X-rated, X-rated. There it goes. 611 01:12:31,120 --> 01:12:33,140 No! 612 01:12:33,190 --> 01:12:35,190 Aah! 613 01:12:35,240 --> 01:12:38,010 Aah! 614 01:12:40,060 --> 01:12:42,030 Nice buttocks. 615 01:12:48,060 --> 01:12:50,150 How did you get here? -Your mom. 616 01:12:58,140 --> 01:13:01,010 This is my father. 617 01:13:04,100 --> 01:13:06,220 Nice huh? 618 01:13:22,200 --> 01:13:25,080 Aah! 619 01:13:26,210 --> 01:13:28,140 Come here. 620 01:13:30,210 --> 01:13:34,010 Sorry. Just go. -No, you go. 621 01:13:43,200 --> 01:13:45,200 Sorry. 622 01:14:07,030 --> 01:14:11,180 Are you dating now? Or, ehm, what is going on? 623 01:14:11,230 --> 01:14:14,040 Yes. -Yes? 624 01:14:19,200 --> 01:14:25,000 Memories. In 1943, I was also walking here with my girlfriend, Sasha. 625 01:14:25,050 --> 01:14:29,170 There were suddenly eight people in the middle of the bridge. I was shocked. 626 01:14:29,220 --> 01:14:33,170 Sudenly, one of those soldiers gave me a piece of chocolate. 627 01:14:33,220 --> 01:14:39,180 Of course, I had to beat it out of his paws, but I did not dare. I thought that was scary. 628 01:14:39,230 --> 01:14:43,120 So I walk on, with my chocolate in my hand, in the direction of Kerkstraat. 629 01:14:43,170 --> 01:14:49,220 Andin the Kerkstraat I finally dare to look. Completely melted. From the nerves. 630 01:14:50,020 --> 01:14:53,040 I did it anyway. Yes. 631 01:14:58,230 --> 01:15:02,070 Well, guys, it's my birthday, my birthday! 632 01:15:02,120 --> 01:15:07,020 The whole world is a complete mess, but we have to keep smiling. 633 01:15:07,070 --> 01:15:09,050 That's the ways. It really is, isn't it? 634 01:15:11,220 --> 01:15:14,200 O. I was a weird man. A very weird man. 635 01:15:15,000 --> 01:15:16,240 But.... 636 01:15:19,030 --> 01:15:21,110 No, well, look at that! 637 01:15:22,160 --> 01:15:24,060 Child, honey! 638 01:15:24,110 --> 01:15:27,070 Congratulations Grandma! 639 01:15:27,120 --> 01:15:29,190 These are for you. -O, what a bouquet. 640 01:15:29,240 --> 01:15:32,080 I'm not dead yet, you know. Well 80 years, is not nothing. 641 01:15:32,130 --> 01:15:36,060 Come, croquette? -O delicious. Damn, what a surprise! 642 01:15:36,110 --> 01:15:40,100 * She will live long, she will live for a long time 643 01:15:40,150 --> 01:15:44,010 * She will live in the gloria for a long time 644 01:15:44,060 --> 01:15:47,170 * In the gloria 645 01:15:47,220 --> 01:15:51,160 * In the gloria * 646 01:15:51,210 --> 01:15:54,020 Hip Hip, hooray! 647 01:15:54,070 --> 01:15:56,110 Hip Hip, hooray! 648 01:15:56,160 --> 01:16:00,100 I become sentimental on my old days. 649 01:16:00,150 --> 01:16:02,190 With all my heart, ma. My dear. 650 01:16:02,240 --> 01:16:05,140 What a surprise, is not it? 651 01:16:05,190 --> 01:16:08,070 Oh, boy, come. 652 01:16:12,060 --> 01:16:15,100 Honey, you have to blow, you know! 653 01:16:18,080 --> 01:16:21,010 Hey, cozy, hey, ma! 654 01:16:21,230 --> 01:16:24,240 That boy is worth gold, that you have to know. 655 01:16:25,040 --> 01:16:29,040 Is that so? -Yes. -Well, then I'm going to sell him right away. 656 01:16:30,080 --> 01:16:35,020 Ah, make us a nice dish of croquettes. Let poverty get the plague. 657 01:16:38,060 --> 01:16:41,100 Another gift? Really? 658 01:16:41,150 --> 01:16:44,160 It is a tile. -Is it a tile, boy? 659 01:16:44,210 --> 01:16:46,210 Well, I'm curious. 660 01:16:47,010 --> 01:16:51,000 Love does not let itself be sent, it sends you. 661 01:16:51,050 --> 01:16:53,240 And that is the way it is. Yes, look at that. Nice, isn't it? 662 01:17:20,020 --> 01:17:22,030 Ah! 663 01:17:22,080 --> 01:17:24,120 Easy now, dude. 664 01:17:24,170 --> 01:17:26,100 Just kidding. 665 01:17:38,150 --> 01:17:41,210 Hey old man, we go now. 666 01:17:42,010 --> 01:17:45,000 Mom, for you to do the last honour. 667 01:18:37,070 --> 01:18:39,190 He doesn't want to come out. 668 01:18:39,240 --> 01:18:44,070 Papa has become a stone clog. - What a rascal, isn't he? 669 01:18:47,240 --> 01:18:50,210 Go, and help her. -Yes Yes. 670 01:18:52,150 --> 01:18:55,010 Come, give it to me. 671 01:19:07,230 --> 01:19:12,070 You're looking more and more like your father. - And you're looking more like your mother. 672 01:19:28,240 --> 01:19:31,220 My dearest, just to tell you... 673 01:19:32,020 --> 01:19:36,170 but someone told me recently, you can get cancer from those electric cigarettes. 674 01:19:36,220 --> 01:19:40,100 I do not know who told me that? That women from 'Radar. 675 01:19:44,150 --> 01:19:49,040 No'. no. She from 'Kassa'! I am not completely crazy. 676 01:19:51,010 --> 01:19:53,050 Yes! 677 01:19:53,100 --> 01:19:55,190 Woeh! 678 01:19:55,240 --> 01:19:59,160 679 01:20:12,050 --> 01:20:13,210 Yes, nice. 680 01:20:14,010 --> 01:20:16,020 Yummy! -Ouch! -O, sorry. 681 01:20:16,070 --> 01:20:18,080 Sorry. 682 01:20:18,130 --> 01:20:20,120 Ouch, ouch. 683 01:20:20,170 --> 01:20:23,010 684 01:20:24,210 --> 01:20:26,200 Where are you going? 685 01:20:49,130 --> 01:20:53,030 Translated from Teletekst into English. First correction: MLH, March 2018