1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,417 --> 00:00:45,583 THE GROUND BENEATH MY FEET 4 00:01:06,750 --> 00:01:08,917 "I have not seen daylight yet. 5 00:01:10,167 --> 00:01:12,500 Not that I shy away from daylight, 6 00:01:13,958 --> 00:01:16,208 but dawn is good for my inner life. 7 00:01:17,333 --> 00:01:19,458 It's supposed to heal my soul. 8 00:01:28,708 --> 00:01:31,250 It is also the time of year 9 00:01:32,000 --> 00:01:34,792 that drapes darkness over darkness. 10 00:01:35,417 --> 00:01:37,875 My lashes are closed tightly 11 00:01:39,375 --> 00:01:41,750 to shut out the light of life. 12 00:01:51,000 --> 00:01:52,750 I don't want to go on. 13 00:01:54,083 --> 00:01:55,917 Let me sleep. 14 00:01:57,458 --> 00:01:59,500 Let me rest forever. 15 00:02:00,333 --> 00:02:03,917 I don't want to see your lights ever again." 16 00:02:21,792 --> 00:02:23,000 Wegenstein. 17 00:02:23,042 --> 00:02:26,417 Dr Hofegger. Toxicological outpatient clinic. 18 00:02:26,458 --> 00:02:29,375 Am I speaking to Caroline Wegenstein?- Is she dead? 19 00:02:49,042 --> 00:02:50,667 Mrs Wegenstein? 20 00:02:51,250 --> 00:02:54,667 Mrs Wegenstein, can you hear me? Your sister is here. 21 00:02:57,708 --> 00:02:59,667 She was awake just now. 22 00:03:00,917 --> 00:03:05,000 We immediately pumped her stomach. The poisoning is under control. 23 00:03:05,042 --> 00:03:07,375 The psychiatrist has already seen her. 24 00:03:09,292 --> 00:03:12,375 Shall we transfer her to the psychiatric ward? 25 00:03:13,917 --> 00:03:17,042 Yes. She has these episodes once a year. 26 00:03:18,125 --> 00:03:20,917 We have the records on her stationary treatments. 27 00:03:20,958 --> 00:03:25,542 But I can't find any information on previous suicide attempts. 28 00:03:25,583 --> 00:03:28,125 I don't think she wanted to kill herself. 29 00:03:29,667 --> 00:03:33,000 We're talking about a really high dose of tranquilizers. 30 00:03:33,542 --> 00:03:38,250 Yes, but she basically eats nothing and takes Zyprexa, Valium, Zolpidem, 31 00:03:38,292 --> 00:03:40,542 various analgesics and laxatives. 32 00:03:40,583 --> 00:03:45,125 Each with its own side-effects, and when she's not well, she takes the wrong dose. 33 00:03:46,583 --> 00:03:51,583 Then she has a breakdown and is committed to a mental hospital or admits herself. 34 00:03:51,625 --> 00:03:54,458 She gets new meds and things go well for a while. 35 00:03:57,875 --> 00:03:59,958 Can you cover her up again? 36 00:04:05,042 --> 00:04:08,583 Will you be here for the transfer? - I work abroad. 37 00:05:06,042 --> 00:05:09,792 I thought you were coming at noon. - Did I book the wrong flight? 38 00:05:09,833 --> 00:05:13,375 No, I missed it. There was an accident on the way to the airport. 39 00:05:16,292 --> 00:05:18,167 Now both pieces fell over. 40 00:05:18,917 --> 00:05:21,458 630 calories. - All right. 41 00:05:21,500 --> 00:05:25,625 Fancy a cup of coffee? - I'll get it. Relax! It's your birthday. 42 00:05:26,125 --> 00:05:28,750 Okay, who's next? - The candle is dripping... 43 00:05:30,083 --> 00:05:31,792 It's on fire now! 44 00:05:46,417 --> 00:05:49,292 Will you be here for the conference call? - Of course. 45 00:05:51,667 --> 00:05:53,958 Birgit said something private came up. 46 00:05:54,000 --> 00:05:57,667 There were problems with the tenants of the apartment I inherited. 47 00:06:00,292 --> 00:06:02,375 You look really stupid. 48 00:07:54,542 --> 00:07:58,042 The strategy of direct marketing and so on used to make sense. 49 00:07:58,083 --> 00:08:02,625 But the Internet has changed the market. - Hands off my reps. 50 00:08:02,667 --> 00:08:05,958 Let's face the future and make this company strong again. 51 00:08:06,000 --> 00:08:11,625 Let's introduce modern sales channels based on the experience of its long-term staff. 52 00:08:12,125 --> 00:08:14,250 And you can be part of it. 53 00:08:14,750 --> 00:08:17,333 I've been in this company 27 years now. 54 00:08:18,125 --> 00:08:22,708 I became head of this department in '96. You hadn't even finished school then. 55 00:08:24,000 --> 00:08:27,292 Mr Giese, just try to see a different perspective. 56 00:08:27,333 --> 00:08:29,458 The company needs innovation. 57 00:08:30,125 --> 00:08:33,500 Hardly anyone likes changes. But stagnation isn't an option. 58 00:08:33,542 --> 00:08:36,625 As long as we breathe, we're constantly changing. 59 00:08:36,667 --> 00:08:41,208 People have always assured me that our rep system works very well. 60 00:08:41,250 --> 00:08:44,583 It's been doing well for the past 17 years. - Mr Giese... 61 00:08:45,792 --> 00:08:48,250 You believe in Zenzius, right? 62 00:08:48,292 --> 00:08:52,875 But Zenzius is facing difficulties and it's our job to find a solution. 63 00:08:53,833 --> 00:08:56,375 Obviously things will have to change. 64 00:08:57,000 --> 00:08:59,125 You know that perfectly well. 65 00:08:59,625 --> 00:09:01,958 You have to see the positive side too. 66 00:09:02,000 --> 00:09:05,375 We will talk directly to the heads of departments. 67 00:09:06,417 --> 00:09:10,042 And you've been part of this company too long to be bypassed. 68 00:09:12,125 --> 00:09:13,792 Goodbye. - Have a nice day. 69 00:09:13,833 --> 00:09:15,083 You too. 70 00:09:16,792 --> 00:09:19,083 She really got on my nerves. 71 00:09:19,125 --> 00:09:22,292 I hate it when they start to perspire. 72 00:09:22,333 --> 00:09:24,458 You nailed it, Lola. 73 00:09:24,500 --> 00:09:27,542 We can keep two thirds of the staff. That was you! 74 00:09:27,583 --> 00:09:31,708 You did my job here. By the end of the year, you'll be Associate Principle. 75 00:09:32,417 --> 00:09:35,333 Then Sydney. We'll do Browning together. 76 00:09:35,958 --> 00:09:37,958 It's going to be a major coup for us. 77 00:09:41,167 --> 00:09:45,792 Please hold the line. Your call will be answered as soon as possible. 78 00:09:48,375 --> 00:09:50,875 Mrs Wegenstein? - Hello, Mr... 79 00:09:50,917 --> 00:09:52,750 Muhr. I'm her primary carer. 80 00:09:52,792 --> 00:09:56,500 The transfer went well. Your sister is responsive and being examined now. 81 00:09:56,542 --> 00:09:59,375 I can put you through, but don't expect much. 82 00:09:59,417 --> 00:10:01,708 But you know the situation. - Yes. 83 00:10:01,750 --> 00:10:03,583 My colleague will... - Lola? 84 00:10:03,875 --> 00:10:05,417 Just a second.- Hold the line. 85 00:10:07,167 --> 00:10:10,833 I just wanted to let you know it's 4:08 p.m. - And? 86 00:10:10,875 --> 00:10:14,083 The conference call. Everyone is already waiting. 87 00:10:19,750 --> 00:10:22,583 Sebastian says, Degenhardt is in a good mood. - Okay. 88 00:10:23,250 --> 00:10:26,000 It took me quite a while until I found out. 89 00:10:26,042 --> 00:10:29,042 You can't get anything out of her. 90 00:10:29,083 --> 00:10:31,583 She knows how to hide it quite well. 91 00:10:31,625 --> 00:10:34,792 Hello, Dr Degenhardt, Mrs Schmied-Steinz and Mr Bacher. 92 00:10:34,833 --> 00:10:37,750 Hello, and sorry for the delay. - Hello. Good... 93 00:10:37,792 --> 00:10:39,667 Ready to join in. 94 00:10:39,708 --> 00:10:43,042 Mrs Wegenstein, I was just asking Mr Bacher and Mr Selikovsky 95 00:10:43,083 --> 00:10:46,375 why you hid it from us for so long that you're from Vienna? 96 00:10:46,708 --> 00:10:50,208 That's nothing to be ashamed of, is it, Bacher? 97 00:10:50,250 --> 00:10:53,542 I didn't hide anything, it just never came up. 98 00:10:53,583 --> 00:10:55,417 And that's such a shame. 99 00:10:55,458 --> 00:10:59,875 Ask Mrs Schmied-Steinz to arrange a dinner when I'm back in town. 100 00:11:00,167 --> 00:11:02,667 And I'll join you, of course. - Great idea. 101 00:11:03,417 --> 00:11:07,917 Allow me to outline our plans for you. - May I say something first? 102 00:11:07,958 --> 00:11:11,042 HELP ME. THEY HAVE LOCKED ME UP HERE. HELP ME. 103 00:11:11,083 --> 00:11:14,542 I had a look at the figures. And before we look into the future, 104 00:11:14,583 --> 00:11:18,250 I'd like to discuss a couple of issues regarding past figures. 105 00:11:20,958 --> 00:11:22,542 Hey! - Mrs Wegenstein? 106 00:11:22,583 --> 00:11:26,500 Er... Yeah, my colleague has already prepared a table 107 00:11:26,542 --> 00:11:30,375 containing the accounting details which we will e-mail you. 108 00:11:30,417 --> 00:11:33,750 Then we can make sure we're referring to the same data. 109 00:11:34,667 --> 00:11:39,625 And if you have any further queries or questions regarding the details, 110 00:11:39,667 --> 00:11:41,833 please don't hesitate to contact us. 111 00:12:03,875 --> 00:12:05,667 Morning. - Morning. 112 00:12:30,000 --> 00:12:31,583 Lola? 113 00:12:32,000 --> 00:12:34,292 Conny? - Lola... 114 00:12:35,417 --> 00:12:37,000 Are you all right? 115 00:12:38,208 --> 00:12:39,625 Morning. 116 00:12:39,667 --> 00:12:41,792 Conny, I'll call you back, okay? 117 00:12:41,833 --> 00:12:43,375 Promise. 118 00:12:45,750 --> 00:12:47,542 Conny? - Morning. 119 00:12:49,708 --> 00:12:53,917 It's a standard approach, the usual strategy. A textbook case, if you like. 120 00:12:53,958 --> 00:12:57,708 So it's the perfect project for a young, ambitious team. 121 00:12:58,542 --> 00:13:00,125 Thanks, Jürgen. 122 00:13:01,000 --> 00:13:04,458 Where are we with the negotiations? - I'm on Bacher's tail. 123 00:13:04,500 --> 00:13:09,042 He's instrumental in the decision-making processes of the board and the banks. 124 00:13:09,500 --> 00:13:12,833 And Elise is very confident that we'll get the job. 125 00:13:13,292 --> 00:13:14,958 And who will stay? 126 00:13:15,458 --> 00:13:17,667 Just a few. Maybe two. Three max. 127 00:13:18,500 --> 00:13:23,000 I get along well with these people. I'm the down-to-earth type. They like that. 128 00:13:23,042 --> 00:13:25,833 Sure. It's a bit early to build the team. 129 00:13:25,875 --> 00:13:28,583 But Elise will choose those best suited to the job. 130 00:13:28,625 --> 00:13:32,208 The decision will be made based on professional competence. 131 00:13:32,250 --> 00:13:34,792 Thanks. And you're the judge of that? 132 00:13:34,833 --> 00:13:37,958 You need to learn a few things before you can lead a team. 133 00:13:38,000 --> 00:13:41,667 And what gives Sebastian the authority to judge my performance? 134 00:13:41,708 --> 00:13:43,708 Let's do our work. 135 00:13:44,292 --> 00:13:47,625 I've got to go. I have a meeting with the partners. 136 00:13:48,583 --> 00:13:50,833 I'll be away for a couple of hours. 137 00:14:29,417 --> 00:14:31,208 Enjoy your meal. 138 00:14:36,333 --> 00:14:39,375 This is the first thing they've given us to eat. 139 00:14:45,208 --> 00:14:49,917 The loony in my room eats the foam rubber under her mattress. 140 00:14:52,542 --> 00:14:55,417 She has the right idea. We get nothing from them. 141 00:14:58,417 --> 00:15:00,458 You look much better. 142 00:15:06,417 --> 00:15:07,708 You're here at last. 143 00:15:08,917 --> 00:15:11,083 I'll eat up and then we'll go. 144 00:15:14,292 --> 00:15:17,958 You can't leave here now. You're not well enough yet. 145 00:15:24,167 --> 00:15:26,500 Pills and infusions all the time. 146 00:15:28,708 --> 00:15:30,292 So how should I... 147 00:15:32,625 --> 00:15:34,250 I can't anyway. 148 00:15:36,792 --> 00:15:38,833 I want sleeping pills, but... 149 00:15:39,375 --> 00:15:41,375 Nothing. As a punishment. 150 00:15:47,625 --> 00:15:49,542 And they don't even know... 151 00:15:51,542 --> 00:15:53,125 ...how many... 152 00:15:59,375 --> 00:16:01,958 ...how many and what I took. How many... 153 00:16:09,750 --> 00:16:11,583 120 pills. 154 00:16:12,083 --> 00:16:13,667 No way. 155 00:16:15,708 --> 00:16:17,458 Really, Conny. 156 00:16:18,542 --> 00:16:21,792 That can't be correct. 120 pills? 157 00:16:23,667 --> 00:16:27,417 You were dopey and confused and took the wrong dose. 158 00:16:27,458 --> 00:16:31,708 But 120? That would knock out a bull. - It was 120 pills. 159 00:16:35,625 --> 00:16:37,333 Will you take me, please? 160 00:16:38,667 --> 00:16:40,375 Take me with you. Please. 161 00:16:43,250 --> 00:16:44,958 I can't. I... 162 00:16:46,583 --> 00:16:49,833 They want to keep you here a little longer and you're... 163 00:16:49,875 --> 00:16:52,333 You're not well enough yet. 164 00:16:53,625 --> 00:16:55,875 I have therapy every afternoon. 165 00:16:57,583 --> 00:16:59,292 But it's torture. 166 00:17:00,875 --> 00:17:03,625 And if I don't... what they want... 167 00:17:07,250 --> 00:17:09,375 I don't think they did that. 168 00:17:27,417 --> 00:17:29,333 When no one believes you... 169 00:17:31,042 --> 00:17:32,542 I'm sorry. 170 00:17:33,542 --> 00:17:36,167 You're right, of course. I'm sorry. 171 00:17:38,958 --> 00:17:42,792 I'm sure it's not easy here, but they only want to help you. 172 00:17:51,833 --> 00:17:55,375 They want to kill. I'm not allowed to do it myself. 173 00:17:58,708 --> 00:18:01,167 But I know who they arranged this with. 174 00:18:58,167 --> 00:19:00,625 If you don't take me with you, I'll be dead. 175 00:19:01,375 --> 00:19:03,833 Conny, I've got to work. 176 00:19:05,833 --> 00:19:08,000 Conny, you'll be better soon. 177 00:19:08,500 --> 00:19:10,167 You know that, right? 178 00:19:11,625 --> 00:19:15,250 We can talk on the phone, Conny. - They listen in on us. 179 00:19:21,000 --> 00:19:22,917 You have to protect me. 180 00:19:23,750 --> 00:19:25,583 I'm trying to. 181 00:19:27,125 --> 00:19:30,042 But you have to work with me, okay? 182 00:19:31,708 --> 00:19:33,292 Listen... 183 00:19:33,958 --> 00:19:38,167 The meds will stabilise you. And you know it, if you're honest with yourself. 184 00:19:39,083 --> 00:19:44,083 Just take one small step each day, in your own time. 185 00:19:44,708 --> 00:19:46,458 Okay? 186 00:19:46,500 --> 00:19:49,000 And then you can go home again. Okay? 187 00:19:56,125 --> 00:20:00,083 I'll come again as soon as I can. - You're a bad person. 188 00:20:00,125 --> 00:20:02,000 You're lying to me. 189 00:20:02,042 --> 00:20:07,042 I know very well that you told them to do this to me. 190 00:20:07,083 --> 00:20:09,167 You fucking whore! 191 00:20:09,417 --> 00:20:13,875 You fucking bitch! You fucking whore! 192 00:20:14,958 --> 00:20:18,917 Mrs Wegenstein, you'll be all right soon. Mrs Wegenstein, we'll... 193 00:20:19,625 --> 00:20:23,875 We'll fix your legs and then your arms... 194 00:20:23,917 --> 00:20:26,792 Lola! - Try to calm down. 195 00:20:35,750 --> 00:20:37,875 Oopsie... - Sorry. 196 00:20:37,917 --> 00:20:42,167 Were you just with Mrs Wegenstein? Are you her sister? Dr Hoffmann. Hello. 197 00:20:42,208 --> 00:20:43,958 Caroline Wegenstein. 198 00:20:44,000 --> 00:20:47,500 Don't worry too much. She's much better than you think. 199 00:20:48,292 --> 00:20:49,833 What do you mean? 200 00:20:50,292 --> 00:20:52,750 It's part of her disorder. 201 00:20:52,792 --> 00:20:57,042 The propensity for manipulation, intrigue and drama 202 00:20:57,083 --> 00:20:59,792 that we all just witnessed. 203 00:21:00,708 --> 00:21:03,333 You mean she got herself restrained on purpose? 204 00:21:03,875 --> 00:21:06,208 I know your sister... - I'm going that way. 205 00:21:06,250 --> 00:21:10,042 Sure, the exit. I've known your sister since the last time she was here. 206 00:21:10,083 --> 00:21:12,042 She is very smart. 207 00:21:12,083 --> 00:21:16,417 She shows an incredible resistance to being sedated by medication. 208 00:21:16,458 --> 00:21:18,875 She is articulate. 209 00:21:18,917 --> 00:21:21,583 She knows the treatment methods here. 210 00:21:21,625 --> 00:21:26,250 She is resourceful. That means she knows exactly which buttons to push. 211 00:21:26,667 --> 00:21:29,667 She even tries to play off us doctors against each other. 212 00:21:29,708 --> 00:21:33,708 But these are all symptoms of her paranoia and not... 213 00:21:33,750 --> 00:21:37,833 Running away from therapy again? - Just having a smoke with a friend. 214 00:21:37,875 --> 00:21:40,250 Next time I'll put you on the turquoise ward. 215 00:21:40,292 --> 00:21:45,042 Turquoise doesn't suit me. Wait a second. Goodbye. I'm sorry. 216 00:23:13,500 --> 00:23:17,125 I LOOK DOWN AT MY BODY AND I CANNOT SEE MYSELF. 217 00:23:17,167 --> 00:23:20,625 I CAN MOVE, AND I CANNOT WALK PROPERLY. 218 00:25:30,958 --> 00:25:32,833 Who are you? 219 00:25:35,042 --> 00:25:36,625 You poor thing. 220 00:25:47,833 --> 00:25:49,292 Hey, cat. 221 00:25:54,458 --> 00:25:56,375 Here's your driving license. 222 00:25:57,792 --> 00:25:59,667 Thank you. - Thanks. 223 00:26:01,542 --> 00:26:05,708 You haven't filled in the pick-up date. - I want to leave that open. 224 00:26:06,458 --> 00:26:10,917 But we need to know when you'll pick her up. - I'll pay for two weeks in advance. 225 00:26:10,958 --> 00:26:13,792 Okay. I'll get your change. - No, keep it. 226 00:26:15,667 --> 00:26:18,083 All right. Thank you. Very kind of you. 227 00:26:19,042 --> 00:26:22,000 Okay then. Say goodbye. - He's... 228 00:26:22,042 --> 00:26:26,083 He's been through a difficult... - Separation? 229 00:26:26,125 --> 00:26:28,167 I noticed something was wrong. 230 00:26:28,208 --> 00:26:31,917 But don't worry. He's in excellent hands here. 231 00:26:31,958 --> 00:26:36,958 We have a therapeutic approach here and a change of scenery is best for him now. 232 00:26:43,417 --> 00:26:44,750 Wegenstein. 233 00:26:45,542 --> 00:26:48,958 Lola? It's me. Are you alone? 234 00:26:50,000 --> 00:26:54,833 I... I just... I nodded off in the conference room. 235 00:26:55,292 --> 00:26:58,000 Let the others look after the details. 236 00:26:58,042 --> 00:27:02,167 Yes, but you know me. I have to do everything myself. 237 00:27:02,208 --> 00:27:05,208 I know, honey. I miss you so much. 238 00:27:05,250 --> 00:27:07,375 I miss you too.- Will you make it? 239 00:27:07,417 --> 00:27:11,917 Well... Yes, sure. We just finished the final presentation. 240 00:27:11,958 --> 00:27:13,417 And...- Delegate it! 241 00:27:13,458 --> 00:27:16,167 I'm meeting Bacher and Degenhardt the day after tomorrow. 242 00:27:16,208 --> 00:27:19,000 Great. The follow-up job is your big break. 243 00:27:19,042 --> 00:27:23,083 If we don't get it, you'll be stuck in Hildesheim for eight months. 244 00:27:23,125 --> 00:27:25,125 I know. 245 00:27:25,167 --> 00:27:28,000 And...- Listen, I have to get back to work now. 246 00:27:28,042 --> 00:27:31,750 Don't let the others see your project proposal for Sydney. 247 00:27:31,792 --> 00:27:33,417 Yes. Sure. 248 00:27:34,542 --> 00:27:38,208 And maybe we can rent a flat together there. - I can't talk right now. 249 00:27:45,083 --> 00:27:48,417 I wanted to go over the figures once more. - I'm on it. 250 00:27:54,542 --> 00:27:56,958 Were you at the airport this afternoon? 251 00:28:00,833 --> 00:28:05,458 Well, I met a client there. He had a stopover between two flights. 252 00:28:08,542 --> 00:28:10,208 A client? 253 00:28:11,042 --> 00:28:12,917 A prospect client. 254 00:28:15,875 --> 00:28:17,958 None of my business anyway. 255 00:28:19,042 --> 00:28:20,958 I had some offers, too. 256 00:28:22,333 --> 00:28:23,708 And? 257 00:28:24,625 --> 00:28:27,083 Maybe when I'm in my mid-thirties. 258 00:28:27,125 --> 00:28:29,125 I like the thrill here. 259 00:28:29,167 --> 00:28:31,667 Turning everything upside down in just 50 days! 260 00:28:32,667 --> 00:28:34,583 That's awesome. 261 00:28:34,875 --> 00:28:36,667 I can finish this for you. 262 00:28:36,708 --> 00:28:39,708 I can't sleep anyway until this project is through. 263 00:28:40,458 --> 00:28:42,417 48? 264 00:29:06,792 --> 00:29:12,458 If you need assistance press the emergency button for six seconds. 265 00:29:12,500 --> 00:29:15,625 Wegenstein. - I was strapped to the bed for 14 hours. 266 00:29:15,667 --> 00:29:17,500 No water. No toilet. 267 00:29:18,333 --> 00:29:21,875 Everything was back to normal in the evening. They even let me have dinner. 268 00:29:21,917 --> 00:29:24,208 But I didn't eat. - Conny, they won't harm you. 269 00:29:24,250 --> 00:29:27,125 They'll poison me. - I don't think so. 270 00:29:27,667 --> 00:29:30,750 You're going through a lot now.- Yes, a lot. 271 00:29:30,792 --> 00:29:33,042 I'm trying to survive. 272 00:29:33,083 --> 00:29:37,250 You have to help me. - Conny, I'm in Rostock. I'm working here. 273 00:29:42,917 --> 00:29:45,333 Conny, are you still there? 274 00:29:50,458 --> 00:29:52,375 Why are you still awake? 275 00:30:03,333 --> 00:30:04,417 Conny? 276 00:31:01,625 --> 00:31:05,000 Excuse me, I can't hear you. Who would you like to speak to? 277 00:31:08,083 --> 00:31:09,917 Yes. Hold on a second. 278 00:31:10,792 --> 00:31:12,625 Lola, it's for you. 279 00:31:12,667 --> 00:31:15,292 Wegenstein. - The cat. 280 00:31:18,042 --> 00:31:20,625 I brought him to a pet hotel. 281 00:31:21,500 --> 00:31:24,500 It's very nice there. They have a garden, too. 282 00:31:26,625 --> 00:31:28,542 Morning. 283 00:31:28,583 --> 00:31:31,417 What's his name?- They're hurting me, Lola. 284 00:31:39,833 --> 00:31:42,375 Did you get the chart? - Yes, I got it. 285 00:31:42,417 --> 00:31:44,542 Down there... - Yes, I see. 286 00:31:45,750 --> 00:31:47,667 I need the toilet. Back in five. 287 00:31:53,042 --> 00:31:55,375 Otto Wagner hospital. Ward 22. 288 00:31:55,417 --> 00:31:57,958 Wegenstein. I want to talk to my sister. 289 00:31:58,000 --> 00:32:00,708 She's in a therapy session now. Sorry. 290 00:32:00,750 --> 00:32:02,875 Then let me talk to her doctor. 291 00:32:02,917 --> 00:32:05,000 The doctor is busy right now. 292 00:32:07,667 --> 00:32:11,292 My sister insists that she's being abused on your ward. 293 00:32:11,333 --> 00:32:15,917 If you don't let me talk to her doctor right now, I will take legal action. 294 00:32:16,500 --> 00:32:20,458 I'll let the doctor know that you want to be called back. 295 00:32:21,542 --> 00:32:24,333 But it'll take a while. It's very busy today. 296 00:32:24,375 --> 00:32:29,792 My sister keeps calling me and telling me that she's being abused on your ward. 297 00:32:29,833 --> 00:32:33,667 I know what you're going to say... - She doesn't make any phone calls. 298 00:32:35,292 --> 00:32:38,708 What... What do you mean? - Well, like I said. 299 00:32:38,750 --> 00:32:41,417 She's never asked to make a phone call. 300 00:32:45,917 --> 00:32:47,208 Hello? 301 00:32:54,625 --> 00:32:58,750 We have to go over the case with Elise. - Okay. I... After the meeting. 302 00:32:58,792 --> 00:33:02,625 The meeting is already over. - Then leave the print-out on my desk... 303 00:33:02,667 --> 00:33:05,958 I wanted to discuss it with you before we... - I just have to... 304 00:33:54,542 --> 00:33:58,083 I didn't know you were coming today. - You're so beautiful. 305 00:34:08,958 --> 00:34:11,583 I'll put them on now. - Of course. 306 00:34:14,292 --> 00:34:16,708 There you go. And I'll put these in here. 307 00:34:25,750 --> 00:34:27,375 Can you spare 50 cents? 308 00:34:27,917 --> 00:34:30,500 Hey, I'm hungry. - Sorry. 309 00:34:30,542 --> 00:34:32,917 Sure, you're sorry. Come on! 310 00:34:32,958 --> 00:34:34,875 A rich woman like you... 311 00:34:37,250 --> 00:34:39,625 Your shit probably doesn't stink, huh? 312 00:34:40,875 --> 00:34:45,292 And compassion is a weakness. - That's not the point! 313 00:34:45,333 --> 00:34:47,333 Isn't it? - No. 314 00:34:47,833 --> 00:34:50,833 Oh, then it's my own fault. - Yes, probably. 315 00:34:51,708 --> 00:34:53,625 How can you know that? 316 00:34:54,667 --> 00:34:57,250 I can't. And you don't know anything about me. 317 00:34:57,292 --> 00:34:59,083 I do. You're a rich bitch. 318 00:34:59,583 --> 00:35:04,042 You sell your soul for money. And you don't give a shit about anyone. 319 00:35:04,083 --> 00:35:08,667 And even if you don't get your hands dirty, you're still a fucking cunt! 320 00:35:20,125 --> 00:35:21,833 Good evening. - Good evening. 321 00:35:38,583 --> 00:35:41,542 Good evening. Can I take your order? 322 00:35:42,625 --> 00:35:47,167 I'll take the tagliatelle with porcini. - Sure. 323 00:35:47,208 --> 00:35:49,208 A small one for me. 324 00:35:50,208 --> 00:35:51,708 Thanks. - Nothing? 325 00:35:51,750 --> 00:35:55,542 I'll take the tuna carpaccio and then a coq au vin. 326 00:35:55,583 --> 00:35:57,375 Sure. - Nothing for me. 327 00:35:57,708 --> 00:36:01,917 We'll take the club sandwich with fries, the salad with turkey. 328 00:36:01,958 --> 00:36:06,333 A bottle of Albariño and mineral... - Sweet potato fries instead... 329 00:36:06,375 --> 00:36:11,333 Sweet potato fries instead of normal fries. And a bottle of mineral water. Thanks. 330 00:36:26,958 --> 00:36:31,750 At this stage, each phone call can be decisive. Take it. Go on. 331 00:36:36,542 --> 00:36:39,917 It's probably Bacher. He always wants to talk in the evening. 332 00:36:44,167 --> 00:36:46,042 Wegenstein. Good evening. 333 00:36:47,333 --> 00:36:49,042 I can see you. 334 00:36:51,125 --> 00:36:52,833 No problem, I'm not busy. 335 00:36:54,042 --> 00:36:55,958 Why are you naked? 336 00:36:58,292 --> 00:37:01,208 Where are you?- I got myself a mobile phone. 337 00:37:02,750 --> 00:37:05,292 I know they're tapping all the phones. 338 00:37:05,333 --> 00:37:07,625 That's why I'll get rid of this phone. 339 00:37:08,625 --> 00:37:11,833 No one else can help me, Lola. Just you. 340 00:37:12,667 --> 00:37:16,792 You're very kind, but you overestimate me.- Cut the bullshit. 341 00:37:17,250 --> 00:37:19,750 There's no way you can be in Rostock. 342 00:37:20,333 --> 00:37:23,292 Conny, I just want to help you. I want you to be okay. 343 00:37:23,333 --> 00:37:27,417 I'm working so I can pay for you once they've let you go. 344 00:37:28,042 --> 00:37:30,000 They already let me go. 345 00:37:30,875 --> 00:37:32,792 What? 346 00:37:32,833 --> 00:37:36,458 Aren't you listening? I've never been braver, Lola. 347 00:37:37,125 --> 00:37:40,250 I got on a plane. All by myself. 348 00:37:41,458 --> 00:37:43,333 Come back to the window. 349 00:37:44,083 --> 00:37:46,000 You could at least wave to me. 350 00:37:48,125 --> 00:37:49,458 Lola? 351 00:38:13,042 --> 00:38:15,917 Where are you? - Behind you. 352 00:38:18,417 --> 00:38:20,333 Do you want to see me or not? 353 00:38:21,417 --> 00:38:24,750 I can see you right now. You look ridiculous. 354 00:38:24,792 --> 00:38:27,292 Tell me where you are right now, or I'll hang up. 355 00:38:38,375 --> 00:38:41,125 I just talked to her. She called me. 356 00:38:41,875 --> 00:38:44,667 Someone played a joke on you. Your sister is asleep. 357 00:38:44,708 --> 00:38:48,750 And I'm holding the only phone on the ward as we speak. 358 00:38:49,042 --> 00:38:54,167 She said she got herself a mobile. Do you hear me? She got herself a mobile. 359 00:38:54,208 --> 00:38:56,917 Listen, your sister is on a psychiatric ward. 360 00:38:56,958 --> 00:39:02,125 She's been restrained and can't walk out and buy herself a mobile. Okay? 361 00:39:02,167 --> 00:39:05,667 That's impossible. - How do you know she's asleep? 362 00:39:05,708 --> 00:39:08,917 If you like, you can talk to her doctor tomorrow morning. 363 00:39:08,958 --> 00:39:12,833 That's all I can do for you right now. Thanks for your understanding. 364 00:39:12,875 --> 00:39:15,125 We can't do anything right now. 365 00:39:33,333 --> 00:39:35,208 I've got a sister. 366 00:39:37,750 --> 00:39:41,833 But you said you're an orphan and all alone. - I am an orphan and all alone. 367 00:39:44,667 --> 00:39:47,042 She... Conny is ill. 368 00:39:48,917 --> 00:39:51,542 The cool big sister I once had... 369 00:39:52,792 --> 00:39:55,708 ...doesn't exist anymore. - What's wrong with her? 370 00:39:57,000 --> 00:39:58,917 Paranoid schizophrenia. 371 00:40:02,000 --> 00:40:04,875 She was diagnosed when she was 22. 372 00:40:08,000 --> 00:40:11,250 It was a year after my mother died. It was just the two of us. 373 00:40:12,750 --> 00:40:14,667 She was my legal guardian. 374 00:40:16,958 --> 00:40:18,917 Now I'm her legal guardian. 375 00:40:23,125 --> 00:40:26,958 She can't make any decisions or pay bills. 376 00:40:27,000 --> 00:40:29,833 Most of the time, she can't leave the house on her own. 377 00:40:32,958 --> 00:40:35,875 She's not fit for this life. 378 00:40:42,667 --> 00:40:45,625 She has hallucinations, believes in conspiracies... 379 00:40:49,417 --> 00:40:52,333 Back then, she told me 380 00:40:53,250 --> 00:40:57,917 that our neighbours wanted to take our flat and put me in an orphanage. 381 00:40:59,583 --> 00:41:02,625 And I had no idea it was all just in her head. 382 00:41:03,667 --> 00:41:05,458 She didn't know it herself. 383 00:41:11,917 --> 00:41:13,583 And then, one day 384 00:41:14,750 --> 00:41:18,542 I came back from school and she wasn't at home. 385 00:41:21,750 --> 00:41:24,625 Then the phone rang in the evening. 386 00:41:25,750 --> 00:41:28,000 She was calling from a phone booth. 387 00:41:29,583 --> 00:41:33,417 She was on Kennedy Bridge, far away from where we lived. 388 00:41:36,083 --> 00:41:39,542 She didn't know how she got there. She was still in her nightgown. 389 00:41:46,625 --> 00:41:50,833 Then people did come and put me in an orphanage. 390 00:41:54,292 --> 00:41:56,292 She was right after all. 391 00:42:10,333 --> 00:42:14,958 We have nothing in common. You'd never think we were sisters. 392 00:42:18,500 --> 00:42:21,333 She's your family. - No. 393 00:42:28,625 --> 00:42:30,375 I take care of her. 394 00:42:33,542 --> 00:42:35,167 As best I can. 395 00:43:54,583 --> 00:43:57,042 Morning. - Morning. 396 00:44:06,125 --> 00:44:10,125 Can we start? - Yes. Let's start right away. 397 00:44:10,167 --> 00:44:13,875 We wanted to put together the team for the final presentation. 398 00:44:14,292 --> 00:44:17,417 The board and bank people mainly know me. 399 00:44:17,458 --> 00:44:22,542 So we can put the rest of the team together regardless of previous meetings. 400 00:44:22,583 --> 00:44:28,500 I'd suggest that I do the introduction. Sebastian talks on key account and partners, 401 00:44:28,542 --> 00:44:33,250 Clements on retail and indirect marketing and Jürgen on business case and next steps. 402 00:44:33,292 --> 00:44:34,792 Fine. 403 00:44:35,958 --> 00:44:38,417 I think that'd gain us a lot of trust 404 00:44:38,458 --> 00:44:40,875 if our team was mainly male. 405 00:44:40,917 --> 00:44:43,833 It has nothing to do with your qualifications. 406 00:44:43,875 --> 00:44:45,875 Everyone here... 407 00:44:49,875 --> 00:44:55,083 Everyone here has done a great job and I've made sure the partners know this too. 408 00:44:58,042 --> 00:45:00,458 SCHIZOPHRENIA 409 00:45:03,958 --> 00:45:05,750 Any questions? 410 00:45:10,167 --> 00:45:16,125 Not married, no children, no chronic diseases, no medication. 411 00:45:16,167 --> 00:45:18,875 Please describe your condition to me. 412 00:45:20,250 --> 00:45:23,000 I think that I have hallucinations. 413 00:45:23,042 --> 00:45:26,083 When and why did you come to this conclusion? 414 00:45:26,458 --> 00:45:28,875 I received numerous phone calls 415 00:45:28,917 --> 00:45:33,583 from a person, who according to others, did not call me. 416 00:45:34,125 --> 00:45:35,917 And who were they from? 417 00:45:37,542 --> 00:45:39,417 Is that relevant? 418 00:45:41,708 --> 00:45:43,958 Are you here in Rostock on business? 419 00:45:45,917 --> 00:45:47,292 Yes. 420 00:45:47,333 --> 00:45:50,208 What do you do? - I'm a business consultant. 421 00:45:50,250 --> 00:45:55,250 Would you describe your current work situation as stressful? 422 00:45:57,333 --> 00:45:59,167 Not more than usual. 423 00:45:59,208 --> 00:46:02,625 Do you suffer from headaches, dizziness, impaired vision? 424 00:46:02,667 --> 00:46:04,167 No. 425 00:46:04,208 --> 00:46:07,917 Has there been or is there any history of mental illness in your family? 426 00:46:11,667 --> 00:46:13,583 Why are you lying to me? 427 00:46:16,167 --> 00:46:17,750 I... 428 00:46:21,625 --> 00:46:24,125 Do you suffer from a sleep disorder? 429 00:46:32,458 --> 00:46:33,917 No. 430 00:46:33,958 --> 00:46:37,167 How many hours do you sleep on average? - Six. 431 00:46:39,417 --> 00:46:41,250 More would be better. 432 00:46:42,125 --> 00:46:46,208 All right, we'll do a haemogram and an electrocardiogram. 433 00:46:46,708 --> 00:46:48,458 I'll be back right away. 434 00:47:21,958 --> 00:47:23,625 Mrs Wegenstein. 435 00:47:25,625 --> 00:47:27,500 I don't have time for this. 436 00:47:28,750 --> 00:47:31,042 The haemogram is just a routine test. 437 00:47:31,083 --> 00:47:32,625 Well, I... 438 00:47:33,208 --> 00:47:36,667 I just want to rule out any inflammations and deficiencies. 439 00:47:36,708 --> 00:47:39,250 I can't do it today. I'm sorry. 440 00:47:39,292 --> 00:47:41,583 I think you're over-worked. 441 00:47:45,667 --> 00:47:47,917 I really have to go now. Thank you. 442 00:47:47,958 --> 00:47:50,500 You can come back anytime. - Okay, thanks. Bye. 443 00:48:13,667 --> 00:48:17,875 In other words, it means a harmonisation of formats for data transfer. 444 00:48:17,917 --> 00:48:22,333 Meaning there will be no extra work for exchanging data between departments. 445 00:48:22,375 --> 00:48:25,750 It also means: less paperwork, 446 00:48:25,792 --> 00:48:29,167 less filing, less to and fro between the departments, 447 00:48:29,208 --> 00:48:31,792 and also fewer meetings. 448 00:48:31,833 --> 00:48:36,250 And less time making coffee for the bosses. - Let's do some straight talking. 449 00:48:36,292 --> 00:48:38,583 Everyone here knows why you're here. 450 00:48:38,625 --> 00:48:41,708 We knew it the second you came through the door. 451 00:48:41,750 --> 00:48:46,000 It's important that the staff is informed of the measures. 452 00:48:46,042 --> 00:48:50,208 We know exactly what your company does. 453 00:48:50,250 --> 00:48:52,750 How nice for you that you've got a nice job. 454 00:48:52,792 --> 00:48:55,833 But believe me: this can happen to you too. 455 00:48:55,875 --> 00:48:58,833 Mrs Lubitz, I arranged this meeting for you all 456 00:48:58,875 --> 00:49:01,458 to get rid of some rumours and allay your fears. 457 00:49:01,500 --> 00:49:03,667 So please, bear with us. 458 00:49:03,708 --> 00:49:06,667 Mrs Lubitz, I know what you're hinting at. 459 00:49:07,833 --> 00:49:11,583 Your boss has left the company. That's tough and disappointing. 460 00:49:11,625 --> 00:49:14,458 Can't you just tell us how many of us have to go? 461 00:49:15,292 --> 00:49:20,167 The company you're working for is in a very difficult situation. 462 00:49:20,958 --> 00:49:22,917 We're losing private clients. 463 00:49:22,958 --> 00:49:25,333 And it's the same with business clients. 464 00:49:25,667 --> 00:49:29,542 Over the past three years, the average growth wasn't even one percent. 465 00:49:30,250 --> 00:49:36,167 And the measures that we are suggesting here can help to stabilise the situation. 466 00:49:36,875 --> 00:49:39,583 And to keep as many jobs as possible. 467 00:49:40,167 --> 00:49:41,875 I'm a single mother. 468 00:49:42,833 --> 00:49:44,917 You probably don't care, but... 469 00:49:48,500 --> 00:49:50,333 Mrs... - Rennecke. 470 00:49:50,375 --> 00:49:55,167 Mrs Rennecke, with all due respect and empathy, 471 00:49:55,208 --> 00:50:01,167 we can't take into account the particular life situations of each staff member, 472 00:50:01,792 --> 00:50:05,958 when it comes to restructuring or saving a company. 473 00:50:06,958 --> 00:50:11,000 If it wasn't for us, this company wouldn't exist this time next year. 474 00:50:12,958 --> 00:50:14,292 I... 475 00:50:14,750 --> 00:50:18,708 I can only promise that I will fight for every single job here. 476 00:50:19,375 --> 00:50:22,125 Please, trust me. I'll do what I can. 477 00:50:24,250 --> 00:50:27,250 You have to sign this. Sebastian needs it urgently. 478 00:50:27,292 --> 00:50:30,292 Mrs Wegenstein is... - I'll get lunch. Pizza or salad? 479 00:50:30,625 --> 00:50:32,875 I'm having lunch with Elise. 480 00:50:32,917 --> 00:50:35,500 She's already gone. Munich. 481 00:50:51,583 --> 00:50:52,958 ALREADY MISSING YOU. E. 482 00:51:03,958 --> 00:51:05,833 Steak for the lady. Medium. 483 00:51:08,750 --> 00:51:11,583 Another medium for Mr Degenhardt. - Thank you. 484 00:51:14,750 --> 00:51:17,292 And one for the gentleman. Rare. 485 00:51:18,625 --> 00:51:22,250 Well, enjoy your meal, Mrs Wegenstein. - Enjoy. 486 00:51:29,250 --> 00:51:31,417 Fresh from the pasture. 487 00:51:34,333 --> 00:51:38,333 To go back to what we were discussing and tell you more about our plan. 488 00:51:38,792 --> 00:51:44,250 We have prepared a package for you which will benefit you in many respects. 489 00:51:44,292 --> 00:51:48,917 On the one hand, we would relieve you of the responsibility of controlling 490 00:51:48,958 --> 00:51:51,375 and pushing forward the measures. 491 00:51:51,417 --> 00:51:55,833 And on the other, we'd also take care of coordinating it all with the banks, 492 00:51:55,875 --> 00:52:00,083 which would give you and your manpower more time for the daily business. 493 00:52:00,125 --> 00:52:03,167 Staff members. - Excuse me? 494 00:52:04,417 --> 00:52:06,250 "Manpower" isn't very PC. 495 00:52:07,250 --> 00:52:10,250 Isn't that important to you? - You're absolutely right. 496 00:52:11,333 --> 00:52:13,792 It was a long day. - Just kidding. 497 00:52:16,500 --> 00:52:18,875 Oh, I have to take this. Excuse me. 498 00:52:23,250 --> 00:52:24,917 Don't you like the wine? 499 00:52:25,542 --> 00:52:28,542 It's very good. I just want to keep a clear head. 500 00:52:29,333 --> 00:52:30,917 You don't have to. 501 00:52:31,792 --> 00:52:33,958 You're an encyclopaedia on legs. 502 00:52:35,500 --> 00:52:36,792 Thank you. 503 00:52:37,792 --> 00:52:40,125 Do you exercise a lot? 504 00:52:41,667 --> 00:52:42,875 Yes, I do. 505 00:52:44,708 --> 00:52:46,333 Sorry about that. 506 00:52:46,375 --> 00:52:48,542 We were discussing your package. 507 00:52:48,583 --> 00:52:52,042 Exactly. Well, what usually happens 508 00:52:52,083 --> 00:52:55,542 is that two or three carefully selected members of our staff, 509 00:52:55,583 --> 00:52:59,583 who were also part of the team, stay at your company. 510 00:52:59,625 --> 00:53:02,167 They support you in the initial phase. 511 00:53:02,208 --> 00:53:05,708 We also coordinate the various departments 512 00:53:05,750 --> 00:53:09,042 with our implementation tool, monitoring the progress... 513 00:53:09,375 --> 00:53:11,250 And who would stay with us? 514 00:53:12,750 --> 00:53:17,375 If you decide to contract us with this job, 515 00:53:17,417 --> 00:53:20,625 which I naturally highly recommend, 516 00:53:22,083 --> 00:53:27,458 then Mrs Ludwig and I will choose one or two members of our team. 517 00:53:27,500 --> 00:53:30,208 We would of course involve you in the decision. 518 00:53:30,250 --> 00:53:33,625 Would you be one of them? - I can't guarantee that. 519 00:53:33,667 --> 00:53:35,500 In other words, no. 520 00:53:35,542 --> 00:53:39,083 My colleague obviously appreciates the Austrian spirit. 521 00:53:39,458 --> 00:53:43,583 We have another Austrian in our team. He is highly qualified and agreeable. 522 00:53:43,625 --> 00:53:47,208 I'm sure he'll meet all of your needs. - I doubt that. 523 00:53:50,167 --> 00:53:51,583 Excuse me. 524 00:53:56,042 --> 00:53:59,708 The restaurant also has a bar. Let's have a drink there later. 525 00:53:59,750 --> 00:54:03,417 Then the two of us could discuss the details on our own. 526 00:54:05,125 --> 00:54:08,333 I'm very happy to come to your office on Monday. 527 00:54:16,208 --> 00:54:20,375 Other men would put their hand between your legs under the table. 528 00:54:21,458 --> 00:54:22,833 I'm not like that. 529 00:54:24,292 --> 00:54:27,583 All I'm saying is that I would really like to do it. 530 00:56:35,167 --> 00:56:38,042 Otto Wagner hospital. Ward 22. 531 00:56:40,417 --> 00:56:42,042 Hello? 532 00:56:42,083 --> 00:56:43,542 Hello? 533 00:56:52,250 --> 00:56:53,625 Morning. 534 00:57:04,125 --> 00:57:05,458 Lola? 535 00:57:08,083 --> 00:57:11,333 I thought you were taking the day off. - Not at this stage. 536 00:57:14,625 --> 00:57:16,333 Can I tell you something? 537 00:57:17,958 --> 00:57:21,167 You do a great job here. Everybody knows that. 538 00:57:22,250 --> 00:57:25,208 Why don't you take a day off and get some sleep? 539 00:57:28,542 --> 00:57:31,292 Don't you want to see your family? 540 00:57:31,333 --> 00:57:33,042 Or meet your friends? 541 00:57:34,167 --> 00:57:35,625 No. 542 00:57:38,250 --> 00:57:39,292 Okay. 543 00:57:42,583 --> 00:57:44,208 See you on Monday then. 544 00:59:16,292 --> 00:59:17,500 I want to cook for you. 545 00:59:24,208 --> 00:59:26,958 Well, the cooker might still be in its packaging. 546 00:59:38,542 --> 00:59:40,208 Nice place. 547 00:59:59,875 --> 01:00:01,583 You like being in hotels. 548 01:00:04,167 --> 01:00:06,083 I feel more at home there. 549 01:00:07,625 --> 01:00:09,417 So do you. 550 01:00:09,458 --> 01:00:11,083 Come here. 551 01:00:32,750 --> 01:00:34,542 Are you running away? 552 01:00:36,667 --> 01:00:37,917 No. I... 553 01:00:38,542 --> 01:00:41,125 You're running away from your sister, right? 554 01:00:46,375 --> 01:00:49,375 I've come a long way. All by myself. 555 01:00:52,500 --> 01:00:55,750 Should I feel guilty about that? - That's not what I meant. 556 01:00:56,333 --> 01:00:57,875 It's just... 557 01:00:58,625 --> 01:01:00,667 Family is important to me. 558 01:01:04,292 --> 01:01:07,500 Does Sebastian have anything to do with Browning? 559 01:01:08,417 --> 01:01:10,583 What makes you think of that now? 560 01:01:12,833 --> 01:01:17,542 Maybe it's silly, but I heard him talking on the phone in English. 561 01:01:20,250 --> 01:01:22,500 He's not working to full capacity. 562 01:01:22,958 --> 01:01:26,833 So I gave him some extra tasks. Maybe he'll be an AP soon, too. 563 01:01:32,667 --> 01:01:35,542 I've been with the company two years longer than him. 564 01:01:36,542 --> 01:01:38,667 It has nothing to do with you. 565 01:02:25,125 --> 01:02:26,792 What are you doing? 566 01:02:29,167 --> 01:02:30,625 Sorry. 567 01:02:32,708 --> 01:02:36,500 This is none of your business. - I'm just trying to understand. 568 01:02:36,542 --> 01:02:39,833 Letters written by a lunatic don't reveal anything about me. 569 01:02:46,417 --> 01:02:51,333 Did your mother have the same condition? - She was never in a psychiatric hospital. 570 01:02:53,083 --> 01:02:56,875 I know too little about this to speculate about the cause, 571 01:02:56,917 --> 01:03:00,250 but it might be important to know if it runs in the family. 572 01:03:00,292 --> 01:03:02,542 Your father... - We don't have the same father. 573 01:03:02,583 --> 01:03:07,375 My mother was never married, she never worked, she did nothing but inherit. 574 01:03:08,250 --> 01:03:11,875 Have you got enough information now? - Lola, I'm sorry. 575 01:03:11,917 --> 01:03:13,833 All I want is... 576 01:03:15,125 --> 01:03:16,875 Stop it. 577 01:03:16,917 --> 01:03:19,542 Stop it! Stop it! 578 01:03:28,958 --> 01:03:32,125 Lola, I didn't mean to... 579 01:03:32,167 --> 01:03:33,958 Go away! 580 01:05:04,042 --> 01:05:05,833 Come in. - Thanks. 581 01:05:10,292 --> 01:05:13,542 Your sister's condition has stabilised. 582 01:05:15,167 --> 01:05:16,833 Take a seat. 583 01:05:20,042 --> 01:05:25,250 We believe that Cornelia's suicide attempt was a cry for help. 584 01:05:25,917 --> 01:05:29,458 But we had to keep her here to prevent further suicide attempts. 585 01:05:29,500 --> 01:05:32,917 She'd recover much better if she could go home soon. 586 01:05:32,958 --> 01:05:36,458 So I'm considering releasing her in the next few days. 587 01:05:36,500 --> 01:05:38,542 Already? 588 01:05:38,583 --> 01:05:41,750 She needs a familiar environment, a daily routine. 589 01:05:42,458 --> 01:05:45,292 She'll be brought here for therapy three times a week, 590 01:05:45,333 --> 01:05:48,750 at home the psycho-social support will take care of her. 591 01:05:48,792 --> 01:05:53,125 They'll check she's taking her medication, that she has enough to eat. 592 01:05:55,792 --> 01:05:59,500 Trust me: she'll be looked after every single day. 593 01:06:11,750 --> 01:06:14,833 I'd have to let them in and I don't want to. 594 01:06:17,833 --> 01:06:22,750 They know nothing and nick my stuff. And talk to me as if I were a dog. 595 01:06:26,583 --> 01:06:29,167 And they're in bed with Mrs Rasic. 596 01:06:31,083 --> 01:06:33,083 Who is Mrs Rasic? 597 01:06:33,125 --> 01:06:37,542 The Yugoslav woman from the second floor. The one with the bulgy eyes. 598 01:06:38,917 --> 01:06:43,625 Don't you remember? She hospitalised me. She won't let it go. So no. 599 01:06:45,417 --> 01:06:49,708 Maybe I can talk to Mrs Rasic. - You don't know her language. 600 01:06:50,458 --> 01:06:52,917 I'm sure she speaks German. 601 01:06:58,958 --> 01:07:01,500 I've got only one chance to get out of here. 602 01:07:05,000 --> 01:07:06,750 What do you mean? 603 01:07:08,000 --> 01:07:12,958 If I moved in with you, they'd leave me alone and then... 604 01:07:13,000 --> 01:07:17,125 Mrs Rasic wouldn't know the address and we wouldn't tell psycho-social support. 605 01:07:18,958 --> 01:07:20,708 It's not that simple. 606 01:07:22,875 --> 01:07:25,125 I'm not going back to my flat. 607 01:07:25,167 --> 01:07:26,917 It's not safe. 608 01:07:28,250 --> 01:07:30,750 And I think I pooed on the floor once, 609 01:07:30,792 --> 01:07:34,292 because I was too weak to make it to the toilet. 610 01:07:40,208 --> 01:07:42,917 I understand that you don't want to go back. 611 01:07:42,958 --> 01:07:47,208 We'll find another flat for you. Smaller, more manageable, more light. 612 01:07:48,458 --> 01:07:50,375 I'll take care of that. 613 01:07:50,417 --> 01:07:52,917 Enjoy your meal. - You too. 614 01:07:54,125 --> 01:07:56,333 All I want is to live with you. 615 01:07:57,125 --> 01:07:58,667 Please. 616 01:08:02,167 --> 01:08:05,208 I'll sell the old flat and we'll buy a new one. 617 01:08:07,625 --> 01:08:09,917 I know a very good real estate agent. 618 01:08:11,542 --> 01:08:14,250 But it'll take a couple of weeks. 619 01:08:14,292 --> 01:08:18,208 But you have to take me with you today. The doctor said it's okay. 620 01:08:23,000 --> 01:08:25,292 It's all happening a bit too fast. 621 01:08:29,167 --> 01:08:32,833 You know... I don't like it when you talk to me like that. 622 01:08:33,625 --> 01:08:36,208 I'm 40. You're a little girl to me. 623 01:08:38,125 --> 01:08:40,167 A year has 52 weeks. 624 01:08:40,208 --> 01:08:43,708 I spend maybe two weeks here. And the rest? What do you think? 625 01:08:44,708 --> 01:08:47,375 I can clean my own arse. 626 01:08:47,417 --> 01:08:50,333 I can make coffee. I can go grocery shopping. 627 01:08:50,667 --> 01:08:54,333 Sometimes not. Then I eat frozen food. 628 01:08:55,125 --> 01:08:59,375 I've got everything in the freezer. Peas, spinach, vegetable stew... 629 01:08:59,417 --> 01:09:02,250 No carbs. You shouldn't eat any carbs. 630 01:09:05,750 --> 01:09:07,625 Goodbye. 631 01:09:13,458 --> 01:09:15,125 Goodbye. 632 01:09:26,042 --> 01:09:28,333 What do you want from me? 633 01:09:28,375 --> 01:09:30,292 What I want from you? 634 01:09:31,458 --> 01:09:34,042 What? What are you talking about? 635 01:09:38,000 --> 01:09:41,708 I don't want anything. I'm responsible for you, Conny. 636 01:09:42,917 --> 01:09:44,875 What were you thinking? 637 01:09:44,917 --> 01:09:47,542 Can you stop being so full of yourself for once? 638 01:09:48,167 --> 01:09:50,167 Full of myself? 639 01:09:50,208 --> 01:09:52,417 You just said you needed me. 640 01:09:52,458 --> 01:09:54,667 I didn't. - You did. 641 01:09:54,708 --> 01:09:56,792 You did! - No! 642 01:09:58,125 --> 01:10:00,083 You're so childish. 643 01:10:00,667 --> 01:10:02,542 I'm your legal guardian. 644 01:10:02,583 --> 01:10:05,625 That's just a phrase. - No, it's a fact. 645 01:10:10,125 --> 01:10:14,583 Just because you've got a credit card and fly around doesn't make you better. 646 01:10:34,667 --> 01:10:36,625 Birgit. - Hi, Lola. 647 01:10:38,125 --> 01:10:41,250 It's Sunday, Birgit. Get a life. 648 01:10:42,458 --> 01:10:44,458 It's Monday today. 649 01:10:47,458 --> 01:10:48,917 Lola? 650 01:10:52,167 --> 01:10:54,458 Are you there? - Yes, sure. 651 01:10:55,250 --> 01:10:57,958 I'm calling because of Elise's memo. 652 01:10:58,000 --> 01:11:00,625 I'll read it right away.- I just wanted... 653 01:11:01,458 --> 01:11:06,042 I wanted to hear it from you. What's wrong? - Nothing. Why? 654 01:11:07,292 --> 01:11:11,458 Elise wrote that you wouldn't be here for the presentation. 655 01:11:12,542 --> 01:11:15,458 I'll be there on time.- I thought you weren't coming. 656 01:11:15,500 --> 01:11:19,500 I worked 1,700 hours on this fucking project! So of course I'll be there! 657 01:11:57,375 --> 01:11:59,292 Are you serious? 658 01:12:00,792 --> 01:12:03,792 We have to separate our private issues from the job. 659 01:12:19,292 --> 01:12:23,833 It was a stupid fight. But I am indispensable for this project. 660 01:12:42,500 --> 01:12:45,208 The business case? - The one you signed. 661 01:12:52,708 --> 01:12:56,250 The client pays a lot of money to get precise analyses from us. 662 01:12:56,292 --> 01:12:58,417 You put me in an awkward situation. 663 01:12:58,958 --> 01:13:01,708 Bacher asked me about you in front of the whole team. 664 01:13:01,750 --> 01:13:04,625 Now everyone's talking. - Saying what exactly? 665 01:13:04,667 --> 01:13:08,042 That you're overworked, exhausted. Maybe a burn-out. 666 01:13:09,042 --> 01:13:13,458 A burn-out? That doesn't exist. It's just a stupid fad and you know it. 667 01:13:15,042 --> 01:13:18,292 Having a burn-out in our field is like having leprosy. 668 01:13:24,417 --> 01:13:26,583 Everyone makes mistakes. 669 01:13:28,375 --> 01:13:30,292 Not you. 670 01:14:02,583 --> 01:14:05,542 Go and tell Elise yourself that you screwed me over. 671 01:14:07,667 --> 01:14:09,500 Or I'll do it. 672 01:14:11,458 --> 01:14:13,333 You're paranoid. 673 01:14:15,167 --> 01:14:18,542 I was trying to help... - You gave me the wrong figures. 674 01:14:19,417 --> 01:14:22,250 You see? That's exactly your problem. 675 01:14:23,917 --> 01:14:25,333 Trust. 676 01:14:26,542 --> 01:14:28,833 We're better off as lone wolves. 677 01:14:29,667 --> 01:14:32,833 That's the difference between a good consultant and a bad one. 678 01:14:32,875 --> 01:14:36,708 I put all my energy into the project and you just pursue your own interests. 679 01:14:36,750 --> 01:14:38,625 Lola, you don't get it. 680 01:14:39,125 --> 01:14:41,250 Here. This is the difference. 681 01:14:45,667 --> 01:14:48,792 You'll always be Elise's overpaid tag-along. 682 01:14:56,125 --> 01:14:57,792 What's going on? 683 01:14:59,292 --> 01:15:01,500 I took Birgit off the project. 684 01:15:02,708 --> 01:15:04,000 Birgit! 685 01:15:04,667 --> 01:15:06,708 Birgit! - Leave me alone! 686 01:15:13,000 --> 01:15:15,292 I had to do it so you can stay. 687 01:15:16,125 --> 01:15:20,417 I'm responsible for your performances. I also have bosses to answer to. 688 01:15:20,458 --> 01:15:25,375 You're an A. Birgit is a C. Sorry. - Birgit is great. I need her. 689 01:15:26,667 --> 01:15:29,042 There are other associates. Take Sebastian. He's... 690 01:15:29,083 --> 01:15:34,000 It's all that prick's fault. He gave me the wrong figures to sign. 691 01:15:45,417 --> 01:15:48,250 Is it so hard for you to accept that I'm your boss? 692 01:15:51,500 --> 01:15:53,125 Yes. 693 01:15:53,417 --> 01:15:55,375 There are various strategies, of course. 694 01:15:55,417 --> 01:16:00,375 Diversification is just as good a strategy as concentrating on one successful product. 695 01:16:00,667 --> 01:16:04,500 Considering Zenzius' current situation, we'd say: less is more. 696 01:16:04,792 --> 01:16:07,208 A lot is going on in retail trade. 697 01:16:07,250 --> 01:16:09,333 Producers of down-market appliances 698 01:16:09,583 --> 01:16:13,833 selling their products via indirect marketing or the Internet are mushrooming. 699 01:16:13,875 --> 01:16:17,167 Even Amazon is offering kitchen and bathroom scales 700 01:16:17,208 --> 01:16:20,958 at prices that undercut the production costs at Zenzius. 701 01:16:21,000 --> 01:16:25,708 So our production costs are too high? - No, that would be a simplification. 702 01:16:25,750 --> 01:16:29,458 Zenzius stands for high-quality measuring devices. 703 01:16:29,500 --> 01:16:33,125 Your key account customers appreciate and rely on this quality. 704 01:16:33,542 --> 01:16:36,417 A reduction of the product range also makes sense 705 01:16:36,458 --> 01:16:39,583 when we look at the structure of the departments. 706 01:16:39,625 --> 01:16:42,875 Could you elaborate? - An unbalanced deployment of the workforce. 707 01:16:42,917 --> 01:16:48,375 For example, we have too many people working on marketing the low-market products, 708 01:16:48,417 --> 01:16:51,042 considering the negative turnover there. 709 01:16:51,333 --> 01:16:54,042 While we need more people in key account marketing. 710 01:16:54,083 --> 01:16:58,667 In other words: it makes no sense to have ten people working on a small flowerbed, 711 01:16:58,708 --> 01:17:03,542 while their colleagues are working hard on a much bigger and more fruitful field. 712 01:17:03,833 --> 01:17:06,167 Allow us to dig deeper into this. Jürgen. 713 01:17:06,208 --> 01:17:09,542 Hold on. I've got a question for Mrs Wegenstein. 714 01:17:09,583 --> 01:17:13,083 During your whole time here, one of your concerns 715 01:17:13,125 --> 01:17:17,208 was to save as many jobs as possible. How successful were you in this regard? 716 01:17:17,250 --> 01:17:20,833 I'm pleased that you've taken note of our efforts. 717 01:17:20,875 --> 01:17:25,250 In fact, we will succeed in keeping almost 85% of the staff. 718 01:17:27,542 --> 01:17:29,583 The encyclopaedia on legs. 719 01:17:30,500 --> 01:17:33,833 If you didn't look like you do, you'd be considered a nerd. 720 01:17:33,875 --> 01:17:36,417 I'm glad you're happy with my team. 721 01:17:36,458 --> 01:17:39,625 To be honest, I forgot all of the others right away. 722 01:17:42,000 --> 01:17:47,000 The implementation has been approved. We'll get in touch regarding the assignment. 723 01:17:47,750 --> 01:17:50,458 Glad to hear that. - Me too. 724 01:17:51,292 --> 01:17:53,833 I assure you, you won't be disappointed. 725 01:17:58,208 --> 01:18:00,667 What's wrong with you? - Everything's fine. 726 01:18:01,000 --> 01:18:05,625 It doesn't make a difference if you're in Bahrain or in Birmingham. 727 01:18:08,042 --> 01:18:10,042 And he sleeps with his eyes wide open. 728 01:18:10,083 --> 01:18:14,958 This guy deals with millions of euros and can't concentrate for 15 minutes. 729 01:18:15,000 --> 01:18:19,667 No, he just plays a symbolic role. That Christiansen guy makes the decisions. 730 01:18:26,292 --> 01:18:28,375 Cheers. - Here's to us. 731 01:18:38,292 --> 01:18:40,958 I like it here. It's so laidback here. 732 01:18:41,000 --> 01:18:44,042 With the port and everything. - Where's your next stop? 733 01:18:44,833 --> 01:18:47,083 Where's your next stop? 734 01:18:47,125 --> 01:18:49,375 We'll know that in a couple of days. 735 01:18:59,083 --> 01:19:02,833 I can't just say we're going to Sydney in front of the others. 736 01:19:03,542 --> 01:19:06,125 But we are going to Sydney. For sure. 737 01:19:07,042 --> 01:19:09,125 Really? - Of course. 738 01:19:10,208 --> 01:19:12,167 You were so great today. 739 01:19:12,792 --> 01:19:14,708 Can you spare 50 cents? 740 01:19:15,250 --> 01:19:17,000 Yes, hold on. 741 01:19:21,708 --> 01:19:23,292 Don't you want it? 742 01:19:23,333 --> 01:19:26,083 Here. Take this. Come. 743 01:19:45,125 --> 01:19:47,708 Good morning, handsome. - Morning. 744 01:19:48,458 --> 01:19:52,000 Why are you standing at the window? - I'm watching the news. 745 01:19:56,792 --> 01:19:59,625 Have you got any Aspirin? - In my bag. 746 01:20:06,500 --> 01:20:09,250 I'll get dressed in a minute. - No rush. 747 01:20:09,750 --> 01:20:14,042 You're flying home. I don't need you here for the rest. 748 01:20:14,333 --> 01:20:17,625 I'll stay for two days until Jürgen's got the ball rolling. 749 01:20:24,583 --> 01:20:26,583 Do you take all of these? 750 01:20:27,667 --> 01:20:29,167 Yes. 751 01:20:31,583 --> 01:20:33,958 So it's not a cliché that people like us take this stuff. 752 01:20:34,000 --> 01:20:37,625 Everyone has a down at some point. You just have to notice it in time. 753 01:20:40,000 --> 01:20:42,000 Shall I order coffee for you? 754 01:21:04,833 --> 01:21:06,792 Now let's exercise our wrists. 755 01:21:06,833 --> 01:21:10,500 Let's rotate them a bit. Great. You're doing fine. 756 01:21:10,542 --> 01:21:14,667 Rotate your wrists and make sure you're standing straight. 757 01:21:14,708 --> 01:21:18,500 I know it's not easy on these balance discs. 758 01:21:19,083 --> 01:21:22,542 Great. And now let's exercise our hands. 759 01:21:22,583 --> 01:21:26,333 Lift both of your hands high above your head. 760 01:21:26,375 --> 01:21:29,458 Good. Now we can feel it in our shoulders. 761 01:21:29,500 --> 01:21:31,625 Now rotate your arms. 762 01:21:32,667 --> 01:21:36,542 Are you okay? Don't hit the person next to you. 763 01:21:37,167 --> 01:21:42,000 And don't forget: keep your back straight. Try to tense your hips. 764 01:21:42,042 --> 01:21:46,708 Perfect. And try to stretch upwards. How high can you get? 765 01:21:46,750 --> 01:21:48,167 Perfect. 766 01:21:55,208 --> 01:21:56,833 Australia? 767 01:21:58,417 --> 01:22:00,500 It wasn't my choice. 768 01:22:06,417 --> 01:22:08,542 But it's a large project. 769 01:22:11,792 --> 01:22:14,292 It'll last a couple of years. 770 01:22:20,583 --> 01:22:23,542 Back then, they took you away while I was here. 771 01:22:23,583 --> 01:22:26,833 They brought you to the foster family. The first one. 772 01:22:27,958 --> 01:22:31,000 I was on ward eight. 773 01:22:32,167 --> 01:22:34,625 And you were already big back then. 774 01:22:35,792 --> 01:22:37,375 And you... 775 01:22:38,625 --> 01:22:41,958 You had loads of jeans that were too short for you 776 01:22:42,958 --> 01:22:47,333 in your brown leather suitcase. Well, it wasn't real leather. 777 01:22:50,708 --> 01:22:52,542 And then... 778 01:22:54,917 --> 01:22:58,833 Then I didn't see you for one year, eleven months and nine days. 779 01:23:03,792 --> 01:23:05,708 Where were you? 780 01:23:11,500 --> 01:23:13,292 In Leobersdorf. 781 01:23:27,792 --> 01:23:31,667 That'd be a better time to sell. - Yes, it might increase in value, 782 01:23:31,708 --> 01:23:34,292 but I don't have the patience. 783 01:23:34,333 --> 01:23:37,917 Please send over an agent. 784 01:23:39,250 --> 01:23:41,833 I just want the flat sold as soon as possible. 785 01:23:41,875 --> 01:23:46,292 Okay, I'll arrange everything. We've been working successfully with... 786 01:23:46,333 --> 01:23:48,125 I'll leave it all to you. 787 01:23:48,167 --> 01:23:52,500 I'll send you all the documents and the keys with a messenger. 788 01:23:52,542 --> 01:23:55,792 As for the condition of the flat... 789 01:23:56,083 --> 01:23:59,833 It's not rundown. It just needs some renovation. 790 01:23:59,875 --> 01:24:02,333 I see. - But the neighbourhood is fancy. 791 01:24:02,375 --> 01:24:06,542 But I recommend to renovate before you sell. - Sure... 792 01:24:06,583 --> 01:24:08,583 Yes, I know. But I... 793 01:24:10,667 --> 01:24:14,333 Just sell it for me. - Of course. As you wish. 794 01:24:15,417 --> 01:24:19,083 I also need someone to clear out the flat. 795 01:24:19,667 --> 01:24:24,667 I mean, there's old furniture and garbage to be cleared, 796 01:24:24,708 --> 01:24:27,583 before potential buyers come to see the flat. 797 01:24:27,625 --> 01:24:30,583 Sure. Mr Maitz will take care of everything. 798 01:24:30,625 --> 01:24:34,208 We'll make an appointment as soon as we have all the documents. 799 01:24:34,250 --> 01:24:38,750 Okay. I'll hear from you then. Bye. 800 01:24:38,792 --> 01:24:40,458 Of course. Bye. 801 01:24:46,792 --> 01:24:49,125 I understand your concern, doctor, 802 01:24:49,167 --> 01:24:53,708 but trust me, I'll do everything I can to stabilise Conny's living situation. 803 01:24:54,833 --> 01:24:58,125 You can't replace her doctors and nurses. 804 01:24:58,167 --> 01:25:01,250 But she'll come to every therapy session. 805 01:25:01,292 --> 01:25:04,958 She doesn't want any strangers in her house. She's scared. 806 01:25:05,000 --> 01:25:07,083 And I respect that. 807 01:25:07,125 --> 01:25:10,833 It's nice that you want to be part of Cornelia's life again. 808 01:25:10,875 --> 01:25:15,375 I think you underestimate how hard the most simple daily tasks are for her. 809 01:25:15,417 --> 01:25:17,917 It's a huge responsibilty... 810 01:25:17,958 --> 01:25:20,125 It won't be easy. 811 01:25:20,167 --> 01:25:22,000 I've got to go, doctor. 812 01:25:46,500 --> 01:25:50,167 Linke Wienzeile, 36. - 36? Okay. 813 01:26:45,333 --> 01:26:46,958 Beautiful. 814 01:26:54,208 --> 01:26:56,125 The balcony is small. 815 01:27:00,917 --> 01:27:03,083 It runs all the way round there. 816 01:27:09,917 --> 01:27:12,917 Would you like a tea? - Yes, please. 817 01:27:13,833 --> 01:27:16,167 But no sugar. Just sweetener. 818 01:27:17,458 --> 01:27:21,292 Only Stevia. The other sweetener gives you brain tumours. 819 01:27:21,333 --> 01:27:23,667 All right. I'll write it on the list. 820 01:27:39,667 --> 01:27:42,833 At the hospital, I'm always afraid of my roommates. 821 01:27:43,625 --> 01:27:47,500 Scared they might press a pillow on my face while I'm sleeping, 822 01:27:47,542 --> 01:27:49,458 or steal my stuff. 823 01:27:51,958 --> 01:27:54,250 But I don't worry about that with you. 824 01:28:03,625 --> 01:28:06,500 I'll visit you the first weekend of every month. 825 01:28:08,333 --> 01:28:10,583 That's a fixed date. 826 01:28:16,500 --> 01:28:19,500 As a child, you always said "horange". 827 01:28:20,083 --> 01:28:21,792 Really? 828 01:28:21,833 --> 01:28:26,042 Instead of "orange". "I want a horange." 829 01:28:28,500 --> 01:28:32,875 Sounds like "horror orange". - You thought it was French. 830 01:28:34,208 --> 01:28:36,000 Horange. 831 01:28:40,167 --> 01:28:43,750 We'll write a list of all the things you need later. 832 01:28:44,375 --> 01:28:47,208 It'll be delivered twice a week then. 833 01:28:47,250 --> 01:28:50,375 It's really convenient. They leave it outside the door. 834 01:28:56,417 --> 01:28:58,583 Why aren't there any pictures? 835 01:29:04,125 --> 01:29:06,250 I can't make up my mind. 836 01:29:18,292 --> 01:29:22,583 There's also a very nice lady who I met at the pet hotel. 837 01:29:22,625 --> 01:29:25,833 Her name is Sarah. She'd like to meet you. 838 01:29:25,875 --> 01:29:29,792 She's not a social worker. She's just a friend. 839 01:29:30,500 --> 01:29:32,167 And... 840 01:29:33,250 --> 01:29:36,875 She'll come by now and then, and can take you to therapy, 841 01:29:36,917 --> 01:29:39,958 whenever you don't feel like taking a taxi. 842 01:29:41,792 --> 01:29:43,708 How tall is she? 843 01:29:45,167 --> 01:29:47,042 As tall as I am. 844 01:29:48,500 --> 01:29:50,125 Short. 845 01:29:54,417 --> 01:29:55,917 Yes. 846 01:29:57,583 --> 01:29:59,083 Short. 847 01:30:01,500 --> 01:30:03,083 Hi, there. 848 01:30:07,167 --> 01:30:09,792 Good cat. Good. 849 01:30:20,208 --> 01:30:21,750 Conny... 850 01:30:25,417 --> 01:30:27,292 Everything's fine. 851 01:30:36,583 --> 01:30:40,125 This special edition is a great gift for him. 852 01:30:40,833 --> 01:30:44,833 You won't regret it. A timeless classic with extras. 853 01:30:45,250 --> 01:30:47,000 Limited edition. 854 01:30:47,708 --> 01:30:49,792 Like a woman for life. 855 01:32:11,333 --> 01:32:13,250 Selikovsky. 856 01:32:13,292 --> 01:32:16,458 Hi, it's me. Where's Elise?- Lola? 857 01:32:17,375 --> 01:32:21,625 What is it? - I'm in Rostock and Elise is gone. 858 01:32:22,125 --> 01:32:24,125 She's in Munich. 859 01:32:25,417 --> 01:32:29,667 Does she have a meeting with the partners?- I think she's packing her things. 860 01:32:29,708 --> 01:32:32,500 I have a meeting here, starting in two minutes. 861 01:32:36,042 --> 01:32:37,917 With Browning? 862 01:32:38,667 --> 01:32:40,083 Yes. 863 01:32:43,792 --> 01:32:47,542 I'm supposed to be doing that.- Well, Elise sent me here. 864 01:32:48,917 --> 01:32:51,000 Is this going to be awkward? 865 01:32:54,833 --> 01:32:56,375 Lola? 866 01:33:06,583 --> 01:33:08,125 Hi. 867 01:33:18,500 --> 01:33:20,583 Why are you still here? 868 01:33:21,542 --> 01:33:24,583 They didn't know right away where to send me next. 869 01:33:25,583 --> 01:33:27,708 And then... 870 01:33:27,750 --> 01:33:31,917 I binge-watched Sky TV and ate club sandwiches. 871 01:33:34,083 --> 01:33:36,500 And where are you going now? 872 01:33:39,583 --> 01:33:41,542 Hildesheim. 873 01:33:55,458 --> 01:33:58,750 On the drawer to your left. The rest is for you. 874 01:34:02,042 --> 01:34:04,083 Have you lost your mind? 875 01:34:06,667 --> 01:34:09,167 I thought you were the Foodora guy. 876 01:34:10,333 --> 01:34:12,708 You sent Sebastian to Sydney. 877 01:34:14,167 --> 01:34:16,083 Why so serious? 878 01:34:18,500 --> 01:34:21,333 You spent eight months promising me that. 879 01:34:22,333 --> 01:34:23,958 Well... 880 01:34:26,375 --> 01:34:27,875 I... 881 01:34:35,583 --> 01:34:38,208 I'm not in charge of human resources. 882 01:34:40,708 --> 01:34:44,792 You promote him to the status of expert and give him the largest project. 883 01:34:45,542 --> 01:34:47,500 Yes. 884 01:34:47,542 --> 01:34:49,583 It's a fucking huge project. 885 01:34:50,125 --> 01:34:52,750 Did you think you wouldn't need an expert? 886 01:34:53,958 --> 01:34:57,792 They're making you Associate Principal. It's official as of tomorrow. 887 01:34:57,833 --> 01:35:00,542 So let that fucker move up. 888 01:35:00,583 --> 01:35:02,917 From now on, he's working under you. 889 01:35:10,125 --> 01:35:12,083 I did it. 890 01:35:13,042 --> 01:35:14,667 Yes. 891 01:35:16,125 --> 01:35:18,125 And what does it feel like? 892 01:36:12,750 --> 01:36:14,708 What's going on here? 893 01:36:21,917 --> 01:36:23,375 Hey! 894 01:36:23,917 --> 01:36:25,542 Hey, what about my money? 895 01:36:45,708 --> 01:36:49,708 I rang three times, but she didn't open up. So I let myself in with my key. 896 01:36:49,750 --> 01:36:52,125 I went to the balcony and... 897 01:36:59,958 --> 01:37:01,583 Mrs Wegenstein. 898 01:37:02,458 --> 01:37:04,458 Mrs Wegenstein, let's go inside. 899 01:37:05,333 --> 01:37:06,958 Come on, Mrs Wegenstein. 900 01:37:13,250 --> 01:37:16,208 Mrs Wegenstein, come with me. My colleague is coming. 901 01:37:16,250 --> 01:37:18,417 She'll take you... 902 01:37:20,250 --> 01:37:22,458 She'll be here any minute. 903 01:37:22,500 --> 01:37:26,000 She'll take you to the doctor and he'll examine you. 904 01:37:26,042 --> 01:37:28,167 You're in shock. 905 01:37:56,250 --> 01:37:57,667 Come with us. 906 01:38:31,542 --> 01:38:33,417 Mrs Wegenstein. 907 01:38:36,208 --> 01:38:38,042 Mrs Wegenstein. 908 01:38:39,708 --> 01:38:43,250 Can't she move? - No, there are no injuries to indicate that. 909 01:38:48,208 --> 01:38:51,667 Mrs Wegenstein, the psychologist is here. 910 01:38:51,708 --> 01:38:56,417 Hello, Mrs Wegenstein. My name is Wallner. I'm a psychiatrist and a therapist. 911 01:38:56,458 --> 01:38:58,792 Hello. - Hello. 912 01:38:58,833 --> 01:39:02,125 You know why you're here and what has happened? 913 01:39:04,500 --> 01:39:08,542 My... My sister committed suicide. 914 01:39:10,167 --> 01:39:12,125 Right. 915 01:39:12,167 --> 01:39:17,125 And you had a nervous breakdown, which is quite normal in your situation. 916 01:39:20,583 --> 01:39:24,125 And I... I had surgery on my left hand 917 01:39:24,167 --> 01:39:28,167 because I broke it so badly. 918 01:39:28,208 --> 01:39:31,125 The scars probably won't go away. 919 01:39:32,083 --> 01:39:34,458 So I overreacted a bit. 920 01:39:37,000 --> 01:39:40,792 Have you got the charger for me yet? - No, not yet. 921 01:39:42,042 --> 01:39:44,333 Mrs Wegenstein, 922 01:39:44,375 --> 01:39:47,583 why don't you tell me how you feel? 923 01:39:48,667 --> 01:39:52,833 No, thanks. I just want to get out of here as soon as possible. 924 01:39:55,167 --> 01:39:57,208 You shouldn't overtax yourself now. 925 01:39:57,250 --> 01:40:00,667 Your sister's suicide is a traumatic incident. 926 01:40:02,333 --> 01:40:05,500 Is there anyone in your family who can support you? 927 01:40:05,542 --> 01:40:09,708 Parents, relatives, husband, life partner, boyfriend? 928 01:40:12,000 --> 01:40:15,083 I'm an orphan, single and have no children. 929 01:40:29,458 --> 01:40:31,875 Mrs Wegenstein, what's "a 48"? 930 01:40:33,125 --> 01:40:35,792 I've been told you talk about it in your sleep. 931 01:40:44,458 --> 01:40:50,375 In my job it's an insider expression for a 48-hour-shift, without sleeping. 932 01:40:57,125 --> 01:41:00,333 But it... We don't do it that often. 933 01:41:04,708 --> 01:41:06,250 Okay. 934 01:41:07,083 --> 01:41:10,250 I'd like to prescribe you a light anti-depressant. 935 01:41:12,458 --> 01:41:14,708 I'm not depressive. 936 01:41:16,542 --> 01:41:18,583 Whatever you say. 937 01:41:18,625 --> 01:41:20,208 Okay. 938 01:41:23,083 --> 01:41:25,208 Good luck. 939 01:41:25,875 --> 01:41:27,792 Thanks. - Goodbye. 940 01:41:27,833 --> 01:41:29,667 Goodbye. 941 01:42:39,792 --> 01:42:41,875 "I look down at my body, 942 01:42:42,583 --> 01:42:44,750 and I cannot see myself. 943 01:42:46,000 --> 01:42:48,083 I can move, 944 01:42:49,042 --> 01:42:51,375 and I cannot walk properly. 945 01:43:01,667 --> 01:43:03,667 What has become of me 946 01:43:04,625 --> 01:43:06,708 since you've known me? 947 01:43:09,125 --> 01:43:15,083 As of yesterday, I'm only distantly related to myself. 948 01:43:27,792 --> 01:43:30,125 While you were looking at me, 949 01:43:31,458 --> 01:43:33,833 everything was easy to see. 950 01:43:36,667 --> 01:43:38,917 There's nothing more to explain. 951 01:43:40,333 --> 01:43:42,833 There's nothing more to understand."