1 00:00:41,090 --> 00:00:42,840 Jennifer, stay there! 2 00:00:52,100 --> 00:00:53,848 He's coming! 3 00:00:53,850 --> 00:00:54,600 Run! 4 00:01:21,630 --> 00:01:22,628 Dad? 5 00:01:22,630 --> 00:01:23,878 It might be her. 6 00:01:23,880 --> 00:01:25,628 Layla darlin', thank God. 7 00:01:25,630 --> 00:01:26,378 Come over here, love. 8 00:01:26,380 --> 00:01:27,380 Come on. 9 00:01:29,130 --> 00:01:30,130 That's not your Dad. 10 00:01:31,390 --> 00:01:32,638 Matt, it's me. 11 00:01:32,640 --> 00:01:34,890 You know me, you've known me your whole life. 12 00:01:35,890 --> 00:01:36,640 Run! 13 00:01:38,140 --> 00:01:38,888 Listen to me! 14 00:01:38,890 --> 00:01:40,398 Make a circle with the sugar, 15 00:01:40,400 --> 00:01:41,898 and then you say the prayer. 16 00:01:41,900 --> 00:01:43,648 Do you hear me? 17 00:01:43,650 --> 00:01:44,898 Now go! 18 00:01:44,900 --> 00:01:46,398 Please, take me. 19 00:01:46,400 --> 00:01:47,898 She is just innocent! 20 00:01:47,900 --> 00:01:49,148 I accept. 21 00:01:49,150 --> 00:01:50,658 No, Mom, please no! 22 00:01:50,660 --> 00:01:52,158 Jennifer! 23 00:01:52,160 --> 00:01:54,658 Jennifer, you're so brave. 24 00:01:54,660 --> 00:01:55,410 Look at me. 25 00:01:56,660 --> 00:01:58,408 Stay strong. 26 00:02:20,940 --> 00:02:24,438 Tear out thy heart, but keep safe thy tooth. 27 00:02:24,440 --> 00:02:26,938 Above thy grave and below thy rooth. 28 00:02:30,450 --> 00:02:32,698 Tear out thy heart, but keep safe thy tooth. 29 00:02:32,700 --> 00:02:34,948 Above thy grave and below thy rooth, 30 00:02:34,950 --> 00:02:37,698 tear out my heart but keep safe my tooth. 31 00:02:37,700 --> 00:02:39,948 Above thy grave and below thy rooth, 32 00:02:39,950 --> 00:02:43,208 tear out my heart and keep safe my tooth. 33 00:02:43,210 --> 00:02:45,458 Above thy grave and below thy rooth, 34 00:02:45,460 --> 00:02:48,958 tear out my heart and keep safe my tooth. 35 00:03:49,270 --> 00:03:51,530 Your back door was open. 36 00:03:53,280 --> 00:03:57,280 Father, would you like a drink? 37 00:03:58,280 --> 00:03:59,278 I'm okay. 38 00:03:59,280 --> 00:04:00,030 Thank you. 39 00:04:02,290 --> 00:04:04,790 I saw Joe in town the other day. 40 00:04:06,540 --> 00:04:10,800 He wanted me to tell you he was thinking of ya. 41 00:04:16,550 --> 00:04:18,800 I look in on Lane almost every day. 42 00:04:21,310 --> 00:04:22,810 She has a beautiful spot. 43 00:04:24,560 --> 00:04:29,560 The sunshine shines down on her perfectly. 44 00:04:34,320 --> 00:04:36,568 Have you got something you want? 45 00:04:36,570 --> 00:04:37,820 'Cause I've got a lot to do. 46 00:04:40,070 --> 00:04:41,830 I'm always here for you, Jen. 47 00:04:45,330 --> 00:04:46,330 If you want to talk. 48 00:04:48,080 --> 00:04:49,578 Talk? 49 00:04:49,580 --> 00:04:51,340 You want me to talk? 50 00:04:56,090 --> 00:04:58,090 You're not well, Jen. 51 00:04:58,840 --> 00:05:00,598 You need... 52 00:05:00,600 --> 00:05:02,850 I need you to leave my house. 53 00:05:04,600 --> 00:05:07,100 Jen, you can't stay cooped up in here. 54 00:05:11,110 --> 00:05:11,860 Please. 55 00:05:13,360 --> 00:05:15,358 You can't deal with this alone. 56 00:05:15,360 --> 00:05:17,110 I just need you to leave my house. 57 00:05:28,870 --> 00:05:30,880 You know where I am. 58 00:07:24,990 --> 00:07:26,738 Ew, Aunt Carla. 59 00:07:26,740 --> 00:07:28,738 It's only horse poo, Corey. 60 00:07:28,740 --> 00:07:31,248 Try just breathing through your mouth. 61 00:07:31,250 --> 00:07:32,500 Is Nan a farmer? 62 00:07:33,750 --> 00:07:35,498 She used to be. 63 00:07:35,500 --> 00:07:36,750 Can I be a farmer? 64 00:07:38,250 --> 00:07:40,760 Well, you'd have to get used to the smell, wouldn't you? 65 00:07:42,010 --> 00:07:43,008 Come on then. 66 00:07:43,010 --> 00:07:44,760 Let's go and say hello to Nanny. 67 00:07:46,260 --> 00:07:47,260 You bringing Teddy? 68 00:08:02,780 --> 00:08:03,530 Hello. 69 00:08:04,780 --> 00:08:06,780 And who's this big fella? 70 00:08:20,800 --> 00:08:22,298 How was your drive? 71 00:08:22,300 --> 00:08:23,548 Fine. 72 00:08:31,810 --> 00:08:33,558 How was the traffic? 73 00:08:33,560 --> 00:08:34,560 Fine. 74 00:08:40,310 --> 00:08:42,070 He's a big fellow now, isn't he? 75 00:08:47,070 --> 00:08:48,568 Why don't you sit over here? 76 00:08:48,570 --> 00:08:49,818 With us. 77 00:08:49,820 --> 00:08:51,078 I'm all right here, thanks. 78 00:08:51,080 --> 00:08:52,080 Do you have it? 79 00:08:55,080 --> 00:08:56,578 Carla. 80 00:08:56,580 --> 00:08:57,580 What? 81 00:08:59,330 --> 00:09:00,328 Thank you for coming. 82 00:09:00,330 --> 00:09:02,340 You don't know how much this means to me. 83 00:09:03,840 --> 00:09:06,838 Corey, why don't you get yourself a little snack 84 00:09:06,840 --> 00:09:07,838 out in the kitchen? 85 00:09:07,840 --> 00:09:09,088 Yeah, go on. 86 00:09:09,090 --> 00:09:11,348 There's chocolate biscuits in the tin 87 00:09:11,350 --> 00:09:12,850 next to the washing machine. 88 00:09:20,600 --> 00:09:22,858 Right, let's get this straight, okay. 89 00:09:22,860 --> 00:09:25,608 I am here for Corey's birth certificate. 90 00:09:25,610 --> 00:09:27,108 Nothing else. 91 00:09:27,110 --> 00:09:28,358 We're not okay, you and me. 92 00:09:28,360 --> 00:09:30,360 I'm not here to play happy families. 93 00:09:31,370 --> 00:09:33,120 I never wanted it like this. 94 00:09:33,870 --> 00:09:36,368 You sent us away. 95 00:09:36,370 --> 00:09:37,618 I had no choice. 96 00:09:37,620 --> 00:09:39,368 If you just let me explain. 97 00:09:39,370 --> 00:09:40,368 No. 98 00:09:40,370 --> 00:09:42,628 No, you don't get to explain. 99 00:09:42,630 --> 00:09:44,128 You sent us away 100 00:09:44,130 --> 00:09:46,628 and you never even bothered to tell us why. 101 00:09:46,630 --> 00:09:48,628 I couldn't tell you why. 102 00:09:48,630 --> 00:09:51,388 Because you're an alcoholic, Mum, that's why. 103 00:09:51,390 --> 00:09:52,390 And me and Lane, 104 00:09:53,390 --> 00:09:55,388 God, we hated you. 105 00:09:55,390 --> 00:09:57,640 We hated you for years. 106 00:09:58,890 --> 00:10:00,898 And then like an idiot 107 00:10:00,900 --> 00:10:02,898 she just comes back here one day 108 00:10:02,900 --> 00:10:06,898 and lets you worm your way into her stupid head. 109 00:10:06,900 --> 00:10:09,400 Don't you dare talk about your sister like that! 110 00:10:12,410 --> 00:10:13,910 What about Mom? 111 00:10:14,910 --> 00:10:16,410 Corey, come here. 112 00:10:19,410 --> 00:10:20,658 You're both in danger, Carla. 113 00:10:20,660 --> 00:10:22,170 You's need to listen to me. 114 00:10:23,670 --> 00:10:26,418 Corey is gonna turn 10 in three days time, 115 00:10:26,420 --> 00:10:29,918 and I need you to be ready for what's to come. 116 00:10:29,920 --> 00:10:30,668 What are you talking about? 117 00:10:30,670 --> 00:10:31,928 Nothing is coming for him. 118 00:10:31,930 --> 00:10:36,180 Above thy grave and below thy rooth, 119 00:10:37,430 --> 00:10:41,688 tear out thy heart but keep safe thy tooth. 120 00:10:41,690 --> 00:10:43,440 Stop it, you will frighten him. 121 00:10:45,440 --> 00:10:49,190 Out there in that earth under that barn 122 00:10:50,950 --> 00:10:52,698 there's something our family is tied to 123 00:10:52,700 --> 00:10:55,698 and we need to be ready for it when it comes. 124 00:10:55,700 --> 00:10:57,448 Have you heard yourself? 125 00:10:57,450 --> 00:10:58,948 I'm dying, Carla. 126 00:10:58,950 --> 00:11:01,458 I'm dying and I don't know how long I've got left. 127 00:11:01,460 --> 00:11:02,208 And you need to listen to me 128 00:11:02,210 --> 00:11:03,458 'cause I can't bear the thought 129 00:11:03,460 --> 00:11:05,458 of something happening to you and Corey. 130 00:11:05,460 --> 00:11:07,958 You need to understand what we're tied to. 131 00:11:07,960 --> 00:11:08,958 Corey, come on. 132 00:11:08,960 --> 00:11:10,208 Let's get your stuff. 133 00:11:10,210 --> 00:11:11,718 Your grandmother Annabelle died 134 00:11:11,720 --> 00:11:13,718 right in front of my eyes, 135 00:11:13,720 --> 00:11:17,718 and I will be damned if I let you and Corey walk out here 136 00:11:17,720 --> 00:11:19,720 without you knowing what's coming for you. 137 00:11:20,980 --> 00:11:23,478 Look, Carla, will you just listen to me 138 00:11:23,480 --> 00:11:24,978 for goodness sake. 139 00:11:24,980 --> 00:11:27,978 I mean, you're not exactly the perfect sister, are you? 140 00:11:27,980 --> 00:11:29,978 You slept with your sister's boyfriend 141 00:11:29,980 --> 00:11:31,738 while she was pregnant. 142 00:11:31,740 --> 00:11:32,738 Oh my God. 143 00:11:32,740 --> 00:11:34,488 Is that what she told you? 144 00:11:34,490 --> 00:11:36,488 You haven't got a clue, have you? 145 00:11:36,490 --> 00:11:38,988 Look, I don't want you in Corey's life. 146 00:11:38,990 --> 00:11:41,998 I don't want you to have anything to do with him. 147 00:11:42,000 --> 00:11:43,248 You sent us away, 148 00:11:43,250 --> 00:11:45,998 and now look, you have to be all on your own. 149 00:11:46,000 --> 00:11:47,750 See how well that tastes. 150 00:11:53,260 --> 00:11:54,258 Hello, Joe. 151 00:11:54,260 --> 00:11:55,260 Look who's here. 152 00:11:56,260 --> 00:11:58,008 Hey. 153 00:11:58,010 --> 00:11:58,760 Hey. 154 00:12:03,520 --> 00:12:05,020 Hey, little man. 155 00:12:06,520 --> 00:12:08,268 Come on, don't be shy. 156 00:12:08,270 --> 00:12:09,018 It's me. 157 00:12:09,020 --> 00:12:10,268 Say hello. 158 00:12:10,270 --> 00:12:11,278 Hi. 159 00:12:11,280 --> 00:12:12,030 Hi back. 160 00:12:13,530 --> 00:12:15,278 Carla was just leaving. 161 00:12:15,280 --> 00:12:16,280 Leavin'? 162 00:12:17,780 --> 00:12:19,778 But you've only just arrived. 163 00:12:19,780 --> 00:12:21,290 I can speak for myself, thanks. 164 00:12:22,540 --> 00:12:24,288 I just popped in to get his birth certificate, 165 00:12:24,290 --> 00:12:26,038 but you know what it's like around here. 166 00:12:26,040 --> 00:12:27,290 Nothing's ever that simple. 167 00:12:28,540 --> 00:12:31,298 But it was nice to see you anyway, Joe. 168 00:12:31,300 --> 00:12:32,050 Mum. 169 00:12:33,050 --> 00:12:33,800 Come on. 170 00:12:35,550 --> 00:12:37,048 Haven't seen you for years. 171 00:12:37,050 --> 00:12:40,298 Me and Corey will go and find the birth certificate, 172 00:12:40,300 --> 00:12:41,558 we'll try our best. 173 00:12:41,560 --> 00:12:44,308 Why don't you guys go out for a little walk. 174 00:12:44,310 --> 00:12:46,808 Hopefully it will be found by the time you get back. 175 00:12:46,810 --> 00:12:47,808 Okay? 176 00:12:47,810 --> 00:12:49,058 I'll be about 10 minutes. 177 00:12:49,060 --> 00:12:50,060 All right, fine. 178 00:12:52,320 --> 00:12:53,320 Go on then. 179 00:12:57,070 --> 00:12:58,570 See you in a bit. 180 00:13:11,840 --> 00:13:13,090 Ah, chickens. 181 00:13:21,850 --> 00:13:24,098 I bet you missed this place, haven't you? 182 00:13:24,100 --> 00:13:25,100 No, not really. 183 00:13:26,600 --> 00:13:28,598 Craig said he saw you the other day. 184 00:13:28,600 --> 00:13:29,350 At the garage. 185 00:13:30,350 --> 00:13:31,108 Thought you were seeing things. 186 00:13:31,110 --> 00:13:32,358 Oh my God, Craig. 187 00:13:32,360 --> 00:13:33,610 How the hell is he? 188 00:13:35,860 --> 00:13:36,610 Craig. 189 00:13:40,110 --> 00:13:41,120 Fat. 190 00:13:41,870 --> 00:13:44,368 Really, really fat. 191 00:13:45,620 --> 00:13:46,370 Good. 192 00:13:47,870 --> 00:13:49,868 You always said you'd never come back. 193 00:13:49,870 --> 00:13:52,380 Yeah, well, things change. 194 00:14:02,640 --> 00:14:03,890 I'm really sorry, Carla. 195 00:14:05,640 --> 00:14:06,390 About Lane. 196 00:14:15,650 --> 00:14:16,400 How's your Mum? 197 00:14:17,650 --> 00:14:19,148 Die. 198 00:14:19,150 --> 00:14:20,398 Jesus. 199 00:14:20,400 --> 00:14:22,408 Don't feel sorry for her, Joe. 200 00:14:22,410 --> 00:14:24,158 I'm not, it's just you know. 201 00:14:24,160 --> 00:14:26,158 I mean you guys aren't exactly... 202 00:14:26,160 --> 00:14:28,908 What best mates like you and her are though, eh? 203 00:14:28,910 --> 00:14:30,158 Very cozy. 204 00:14:30,160 --> 00:14:31,668 I've done a few odd jobs around the house 205 00:14:31,670 --> 00:14:32,918 when Lane got ill. 206 00:14:32,920 --> 00:14:35,168 That doesn't exactly make us best mates. 207 00:14:35,170 --> 00:14:37,420 Oh my God, what's that? 208 00:14:40,920 --> 00:14:42,178 What is she doing? 209 00:14:42,180 --> 00:14:43,680 I mean this place is rank. 210 00:14:44,680 --> 00:14:47,928 It's just falling apart, it's horrible. 211 00:15:03,950 --> 00:15:04,700 Matt. 212 00:15:06,700 --> 00:15:08,198 Layla. 213 00:15:08,200 --> 00:15:09,200 Hi. 214 00:15:11,460 --> 00:15:12,210 You okay? 215 00:15:13,460 --> 00:15:14,210 How are you? 216 00:15:15,710 --> 00:15:16,708 Great. 217 00:15:16,710 --> 00:15:17,710 Thank you. 218 00:15:19,710 --> 00:15:20,960 Didn't know you were back. 219 00:15:22,470 --> 00:15:24,718 No, well, I'm not. 220 00:15:24,720 --> 00:15:25,720 I'm just popping in. 221 00:15:28,220 --> 00:15:31,480 I'm so sorry to hear about Mora. 222 00:15:32,980 --> 00:15:33,730 My condolences. 223 00:15:36,230 --> 00:15:37,230 Thank you. 224 00:15:39,230 --> 00:15:40,978 Your Mom inside the house? 225 00:15:40,980 --> 00:15:42,740 Yeah, yeah, she's in. 226 00:15:45,490 --> 00:15:46,488 Layla. 227 00:15:46,490 --> 00:15:47,490 I'm good. 228 00:15:57,000 --> 00:15:58,498 That was awkward. 229 00:15:58,500 --> 00:15:59,748 You think? 230 00:15:59,750 --> 00:16:02,258 He's been coming there every day and to church 231 00:16:02,260 --> 00:16:03,758 since it happened. 232 00:16:03,760 --> 00:16:04,758 What? 233 00:16:04,760 --> 00:16:05,508 Really? 234 00:16:05,510 --> 00:16:06,758 Yeah. 235 00:16:06,760 --> 00:16:08,008 That's strange. 236 00:16:08,010 --> 00:16:10,260 Well, I suppose he hasn't really got much family, has he? 237 00:16:17,520 --> 00:16:19,018 I'm not trying to patronize you, Jen. 238 00:16:19,020 --> 00:16:20,518 I just don't think you've got anything to worry about. 239 00:16:20,520 --> 00:16:21,778 She's locked away. 240 00:16:21,780 --> 00:16:23,028 She won't rise again 241 00:16:23,030 --> 00:16:25,028 as long as we protect this land, remember? 242 00:16:25,030 --> 00:16:26,278 Jen, it's done. 243 00:16:26,280 --> 00:16:29,278 It's over, it ended when we were kids. 244 00:16:29,280 --> 00:16:31,028 Look, you are not listening to me. 245 00:16:31,030 --> 00:16:34,038 There are going to be 10 soon and they are in danger. 246 00:16:34,040 --> 00:16:34,788 I don't have time for this, okay. 247 00:16:34,790 --> 00:16:36,038 I have got to get going. 248 00:16:36,040 --> 00:16:37,788 Layla. 249 00:16:37,790 --> 00:16:39,538 What is the point of running around in the past? 250 00:16:39,540 --> 00:16:41,298 I don't wanna think about this, 251 00:16:41,300 --> 00:16:42,548 let alone talk about it. 252 00:16:42,550 --> 00:16:44,048 Okay, it's done and it's over like I said. 253 00:16:44,050 --> 00:16:45,298 Like Matt said. 254 00:16:45,300 --> 00:16:47,050 She is not gonna rise again. 255 00:16:52,310 --> 00:16:54,560 Just don't worry about it, okay. 256 00:17:06,570 --> 00:17:07,818 What? 257 00:17:08,570 --> 00:17:09,068 Satisfied. 258 00:17:09,070 --> 00:17:10,318 Yeah... 259 00:17:24,590 --> 00:17:27,090 God, I've forgotten how pretty it was. 260 00:17:30,840 --> 00:17:34,348 So, still in need of a flat? 261 00:17:34,350 --> 00:17:37,600 Yeah, I'll move out when I can afford it. 262 00:17:39,350 --> 00:17:40,098 Listen, if you need more money, 263 00:17:40,100 --> 00:17:41,350 I can always send more. 264 00:17:41,360 --> 00:17:42,608 No, I don't need charity. 265 00:17:42,610 --> 00:17:44,108 Thanks. 266 00:17:44,110 --> 00:17:45,608 It's not charity. 267 00:17:45,610 --> 00:17:46,610 I'm his Dad. 268 00:17:48,610 --> 00:17:51,368 Even though you wouldn't thinking that looking at him. 269 00:17:51,370 --> 00:17:54,370 I mean, he doesn't even know who I am. 270 00:17:56,620 --> 00:17:58,118 Obviously he doesn't look anything like me, 271 00:17:58,120 --> 00:18:01,370 but he doesn't even remember that I raised him 272 00:18:01,380 --> 00:18:04,378 for the first five years of his life. 273 00:18:04,380 --> 00:18:07,128 I promised his Mom that I would support him, 274 00:18:07,130 --> 00:18:08,380 right before she died. 275 00:18:09,630 --> 00:18:10,628 He does know who you are, 276 00:18:10,630 --> 00:18:11,640 he's just shy. 277 00:18:13,140 --> 00:18:16,888 And this whole situation is really strange for him. 278 00:18:16,890 --> 00:18:18,638 Yeah, well it doesn't have to be. 279 00:18:18,640 --> 00:18:20,640 I don't have to be a stranger. 280 00:18:21,900 --> 00:18:24,148 Look, we've been through this so many times. 281 00:18:24,150 --> 00:18:27,148 You can't leave here because of your Dad's business, 282 00:18:27,150 --> 00:18:28,398 and there's not a hope in hell 283 00:18:28,400 --> 00:18:29,900 of me moving back to this farm. 284 00:18:32,910 --> 00:18:36,158 Well, you're here now. 285 00:18:36,160 --> 00:18:38,908 That's what matters to me. 286 00:18:38,910 --> 00:18:40,160 So, you'll stay? 287 00:18:41,420 --> 00:18:42,918 Just for tonight. 288 00:18:42,920 --> 00:18:45,170 At least let me spend some time with him. 289 00:18:51,930 --> 00:18:53,180 What the hell? 290 00:18:57,930 --> 00:19:00,680 Looks like your Mom's got people living off her land. 291 00:19:04,440 --> 00:19:05,938 Excuse me. 292 00:19:05,940 --> 00:19:08,688 You need to leave, this is private land. 293 00:19:08,690 --> 00:19:10,188 Yeah, man, you need to get the hell out of here. 294 00:19:10,190 --> 00:19:11,440 Come on, let's go, get out. 295 00:19:12,450 --> 00:19:13,700 You got any sweets? 296 00:19:15,700 --> 00:19:17,448 You've got three seconds before I remove you myself. 297 00:19:17,450 --> 00:19:18,700 Let's go, come on! 298 00:19:33,970 --> 00:19:35,468 I can't believe he just spat at me. 299 00:19:35,470 --> 00:19:37,218 You all right? 300 00:19:37,220 --> 00:19:38,220 Ew. 301 00:20:46,040 --> 00:20:47,788 All right, mate, you wanna get out of here? 302 00:20:47,790 --> 00:20:50,040 They'll call the cops on me. 303 00:20:51,800 --> 00:20:52,800 You hear me? 304 00:21:11,060 --> 00:21:15,318 You must look after your teeth. 305 00:21:15,320 --> 00:21:17,070 My teeth are the last of my worries. 306 00:21:19,320 --> 00:21:22,580 Maybe I could help you. 307 00:21:25,830 --> 00:21:28,080 Fucking hell, did you rob a bank or somethin'? 308 00:21:29,330 --> 00:21:34,090 - A - tooth for our reward. 309 00:21:35,090 --> 00:21:36,588 What kind of fetish have you got? 310 00:21:36,590 --> 00:21:37,588 What are you, the tooth fairy? 311 00:21:37,590 --> 00:21:40,338 Give me your tooth. 312 00:21:40,340 --> 00:21:42,100 You want a tooth for money? 313 00:21:46,350 --> 00:21:47,850 - How do we get 'em out? - Easy. 314 00:21:49,100 --> 00:21:50,350 Sit down. 315 00:22:10,620 --> 00:22:11,630 Keep quiet. 316 00:22:13,380 --> 00:22:14,128 No, no no no no. 317 00:22:14,130 --> 00:22:15,128 I changed my mind. 318 00:22:15,130 --> 00:22:16,378 I changed, no. 319 00:22:16,380 --> 00:22:17,878 It will hurt of course. 320 00:22:17,880 --> 00:22:20,128 No, no, no no, no. 321 00:22:20,130 --> 00:22:20,880 No, no. 322 00:22:23,640 --> 00:22:26,388 Two, three. 323 00:22:31,900 --> 00:22:32,900 No! 324 00:22:36,650 --> 00:22:37,398 No no! 325 00:22:37,400 --> 00:22:38,648 No no no, I changed my mind. 326 00:22:38,650 --> 00:22:39,650 No, please. 327 00:22:45,160 --> 00:22:45,908 No! 328 00:22:45,910 --> 00:22:47,408 No, no. 329 00:23:04,180 --> 00:23:05,930 You all right, Mum? 330 00:23:18,940 --> 00:23:21,190 Why haven't you told me about this, Mum? 331 00:23:22,450 --> 00:23:23,950 It's an eviction notice. 332 00:23:26,700 --> 00:23:29,948 They've just been sending those things for months. 333 00:23:29,950 --> 00:23:31,198 Vultures. 334 00:23:31,200 --> 00:23:32,460 They won't go anywhere. 335 00:23:35,210 --> 00:23:37,710 We've worked too hard to keep this land. 336 00:23:38,460 --> 00:23:39,710 It belongs to us. 337 00:23:41,970 --> 00:23:43,718 It's our family's. 338 00:23:43,720 --> 00:23:45,218 Yeah, but it says here, Mum. 339 00:23:45,220 --> 00:23:50,218 You're supposed to respond in 30 days, 340 00:23:50,220 --> 00:23:51,728 and this is dated three months ago. 341 00:23:51,730 --> 00:23:55,978 You can't just ignore stuff like this, Mum. 342 00:23:55,980 --> 00:23:57,728 I've got it under control. 343 00:23:57,730 --> 00:23:59,478 It's not under control, is it, Mum? 344 00:23:59,480 --> 00:24:00,978 I mean look around you. 345 00:24:00,980 --> 00:24:02,740 This whole farm is falling apart. 346 00:24:04,240 --> 00:24:07,988 I mean, Joe was telling me that the drains are screwed, 347 00:24:07,990 --> 00:24:09,238 and have you seen the stables? 348 00:24:09,240 --> 00:24:12,498 They're just, the wood is completely rotten. 349 00:24:12,500 --> 00:24:14,498 You don't tell me how to work this farm. 350 00:24:14,500 --> 00:24:16,248 I've been doing it since before you were born. 351 00:24:16,250 --> 00:24:18,998 Yeah, and you're coping so well. 352 00:24:19,000 --> 00:24:20,750 Oh, you're just like your father. 353 00:24:22,260 --> 00:24:24,760 Yeah, you don't get to talk to me like that anymore, Mum. 354 00:24:33,020 --> 00:24:35,018 You know what I think? 355 00:24:35,020 --> 00:24:36,270 I think if we... 356 00:24:41,270 --> 00:24:45,280 If we fix this bit right there, 357 00:24:46,530 --> 00:24:47,528 we should be able to get the water 358 00:24:47,530 --> 00:24:48,530 to drain off into here. 359 00:24:49,780 --> 00:24:50,780 Would you reckon? 360 00:24:53,540 --> 00:24:56,788 You know, when I was about your age, 361 00:24:56,790 --> 00:24:59,288 my Dad used to bring me up to his workshops. 362 00:24:59,290 --> 00:25:02,548 You know, just to watch the lads work on the engines. 363 00:25:02,550 --> 00:25:04,048 Loved it. 364 00:25:04,050 --> 00:25:07,800 You know the smell, their brains really workin'. 365 00:25:09,300 --> 00:25:11,808 Not like sittin' behind a desk, you know, 366 00:25:11,810 --> 00:25:13,060 your mind going to rot. 367 00:25:14,310 --> 00:25:15,058 This was real work. 368 00:25:15,060 --> 00:25:16,560 Proper graftin'. 369 00:25:23,820 --> 00:25:25,568 Oh! 370 00:25:25,570 --> 00:25:26,320 What's wrong? 371 00:25:39,580 --> 00:25:41,078 No. 372 00:26:12,870 --> 00:26:15,118 There, that's me, 373 00:26:15,120 --> 00:26:16,870 and Matt and Layla when it happened. 374 00:26:19,370 --> 00:26:22,628 I was 10 years old when it came after me. 375 00:26:22,630 --> 00:26:25,880 I'm just concerned it will go after Corey. 376 00:26:26,630 --> 00:26:28,128 What thing? 377 00:26:28,130 --> 00:26:30,130 Mother called it tooth. 378 00:26:31,890 --> 00:26:36,890 It can be or look like whatever you think it looks like 379 00:26:37,640 --> 00:26:40,138 or want it to look like. 380 00:26:40,140 --> 00:26:43,648 Well, you're clearly still mental. 381 00:26:43,650 --> 00:26:45,148 I'm sorry, Mum, I can't do this. 382 00:26:45,150 --> 00:26:46,398 I've gotta go. 383 00:26:46,400 --> 00:26:47,898 Carla, please. 384 00:26:47,900 --> 00:26:49,148 No, Mom, I can't. 385 00:26:49,150 --> 00:26:50,898 Seriously. 386 00:26:52,910 --> 00:26:54,658 What just happened? 387 00:26:54,660 --> 00:26:56,158 Power's out. 388 00:26:56,160 --> 00:26:57,910 But I thought you've got a separate generator? 389 00:26:59,410 --> 00:27:01,660 Right, I need to get Corey out of here. 390 00:27:10,920 --> 00:27:12,680 Corey, what happened? 391 00:27:14,430 --> 00:27:15,678 My tooth fell out. 392 00:27:15,680 --> 00:27:17,178 Oh. 393 00:27:17,180 --> 00:27:18,928 Carla, what's wrong? 394 00:27:18,930 --> 00:27:20,680 The generator's gone. 395 00:27:21,680 --> 00:27:23,188 We fixed the gutter. 396 00:27:23,190 --> 00:27:23,940 Did you? 397 00:27:24,940 --> 00:27:25,940 Look, the lights. 398 00:27:27,440 --> 00:27:28,438 What lights? 399 00:27:28,440 --> 00:27:29,688 Exactly. 400 00:27:29,690 --> 00:27:31,940 There aren't any lights in sight. 401 00:27:32,950 --> 00:27:35,198 Why is this thing not working? 402 00:27:35,200 --> 00:27:36,950 No, wait, yours as well. 403 00:27:38,200 --> 00:27:42,208 I don't know how a power cut could affect the phones. 404 00:27:42,210 --> 00:27:43,458 Listen, I'll tell you what. 405 00:27:43,460 --> 00:27:45,208 We'll head over to Matt's, grab some supplies. 406 00:27:45,210 --> 00:27:46,708 Okay, he'll have a look at the generator. 407 00:27:46,710 --> 00:27:48,460 The power will be back on in no time. 408 00:27:49,710 --> 00:27:51,208 Jen, take him inside. 409 00:27:51,210 --> 00:27:52,468 Okay, thanks. 410 00:27:52,470 --> 00:27:53,218 All right, fine. 411 00:27:53,220 --> 00:27:53,970 We'll take my car. 412 00:27:54,970 --> 00:27:57,220 All right, let's go. 413 00:27:58,970 --> 00:27:59,968 What? 414 00:27:59,970 --> 00:28:01,218 Hang on. 415 00:28:01,220 --> 00:28:02,478 There's no electricity, 416 00:28:02,480 --> 00:28:04,728 but the one in the stable's working. 417 00:28:04,730 --> 00:28:05,980 That's not creepy at all. 418 00:28:23,500 --> 00:28:25,748 Is your Mom havin' a kid's party? 419 00:28:25,750 --> 00:28:26,998 I don't know. 420 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 I guess it must be that homeless man. 421 00:28:31,000 --> 00:28:32,258 Strange. 422 00:28:32,260 --> 00:28:33,260 Come on. 423 00:28:51,020 --> 00:28:53,780 Ah, what is wrong with this thing. 424 00:28:54,780 --> 00:28:56,028 Do you want me to try? 425 00:28:56,030 --> 00:28:57,528 What difference is that gonna make? 426 00:28:57,530 --> 00:28:58,280 What's wrong? 427 00:28:59,280 --> 00:29:00,780 Well, that's just the thing. 428 00:29:03,040 --> 00:29:04,040 Nothing at all. 429 00:29:13,300 --> 00:29:15,048 Well, what do we do now? 430 00:29:15,050 --> 00:29:16,550 I guess we walk. 431 00:29:18,300 --> 00:29:19,798 It's three miles. 432 00:29:19,800 --> 00:29:21,298 Four at most. 433 00:29:21,300 --> 00:29:23,308 Look, have you seen what I'm wearing on my feet? 434 00:29:23,310 --> 00:29:25,058 There is no point in you two traipsing off. 435 00:29:25,060 --> 00:29:26,808 That's far too far to walk. 436 00:29:26,810 --> 00:29:28,058 Joe, you can have the sofa. 437 00:29:28,060 --> 00:29:29,310 You can both stay, okay. 438 00:29:30,810 --> 00:29:31,560 All right, come on. 439 00:29:33,820 --> 00:29:34,570 Great. 440 00:29:35,570 --> 00:29:40,570 It's not that bad. 441 00:29:54,090 --> 00:29:54,840 You comfy? 442 00:29:57,090 --> 00:29:58,090 How's your tooth? 443 00:29:59,840 --> 00:30:01,090 Is it now better? 444 00:30:02,350 --> 00:30:04,348 Auntie Carla? 445 00:30:04,350 --> 00:30:05,348 Yes, darlin'? 446 00:30:05,350 --> 00:30:07,350 Why are you angry with Nana? 447 00:30:08,850 --> 00:30:11,098 I'm not angry, I'm just sad. 448 00:30:11,100 --> 00:30:13,108 Is it because of Mum? 449 00:30:13,110 --> 00:30:15,608 I wish you could have spent more time with her. 450 00:30:15,610 --> 00:30:17,608 You would have loved her. 451 00:30:17,610 --> 00:30:19,110 Why do people die? 452 00:30:20,860 --> 00:30:22,110 All sorts of reasons. 453 00:30:22,120 --> 00:30:26,870 They get sick or sometimes they get old or tired. 454 00:30:30,870 --> 00:30:33,630 I don't want to be old, sad or sick. 455 00:30:34,880 --> 00:30:36,128 Well, I don't think you have to worry about that 456 00:30:36,130 --> 00:30:37,128 for a long, long time. 457 00:30:37,130 --> 00:30:38,378 Promise? 458 00:30:38,380 --> 00:30:39,130 Promise. 459 00:30:40,380 --> 00:30:42,390 You should try harder with Nan. 460 00:30:43,640 --> 00:30:45,388 She's sick. 461 00:30:45,390 --> 00:30:48,140 She isn't well and one day you might regret it. 462 00:31:13,170 --> 00:31:15,920 Kind Jesus, hear my prayer. 463 00:31:17,420 --> 00:31:21,168 Hide me within Your wounds and keep me close to You. 464 00:31:21,170 --> 00:31:23,678 Defend me from the evil enemy 465 00:31:23,680 --> 00:31:26,928 and call me at the hour of my death. 466 00:31:26,930 --> 00:31:29,178 To the fellowship of Your saints 467 00:31:29,180 --> 00:31:34,188 that I may sing thy praise with them for all eternity. 468 00:31:34,190 --> 00:31:34,940 Amen. 469 00:31:55,210 --> 00:31:56,958 Have you done your chores? 470 00:31:56,960 --> 00:31:58,210 Yes, Father. 471 00:32:00,210 --> 00:32:02,218 And you've said your Hail Mary's? 472 00:32:02,220 --> 00:32:03,970 All 10 of them, Father. 473 00:32:05,720 --> 00:32:06,970 To bed then. 474 00:32:14,730 --> 00:32:16,230 Good night, child. 475 00:32:29,490 --> 00:32:30,990 The Lord is my defender. 476 00:32:32,250 --> 00:32:33,750 Looks like things are progressing. 477 00:32:37,250 --> 00:32:38,750 I'm not good at this stuff. 478 00:32:42,260 --> 00:32:47,260 Mora, Mora was always the one for the affection. 479 00:32:49,010 --> 00:32:50,760 Mora is with you always. 480 00:33:09,280 --> 00:33:11,790 Is Shannon still having restless night? 481 00:33:14,290 --> 00:33:15,040 Yeah. 482 00:33:21,290 --> 00:33:22,800 I'll check in on my way out. 483 00:33:56,330 --> 00:33:57,080 Hello. 484 00:34:03,590 --> 00:34:07,340 My child, do you know why I'm here? 485 00:34:08,840 --> 00:34:09,840 No. 486 00:34:46,380 --> 00:34:47,130 Oh. 487 00:34:50,880 --> 00:34:51,630 My love. 488 00:34:57,390 --> 00:34:58,640 I miss you so much. 489 00:34:59,890 --> 00:35:01,640 I prayed and I prayed. 490 00:35:03,650 --> 00:35:04,900 Your prayers were heard. 491 00:35:10,650 --> 00:35:13,410 Do you love God, my child? 492 00:35:14,660 --> 00:35:15,660 I do, holy mother. 493 00:35:17,160 --> 00:35:20,160 Do you fear God, my child? 494 00:35:22,160 --> 00:35:23,668 I do, holy mother. 495 00:35:23,670 --> 00:35:24,670 You should. 496 00:35:28,170 --> 00:35:29,920 I want to be good, holy mother. 497 00:35:32,930 --> 00:35:35,680 God's children are all born bad. 498 00:35:38,930 --> 00:35:40,178 No. 499 00:35:40,180 --> 00:35:42,690 He sees everything you hide. 500 00:35:45,690 --> 00:35:46,940 Yes, holy mother. 501 00:35:48,690 --> 00:35:51,190 We must tear out the wickedness. 502 00:35:52,950 --> 00:35:53,700 Holy mother. 503 00:35:56,200 --> 00:35:57,200 Come closer. 504 00:36:00,700 --> 00:36:02,958 Children's tongues are wicked 505 00:36:02,960 --> 00:36:04,960 and the teeth keep the wickedness warm. 506 00:36:06,210 --> 00:36:07,960 Open your mouth, my child, 507 00:36:08,960 --> 00:36:10,960 and we shall purge you. 508 00:36:25,230 --> 00:36:28,478 You didn't bury me deep enough. 509 00:37:24,040 --> 00:37:24,790 Shannon! 510 00:37:27,790 --> 00:37:28,540 Shannon! 511 00:39:04,140 --> 00:39:07,640 What the fuck, there's no signal still? 512 00:39:57,690 --> 00:39:58,438 Oh God. 513 00:39:58,440 --> 00:39:59,438 Hey. 514 00:39:59,440 --> 00:40:00,688 You scared me. 515 00:40:00,690 --> 00:40:02,188 Sorry. 516 00:40:02,190 --> 00:40:03,698 I was just grabbing some water. 517 00:40:03,700 --> 00:40:06,700 Yeah, well, give me a shout next time, yeah? 518 00:40:18,460 --> 00:40:19,210 I've missed you. 519 00:40:23,220 --> 00:40:24,720 I was a dick, I know. 520 00:40:25,970 --> 00:40:26,720 I'm sorry. 521 00:40:28,220 --> 00:40:33,230 I lived with Lane because she was never you. 522 00:40:39,980 --> 00:40:41,230 It's kinda crazy, right? 523 00:40:43,240 --> 00:40:44,740 From when we were teenagers. 524 00:40:46,240 --> 00:40:47,740 I'd come through the backdoor. 525 00:40:49,990 --> 00:40:51,490 You telling me to be quiet. 526 00:40:52,750 --> 00:40:55,250 Yeah, but we're not kids anymore, are we? 527 00:41:13,520 --> 00:41:18,520 Who says we can't take it back now? 528 00:41:25,780 --> 00:41:29,030 Joe, you chose Lane. 529 00:41:37,540 --> 00:41:39,290 I always wanted you. 530 00:41:44,300 --> 00:41:46,550 Tell me you don't miss this. 531 00:42:59,370 --> 00:43:01,370 Joe, I'm sorry, but that meant nothing. 532 00:43:06,380 --> 00:43:07,630 Guys, power's back on. 533 00:43:48,170 --> 00:43:49,418 Don't worry about it. 534 00:43:49,420 --> 00:43:50,420 Leave it, leave it, it's fine, it's fine. 535 00:43:59,180 --> 00:43:59,928 What happened? 536 00:43:59,930 --> 00:44:01,928 Oh me. 537 00:44:01,930 --> 00:44:04,188 - Don't worry about it. - What do you do? 538 00:44:04,190 --> 00:44:05,688 Put in some breakfast, big man? 539 00:44:05,690 --> 00:44:06,688 Yeah? 540 00:44:06,690 --> 00:44:07,440 Come on. 541 00:44:12,440 --> 00:44:14,448 Power's back on then. 542 00:44:14,450 --> 00:44:17,948 Yeah, it's now let's go check out the generator. 543 00:44:17,950 --> 00:44:19,450 And the fan's working to? 544 00:44:20,700 --> 00:44:22,950 Yeah, they all came back on at the same time. 545 00:44:22,960 --> 00:44:27,458 What time was that? 546 00:44:27,460 --> 00:44:28,708 We hasn't been laughing very long, 547 00:44:28,710 --> 00:44:31,960 so I'll say just before five. 548 00:44:36,220 --> 00:44:39,468 So if the phone's working and the power's on 549 00:44:39,470 --> 00:44:41,718 then surely the car will be fine. 550 00:44:41,720 --> 00:44:43,228 We're leaving. 551 00:44:43,230 --> 00:44:45,980 Oh, there's no rush. 552 00:44:47,480 --> 00:44:48,480 Come on, let's go. 553 00:44:59,490 --> 00:45:02,240 Can't be a good cup, huh? 554 00:45:03,000 --> 00:45:04,748 Old habits die hard. 555 00:45:04,750 --> 00:45:05,500 Excuse me? 556 00:45:07,000 --> 00:45:09,748 I'm rather partial to a cup in the middle of the night, 557 00:45:09,750 --> 00:45:12,248 but the kitchen was preoccupied. 558 00:45:12,250 --> 00:45:14,010 What are you trying to say, Mum? 559 00:45:17,510 --> 00:45:20,008 Well, you're already back less than five minutes, 560 00:45:20,010 --> 00:45:22,258 and you're all over him like a rash. 561 00:45:22,260 --> 00:45:24,768 Gosh, I'm surprised that you didn't through your items 562 00:45:24,770 --> 00:45:26,018 and flog them online. 563 00:45:26,020 --> 00:45:27,518 Oh my God, that is enough. 564 00:45:27,520 --> 00:45:30,518 If you must know, I was with Joe long before Lane 565 00:45:30,520 --> 00:45:33,028 even knew that he existed. 566 00:45:33,030 --> 00:45:37,028 And when they got together I was absolutely devastated. 567 00:45:37,030 --> 00:45:39,278 But then she was here living with you, 568 00:45:39,280 --> 00:45:40,528 and I knew I couldn't do that 569 00:45:40,530 --> 00:45:42,030 so I just left them to it. 570 00:45:43,540 --> 00:45:45,288 I just thought you like to take what you want 571 00:45:45,290 --> 00:45:46,538 when you want, where you want. 572 00:45:46,540 --> 00:45:47,788 Oh my God! 573 00:45:47,790 --> 00:45:50,038 You just don't get it, Mum, do you? 574 00:45:50,040 --> 00:45:52,538 You just don't understand! 575 00:45:52,540 --> 00:45:54,048 Did you know when they first met, 576 00:45:54,050 --> 00:45:58,048 he was so drunk he actually thought that Lane was me? 577 00:45:58,050 --> 00:45:59,298 But then the damage was done 578 00:45:59,300 --> 00:46:01,298 and we promised we'd never tell her the truth 579 00:46:01,300 --> 00:46:03,308 because she was pregnant. 580 00:46:03,310 --> 00:46:06,560 And I could not hurt her like that. 581 00:46:11,060 --> 00:46:13,320 I'm sorry, I didn't know. 582 00:46:23,080 --> 00:46:24,578 Yeah. 583 00:46:24,580 --> 00:46:25,580 No, you didn't. 584 00:46:27,580 --> 00:46:30,328 And I suppose it's time we just stop blaming each other, 585 00:46:30,330 --> 00:46:33,088 you know, and painting the other one out 586 00:46:33,090 --> 00:46:35,090 to be the bad guy all the time. 587 00:46:43,100 --> 00:46:44,848 Hi, Pauline. 588 00:46:44,850 --> 00:46:46,098 Yeah. 589 00:46:46,100 --> 00:46:46,850 What? 590 00:46:47,850 --> 00:46:48,850 Ah, Jesus God. 591 00:46:51,850 --> 00:46:52,848 Where is he now? 592 00:46:52,850 --> 00:46:54,358 Is that what the police have told him? 593 00:46:54,360 --> 00:46:55,360 What's happened? 594 00:46:56,360 --> 00:47:00,358 So, okay, right. 595 00:47:00,360 --> 00:47:03,620 So no sign of entry, no sound, no nothing. 596 00:47:07,620 --> 00:47:08,370 What happened? 597 00:47:10,120 --> 00:47:11,370 Yeah, I understand. 598 00:47:14,130 --> 00:47:15,130 All right, take care. 599 00:47:20,380 --> 00:47:21,630 What's happened, Mum? 600 00:47:23,640 --> 00:47:25,138 Mum! 601 00:47:25,140 --> 00:47:27,138 Can you go and get my coat, please Corey, 602 00:47:27,140 --> 00:47:28,140 from the bedroom? 603 00:47:32,390 --> 00:47:34,900 Shannon Robinson is dead. 604 00:47:36,900 --> 00:47:37,900 Matt's little girl? 605 00:47:39,900 --> 00:47:40,650 How? 606 00:47:42,150 --> 00:47:44,908 Somebody crept into her room in the middle of the night 607 00:47:44,910 --> 00:47:47,158 and took out her teeth. 608 00:47:47,160 --> 00:47:48,160 Oh my God. 609 00:48:11,680 --> 00:48:12,680 She's back. 610 00:48:14,190 --> 00:48:15,940 Tooth is back. 611 00:48:17,190 --> 00:48:18,938 God, not this again. 612 00:48:18,940 --> 00:48:20,438 Please. 613 00:48:20,440 --> 00:48:21,440 Hang on, hang on. 614 00:48:22,690 --> 00:48:24,448 What the hell is tooth? 615 00:48:24,450 --> 00:48:26,200 Shannon Robinson is dead. 616 00:48:27,700 --> 00:48:31,200 Her father helped me put away evil in the ground years ago. 617 00:48:33,460 --> 00:48:36,958 We've obviously failed and it's come back to punish us. 618 00:48:36,960 --> 00:48:40,210 It's punishing the children for the parents' sins. 619 00:48:41,710 --> 00:48:45,718 That night, as children, it was me, Matt and Layla. 620 00:48:45,720 --> 00:48:47,218 We put Tooth away. 621 00:48:47,220 --> 00:48:49,718 Mum, can you hear yourself? 622 00:48:49,720 --> 00:48:51,218 February 1983. 623 00:48:51,220 --> 00:48:54,228 Me, Matt and Layla killed it. 624 00:48:54,230 --> 00:48:55,728 It killed four other people 625 00:48:55,730 --> 00:48:58,978 including Layla's Dad, your grandmother. 626 00:48:58,980 --> 00:49:00,978 We cornered it in the barn 627 00:49:00,980 --> 00:49:02,728 and burned it to the ground alive. 628 00:49:02,730 --> 00:49:04,738 And now it's come back to punish us 629 00:49:04,740 --> 00:49:06,988 by hurting what we love the most. 630 00:49:06,990 --> 00:49:07,990 Okay, so hang on. 631 00:49:09,240 --> 00:49:10,740 This thing killed Shannon, 632 00:49:11,990 --> 00:49:13,498 but it didn't hurt Matt. 633 00:49:13,500 --> 00:49:14,748 Oh God, Joe, please, 634 00:49:14,750 --> 00:49:16,248 don't tell me you believe this! 635 00:49:16,250 --> 00:49:17,500 Don't encourage her! 636 00:49:18,750 --> 00:49:20,250 If you wanna hurt someone, 637 00:49:21,500 --> 00:49:23,758 the place to hit them the hardest 638 00:49:23,760 --> 00:49:25,010 is with their babies. 639 00:49:26,760 --> 00:49:29,510 Mum, nothing is gonna happen to Corey, okay? 640 00:49:30,760 --> 00:49:35,018 Layla has an 11 year old son, Jacob. 641 00:49:35,020 --> 00:49:37,018 We just need to get into the car now 642 00:49:37,020 --> 00:49:38,768 and go and warn them, okay? 643 00:49:38,770 --> 00:49:40,518 This is all in your head. 644 00:49:40,520 --> 00:49:43,018 You're creating these delusions... 645 00:49:43,020 --> 00:49:46,030 Is it a delusion that Shannon Robinson is dead? 646 00:49:47,530 --> 00:49:49,278 Look, Mum, I know that you're in a lot of pain, yeah, 647 00:49:49,280 --> 00:49:50,778 and you're trying to blame someone 648 00:49:50,780 --> 00:49:53,288 for what happened with Lane and you're angry 649 00:49:53,290 --> 00:49:54,538 and you're trying to make sense 650 00:49:54,540 --> 00:49:56,538 where there just isn't any, 651 00:49:56,540 --> 00:49:59,288 but you're just not well, Mum. 652 00:49:59,290 --> 00:50:01,538 I am not crazy. 653 00:50:01,540 --> 00:50:02,290 Look at me. 654 00:50:03,300 --> 00:50:04,300 Look at me. 655 00:50:06,050 --> 00:50:07,048 I can get you help. 656 00:50:07,050 --> 00:50:09,298 We can get you help. 657 00:50:09,300 --> 00:50:11,050 There's nothing you can do, okay. 658 00:50:12,300 --> 00:50:15,308 We did this, I did this. 659 00:50:15,310 --> 00:50:16,808 You didn't do anything. 660 00:50:16,810 --> 00:50:20,308 It starts and ends with me, okay. 661 00:50:20,310 --> 00:50:22,820 This thing is tied to our family. 662 00:50:23,820 --> 00:50:25,070 She made a deal. 663 00:50:26,070 --> 00:50:26,820 Who? 664 00:50:28,320 --> 00:50:31,318 With my great grandmother, Ivy. 665 00:50:31,320 --> 00:50:33,068 She started this. 666 00:50:33,070 --> 00:50:34,828 We were being run off our land 667 00:50:34,830 --> 00:50:37,078 and the children were starving and she was desperate, 668 00:50:37,080 --> 00:50:39,078 so she made a pact. 669 00:50:39,080 --> 00:50:41,830 She reached right in to the pit of the devil 670 00:50:43,080 --> 00:50:46,090 and came to a bargain with a she witch. 671 00:50:47,590 --> 00:50:50,340 What the land enriches for the head of a first born. 672 00:50:51,590 --> 00:50:53,350 She never, ever kept the promised 673 00:50:54,600 --> 00:50:56,348 and give the head of the first born. 674 00:50:56,350 --> 00:50:59,348 But she kept on running from the devil, 675 00:50:59,350 --> 00:51:02,100 and because of that it placed a curse on her bloodline. 676 00:51:04,860 --> 00:51:07,608 So it comes back every generation. 677 00:51:07,610 --> 00:51:09,108 It got me when I was 10 years old 678 00:51:09,110 --> 00:51:11,110 and just ripped my life apart. 679 00:51:12,360 --> 00:51:16,868 That's why, that's why when you were nine, 680 00:51:16,870 --> 00:51:19,618 I'd call your father to send you and Lane away. 681 00:51:19,620 --> 00:51:23,378 You just, I couldn't risk ya, I didn't want you to be hurt. 682 00:51:23,380 --> 00:51:26,380 I had no choice, I'm sorry I just had to have you sent away. 683 00:51:28,130 --> 00:51:30,628 I tried to tell Lane, then she got sick 684 00:51:30,630 --> 00:51:31,630 and there was no time. 685 00:51:33,640 --> 00:51:36,140 I'm sorry, so sorry. 686 00:51:44,400 --> 00:51:45,398 It's all right, Mum. 687 00:51:45,400 --> 00:51:46,898 I'm really sorry. 688 00:51:46,900 --> 00:51:48,150 It's all right. 689 00:51:54,910 --> 00:51:56,158 She slept all day. 690 00:51:56,160 --> 00:51:57,658 Do you think I should wake her? 691 00:51:57,660 --> 00:51:59,658 No, I'd leave her. 692 00:51:59,660 --> 00:52:01,658 She must be exhausted. 693 00:52:01,660 --> 00:52:03,418 I spoke with Dr. Randall, 694 00:52:03,420 --> 00:52:05,168 but he's on house calls all day. 695 00:52:05,170 --> 00:52:07,168 He'll drop off over at some point tonight. 696 00:52:07,170 --> 00:52:08,670 Oh, and Father Ruben too. 697 00:52:10,170 --> 00:52:12,918 Oh, did you hear about Matt yet? 698 00:52:12,920 --> 00:52:15,178 He hasn't been charged or anything. 699 00:52:15,180 --> 00:52:16,930 Police are still questioning him. 700 00:52:18,180 --> 00:52:20,430 I just can't take any of this in. 701 00:52:21,930 --> 00:52:22,930 Do you believe her? 702 00:52:24,940 --> 00:52:27,938 I believe that she believes it. 703 00:52:27,940 --> 00:52:29,938 It's just whenever I used to ring Lane, 704 00:52:29,940 --> 00:52:31,940 she'd just say that Mom was fine. 705 00:52:33,450 --> 00:52:36,200 I guess we were never that honest with each other though. 706 00:52:37,450 --> 00:52:38,200 Yeah. 707 00:52:39,700 --> 00:52:41,950 Seems to be a habit with the women in your family. 708 00:53:13,740 --> 00:53:15,238 Who hasn't heard of the toothfairy? 709 00:53:15,240 --> 00:53:17,488 When you're a kid it's as well known as Santa Claus 710 00:53:17,490 --> 00:53:18,488 or the Easter bunny, 711 00:53:18,490 --> 00:53:19,988 and everyone knows the drill. 712 00:53:19,990 --> 00:53:22,238 Your tooth falls out, you put it under your pillow, 713 00:53:22,240 --> 00:53:23,490 when you wake up in the morning 714 00:53:23,500 --> 00:53:24,998 you're in the money. 715 00:53:25,000 --> 00:53:26,998 But when does she come from? 716 00:53:27,000 --> 00:53:29,498 Well, believe it or not, her origins are far darker 717 00:53:29,500 --> 00:53:31,748 than the fairytale would lead you to believe. 718 00:53:31,750 --> 00:53:33,508 It actually begins in the 17th Century 719 00:53:33,510 --> 00:53:35,508 with a witch named Befana, 720 00:53:35,510 --> 00:53:38,758 who legend tells would offer up coins to children 721 00:53:38,760 --> 00:53:40,758 exchanged for their teeth. 722 00:53:40,760 --> 00:53:43,768 But get this, a tooth was actually considered 723 00:53:43,770 --> 00:53:46,018 an invitation to the devil, 724 00:53:46,020 --> 00:53:48,518 and local legend says that the only way 725 00:53:48,520 --> 00:53:51,268 to keep her at bay was with sugar. 726 00:53:51,270 --> 00:53:54,528 So you want to keep her at bay as well as purify the earth, 727 00:53:54,530 --> 00:53:57,528 you better have sugar handy because you're not gonna get by 728 00:53:57,530 --> 00:53:59,278 by just being sweet. 729 00:53:59,280 --> 00:54:02,028 You need sugar to keep yourself safe. 730 00:54:02,030 --> 00:54:03,788 At least that's what I've heard, that's what I've read 731 00:54:03,790 --> 00:54:06,788 is for some reason sugar will keep you safe 732 00:54:06,790 --> 00:54:08,288 from the toothfairy, from Befana. 733 00:54:08,290 --> 00:54:09,788 I have no idea why, 734 00:54:09,790 --> 00:54:11,038 but that's what they say. 735 00:54:55,090 --> 00:54:57,090 Oh God, I hate these things. 736 00:54:57,840 --> 00:54:58,840 Can you hear me? 737 00:55:00,090 --> 00:55:02,088 What a stupid question to ask a machine. 738 00:55:02,090 --> 00:55:05,348 Yeah, okay, I know I don't look great, all right. 739 00:55:05,350 --> 00:55:07,848 I've been waitin' for a good hair day for about a week 740 00:55:07,850 --> 00:55:09,850 and I just don't think it's gonna happen. 741 00:55:10,850 --> 00:55:11,850 Hello Carla. 742 00:55:14,610 --> 00:55:16,358 Look, if you're watching this 743 00:55:16,360 --> 00:55:18,860 then I guess you know, 744 00:55:22,110 --> 00:55:26,618 and also if you're watching this it means that you're home 745 00:55:26,620 --> 00:55:28,368 and I always said that I'd get you 746 00:55:28,370 --> 00:55:30,368 home in the end, didn't I? 747 00:55:30,370 --> 00:55:32,120 I hope you and Corey are okay. 748 00:55:33,630 --> 00:55:35,630 Oh God, he must be nine now. 749 00:55:37,880 --> 00:55:40,380 It's crazy how fast time flies, isn't it? 750 00:55:42,630 --> 00:55:45,388 Look, we have this habit in our family 751 00:55:45,390 --> 00:55:47,888 of never telling each other exactly how we feel, 752 00:55:47,890 --> 00:55:51,138 so that's why I'm doin' this. 753 00:55:51,140 --> 00:55:55,398 Firstly, I want you to know that I love you, Carla. 754 00:55:55,400 --> 00:55:58,148 I do, I mean you're messy 755 00:55:58,150 --> 00:56:00,148 and you're moody as hell in the mornings, 756 00:56:00,150 --> 00:56:02,650 but oh my God I love you, 757 00:56:03,910 --> 00:56:08,660 and I know that we had a really crap, crap childhood. 758 00:56:09,910 --> 00:56:11,158 We really did, and you're still angry about that 759 00:56:11,160 --> 00:56:14,418 and you've got every right to be, 760 00:56:14,420 --> 00:56:15,920 but do you know what? 761 00:56:17,170 --> 00:56:19,168 When someone tells you that you're dying, 762 00:56:19,170 --> 00:56:22,168 you just get this clarity 763 00:56:22,170 --> 00:56:25,178 about what's important in your life. 764 00:56:25,180 --> 00:56:28,678 I mean, I didn't even know what sepsis was 765 00:56:28,680 --> 00:56:30,680 until someone told me I had it. 766 00:56:32,930 --> 00:56:35,938 But I need you to do something for me, okay. 767 00:56:35,940 --> 00:56:39,438 I need you to just move on. 768 00:56:39,440 --> 00:56:41,940 I need you to let it go and move on, 769 00:56:43,440 --> 00:56:46,698 and, you know, I came back here and I lived with Mum 770 00:56:46,700 --> 00:56:49,198 when I was pregnant, because, 771 00:56:49,200 --> 00:56:53,708 I mean I was broken and then I met Joe 772 00:56:53,710 --> 00:56:56,208 and he gave me everything that I needed, 773 00:56:56,210 --> 00:56:57,960 and then when you came to visit. 774 00:56:58,960 --> 00:57:00,958 Oh God, you're in such a bad place 775 00:57:00,960 --> 00:57:03,470 and it just brought up all that stuff for you 776 00:57:04,720 --> 00:57:06,718 and I just want you to know that I forgive you 777 00:57:06,720 --> 00:57:09,220 for what happened with Joe, I really do. 778 00:57:10,720 --> 00:57:13,218 But you need to forgive Mom. 779 00:57:13,220 --> 00:57:16,228 Please, if that's all I can ask you to do, 780 00:57:16,230 --> 00:57:18,978 just forgive her because she's all you've got. 781 00:57:18,980 --> 00:57:21,478 I mean, I know she's crap, she's really crap, 782 00:57:21,480 --> 00:57:24,988 but you know you can't change the past 783 00:57:24,990 --> 00:57:26,740 but you can change your future. 784 00:57:27,990 --> 00:57:29,990 Oh crap, I sound like a crap boy band. 785 00:57:31,740 --> 00:57:36,248 Look, just please, just build a future 786 00:57:36,250 --> 00:57:41,000 and know that I'm here and I'm watching you 787 00:57:42,250 --> 00:57:43,500 and I'm smiling down on you 788 00:57:44,760 --> 00:57:47,010 and I love you, okay. 789 00:57:48,010 --> 00:57:49,008 I do. 790 00:57:49,010 --> 00:57:50,010 I love you! 791 00:57:51,510 --> 00:57:54,270 If your hand is not up my this screen I'll be fuming. 792 00:58:29,300 --> 00:58:31,298 Jennifer, I need to talk to you now! 793 00:58:35,060 --> 00:58:36,308 Jennifer! 794 00:58:36,310 --> 00:58:39,058 Jennifer, I need to speak to you now! 795 00:58:39,060 --> 00:58:40,308 Where is she? 796 00:58:40,310 --> 00:58:41,308 Matt, you need to calm down first, okay. 797 00:58:41,310 --> 00:58:42,558 She's sleeping. 798 00:58:42,560 --> 00:58:43,308 I don't care if she's sleeping. 799 00:58:43,310 --> 00:58:44,318 Get her down her now! 800 00:58:44,320 --> 00:58:46,068 - Matt! - Ger her down here now. 801 00:58:46,070 --> 00:58:48,068 Matt, Matt Matt, it's okay, okay. 802 00:58:48,070 --> 00:58:48,820 It's just Joe. 803 00:58:51,320 --> 00:58:52,820 Do you know what they think? 804 00:58:53,830 --> 00:58:56,328 Do you know what the police think? 805 00:58:56,330 --> 00:58:59,080 My little girl, they think I killed her. 806 00:59:00,330 --> 00:59:03,078 They think I smashed her teeth out. 807 00:59:03,080 --> 00:59:04,588 My little girl! 808 00:59:04,590 --> 00:59:06,588 Matt, I'm so sorry. 809 00:59:06,590 --> 00:59:09,088 You did this. 810 00:59:09,090 --> 00:59:12,838 You and your family, there's evil here. 811 00:59:12,840 --> 00:59:13,850 Stinks of it. 812 00:59:15,350 --> 00:59:17,598 You will pay for this. 813 00:59:17,600 --> 00:59:21,848 You and your family will pay for this in this life 814 00:59:21,850 --> 00:59:23,100 or the next. 815 00:59:23,860 --> 00:59:25,358 We had to stop this. 816 00:59:25,360 --> 00:59:27,858 You think you can keep your grandson safe? 817 00:59:27,860 --> 00:59:29,108 He's dead. 818 00:59:29,110 --> 00:59:30,358 You're all dead. 819 00:59:30,360 --> 00:59:31,108 All right, that's enough, Matt! 820 00:59:31,110 --> 00:59:32,108 It was all of us. 821 00:59:32,110 --> 00:59:34,118 It was you, me and Layla. 822 00:59:34,120 --> 00:59:35,368 We were children. 823 00:59:35,370 --> 00:59:37,368 It won't stop, we have to stop it. 824 00:59:37,370 --> 00:59:40,868 Otherwise other children will suffer Shannon's fate. 825 00:59:40,870 --> 00:59:44,130 You do not mention her name. 826 00:59:45,630 --> 00:59:48,380 You have taken my family from me. 827 00:59:52,630 --> 00:59:55,640 You do not get to desecrate her memory as well. 828 00:59:57,390 --> 00:59:58,388 Matt, wait. 829 00:59:58,390 --> 00:59:59,140 Matt! 830 01:00:02,140 --> 01:00:03,390 Leave him, let him go. 831 01:00:05,650 --> 01:00:08,148 We just need to, I don't know. 832 01:00:08,150 --> 01:00:09,898 We need to get Layla. 833 01:00:09,900 --> 01:00:11,650 Jen, you okay? 834 01:00:12,650 --> 01:00:13,900 Jen. 835 01:00:13,910 --> 01:00:14,660 Jen, you okay? 836 01:00:31,920 --> 01:00:32,920 Layla. 837 01:00:34,430 --> 01:00:35,430 Layla. 838 01:00:38,430 --> 01:00:41,178 What are you screamin' about now? 839 01:00:41,180 --> 01:00:43,428 This stupid fucking thing never works, 840 01:00:43,430 --> 01:00:44,688 and when it does work 841 01:00:44,690 --> 01:00:46,940 it works for all of 10 seconds. 842 01:00:48,690 --> 01:00:49,688 Something funny? 843 01:00:49,690 --> 01:00:51,188 He's not done anything to you. 844 01:00:51,190 --> 01:00:52,938 Just leave him alone. 845 01:00:52,940 --> 01:00:56,198 I swear to God, nothing works in this place. 846 01:00:56,200 --> 01:00:57,198 Junk. 847 01:00:57,200 --> 01:00:58,948 Just fucking junk everywhere. 848 01:00:58,950 --> 01:01:00,948 Mom, can I play on my tablet. 849 01:01:00,950 --> 01:01:03,958 Not until you've done what I asked you to do 850 01:01:03,960 --> 01:01:05,208 three hours ago. 851 01:01:05,210 --> 01:01:06,208 I did it. 852 01:01:06,210 --> 01:01:07,710 Jacob, get to your room. 853 01:01:08,710 --> 01:01:10,958 One of Mommy's men will be around shortly. 854 01:01:10,960 --> 01:01:12,458 Hugh, don't be disgusting. 855 01:01:12,460 --> 01:01:15,718 As if he don't know where you get your cash. 856 01:01:15,720 --> 01:01:17,470 Your Mum's a cheaper, she is. 857 01:01:19,720 --> 01:01:22,218 Does that look like it's been taken out? 858 01:01:22,220 --> 01:01:23,978 Do you think I'm stupid? 859 01:01:23,980 --> 01:01:25,978 Yes, and ugly. 860 01:01:25,980 --> 01:01:27,478 What did you just say, you little shit? 861 01:01:27,480 --> 01:01:29,230 Hugh, lay off him. 862 01:01:30,480 --> 01:01:31,478 I've got a headache. 863 01:01:31,480 --> 01:01:32,728 Oh, I've got a headache. 864 01:01:32,730 --> 01:01:34,238 I can't take the rubbish. 865 01:01:34,240 --> 01:01:36,488 Hell, I can't go to school. 866 01:01:36,490 --> 01:01:39,488 All I hear from this place is excuses. 867 01:01:39,490 --> 01:01:40,990 Just a bunch of slobs. 868 01:01:42,990 --> 01:01:44,500 Why don't you leave then? 869 01:01:47,500 --> 01:01:48,248 You wish. 870 01:01:48,250 --> 01:01:48,998 Hugh. 871 01:01:49,000 --> 01:01:50,748 Pack it in, okay. 872 01:01:50,750 --> 01:01:53,248 That kid needs to learn, he needs to learn respect. 873 01:01:53,250 --> 01:01:54,258 What? 874 01:01:54,260 --> 01:01:55,008 For you? 875 01:01:55,010 --> 01:01:57,008 You're the joke. 876 01:01:57,010 --> 01:01:58,010 Hugh. 877 01:01:59,760 --> 01:02:01,260 Why do you treat me like this? 878 01:02:02,510 --> 01:02:05,268 Don't I look after you, don't I look after both of you? 879 01:02:05,270 --> 01:02:06,020 You do. 880 01:02:06,770 --> 01:02:09,768 You look after us so good. 881 01:02:09,770 --> 01:02:14,780 You look after us so, so good. 882 01:02:15,780 --> 01:02:17,030 You are so, so good to us. 883 01:02:20,780 --> 01:02:21,780 You're my baby. 884 01:02:23,030 --> 01:02:24,290 No one hurts my baby. 885 01:02:26,040 --> 01:02:27,540 What would I do without you? 886 01:02:42,800 --> 01:02:44,050 Hello Jacob. 887 01:02:45,810 --> 01:02:46,560 Hello. 888 01:02:48,560 --> 01:02:50,060 I like your drawings. 889 01:02:51,560 --> 01:02:54,818 Shannon, how did you get in? 890 01:02:54,820 --> 01:02:56,320 Hugh let me in. 891 01:02:57,570 --> 01:02:58,570 No, he didn't. 892 01:03:03,070 --> 01:03:05,328 I will never, ever ever ever leave you. 893 01:03:05,330 --> 01:03:08,330 You're the best thing that ever happened to me. 894 01:03:16,340 --> 01:03:18,340 What would you give me for a kiss, Jacob? 895 01:03:21,090 --> 01:03:23,600 I don't have anything else. 896 01:03:28,850 --> 01:03:29,600 Smile. 897 01:03:31,600 --> 01:03:32,598 What? 898 01:03:32,600 --> 01:03:33,850 Smile for me, Jacob. 899 01:03:35,110 --> 01:03:36,360 You have a lovely smile. 900 01:03:38,610 --> 01:03:40,360 You don't sound like Shannon. 901 01:03:41,860 --> 01:03:44,110 Please, for me. 902 01:03:44,120 --> 01:03:44,870 Smile. 903 01:03:47,370 --> 01:03:49,120 You've got such lovely teeth, Jacob. 904 01:03:51,120 --> 01:03:53,868 I want them. 905 01:03:53,870 --> 01:03:55,128 What? 906 01:03:55,130 --> 01:03:55,880 A tooth. 907 01:03:57,130 --> 01:03:58,130 A tooth for a kiss. 908 01:04:01,130 --> 01:04:03,130 Wait, I don't understand. 909 01:04:09,390 --> 01:04:10,140 You will. 910 01:04:19,400 --> 01:04:20,898 Come on, put your foot down, Mom. 911 01:04:20,900 --> 01:04:22,398 You know these roads better than I do. 912 01:04:22,400 --> 01:04:23,898 And you call Matt straight away 913 01:04:23,900 --> 01:04:25,408 and tell him to get to Layla's now. 914 01:04:25,410 --> 01:04:26,410 All right. 915 01:04:29,660 --> 01:04:31,158 Ah, there you go. 916 01:04:31,160 --> 01:04:32,410 Get that down ya. 917 01:04:37,920 --> 01:04:39,668 Have you got anymore? 918 01:04:39,670 --> 01:04:40,918 Layla, what's up with you lately? 919 01:04:40,920 --> 01:04:43,168 You been sniffin' it just like it's sherbet. 920 01:04:43,170 --> 01:04:44,180 I'm fine. 921 01:04:51,180 --> 01:04:53,430 Will you go and check on him? 922 01:04:54,440 --> 01:04:55,940 You pissed your pants again? 923 01:05:00,940 --> 01:05:01,690 Go on. 924 01:05:24,220 --> 01:05:25,220 The fuck? 925 01:05:47,240 --> 01:05:47,990 Hugh. 926 01:06:00,750 --> 01:06:02,500 Hugh, what's going on? 927 01:06:13,760 --> 01:06:15,018 Oh my God. 928 01:06:34,290 --> 01:06:35,040 No! 929 01:07:02,060 --> 01:07:03,808 Layla, it's Jen. 930 01:07:03,810 --> 01:07:05,070 Layla, where are you? 931 01:07:11,070 --> 01:07:12,068 I think something's wrong. 932 01:07:12,070 --> 01:07:13,568 Well, the door doesn't even look locked. 933 01:07:13,570 --> 01:07:14,828 Where is it? 934 01:07:14,830 --> 01:07:16,078 Is it there? 935 01:07:16,080 --> 01:07:16,828 I think we better go in together, okay? 936 01:07:16,830 --> 01:07:21,830 Yeah, we do. 937 01:07:27,590 --> 01:07:28,340 Layla. 938 01:07:43,100 --> 01:07:44,610 Show yourself, demon! 939 01:07:52,860 --> 01:07:55,868 Walk through the valley of the shadow of death, 940 01:07:55,870 --> 01:07:58,118 I will fear no evil! 941 01:07:58,120 --> 01:08:00,618 You're a good little boy. 942 01:08:00,620 --> 01:08:02,368 No, that's not Matt that you want. 943 01:08:02,370 --> 01:08:03,868 It's me, okay. 944 01:08:03,870 --> 01:08:05,130 Anyone else but Matt. 945 01:08:06,380 --> 01:08:07,380 And your spawn. 946 01:08:10,130 --> 01:08:10,880 Shannon. 947 01:08:12,880 --> 01:08:14,130 Why did you let me die? 948 01:08:16,890 --> 01:08:19,138 Look, we need to draw this thing out into the open. 949 01:08:19,140 --> 01:08:20,890 There's too many shadows in here. 950 01:08:24,650 --> 01:08:26,398 Do you not love me? 951 01:08:30,400 --> 01:08:32,648 Come on, we need to pull this thing out! 952 01:08:34,660 --> 01:08:35,408 Shannon. 953 01:08:35,410 --> 01:08:36,660 Matt. 954 01:08:45,920 --> 01:08:47,920 Will I go to heaven, Joe? 955 01:08:49,670 --> 01:08:51,420 You ain't goin' anywhere, mate. 956 01:08:52,420 --> 01:08:54,678 Nothing's gonna happen to you, all right? 957 01:08:54,680 --> 01:08:55,930 Not while I'm around. 958 01:08:56,930 --> 01:09:00,178 I swear I won't let anything happen to you. 959 01:09:00,180 --> 01:09:00,930 Okay. 960 01:09:04,940 --> 01:09:06,690 You can call me Dad, you know. 961 01:09:08,190 --> 01:09:08,940 Dad. 962 01:09:17,450 --> 01:09:20,200 We need anything, we should bring in anything okay. 963 01:09:21,700 --> 01:09:22,700 Sugar. 964 01:09:25,460 --> 01:09:26,708 What's happened? 965 01:09:26,710 --> 01:09:27,460 Matt's dead. 966 01:09:28,710 --> 01:09:30,458 We weren't strong enough. 967 01:09:30,460 --> 01:09:31,460 Dead? 968 01:09:32,210 --> 01:09:34,208 We need to call the police. 969 01:09:34,210 --> 01:09:36,218 There is nothing the police can do, okay. 970 01:09:36,220 --> 01:09:37,718 We need anything with sugar in it. 971 01:09:37,720 --> 01:09:39,468 The police can't stop this. 972 01:09:39,470 --> 01:09:41,968 Just go and get some paraffin and rags, okay. 973 01:09:41,970 --> 01:09:44,218 We burnt this bitch to the ground before, 974 01:09:44,220 --> 01:09:45,228 and we'll do it again 975 01:09:45,230 --> 01:09:47,478 but this time for good. 976 01:09:47,480 --> 01:09:48,480 Got it? 977 01:09:49,730 --> 01:09:51,230 This ends tonight. 978 01:09:54,230 --> 01:09:55,988 What's happening? 979 01:10:29,270 --> 01:10:31,020 Hey, we need all we can get. 980 01:10:33,520 --> 01:10:35,028 Is that everything, yeah? 981 01:10:35,030 --> 01:10:37,280 Okay, we need to fill these with pop now, okay. 982 01:10:40,530 --> 01:10:42,278 I don't even know what I'm looking for. 983 01:10:42,280 --> 01:10:45,038 Just find rags, paraffin, anything to burn. 984 01:10:45,040 --> 01:10:45,788 But there's nothing here. 985 01:10:45,790 --> 01:10:47,288 All that stuff was with our Dad. 986 01:10:47,290 --> 01:10:49,538 She's just got a load of crap here. 987 01:10:49,540 --> 01:10:51,288 She's living like a tramp. 988 01:10:51,290 --> 01:10:52,788 What is this thing? 989 01:10:52,790 --> 01:10:54,798 I don't know, it's too hard to explain. 990 01:10:54,800 --> 01:10:59,300 I always knew your family would be the death of me. 991 01:11:01,550 --> 01:11:02,550 Hey, hey. 992 01:11:06,810 --> 01:11:08,060 You're not alone. 993 01:11:09,060 --> 01:11:12,058 We'll fight this together. 994 01:11:12,060 --> 01:11:14,570 Kinda glad that you're here. 995 01:11:31,580 --> 01:11:32,578 Hide over there. 996 01:11:32,580 --> 01:11:33,578 Quick, go on, darling. 997 01:11:33,580 --> 01:11:35,088 Hide over there. 998 01:11:54,350 --> 01:11:57,110 What the hell are you doing here? 999 01:12:00,360 --> 01:12:02,110 I've just heard Matt's messages. 1000 01:12:07,120 --> 01:12:09,620 He's talking nonsense, he said he was coming here. 1001 01:12:10,620 --> 01:12:12,368 Matt's dead. 1002 01:12:12,370 --> 01:12:13,870 So is Layla Hodgson. 1003 01:12:14,880 --> 01:12:16,378 There's something coming 1004 01:12:16,380 --> 01:12:19,128 and I think you being here is not gonna help our chances 1005 01:12:19,130 --> 01:12:20,628 of surviving it. 1006 01:12:20,630 --> 01:12:22,628 Good God, Layla's dead. 1007 01:12:22,630 --> 01:12:23,630 And Jacob. 1008 01:12:24,640 --> 01:12:25,638 You need to leave, Father. 1009 01:12:25,640 --> 01:12:27,140 This is not your fight. 1010 01:12:29,640 --> 01:12:30,888 The church. 1011 01:12:30,890 --> 01:12:32,638 We can hold out there and call the police. 1012 01:12:32,640 --> 01:12:34,138 It's got big, heavy deadbolt doors. 1013 01:12:34,140 --> 01:12:36,398 Whatever you're running from can't get in so easily. 1014 01:12:36,400 --> 01:12:37,900 No, I'm not leaving here. 1015 01:12:38,900 --> 01:12:39,898 Carla, listen. 1016 01:12:39,900 --> 01:12:41,398 Listen to Father. 1017 01:12:41,400 --> 01:12:43,898 All right, we're too exposed out here. 1018 01:12:43,900 --> 01:12:45,158 There's too many points of entry. 1019 01:12:45,160 --> 01:12:48,658 This thing could come up from any side. 1020 01:12:48,660 --> 01:12:50,908 We've not always seen eye to eye, 1021 01:12:50,910 --> 01:12:55,668 but if you need my help I'm offering sanctuary. 1022 01:12:55,670 --> 01:12:57,168 All right, fine. 1023 01:12:57,170 --> 01:12:58,418 But whatever we do we need to do it fast, all right. 1024 01:12:58,420 --> 01:13:01,168 We need to pack the car now. 1025 01:13:01,170 --> 01:13:01,918 Right. 1026 01:13:01,920 --> 01:13:02,670 Go. 1027 01:13:03,670 --> 01:13:04,430 Let's go. 1028 01:13:09,180 --> 01:13:11,178 God, I can't believe we're arming ourselves 1029 01:13:11,180 --> 01:13:13,428 with bloody drinks. 1030 01:13:13,430 --> 01:13:14,680 I mean, this is ridiculous. 1031 01:13:14,690 --> 01:13:17,438 I know they say sweet, still, but look at us. 1032 01:13:17,440 --> 01:13:19,688 Yeah, I know I know. 1033 01:13:19,690 --> 01:13:21,938 What the bloody hell's wrong with this thing? 1034 01:13:21,940 --> 01:13:23,938 Let me get mine from the house. 1035 01:13:23,940 --> 01:13:25,450 Carla, no. 1036 01:13:29,200 --> 01:13:29,948 Get behind me! 1037 01:13:29,950 --> 01:13:31,200 Get behind me! 1038 01:13:40,710 --> 01:13:42,460 Well done, little man. 1039 01:14:02,480 --> 01:14:07,490 Oh, hell no. 1040 01:14:09,240 --> 01:14:09,990 Come on. 1041 01:14:11,740 --> 01:14:12,740 Come on. 1042 01:14:48,280 --> 01:14:49,030 Father. 1043 01:16:47,150 --> 01:16:47,900 Hello. 1044 01:17:13,420 --> 01:17:14,170 Hey. 1045 01:17:16,930 --> 01:17:17,680 Hey, wait! 1046 01:17:30,190 --> 01:17:31,690 What are you doing? 1047 01:17:41,950 --> 01:17:42,700 Hello! 1048 01:17:55,720 --> 01:17:57,220 What are you doing? 1049 01:17:58,470 --> 01:17:59,470 Are you okay? 1050 01:18:04,720 --> 01:18:05,730 You must be cold. 1051 01:18:06,980 --> 01:18:08,980 Just one last one to go. 1052 01:18:12,230 --> 01:18:13,978 What lovely teeth you have. 1053 01:18:13,980 --> 01:18:16,988 I think she'll love those as a gift. 1054 01:18:16,990 --> 01:18:18,240 Want me to help you? 1055 01:19:30,810 --> 01:19:31,808 Oh my God, what do I need, what do I need? 1056 01:19:31,810 --> 01:19:33,558 What do I need? 1057 01:19:33,560 --> 01:19:38,068 Oh my God. 1058 01:19:38,070 --> 01:19:40,070 She doesn't like light. 1059 01:19:44,070 --> 01:19:45,578 Okay, okay. 1060 01:19:45,580 --> 01:19:46,330 Yes! 1061 01:20:27,620 --> 01:20:30,120 Get away from them, you bitch. 1062 01:20:41,880 --> 01:20:42,630 Hey! 1063 01:20:44,130 --> 01:20:46,638 You want my sweet tooth, bitch? 1064 01:20:46,640 --> 01:20:48,138 Come get it. 1065 01:21:05,910 --> 01:21:07,160 Come on, come on! 1066 01:21:12,160 --> 01:21:13,158 What are you doing? 1067 01:21:13,160 --> 01:21:14,908 Mum, we need to go now! 1068 01:21:14,910 --> 01:21:16,668 It's a choice. 1069 01:21:16,670 --> 01:21:17,418 What choice? 1070 01:21:17,420 --> 01:21:18,918 Tooth is a choice. 1071 01:21:18,920 --> 01:21:20,918 I didn't know what she was gettin' herself into. 1072 01:21:20,920 --> 01:21:21,918 What? 1073 01:21:21,920 --> 01:21:23,418 Tooth gives you a choice. 1074 01:21:23,420 --> 01:21:27,678 You either become her or you sacrifice your child. 1075 01:21:27,680 --> 01:21:30,428 What sort of a mother sacrifices their child? 1076 01:21:30,430 --> 01:21:32,678 And even if you become them, 1077 01:21:32,680 --> 01:21:34,680 you have to hunt down the one you love. 1078 01:21:36,440 --> 01:21:37,440 It's a trick. 1079 01:21:38,690 --> 01:21:40,440 Tooth is a bad fairy. 1080 01:21:43,440 --> 01:21:44,438 I love you. 1081 01:21:44,440 --> 01:21:46,198 Joe, get her out of her. 1082 01:21:46,200 --> 01:21:46,948 No! 1083 01:21:46,950 --> 01:21:48,198 No! 1084 01:21:48,200 --> 01:21:49,200 No, no! 1085 01:22:03,210 --> 01:22:04,210 No! 1086 01:22:13,720 --> 01:22:14,470 No!