1 00:00:26,861 --> 00:00:29,111 バークリー教授 説明を 2 00:00:29,238 --> 00:00:33,158 兵士からドイツ機襲来の 知らせがきたら 3 00:00:33,284 --> 00:00:36,754 このオベクソトロンで 通信を妨害 4 00:00:36,871 --> 00:00:38,411 方向を見失わせる 5 00:00:38,539 --> 00:00:39,959 味方の通信は? 6 00:00:40,082 --> 00:00:42,212 干渉しない設定だ 7 00:00:42,877 --> 00:00:46,337 ヒトラーが欲しがるだろうな 8 00:00:49,133 --> 00:00:51,223 “メリングス ポテトチップス” 9 00:01:01,479 --> 00:01:02,519 来やがった 10 00:01:06,734 --> 00:01:08,654 教授 出てくれ 11 00:01:13,699 --> 00:01:15,449 1 5 9 7 12 00:01:15,618 --> 00:01:16,868 1597? 13 00:01:17,703 --> 00:01:18,373 演習か? 14 00:01:18,496 --> 00:01:19,826 違う 空襲だ 15 00:01:20,289 --> 00:01:21,329 本物の・・・ 16 00:01:29,089 --> 00:01:30,929 こういう仕組みか? 17 00:01:32,551 --> 00:01:34,971 アトキンズ一等兵 18 00:01:35,095 --> 00:01:36,055 アルフィー 19 00:01:36,180 --> 00:01:37,560 聞こえるか? 20 00:01:43,813 --> 00:01:44,773 逃げるぞ 21 00:01:44,897 --> 00:01:47,527 5 9 7 1・・・ 22 00:01:47,775 --> 00:01:48,525 アルフィー 23 00:01:49,902 --> 00:01:50,652 教授! 24 00:01:52,696 --> 00:01:55,486 1 5 9 7 25 00:01:58,202 --> 00:02:00,832 1 5 9 7・・・ 26 00:02:43,289 --> 00:02:44,829 消化できない 27 00:02:44,957 --> 00:02:46,037 食べすぎだ 28 00:02:46,208 --> 00:02:48,458 コネリーさんの件だよ 29 00:02:48,878 --> 00:02:54,128 20年 超常現象を追ってるが あんな体験は初めてだ 30 00:02:55,050 --> 00:02:59,050 “魂犬”で “ホワイト・シート”に載るかも 31 00:02:59,513 --> 00:03:00,393 “ホワイト・シーツ”? 32 00:03:00,639 --> 00:03:03,229 “シーツ”は ネオナチの雑誌だ 33 00:03:03,350 --> 00:03:07,400 “シート”は超常現象の雑誌で 全くの別物 34 00:03:07,521 --> 00:03:09,021 似て非なるものだ 35 00:03:09,148 --> 00:03:15,108 ロンドンにゲーリングの幽霊が 現れたら話は別だがな 36 00:03:15,529 --> 00:03:18,119 超常現象業界も沸く 37 00:03:24,496 --> 00:03:25,456 “ホワイト・シート” 38 00:03:25,456 --> 00:03:26,366 大丈夫か? “ホワイト・シート” 39 00:03:26,707 --> 00:03:28,457 初仕事のショックが 40 00:03:38,344 --> 00:03:39,764 さてと 41 00:03:44,558 --> 00:03:45,228 ポテチは? 42 00:03:45,392 --> 00:03:46,232 味は? 43 00:03:46,352 --> 00:03:47,232 エビ 44 00:03:47,353 --> 00:03:48,063 要らない 45 00:03:48,187 --> 00:03:49,307 勝手にしろ 46 00:03:53,984 --> 00:03:55,864 昨日みたいな所は嫌だ 47 00:03:55,986 --> 00:03:58,736 全部が心霊スポットじゃない 48 00:03:58,948 --> 00:04:00,368 心霊って言った? 49 00:04:00,616 --> 00:04:01,826 言ったよ 50 00:04:01,951 --> 00:04:06,161 英国一の三つ星心霊ホテル ポートランド・ビーコン 51 00:04:06,288 --> 00:04:08,248 ガスが好きそうだ 52 00:04:08,374 --> 00:04:11,294 どうせ客寄せの売り文句さ 53 00:04:11,418 --> 00:04:12,378 行くよ 54 00:04:13,045 --> 00:04:16,215 それでこそ 私のナンバー1技師 55 00:04:16,340 --> 00:04:17,550 照れるね 56 00:04:19,718 --> 00:04:23,388 そうだ 君は私のナンバー・・・ 57 00:04:23,681 --> 00:04:24,721 28だ 58 00:04:26,684 --> 00:04:28,024 悪くない数字だ 59 00:04:28,477 --> 00:04:31,647 電話を取る アシスタントが新人でね 60 00:04:31,772 --> 00:04:34,322 不眠不休でご苦労さん 61 00:04:34,733 --> 00:04:35,863 さっさと行け 62 00:04:39,154 --> 00:04:40,994 スマイルのデイヴです 63 00:04:42,157 --> 00:04:43,117 もしもし? 64 00:04:45,077 --> 00:04:46,117 もし・・・ 65 00:04:46,453 --> 00:04:48,213 この電話・・・ ビヨン 66 00:04:49,248 --> 00:04:49,868 ビヨン! 67 00:04:56,463 --> 00:04:59,343 ショボいな あれで三つ星? 68 00:04:59,466 --> 00:05:01,136 ここは俺の家だ 69 00:05:03,220 --> 00:05:05,720 そっか 素敵だね 70 00:05:14,481 --> 00:05:16,231 近くで見るといい 71 00:05:16,358 --> 00:05:17,478 見せたい物が 72 00:05:17,818 --> 00:05:18,568 草の上は? 73 00:05:18,694 --> 00:05:19,654 歩くな 74 00:05:43,844 --> 00:05:45,054 エルトン 75 00:05:45,929 --> 00:05:49,389 見ろ “ホワイト・シート”だ 76 00:05:50,184 --> 00:05:51,894 ここを読め 77 00:05:56,690 --> 00:05:59,990 “ホラーをテーマにした ゴミ宿” 78 00:06:00,110 --> 00:06:02,780 “幽霊でなく トコジラミだらけ” 79 00:06:02,905 --> 00:06:04,815 “鬼1つ” 鬼がいる? 80 00:06:05,032 --> 00:06:07,622 “鬼”は評価の単位だ 81 00:06:07,743 --> 00:06:10,413 超常現象は起こらないよ 82 00:06:12,831 --> 00:06:13,791 誰だい? 83 00:06:13,957 --> 00:06:15,207 エルトン・ジョン 84 00:06:15,959 --> 00:06:16,999 笑えない 85 00:06:17,461 --> 00:06:19,301 新しい相棒だ 86 00:06:21,048 --> 00:06:23,178 また出かけるのか? 87 00:06:23,300 --> 00:06:26,260 ああ 仕事に行くんだ 88 00:06:26,386 --> 00:06:29,176 俺の書斎に入らないでね 89 00:06:29,306 --> 00:06:32,226 ここはダイニングだろうが! 90 00:06:32,351 --> 00:06:34,061 第一 入ってねえよ 91 00:06:34,186 --> 00:06:37,146 いつも漁った形跡がある 92 00:06:37,272 --> 00:06:39,822 じゃ 幽霊の仕業だろ 93 00:07:18,230 --> 00:07:19,730 いいお父さんだ 94 00:07:19,857 --> 00:07:21,607 どこがだよ 95 00:07:48,886 --> 00:07:53,176 1 5 9 7 96 00:07:53,307 --> 00:07:55,597 出身はどこだっけ? 97 00:07:56,602 --> 00:07:58,522 ノーフォークだけど? 98 00:07:58,645 --> 00:07:59,725 ノーフォークか 99 00:07:59,855 --> 00:08:03,475 悪いが お前の名前を検索した 100 00:08:03,609 --> 00:08:07,779 同名の奴は歌手だけ ノーフォークではゼロ 101 00:08:08,614 --> 00:08:10,374 SNSはしない 102 00:08:10,490 --> 00:08:12,200 見当たらなかった 103 00:08:12,326 --> 00:08:13,406 だろ? 104 00:08:15,621 --> 00:08:17,541 写真の女性は? 105 00:08:17,664 --> 00:08:20,794 あれは俺の嫁 エミリーだ 106 00:08:20,918 --> 00:08:23,338 素敵な人だ 会いたいな 107 00:08:23,462 --> 00:08:24,842 死んだよ 108 00:08:24,963 --> 00:08:27,133 悪いこと聞いたね 109 00:08:27,424 --> 00:08:28,184 いいんだ 110 00:08:28,342 --> 00:08:29,342 ごめん 111 00:08:31,720 --> 00:08:33,140 原因は? 112 00:08:33,931 --> 00:08:34,811 複雑でね 113 00:08:39,561 --> 00:08:40,811 ヘレン 何? 114 00:08:41,313 --> 00:08:45,363 コヴ・コス・コンの衣装が 仕上がらない 115 00:08:45,484 --> 00:08:46,654 必要な物は? 116 00:08:47,986 --> 00:08:48,736 ラバーカップ 117 00:08:49,029 --> 00:08:50,449 便器の詰まり? 118 00:08:50,614 --> 00:08:51,954 衣装に使うの 119 00:08:52,157 --> 00:08:55,737 自分で買えよ 近所に店がある 120 00:08:55,911 --> 00:09:00,421 広場恐怖症の私が 繁華街へ行けばどうなる? 121 00:09:00,540 --> 00:09:02,250 よし 買ってくよ 122 00:09:02,376 --> 00:09:04,626 よかった じゃあね 123 00:09:05,212 --> 00:09:06,302 じゃあな 124 00:09:08,507 --> 00:09:09,467 嫁か? 125 00:09:09,591 --> 00:09:10,761 違う 姉貴 126 00:09:11,218 --> 00:09:11,888 大丈夫か? 127 00:09:12,177 --> 00:09:14,387 ヘレンは心配性でさ 128 00:09:14,513 --> 00:09:17,103 繊細で怒りっぽい 129 00:09:17,933 --> 00:09:19,693 昔は違ったけどね 130 00:09:19,810 --> 00:09:21,020 原因は? 131 00:09:21,937 --> 00:09:23,227 複雑でね 132 00:09:26,316 --> 00:09:28,026 ポートランド・ビーコンだ 133 00:09:28,151 --> 00:09:31,741 第2次大戦中 国防省の研究所だった 134 00:09:31,863 --> 00:09:32,283 “ポートランド・ ビーコン” 135 00:09:32,281 --> 00:09:35,741 今はホラーファン向けの観光地 “ポートランド・ ビーコン” 136 00:09:35,742 --> 00:09:36,162 “ポートランド・ ビーコン” 137 00:09:36,159 --> 00:09:37,909 幽霊は出ない? “ポートランド・ ビーコン” 138 00:09:38,036 --> 00:09:41,206 信じるのはマヌケだけだ 139 00:10:00,809 --> 00:10:02,059 ごめんください 140 00:10:06,148 --> 00:10:07,688 幽霊探し? 141 00:10:07,816 --> 00:10:09,356 Wi-Fiの確認 142 00:10:30,797 --> 00:10:32,547 オーナーのジャックです 143 00:10:32,674 --> 00:10:37,104 ドーセット沿岸で唯一の ホラーホテルへようこそ 144 00:10:37,304 --> 00:10:40,724 目玉の新ネタはウケました? 145 00:10:40,974 --> 00:10:42,684 ええ 面白い 146 00:10:42,809 --> 00:10:43,849 よかった 147 00:10:43,977 --> 00:10:47,647 どうも ガス・ロバーツと申します 148 00:10:47,773 --> 00:10:49,573 スマイルの者です 149 00:10:50,942 --> 00:10:53,992 ネットワークの修理ですが ルーターは? 150 00:10:54,279 --> 00:10:55,569 そこに 151 00:10:56,865 --> 00:10:59,115 SMR430ですね 152 00:10:59,368 --> 00:11:02,118 鉛の壁でも電波を通す型だ 153 00:11:02,245 --> 00:11:03,785 そのはずだが― 154 00:11:03,914 --> 00:11:09,424 前所有者の頃から電波が入らず 携帯すら使えない 155 00:11:09,544 --> 00:11:11,304 原因を探ります 156 00:11:11,421 --> 00:11:14,131 それでは館内を案内しよう 157 00:11:14,257 --> 00:11:15,467 お構いなく 158 00:11:15,592 --> 00:11:17,012 こちらへ 159 00:11:40,283 --> 00:11:44,413 “死後の向こうへ” 160 00:11:48,834 --> 00:11:53,634 “愛されていた者は 死しても生者の世界を・・・” 161 00:12:13,567 --> 00:12:16,857 “書斎に入らないでよ” 162 00:12:18,321 --> 00:12:20,371 ガラクタばかり 163 00:12:27,205 --> 00:12:28,865 俺の家でもある 164 00:12:31,877 --> 00:12:33,417 いいね 165 00:12:44,473 --> 00:12:45,723 いいぞ 166 00:12:46,766 --> 00:12:50,806 こちらは “「悪魔の棲む家」ラウンジ” 167 00:12:50,937 --> 00:12:53,517 食べ物厳禁 ハエが群がる 168 00:12:54,357 --> 00:12:55,397 この部屋は? 169 00:12:55,901 --> 00:13:00,451 2号室だ 危険すぎて客を泊められない 170 00:13:00,572 --> 00:13:02,872 配線のせいなのか― 171 00:13:02,991 --> 00:13:06,791 中は寒く どこを触っても電気が走る 172 00:13:07,245 --> 00:13:09,745 夜はドタバタうるさい 173 00:13:10,624 --> 00:13:12,294 心霊現象じゃ? 174 00:13:13,251 --> 00:13:17,881 唯一の心霊スポットを 封鎖してるなら皮肉だな 175 00:13:18,882 --> 00:13:19,932 こちらへ 176 00:13:26,556 --> 00:13:31,056 “入るべからず” 177 00:13:32,437 --> 00:13:36,267 “「シャイニング」237号室” ツインだよ 178 00:13:37,776 --> 00:13:40,026 “「エルム街の悪夢」 スイート” 179 00:13:40,153 --> 00:13:43,163 こちらが“「サイコ」ルーム” 180 00:13:48,245 --> 00:13:49,905 噂の部屋ですね 181 00:13:50,830 --> 00:13:53,880 ホントに電波が入らない 182 00:13:54,000 --> 00:13:55,920 でも必ず解決します 183 00:13:56,086 --> 00:13:58,456 それは結構 お茶でも? 184 00:13:58,672 --> 00:13:59,512 頂きます 185 00:13:59,631 --> 00:14:01,091 お前 お茶だ 186 00:14:02,634 --> 00:14:03,684 お前 187 00:14:04,886 --> 00:14:07,136 失礼 家内のウェンディだ 188 00:14:07,264 --> 00:14:08,724 怖さ半減 189 00:14:08,848 --> 00:14:09,718 お茶だ 190 00:14:09,849 --> 00:14:10,559 ご自分で 191 00:14:10,684 --> 00:14:11,694 了解 192 00:14:21,403 --> 00:14:26,953 信号検出器を持って 「サイコ」ルームに行ってくれ 193 00:14:27,409 --> 00:14:28,159 1人で? 194 00:14:28,285 --> 00:14:31,495 1人じゃない 無線機がある 195 00:14:32,163 --> 00:14:34,213 俺とつながってる 196 00:14:34,332 --> 00:14:35,332 分かった 197 00:14:35,458 --> 00:14:36,498 行ってこい 198 00:14:38,336 --> 00:14:39,796 さてと 199 00:15:04,571 --> 00:15:05,911 エルトン 200 00:15:06,906 --> 00:15:08,986 ガスなの? どうぞ 201 00:15:19,419 --> 00:15:21,879 鍵がかかってるよ 202 00:15:23,632 --> 00:15:26,592 ええ 「サイコ」ルームを捜してて 203 00:15:26,718 --> 00:15:30,008 それなら こっちの奥の右だ 204 00:15:30,764 --> 00:15:32,814 私は営繕係のバイロン 205 00:15:33,183 --> 00:15:35,313 君は泊まり客かな? 206 00:15:35,435 --> 00:15:40,565 いえ 信号が入らないとかで 修理に来たんです 207 00:15:40,690 --> 00:15:43,070 何かが電波を妨害してる 208 00:15:44,069 --> 00:15:44,989 “何か”って? 209 00:15:46,613 --> 00:15:48,823 私も知りたい バイバイ 210 00:15:54,829 --> 00:15:58,629 エルトン テストの準備は整ったか? 211 00:16:02,462 --> 00:16:04,212 こちら パパ熊 212 00:16:25,068 --> 00:16:26,778 パパ熊に応答せよ 213 00:16:27,987 --> 00:16:32,327 1 5 9 7 214 00:16:33,034 --> 00:16:34,044 ガス 215 00:16:35,036 --> 00:16:36,286 今 どこだ? 216 00:16:37,038 --> 00:16:39,248 ガス・・・ 助けて 217 00:16:39,374 --> 00:16:40,504 今 どこだ? 218 00:16:40,625 --> 00:16:42,785 2・・・ 2号室だ 219 00:16:42,919 --> 00:16:44,669 た・・・ 助けて! 220 00:16:44,796 --> 00:16:46,376 動くな すぐ行く 221 00:16:53,847 --> 00:16:55,007 エルトン 222 00:16:55,348 --> 00:16:57,308 おい エルトン 223 00:16:57,642 --> 00:17:00,562 あのバカに鍵を開けさせる 224 00:17:00,687 --> 00:17:02,187 問題でも? 225 00:17:02,313 --> 00:17:05,233 ええ 今ちょうど あなたを・・・ 226 00:17:05,525 --> 00:17:06,985 開けてくれます? 227 00:17:07,110 --> 00:17:08,860 入っちゃダメだ 228 00:17:09,070 --> 00:17:11,450 客じゃないからいいでしょ 229 00:17:11,656 --> 00:17:14,486 安全上の問題で無理なんだ 230 00:17:14,617 --> 00:17:19,207 あなたはフリーの請負人を 人質に取ってる 231 00:17:19,330 --> 00:17:23,380 こんなことをしても無駄だ 開けてくれ 232 00:17:26,504 --> 00:17:27,514 どうも 233 00:17:27,714 --> 00:17:29,174 入るぞ エルトン 234 00:17:32,177 --> 00:17:33,257 後は任せて 235 00:17:37,140 --> 00:17:38,560 照明はつかない 236 00:17:38,683 --> 00:17:43,193 電球をつけると割れるから 全部 外した 237 00:17:45,315 --> 00:17:46,515 エルトン 238 00:17:49,986 --> 00:17:54,066 本当にいるのか? 鍵がかかってたはずだ 239 00:18:01,080 --> 00:18:01,920 エルトン 240 00:18:03,249 --> 00:18:04,419 エルトン? 241 00:18:13,384 --> 00:18:14,724 何してんだよ 242 00:18:16,638 --> 00:18:20,638 ようこそ “真実の探求者トゥルース・シーカー”へ 243 00:18:20,767 --> 00:18:25,017 今 私はコネリーの隠れ家に 来ています 244 00:18:25,146 --> 00:18:26,436 勘弁しろよ 245 00:18:26,564 --> 00:18:28,074 私が追うのは・・・ 246 00:18:28,191 --> 00:18:30,401 かっこつけやがって 247 00:18:34,113 --> 00:18:35,573 ショーシャンク 248 00:18:36,199 --> 00:18:39,199 “友達申請 ヘルズ・ベルズ・テルズ”? 249 00:18:40,286 --> 00:18:44,036 シュワちゃんメイクの 仕上げは― 250 00:18:44,624 --> 00:18:46,634 この点眼液を使う 251 00:18:46,793 --> 00:18:49,713 スポイトにたっぷり取り・・・ 252 00:18:50,088 --> 00:18:51,258 この色 見て 253 00:18:51,381 --> 00:18:54,761 そしたら 後は差すだけ 254 00:18:54,884 --> 00:18:57,604 こんな感じで・・・ 255 00:18:58,680 --> 00:18:59,720 よし 256 00:18:59,848 --> 00:19:01,928 そうっと差してね 257 00:19:02,475 --> 00:19:06,265 こうしてメイクするのが 好きな理由は― 258 00:19:06,396 --> 00:19:11,396 鏡の中の自分と おしゃべりできるからなの 259 00:19:11,568 --> 00:19:14,738 そこには社交的な自分がいる 260 00:19:14,863 --> 00:19:16,913 自分が友達 261 00:19:18,366 --> 00:19:19,366 分かるよ 262 00:19:19,868 --> 00:19:22,038 俺も独り言を言う 263 00:19:22,537 --> 00:19:24,117 いい感じ! 264 00:19:30,128 --> 00:19:31,048 危ない! 265 00:19:31,296 --> 00:19:33,716 “アイルビーバック” また来週 266 00:19:45,143 --> 00:19:46,813 なぜ2号室に? 267 00:19:46,936 --> 00:19:49,556 扉が開いて聞こえたんだ 268 00:19:49,981 --> 00:19:50,771 何が? 269 00:19:58,573 --> 00:19:59,323 それだ 270 00:19:59,782 --> 00:20:01,702 “リンカーンシャー・ ポーチャー”か 271 00:20:02,285 --> 00:20:06,825 さっき無線機から “1597”が聞こえた 272 00:20:06,956 --> 00:20:08,116 どういうこと? 273 00:20:09,667 --> 00:20:11,707 エクト・スペクターの出番だ 274 00:20:14,756 --> 00:20:16,876 もう中に入りたくない 275 00:20:17,008 --> 00:20:20,508 何かが変だ それが何かを突き止める 276 00:20:20,637 --> 00:20:21,677 なんで? 277 00:20:21,804 --> 00:20:22,814 探求者だから 278 00:20:22,972 --> 00:20:25,982 俺は違う エルトン・ジョンだ 279 00:20:46,037 --> 00:20:47,537 過呼吸だな 280 00:20:48,831 --> 00:20:52,381 落ち着け 袋を当てて呼吸しろ 281 00:20:52,794 --> 00:20:54,884 ポテチが入ってるぞ 282 00:20:56,339 --> 00:20:58,929 かめ よくかむんだ 283 00:20:59,342 --> 00:21:00,722 よし 284 00:21:02,053 --> 00:21:03,103 おいしい 285 00:21:03,221 --> 00:21:05,851 エビ味だ やめられない 286 00:21:09,018 --> 00:21:12,978 ポンコツめ 車で新しい石を入れてくる 287 00:21:13,106 --> 00:21:13,766 待って 288 00:21:13,898 --> 00:21:15,068 すぐ戻る 289 00:21:25,326 --> 00:21:27,036 なつかしいな 290 00:21:28,621 --> 00:21:34,341 昔 この部屋に来て 何時間も好きな本を読んでた 291 00:21:34,460 --> 00:21:37,800 まだ あの本はあるかな 292 00:21:40,258 --> 00:21:42,718 これだ あったぞ 293 00:22:02,572 --> 00:22:03,782 ガス 294 00:22:03,906 --> 00:22:05,156 これでよし 295 00:22:07,035 --> 00:22:08,905 お前 何した? 296 00:22:09,037 --> 00:22:10,957 おじいさんがした 297 00:22:12,040 --> 00:22:13,370 じいさん? 298 00:22:13,541 --> 00:22:15,041 バイロンさん 299 00:22:18,504 --> 00:22:21,424 秘密の扉の謎は解けた 帰ろう 300 00:22:21,549 --> 00:22:22,879 カメラ 回せ 301 00:22:24,260 --> 00:22:25,470 いくぞ 302 00:22:29,557 --> 00:22:31,927 こんにちは 幽霊さん 303 00:22:38,691 --> 00:22:39,481 いいか? 304 00:22:42,528 --> 00:22:47,278 2号室の電気故障は ここが原因だろうな 305 00:22:47,408 --> 00:22:48,698 何の部屋? 306 00:22:48,826 --> 00:22:50,866 さあな カメラは? 307 00:22:50,995 --> 00:22:52,035 回してる 308 00:22:54,957 --> 00:22:56,417 なんてこった 309 00:22:57,585 --> 00:22:58,875 びっくりした 310 00:22:59,003 --> 00:23:00,883 大戦時のものだな 311 00:23:01,047 --> 00:23:03,217 戻って通報しよう 312 00:23:03,341 --> 00:23:04,221 なんで? 313 00:23:04,550 --> 00:23:06,010 死体を見つけた 314 00:23:06,135 --> 00:23:09,385 死体じゃなく骸骨だ かわいそうに 315 00:23:13,101 --> 00:23:14,101 聞いたか? 316 00:23:15,686 --> 00:23:17,146 ここから聞こえる 317 00:23:21,776 --> 00:23:25,106 海軍仕様の扉だ 年代は1940年代 318 00:23:25,613 --> 00:23:28,243 潜水艦で司令官の経験も? 319 00:23:28,366 --> 00:23:30,366 帝国戦争博物館で清掃を 320 00:23:51,055 --> 00:23:52,595 照明がついてる 321 00:23:55,059 --> 00:23:57,439 来るな ナチスのクズめ 322 00:23:57,562 --> 00:23:58,232 誰の声? 323 00:23:58,354 --> 00:24:00,314 気づかないと思うか? 324 00:24:00,439 --> 00:24:03,319 1 5 9 7 325 00:24:04,026 --> 00:24:05,186 あの機械か 326 00:24:05,319 --> 00:24:06,859 でも人の声だ 327 00:24:06,988 --> 00:24:08,948 いいか ドイツ野郎 328 00:24:09,198 --> 00:24:14,248 俺が自爆すれば お前ら クソどもも吹っ飛ぶ 329 00:24:14,620 --> 00:24:16,460 ドイツ人じゃない 330 00:24:16,581 --> 00:24:17,671 クソでもない 331 00:24:17,999 --> 00:24:18,709 証明しろ 332 00:24:19,417 --> 00:24:22,417 俺はガス・ロバーツ 47歳 333 00:24:22,545 --> 00:24:25,165 サセックス出身の サービス技師だ 334 00:24:25,673 --> 00:24:26,803 同僚のエルトン 335 00:24:27,175 --> 00:24:28,425 出身は? 336 00:24:28,551 --> 00:24:29,841 レスターシャー 337 00:24:37,018 --> 00:24:40,188 “1 5 9 7” 338 00:24:40,313 --> 00:24:42,823 空襲だ 演習ではない 339 00:24:43,900 --> 00:24:48,360 乱数放送の発信源だ これを20年 聞いてた 340 00:24:48,487 --> 00:24:51,737 敵の通信を妨害し 空襲を止めねば 341 00:24:52,200 --> 00:24:56,080 トインビー博士の本に 書いてあった 342 00:24:56,454 --> 00:24:58,664 彼の理論では― 343 00:24:58,789 --> 00:25:02,749 人間の魂は 他のものに転送できる 344 00:25:03,294 --> 00:25:05,464 まさに それだ 345 00:25:07,715 --> 00:25:09,375 君の名前は? 346 00:25:11,344 --> 00:25:13,854 アルフレッド・アトキンズ 347 00:25:13,971 --> 00:25:15,931 国土防衛軍 一等兵 348 00:25:16,641 --> 00:25:17,931 それしか言えない 349 00:25:18,517 --> 00:25:20,597 どうやって機械に入った? 350 00:25:20,811 --> 00:25:22,521 時計塔にいると― 351 00:25:23,981 --> 00:25:28,191 ドイツの爆撃機が襲来し 雷が落ちた 352 00:25:31,906 --> 00:25:34,116 すごく熱くて 353 00:25:35,117 --> 00:25:36,407 まぶしかった 354 00:25:36,786 --> 00:25:40,956 雷のエネルギーで 魂が転送されたんだ 355 00:25:41,832 --> 00:25:43,632 この機械の中にな 356 00:25:44,919 --> 00:25:46,089 博士は正しい 357 00:25:46,212 --> 00:25:48,212 通信を妨害せねば 358 00:25:48,631 --> 00:25:51,301 妨害は当時の通信から― 359 00:25:51,717 --> 00:25:54,427 Wi-Fiや6Gにまで及ぶ 360 00:25:55,096 --> 00:25:57,386 これが信号障害の原因だ 361 00:25:57,974 --> 00:26:01,194 立ち去るよう 彼を説得すれば― 362 00:26:01,310 --> 00:26:04,650 問題は 解決するんじゃないか? 363 00:26:04,772 --> 00:26:06,732 でもどうやって? 364 00:26:06,857 --> 00:26:09,437 戦争は終わったと証明する 365 00:26:13,489 --> 00:26:16,119 アトキンズ一等兵 見える? 366 00:26:16,242 --> 00:26:17,742 もちろん見える 367 00:26:18,828 --> 00:26:21,328 袋にある賞味期限を見て 368 00:26:23,666 --> 00:26:27,546 エビ味だと? 未来はどうなってるんだ 369 00:26:28,004 --> 00:26:30,264 意外とおいしいよ 370 00:26:30,381 --> 00:26:35,091 独裁政権下なら この味はなかったはずだ 371 00:26:36,679 --> 00:26:37,639 そうか・・・ 372 00:26:38,514 --> 00:26:42,984 俺を見てよ この顔がナチス兵に見える? 373 00:26:44,020 --> 00:26:47,150 我々はナチスを 負かしたんだな? 374 00:26:49,108 --> 00:26:52,238 ただ今もネオナチってのが 人種差別・・・ 375 00:26:52,361 --> 00:26:53,741 おい 376 00:26:55,740 --> 00:26:57,410 英国は勝った 377 00:26:57,533 --> 00:26:59,993 ヒトラーは自殺した 378 00:27:00,244 --> 00:27:03,004 腰抜けだ 君とは違う 379 00:27:03,664 --> 00:27:08,794 君は立派に務めを果たした 俺にとっちゃ英雄だ 380 00:27:09,337 --> 00:27:14,427 俺が? バークリー教授の 役に立てなかった 381 00:27:14,550 --> 00:27:16,510 その教授だって― 382 00:27:16,719 --> 00:27:20,769 俺たち全国民同様 君を誇りに思ってるさ 383 00:27:22,350 --> 00:27:25,140 君も もう故郷に帰る頃だ 384 00:27:29,398 --> 00:27:32,108 実は扉があるんだ 385 00:27:35,821 --> 00:27:37,241 以前はなかった 386 00:27:37,907 --> 00:27:40,237 扉を抜けてみなよ 387 00:27:41,202 --> 00:27:42,502 任務完了? 388 00:27:45,247 --> 00:27:49,997 アトキンズ一等兵 君を任務から解く 389 00:28:04,225 --> 00:28:05,475 アルフィー 390 00:28:05,601 --> 00:28:06,271 消えた 391 00:28:08,479 --> 00:28:10,359 電波が入った 392 00:28:11,357 --> 00:28:12,977 ヘレンだ 393 00:28:13,109 --> 00:28:14,359 何だって? 394 00:28:15,277 --> 00:28:16,607 ラバーカップだ 395 00:28:19,615 --> 00:28:23,285 “ポートランド 信号強度” 396 00:28:27,873 --> 00:28:30,503 ガス さすがの仕事ぶりだ 397 00:28:33,337 --> 00:28:36,717 もうWi-Fiは問題なし 398 00:28:36,841 --> 00:28:41,931 ホテル内はどこでも 通信速度100Mbpsで使える 399 00:28:42,221 --> 00:28:43,931 すごいね 助かった 400 00:28:44,098 --> 00:28:47,518 2号室の問題も 収まったはずです 401 00:28:47,852 --> 00:28:50,772 恐怖の部屋に改装するかな 402 00:28:50,896 --> 00:28:53,066 バイロンさんによろしく 403 00:28:53,232 --> 00:28:54,232 誰のこと? 404 00:28:55,234 --> 00:28:56,324 営繕係の 405 00:29:06,620 --> 00:29:08,710 バークリーさんのことね 406 00:29:08,914 --> 00:29:11,674 昔から このホテルにいる 407 00:29:11,792 --> 00:29:14,002 戦争中 記憶喪失に? 408 00:29:14,128 --> 00:29:15,418 第2次大戦でね 409 00:29:16,046 --> 00:29:16,836 幽霊では? 410 00:29:17,590 --> 00:29:20,430 幽霊なんて存在しないよ 411 00:29:22,678 --> 00:29:23,348 では 412 00:29:23,554 --> 00:29:24,644 お世話さま 413 00:29:26,849 --> 00:29:27,519 待ってて 414 00:29:27,641 --> 00:29:29,271 どこ行く? 415 00:29:34,690 --> 00:29:38,030 そのラバーカップはいくら? 416 00:29:41,238 --> 00:29:42,278 あげるよ 417 00:29:42,406 --> 00:29:43,446 やった 418 00:29:43,574 --> 00:29:45,914 ありがとう 教授 419 00:29:48,245 --> 00:29:49,905 教授? 420 00:30:09,350 --> 00:30:10,350 大丈夫? 421 00:30:11,268 --> 00:30:12,308 ああ 422 00:30:13,771 --> 00:30:18,231 アルフィーの声を 20年も聞いてたからな 423 00:30:20,444 --> 00:30:22,244 寂しくなるよ 424 00:30:25,366 --> 00:30:27,366 やめろ つけとけ 425 00:30:28,285 --> 00:30:29,535 念のためだ 426 00:30:32,039 --> 00:30:36,539 直帰して 入浴剤入りの風呂に入りたい 427 00:30:36,961 --> 00:30:38,251 ああ いいよ 428 00:30:38,379 --> 00:30:42,969 あるいは うちで 動画のエンコードをする? 429 00:30:44,343 --> 00:30:45,343 いいよ 430 00:30:55,396 --> 00:30:59,276 出身はレスターシャーでなく ノーフォークじゃ? 431 00:30:59,400 --> 00:31:00,610 混乱したんだ 432 00:31:01,235 --> 00:31:05,655 混乱したって 出身地は間違えないだろう 433 00:31:07,741 --> 00:31:10,081 その話はしたくない 434 00:31:10,202 --> 00:31:14,922 普通でいたいし 二度と幽霊とは関わりたくない 435 00:31:15,040 --> 00:31:16,130 助けて 436 00:31:16,250 --> 00:31:19,380 私 幽霊たちに追われてる 437 00:32:27,488 --> 00:32:30,488 日本語字幕 川田 菜保子