1 00:00:07,967 --> 00:00:09,927 PP7を食らいな 2 00:00:10,052 --> 00:00:11,722 爆弾が起爆しない 3 00:00:11,846 --> 00:00:12,886 ヘタなんだよ 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,933 クリスティーナ 洗濯物は? 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,635 ライオネルの番 6 00:00:16,767 --> 00:00:19,057 地下室は不気味で嫌だ 7 00:00:19,186 --> 00:00:21,356 早く取りに行って 8 00:00:41,917 --> 00:00:43,127 まだかよ 9 00:00:43,210 --> 00:00:44,500 早くしろ 10 00:00:45,212 --> 00:00:47,592 “ホットウォッシュ 1597” 11 00:01:05,399 --> 00:01:07,939 扉を開けて 12 00:01:31,967 --> 00:01:32,797 ママ! 13 00:01:44,522 --> 00:01:47,532 相棒 今週も前線で戦うか? 14 00:01:47,983 --> 00:01:50,783 うん 食事中だから入れば? 15 00:01:50,945 --> 00:01:55,775 もう出発したい 作業表はデイヴにもらってきた 16 00:01:55,908 --> 00:01:56,698 場所は? 17 00:01:56,867 --> 00:01:57,867 ノー・ファック 18 00:01:59,787 --> 00:02:00,997 ノーフォークだ 19 00:02:01,121 --> 00:02:03,791 分かった 待ってて 20 00:02:04,416 --> 00:02:07,086 「もののけ姫」のコスプレ 21 00:02:07,336 --> 00:02:09,086 毛はフェイクファー 22 00:02:09,213 --> 00:02:11,723 映画館で2回も見た 23 00:02:11,841 --> 00:02:14,221 リバイバル上映してたの? 24 00:02:14,885 --> 00:02:15,965 おはようさん 25 00:02:17,763 --> 00:02:19,853 やけに上機嫌ね 26 00:02:20,307 --> 00:02:21,637 いい天気だしね 27 00:02:21,976 --> 00:02:23,806 金曜のあなたは・・・ 28 00:02:24,228 --> 00:02:25,348 何だよ? 29 00:02:25,729 --> 00:02:26,399 変だった 30 00:02:26,522 --> 00:02:29,402 あの日は疲れてたんだ 31 00:02:29,525 --> 00:02:34,405 取りつかれた人形が 嫁の声で話しやがるから 32 00:02:34,572 --> 00:02:36,242 撮り損ねて残念 33 00:02:36,407 --> 00:02:36,947 だよな 34 00:02:37,074 --> 00:02:38,374 惜しいことを 35 00:02:38,492 --> 00:02:40,452 でも登録者数が2000に 36 00:02:40,953 --> 00:02:41,753 幸いだ 37 00:02:41,871 --> 00:02:44,421 よければ一緒に来るか? 38 00:02:44,540 --> 00:02:45,290 いいの? 39 00:02:45,457 --> 00:02:46,207 ああ 40 00:02:46,375 --> 00:02:48,625 心霊スポットは嫌だ 41 00:02:48,794 --> 00:02:50,714 またか “怖くて嫌だ” 42 00:02:50,838 --> 00:02:53,798 違うよ 臆病ライオンめ 43 00:02:53,924 --> 00:02:54,804 ヘレンは? 44 00:02:55,175 --> 00:03:00,135 今日こそ動画をアップしないと ファンが怒る 45 00:03:00,264 --> 00:03:02,394 そっか 俺らは出発だ 46 00:03:02,516 --> 00:03:04,176 皆既日食 見るか? 47 00:03:04,685 --> 00:03:05,515 目を守れ 48 00:03:10,441 --> 00:03:11,441 ようこそ 49 00:03:11,609 --> 00:03:13,739 参加してもらって・・・ 50 00:03:13,861 --> 00:03:15,201 博士 博士 51 00:03:15,571 --> 00:03:17,281 大事なお話が 52 00:03:17,406 --> 00:03:21,326 話してる時は 邪魔するなと言ったろ 53 00:03:21,452 --> 00:03:22,872 すみません 54 00:03:23,329 --> 00:03:27,789 今日の軽食と設備について 伺いたくて 55 00:03:27,917 --> 00:03:31,047 皆 転送前に 用を足したいかと 56 00:03:31,170 --> 00:03:34,840 彼らはクソの心配などしない 57 00:03:34,965 --> 00:03:40,175 俗世にとらわれてると 旅立ちがつらくなるぞ 58 00:03:40,512 --> 00:03:43,352 私から学んでないのか? 59 00:03:43,474 --> 00:03:44,434 すみません 60 00:03:44,558 --> 00:03:45,518 いいね? 61 00:03:47,853 --> 00:03:50,193 日食は8時間後です 62 00:03:50,940 --> 00:03:52,020 いよいよだ 63 00:04:00,866 --> 00:04:03,786 幼子らを我の所に来させよ 64 00:04:05,913 --> 00:04:09,003 エターニスは彼らのものである 65 00:04:15,172 --> 00:04:15,882 リチャード 66 00:04:16,006 --> 00:04:18,676 ヘレン 今日の調子は? 67 00:04:19,051 --> 00:04:20,341 悪くないわ 68 00:04:20,469 --> 00:04:24,059 新作メイクを配信する 題材は「ゼイリブ」 69 00:04:24,390 --> 00:04:26,890 見るよ 楽しみにしてる 70 00:04:27,351 --> 00:04:28,391 今日の予定は? 71 00:04:28,560 --> 00:04:30,730 お茶にテレビ鑑賞 72 00:04:31,355 --> 00:04:33,105 生命保険のCMとか 73 00:04:33,232 --> 00:04:34,442 後で行こうか? 74 00:04:34,566 --> 00:04:36,106 私の動画を見よう 75 00:04:38,487 --> 00:04:39,277 リチャード 76 00:04:39,738 --> 00:04:41,568 悪いが行かないと 77 00:05:12,271 --> 00:05:13,481 行き先は? 78 00:05:14,023 --> 00:05:15,363 ノーフォークだ 79 00:05:16,233 --> 00:05:18,863 標識には“レスターシャー”と 80 00:05:19,069 --> 00:05:22,409 間違えた レスターシャーだよ 81 00:05:22,531 --> 00:05:24,781 なんで? 行きたくない 82 00:05:25,117 --> 00:05:27,037 なんで嫌なの? 83 00:05:33,042 --> 00:05:35,042 “ヒンクリー” 84 00:05:35,044 --> 00:05:37,714 彼女に理由を教えてやれ “ヒンクリー” 85 00:05:44,094 --> 00:05:44,724 だましたな 86 00:05:44,887 --> 00:05:45,677 俺が? 87 00:05:46,680 --> 00:05:47,680 笑えるね 88 00:05:47,973 --> 00:05:49,103 何の話? 89 00:05:49,266 --> 00:05:51,346 奴には別の顔がある 90 00:05:52,811 --> 00:05:55,901 これを読め 15ページだ 91 00:05:58,734 --> 00:06:00,534 “1997年 ヒンクリー” 92 00:06:00,819 --> 00:06:05,119 “少年が「自宅に 燃えさかる霊が出た」と主張” 93 00:06:05,240 --> 00:06:10,160 “ウソ発見器のテスト結果や 建物の損傷から見ても―” 94 00:06:10,287 --> 00:06:12,917 “証言は事実と思われる” 95 00:06:13,040 --> 00:06:16,750 エミリーの写真だ 左上を見てくれ 96 00:06:20,172 --> 00:06:21,382 ウソでしょ 97 00:06:22,925 --> 00:06:23,585 エルトン? 98 00:06:23,759 --> 00:06:26,509 そうだ 彼女が調べてた 99 00:06:31,433 --> 00:06:32,853 エルトン 100 00:06:38,190 --> 00:06:42,240 誰なんだ なぜ こんなことをする? 101 00:06:42,361 --> 00:06:44,781 大丈夫ですか ボス 102 00:06:45,447 --> 00:06:46,947 監視されてる 103 00:06:47,157 --> 00:06:48,447 誰に? 104 00:06:48,575 --> 00:06:51,325 分からない ロシア人か中国人か 105 00:06:51,495 --> 00:06:53,075 誰か呼びます? 106 00:06:53,372 --> 00:06:57,672 誰を呼ぶ気だ プーチン? 習近平? 107 00:06:59,962 --> 00:07:01,172 いいか 108 00:07:03,632 --> 00:07:07,432 ここの防犯カメラの映像を 送ってきた 109 00:07:07,553 --> 00:07:08,803 ハッカー? 110 00:07:08,929 --> 00:07:10,759 セキュリティは鉄壁だ 111 00:07:10,931 --> 00:07:12,221 どうしましょう 112 00:07:12,641 --> 00:07:15,061 ガス・ロバーツが必要だ 113 00:07:16,645 --> 00:07:18,975 なぜ打ち明けなかったの? 114 00:07:19,481 --> 00:07:23,361 誰にも言えない秘密だからだ 115 00:07:24,027 --> 00:07:26,317 あの事件は永遠に葬った 116 00:07:28,407 --> 00:07:31,867 助けを呼んだが 気づかれなかった 117 00:07:34,663 --> 00:07:37,293 逃げ出した後が悪夢さ 118 00:07:40,961 --> 00:07:45,721 姉貴が母に話し 母が隣人に話したら大騒ぎに 119 00:07:46,633 --> 00:07:47,513 いいですね 120 00:07:47,676 --> 00:07:50,296 “ライオネル 7歳” 121 00:07:50,429 --> 00:07:51,849 科学者が家に来た 122 00:07:55,517 --> 00:07:59,147 大勢でやって来て 俺をつつき回した 123 00:07:59,271 --> 00:08:03,281 記録を取り 測定し 質問攻めにした 124 00:08:05,861 --> 00:08:07,031 正常です 125 00:08:07,154 --> 00:08:11,034 インタビューをさせろと 記者が来た 126 00:08:11,200 --> 00:08:14,040 説明のつかない現象です 127 00:08:14,369 --> 00:08:18,539 大勢に囲まれていても 俺は独りぼっちだった 128 00:08:21,043 --> 00:08:27,133 悪意ある連中や詮索好きが ひっきりなしに家に来た 129 00:08:27,758 --> 00:08:31,848 力になりたいと言う人も 結局は やじ馬だ 130 00:08:41,146 --> 00:08:44,936 それで俺と両親は 逃げ出したんだ 131 00:08:48,278 --> 00:08:49,698 ヘレンも? 132 00:08:49,821 --> 00:08:51,911 もちろん ヘレンも 133 00:08:52,032 --> 00:08:54,912 それで彼女は臆病に 134 00:08:57,079 --> 00:08:59,409 引っ越しの連続で― 135 00:09:00,374 --> 00:09:02,334 俺も転職ばかり 136 00:09:03,752 --> 00:09:04,842 それでか 137 00:09:05,712 --> 00:09:10,552 報道合戦が起き 俺たちは名前まで変えた 138 00:09:10,676 --> 00:09:12,336 エルトンも偽名だろ 139 00:09:12,678 --> 00:09:13,468 そう 140 00:09:13,804 --> 00:09:14,554 本名は? 141 00:09:14,888 --> 00:09:16,678 ライオネル・リッチー 142 00:09:18,600 --> 00:09:20,810 はじめまして ライオネル 143 00:09:22,020 --> 00:09:23,440 どうも 144 00:09:23,772 --> 00:09:24,902 つらい体験ね 145 00:09:25,983 --> 00:09:30,033 これまで たくさん見てきた 146 00:09:30,153 --> 00:09:33,243 説明のつかない出来事ばかり 147 00:09:33,365 --> 00:09:35,025 あの家のせいだ 148 00:09:35,200 --> 00:09:38,080 いや 家のせいじゃない 149 00:09:38,620 --> 00:09:42,290 お前こそが メアリーの言った“扉”だ 150 00:09:42,582 --> 00:09:43,712 “扉”って? 151 00:09:43,834 --> 00:09:48,014 パイプだ つまり次元をつなぐ出入り口 152 00:09:48,505 --> 00:09:52,505 長年 超常現象を 追ってきたが― 153 00:09:52,634 --> 00:09:55,554 正直 何にも遭遇しなかった 154 00:09:55,679 --> 00:09:58,429 だが奴に出会った途端― 155 00:09:58,598 --> 00:10:02,598 “魂犬”と第2次大戦の霊に 遭遇した 156 00:10:03,228 --> 00:10:06,938 霊が取りついた人形に 襲われもした 157 00:10:07,107 --> 00:10:07,937 だから何? 158 00:10:08,233 --> 00:10:09,943 あなたは特別なの 159 00:10:10,777 --> 00:10:13,447 ヒンクリーに戻ろう 160 00:10:14,781 --> 00:10:20,041 私も病院に戻って救われた あなたも試すべきよ 161 00:10:20,871 --> 00:10:22,291 力になるわ 162 00:10:22,414 --> 00:10:23,254 でしょ? 163 00:10:23,957 --> 00:10:25,577 視聴者も増える 164 00:10:25,751 --> 00:10:27,591 撮影はやめてよ 165 00:10:27,711 --> 00:10:28,421 検討する 166 00:10:28,545 --> 00:10:29,545 ダメだ 167 00:10:30,130 --> 00:10:33,510 もう予告を出した “帰ってきた霊能少年!” 168 00:10:33,675 --> 00:10:36,135 2人の言う通りかもね 169 00:10:36,261 --> 00:10:40,891 俺は あの家に 戻るべきなのかもしれない 170 00:10:41,224 --> 00:10:43,734 でも それは俺のためだ 171 00:10:44,728 --> 00:10:47,188 チャンネルじゃない 172 00:10:51,777 --> 00:10:55,447 ライトは赤にしろ 難しい注文か? 173 00:10:56,156 --> 00:10:58,156 とにかく赤にしろ 174 00:10:58,450 --> 00:11:00,200 そう 赤だよ 175 00:11:00,369 --> 00:11:03,499 次元間の転送で パレードじゃない 176 00:11:04,331 --> 00:11:07,331 バカ連中とも すぐお別れだ 177 00:11:07,459 --> 00:11:08,879 皆 転送では? 178 00:11:09,211 --> 00:11:11,341 ああ 皆 転送する 179 00:11:12,214 --> 00:11:13,344 この香りは? 180 00:11:13,632 --> 00:11:15,382 柔軟剤です 181 00:11:16,259 --> 00:11:17,429 かぐわしい 182 00:11:19,096 --> 00:11:23,636 日食が近づき 次元間の壁が弱くなってきた 183 00:11:24,226 --> 00:11:28,186 転送を阻むスマイルを どうにかせねば 184 00:11:28,647 --> 00:11:34,277 “死者の法則”のページは? 第15章97節の儀式です 185 00:11:34,403 --> 00:11:39,833 信号の強さは魔術を上回ってる ブロックするしかない 186 00:11:40,575 --> 00:11:41,905 そうだ 187 00:11:43,328 --> 00:11:44,658 頼みがある 188 00:11:45,539 --> 00:11:46,869 何なりと 189 00:11:47,707 --> 00:11:50,537 「ゼイリブ」を解説するね 190 00:11:50,710 --> 00:11:56,430 エイリアンが人間の心を操り 地球を乗っ取るSFなの 191 00:11:56,800 --> 00:12:02,560 奴らは人間のように見えて 異星人だから行動が変 192 00:12:08,437 --> 00:12:13,227 まず必要なのは 基本の青いファンデーション 193 00:12:18,697 --> 00:12:19,777 着いた 194 00:12:22,868 --> 00:12:24,698 この家が嫌いだ 195 00:12:25,912 --> 00:12:27,622 私たちがついてる 196 00:12:29,374 --> 00:12:32,384 “トインビーに連絡”って エミリーは書いてる 197 00:12:29,624 --> 00:12:33,924 “トインビーに連絡”って エミリーは書いてる 198 00:12:34,045 --> 00:12:35,625 知り合いだった? 199 00:12:36,923 --> 00:12:40,973 話には出たが 会ってはいないはずだ 200 00:12:42,888 --> 00:12:44,678 あそこに彼女が 201 00:12:48,185 --> 00:12:49,935 エクト・スペクターを 202 00:12:52,689 --> 00:12:54,859 いきなりじゃ怪しまれる 203 00:12:54,983 --> 00:12:57,243 もう1回だけノックする 204 00:13:01,823 --> 00:13:03,703 どなたですか? 205 00:13:04,159 --> 00:13:06,539 私はガスで彼は同僚 206 00:13:06,661 --> 00:13:08,041 さあ 入って 207 00:13:09,581 --> 00:13:10,921 いい人だ 208 00:13:11,791 --> 00:13:16,001 今日は何のご用で ヒンクリーの我が家へ? 209 00:13:16,671 --> 00:13:23,261 実は1997年に同僚のエルトンが こちらの地下で事件に遭遇した 210 00:13:23,386 --> 00:13:24,136 どなた? 211 00:13:24,304 --> 00:13:26,684 ガスとエルトンと アストリッド 212 00:13:26,848 --> 00:13:28,058 “真実の探求者トゥルース・シーカー”だ! 213 00:13:28,308 --> 00:13:29,268 探求者? 214 00:13:29,434 --> 00:13:32,654 超常現象の調査員なの 動画を見た 215 00:13:32,771 --> 00:13:34,561 2000人目の登録者よ 216 00:13:34,940 --> 00:13:36,020 有名なのね 217 00:13:36,608 --> 00:13:40,738 扱った現象について 質問していい? 218 00:13:40,904 --> 00:13:41,914 いいとも 219 00:13:42,239 --> 00:13:43,569 お茶を入れよう 220 00:13:43,740 --> 00:13:44,660 どうも 221 00:13:45,450 --> 00:13:50,370 ボス クソハッカーの正体を 暴けそうです 222 00:13:50,497 --> 00:13:54,287 汚い言葉を使わずに 話しなさい 223 00:13:54,417 --> 00:13:55,087 すみません 224 00:13:55,418 --> 00:13:56,998 いいよ 続けて 225 00:13:57,128 --> 00:13:58,378 いいですか 226 00:13:58,505 --> 00:14:04,255 スマイルの基地局を 経由していれば位置が分かる 227 00:14:05,595 --> 00:14:07,425 ビヨン 賢いな 228 00:14:08,640 --> 00:14:10,060 でかしたぞ 229 00:14:10,559 --> 00:14:13,689 何回のpingピングで位置が分かる? 230 00:14:14,980 --> 00:14:16,060 クソが3回 231 00:14:19,651 --> 00:14:21,241 これで1回 232 00:14:21,361 --> 00:14:22,821 楽しくなるな 233 00:14:24,406 --> 00:14:27,196 エルトンは車から出なかった 234 00:14:27,784 --> 00:14:30,004 怖がりは演技かと 235 00:14:30,120 --> 00:14:33,000 いや 本当に怖いんだ 236 00:14:33,123 --> 00:14:35,383 地下室を拝見できます? 237 00:14:35,500 --> 00:14:36,170 ええ 238 00:14:36,501 --> 00:14:40,511 シャーロット 皆さんをご案内しなさい 239 00:14:40,630 --> 00:14:41,840 どうも 240 00:14:54,561 --> 00:14:56,151 あなたならできる 241 00:14:57,814 --> 00:14:59,154 頑張れ 242 00:15:15,040 --> 00:15:16,290 そんなバカな 243 00:15:16,583 --> 00:15:17,583 何? 244 00:15:27,802 --> 00:15:29,552 記憶と全然違う 245 00:15:30,388 --> 00:15:35,518 不気味な乾燥機があって そこから霊が出てきた 246 00:15:35,644 --> 00:15:40,234 奇妙な音が聞こえて 鳥肌が立った 247 00:15:40,357 --> 00:15:43,187 この部屋は素敵だ 248 00:15:44,277 --> 00:15:49,317 言ったろ 場所じゃなくて お前に何かがある 249 00:15:49,449 --> 00:15:51,529 分かってるけど― 250 00:15:52,661 --> 00:15:55,081 何も感じないんだよ 251 00:15:55,538 --> 00:15:58,578 待ってろ 他の道具を持ってくる 252 00:15:59,084 --> 00:16:03,464 霊気ポンプがあったはずだ すぐ戻る 253 00:16:16,351 --> 00:16:18,271 君には感謝する 254 00:16:18,770 --> 00:16:19,940 準備は? 255 00:16:20,271 --> 00:16:22,521 エターニスを見たかった 256 00:16:22,691 --> 00:16:25,781 悲しいかな それは無理だ 257 00:16:26,111 --> 00:16:27,781 こうするしかない 258 00:16:41,710 --> 00:16:43,340 怖いです 259 00:16:43,503 --> 00:16:44,503 何? 260 00:16:45,046 --> 00:16:46,876 怖いと言ったんです 261 00:16:47,132 --> 00:16:52,012 胸躍るはずだぞ 君のおかげで私は永遠に生きる 262 00:16:52,679 --> 00:16:56,679 私も博士と 永遠に生きたいのです 263 00:16:56,850 --> 00:16:59,850 エターニスでは 皆で集うたび― 264 00:17:00,311 --> 00:17:03,821 この監獄の惑星の話を するだろう 265 00:17:03,940 --> 00:17:06,610 解放される前の話をな 266 00:17:06,735 --> 00:17:10,155 その時は君の犠牲を思い出す 267 00:17:10,280 --> 00:17:12,870 君の名は忘れない アレグラ 268 00:17:13,742 --> 00:17:15,032 エラーラです 269 00:17:52,155 --> 00:17:53,485 いる? 270 00:17:56,785 --> 00:17:58,535 玄関 開いてた 271 00:17:59,871 --> 00:18:02,711 リチャード ヘレンだよ 272 00:18:03,583 --> 00:18:08,463 電話で様子が変だったから お土産持参で来た 273 00:18:08,963 --> 00:18:12,593 配車の運転手に 変な目で見られた 274 00:18:15,637 --> 00:18:17,467 何なの? 275 00:18:24,354 --> 00:18:25,614 エルトン 276 00:18:29,067 --> 00:18:29,977 まただ 277 00:18:34,739 --> 00:18:36,069 リチャード? 278 00:19:08,022 --> 00:19:09,522 これでいい 279 00:19:10,942 --> 00:19:12,322 待てよ 280 00:19:13,236 --> 00:19:14,316 何事だ? 281 00:19:15,530 --> 00:19:16,660 何なんだ? 282 00:19:17,907 --> 00:19:19,947 何事なんだ? 283 00:19:24,330 --> 00:19:29,090 ガスの言う通り 俺が原因だったんだ 284 00:19:29,544 --> 00:19:32,054 実は言いたいことがある 285 00:19:32,505 --> 00:19:34,085 病院で目覚めた時― 286 00:19:34,257 --> 00:19:38,427 終わらない悪夢を 見てるようだった 287 00:19:38,595 --> 00:19:42,015 でも あなたが現れ 悪夢が終わった 288 00:19:43,099 --> 00:19:44,269 何の話? 289 00:19:45,143 --> 00:19:47,523 隠してたことがある 290 00:19:54,944 --> 00:19:57,164 よし あった 291 00:20:05,038 --> 00:20:06,288 エミリー 292 00:20:10,335 --> 00:20:11,165 やめて 293 00:20:11,294 --> 00:20:12,344 大丈夫 294 00:20:28,478 --> 00:20:32,768 この子を救えるのは あなただけだった 295 00:20:33,066 --> 00:20:39,276 私は あなたという扉から この子を生者の世界に戻した 296 00:20:39,405 --> 00:20:42,485 あなたは? 誰のこと言ってるの? 297 00:20:42,951 --> 00:20:44,701 私よ エルトン 298 00:20:46,621 --> 00:20:48,001 ごめんね ガス 299 00:20:49,832 --> 00:20:53,042 捜したんだぞ なぜ俺から去った? 300 00:20:53,461 --> 00:20:57,221 違う 2人の未来を 探しに行ったの 301 00:20:57,382 --> 00:20:59,382 永遠の未来よ 302 00:20:59,550 --> 00:21:03,180 俺には 分からないことだらけで― 303 00:21:04,055 --> 00:21:06,015 会話が絶え 君は消えた 304 00:21:06,140 --> 00:21:07,640 ごめんなさい 305 00:21:08,434 --> 00:21:10,484 可能だと分かるまで― 306 00:21:12,230 --> 00:21:13,690 話せなかったの 307 00:21:13,940 --> 00:21:16,940 何の話だ? どこに行ってた? 308 00:21:17,402 --> 00:21:22,742 一緒に楽園で暮らしたかった でも彼に殺された 309 00:21:25,743 --> 00:21:27,873 交通事故だと聞いたぞ 310 00:21:28,287 --> 00:21:30,037 それはウソ 311 00:21:31,165 --> 00:21:31,995 犯人は? 312 00:21:33,126 --> 00:21:34,376 トインビー 313 00:21:36,212 --> 00:21:38,922 君は1997年に死んでた? 314 00:21:39,424 --> 00:21:40,884 気づかなくて 315 00:21:41,009 --> 00:21:42,759 いつ気づいた? 316 00:21:42,885 --> 00:21:46,175 病院へ行って この世へ戻った時 317 00:21:46,347 --> 00:21:49,347 じゃ 1か月も隠してたのか 318 00:21:49,684 --> 00:21:52,314 あなたは23年 隠してた 319 00:21:52,645 --> 00:21:54,355 でも死人じゃない 320 00:21:54,480 --> 00:21:55,150 ひどい 321 00:21:55,314 --> 00:21:56,984 お二人さん 322 00:21:57,108 --> 00:22:00,528 出会った時の君は 幽霊? ゾンビ? 323 00:22:00,653 --> 00:22:02,033 分からない 324 00:22:02,155 --> 00:22:03,405 生者? 死者? 325 00:22:03,531 --> 00:22:04,871 二択はやめて 326 00:22:04,991 --> 00:22:09,621 この子は どちらでもなく 間をさまよってたの 327 00:22:09,746 --> 00:22:12,536 ライオネル・リッチー あなたが・・・ 328 00:22:12,707 --> 00:22:14,827 今はエルトン・ジョン 329 00:22:14,959 --> 00:22:16,169 ホント? 330 00:22:16,544 --> 00:22:17,464 ええ 331 00:22:19,130 --> 00:22:25,090 あなたが近くにいれば この子をそちらへ戻せた 332 00:22:26,095 --> 00:22:28,765 今度は大勢を引き込んでる 333 00:22:28,931 --> 00:22:34,851 博士が200人の志願者の頭を 吹っ飛ばすって言うのか? 334 00:22:35,021 --> 00:22:35,811 日食 335 00:22:36,064 --> 00:22:38,984 日食? 今日じゃないか 336 00:22:39,150 --> 00:22:40,860 彼らの心を操ってる 337 00:22:42,653 --> 00:22:44,493 怖がらせてごめん 338 00:22:44,614 --> 00:22:48,204 いいんです もう怖くない 339 00:22:50,078 --> 00:22:52,368 この子も安全 340 00:22:53,164 --> 00:22:56,004 一緒に扉を通ってきた人と― 341 00:22:56,751 --> 00:22:59,591 そろそろ戻らなくちゃ 342 00:23:00,922 --> 00:23:03,222 扉を閉じて エルトン 343 00:23:05,635 --> 00:23:06,885 方法を知らない 344 00:23:07,512 --> 00:23:10,682 知ってるはずよ ずっと前からね 345 00:23:21,943 --> 00:23:25,203 発電所に行き 彼らを救って 346 00:23:29,742 --> 00:23:31,202 愛してる 母さん 347 00:23:32,328 --> 00:23:33,908 母さんもよ 348 00:23:41,003 --> 00:23:42,383 ガス 349 00:23:42,505 --> 00:23:43,165 何だ? 350 00:23:43,881 --> 00:23:45,051 愛してる 351 00:23:45,925 --> 00:23:47,385 俺だって 352 00:23:47,927 --> 00:23:49,387 間が悪いな 353 00:23:53,349 --> 00:23:54,729 エミリー 354 00:23:55,768 --> 00:23:56,728 エルトン 355 00:24:05,236 --> 00:24:06,486 愛してる 356 00:24:10,032 --> 00:24:11,162 ヘレン 357 00:24:11,450 --> 00:24:14,200 メイクに驚いてないね 358 00:24:14,412 --> 00:24:15,622 どうした? 359 00:24:15,746 --> 00:24:17,996 お父さんの様子が変で― 360 00:24:18,166 --> 00:24:20,586 来てみたら消えてた 361 00:24:20,877 --> 00:24:21,787 どこ行った? 362 00:24:21,919 --> 00:24:24,629 玄関が開いてて誰もいない 363 00:24:25,256 --> 00:24:25,916 変だな 364 00:24:26,048 --> 00:24:27,048 しかも― 365 00:24:27,300 --> 00:24:31,550 散らかり放題で 妙な模型があった 366 00:24:33,097 --> 00:24:36,227 何の模型かは分かる 行くぞ 367 00:24:36,392 --> 00:24:38,772 顔洗え 迎えに行く 368 00:24:38,895 --> 00:24:40,095 もしもし 369 00:24:41,814 --> 00:24:42,574 無礼ね 370 00:24:42,732 --> 00:24:47,652 4時間以内にヘレンを乗せ ポートランドまで行く 371 00:25:59,517 --> 00:26:02,517 日本語字幕 川田 菜保子