1 00:00:12,722 --> 00:00:15,022 당신이 해냈네요, 피터, 정말... 2 00:00:16,600 --> 00:00:17,440 정말... 아름다워요 3 00:00:19,061 --> 00:00:23,021 지금으로부터 10년 후 다음 일식을 상상해 봐요 4 00:00:23,065 --> 00:00:25,645 이터니스로 승천이 시작될 때요 5 00:00:25,735 --> 00:00:27,145 앉아요 6 00:00:32,324 --> 00:00:33,414 하나 물어봐도 돼요? 7 00:00:33,492 --> 00:00:38,042 당신 추종자들한테 다 그걸 심었다면... 그... 8 00:00:38,122 --> 00:00:40,922 - 나노봇요? - 네, 그거요 9 00:00:41,000 --> 00:00:44,630 그 책에 나온 대로 '자발적인 영혼'일까요? 10 00:00:44,712 --> 00:00:48,592 영혼이 나노봇을 심는 걸 자발적으로 허락했다면요 11 00:00:48,674 --> 00:00:51,224 그럼 우린 같이 이터니스로 갈 수 있네요 12 00:00:55,097 --> 00:00:57,597 - 줄 게 있어요 - 뭔데요? 13 00:00:57,683 --> 00:00:58,853 선물이에요? 14 00:00:58,934 --> 00:01:00,854 눈 감아요 15 00:01:15,868 --> 00:01:17,368 왜... 16 00:01:17,411 --> 00:01:20,211 이터니스로 승천하는 데 얼마나 필요한지 알려면 17 00:01:20,289 --> 00:01:22,829 당신 영혼이 힘을 얼마나 제공하는지 측정해야죠 18 00:01:23,959 --> 00:01:26,669 10년 후에 내가 여기 서서 19 00:01:26,754 --> 00:01:29,384 이 칼로 내 목을 그을 때 20 00:01:29,465 --> 00:01:32,465 반드시 마지막까지 당신을 생각할게요 21 00:01:52,279 --> 00:01:53,739 7스피림이라 22 00:01:54,740 --> 00:01:56,330 꽤 많군 23 00:02:00,746 --> 00:02:05,836 2020년 6월 10일 한 사람당 약 5.5스피림이니 24 00:02:05,918 --> 00:02:08,998 170명의 영혼이 의식에 필요한데... 25 00:02:11,131 --> 00:02:13,181 안전하게 200명으로 한다 26 00:02:15,594 --> 00:02:17,934 아틀라스, 이리 좀 와 27 00:02:18,013 --> 00:02:22,693 전기톱, 쓰레기봉투랑 살균제가 필요할 거야 28 00:02:29,275 --> 00:02:31,605 진실 탐사대 29 00:02:33,863 --> 00:02:37,203 해커가 얼마나 더 접속해야 정확한 위치를 알 수 있는 거야? 30 00:02:37,283 --> 00:02:39,163 하나요, 보스 31 00:02:39,243 --> 00:02:40,873 분명히 이 지역이에요 32 00:02:40,953 --> 00:02:42,913 접속을 한 번만 더 하면 33 00:02:42,997 --> 00:02:45,617 스마일 안테나와 위성이 신호를 삼각 측량 해서 34 00:02:45,708 --> 00:02:47,538 정확한 위치가 나올 겁니다 35 00:02:47,626 --> 00:02:50,206 - 확실해? - 망할, 당연하죠 36 00:02:51,213 --> 00:02:54,303 죄송해요, 너무 열중해서요 37 00:02:54,383 --> 00:02:55,843 그래, 알아 38 00:02:56,886 --> 00:02:58,886 좋아, 여기서 차로 10분 거리야 39 00:03:00,931 --> 00:03:02,891 잠깐, 난 차가 없어 40 00:03:06,729 --> 00:03:08,649 네 차 좀 쓸게! 41 00:03:09,690 --> 00:03:13,070 어서 오십시오 우주의 대범한 방랑자들이여 42 00:03:14,111 --> 00:03:17,201 여러분은 선택된 자들입니다 43 00:03:17,281 --> 00:03:20,741 나의 충실한 추종자들이여 나의 신도들이여! 44 00:03:21,911 --> 00:03:25,331 - 계속 숨어 있어야 해요 - 여기에? 45 00:03:25,414 --> 00:03:28,924 괜찮을 것 같아요, 저들을 봐요 아무도 우릴 안 보잖아요 46 00:03:30,085 --> 00:03:32,245 도살장에 들어가는 양 떼 같아요 47 00:03:32,338 --> 00:03:34,168 광란 파티 같은데요 48 00:03:34,256 --> 00:03:35,876 개기 일식이 일어나기 전에 49 00:03:35,966 --> 00:03:38,426 우리가 토인비를 막아야 해 50 00:03:38,510 --> 00:03:40,640 리처드 본 사람 있어요? 51 00:03:40,721 --> 00:03:42,771 저 사람들이랑 같이 가겠죠 52 00:03:42,848 --> 00:03:45,308 토인비 의식이 성공하려면 한곳에서 동시에 53 00:03:45,392 --> 00:03:46,942 다 죽어야 해요 54 00:03:47,937 --> 00:03:50,017 그걸 어떻게 다 알아요? 55 00:03:50,105 --> 00:03:51,395 정보원이 있어 56 00:03:51,482 --> 00:03:54,192 - 조조74요? - 하나도 안 웃겨 57 00:03:54,276 --> 00:03:55,896 뭐 하는 걸까요? 58 00:03:57,613 --> 00:03:59,533 애스트리드, 카메라 좀 줄래요? 59 00:04:00,908 --> 00:04:03,988 - 괜찮아요? 귀신처럼 창백해요 - 그냥 피곤해요 60 00:04:05,913 --> 00:04:07,543 그렇군요 61 00:04:10,542 --> 00:04:11,382 좋아 62 00:04:16,298 --> 00:04:17,508 눈을 확인하네 63 00:04:17,591 --> 00:04:20,471 토인비 얘기를 하고 나서 리처드 눈이 빨개졌어요 64 00:04:20,552 --> 00:04:24,432 - 이 사람들도 그랬나 봐요 - 에밀리가 눈 얘기를 했었어 65 00:04:24,515 --> 00:04:27,305 그 사람들 눈에서 불을 찾아야 해 66 00:04:30,896 --> 00:04:32,556 잘됐네요, 우린 망했어요 67 00:04:32,648 --> 00:04:34,978 우린 눈이 안 빨개서 들어갈 수 없잖아요 68 00:04:35,067 --> 00:04:36,897 그러면... 69 00:04:36,986 --> 00:04:38,776 눈을 빨갛게 만들죠 70 00:04:40,698 --> 00:04:44,278 여긴 스마일 본부에서 8km 정도 떨어진 들판이야 71 00:04:45,202 --> 00:04:47,162 신호 잡혔어요, 뭐가 보이세요? 72 00:04:48,205 --> 00:04:50,575 아니, 아무것도 없어 73 00:04:51,583 --> 00:04:53,923 잠깐, 탁자가 하나 있어 74 00:05:02,219 --> 00:05:04,179 비요른, 신호 지도를 확인해 75 00:05:06,181 --> 00:05:08,481 포틀랜드 지역에서 신호가 약해지고 있어요 76 00:05:08,559 --> 00:05:10,349 지금 60%고 빠르게 떨어져요 77 00:05:10,436 --> 00:05:11,936 비요른, 우리가 당했어 78 00:05:15,065 --> 00:05:18,185 거스 로버츠를 찾아서 당장 연결해 줘 79 00:05:21,405 --> 00:05:24,945 점안액을 준비하는 데 몇 분밖에 안 걸려요 80 00:05:27,619 --> 00:05:30,119 - 거스 로버츠입니다 - 조조74예요 81 00:05:30,205 --> 00:05:32,165 - 힝클리는 어때요? - 조조 82 00:05:33,459 --> 00:05:35,209 내가 힝클리에 간 건 어떻게 알았어요? 83 00:05:36,211 --> 00:05:38,551 당신 채널에서 거기 간다고 했잖아요 84 00:05:38,630 --> 00:05:41,340 그렇죠, 네 안타깝게도 일이 생겼어요 85 00:05:41,425 --> 00:05:45,545 잘 들어요 포틀랜드로 가지 말아요 86 00:05:45,637 --> 00:05:48,427 배후에 관해 내가 한 말 기억하죠? 87 00:05:48,515 --> 00:05:50,095 88 00:05:50,184 --> 00:05:53,734 그게, 지금부터 그들이 움직일 거예요 89 00:05:53,812 --> 00:05:56,442 그들이 조종한 대로 보고 듣게 될 거고요 90 00:05:56,523 --> 00:05:58,113 뭐, 알겠어요 91 00:05:58,192 --> 00:06:00,402 거스, 당신은 오늘 선택을 하게 될 거예요 92 00:06:01,111 --> 00:06:03,951 - 그들을 믿지 말아요 - 누굴요? 93 00:06:04,031 --> 00:06:06,281 데이브요, 데이브예요 94 00:06:06,366 --> 00:06:07,576 데이브라고요 95 00:06:09,912 --> 00:06:11,792 조조, 잠시만요, 미안해요 96 00:06:14,708 --> 00:06:16,748 데이브, 안녕하세요 97 00:06:16,835 --> 00:06:19,795 - 당장 포틀랜드로 가 줘 - 네, 지금 포틀랜드예요 98 00:06:19,880 --> 00:06:22,380 세상에, 대단하군 뭐 좀 부탁해도 될까? 99 00:06:22,883 --> 00:06:26,223 데이브, 보통은 그러겠지만 가족 문제가 있어서 안 돼요 100 00:06:26,303 --> 00:06:28,893 그게 뭔지 몰라도 이 일이 더 중요해 101 00:06:28,972 --> 00:06:30,722 아뇨, 그렇지 않아요 102 00:06:30,808 --> 00:06:34,938 웬... 미친 광신자가 장인어른을 납치했어요 103 00:06:35,020 --> 00:06:36,860 피터 토인비가? 104 00:06:38,148 --> 00:06:39,068 어떻게 아시죠? 105 00:06:39,149 --> 00:06:42,739 자네만 초자연 현상에 관심 있는 게 아니거든 106 00:06:42,820 --> 00:06:44,990 다른 사람도 많이 납치됐겠지 107 00:06:45,072 --> 00:06:46,992 뭘 쓰는 거야? 집단 최면인가? 108 00:06:47,074 --> 00:06:49,624 폭발성 나노봇을 사람들 눈에 주입했어요 109 00:06:49,701 --> 00:06:52,081 저기, 포틀랜드에서 스마일 신호가 약해져 110 00:06:52,162 --> 00:06:54,832 이대로 두면 토인비가 원하는 대로 될 거야 111 00:06:54,915 --> 00:06:58,125 자넬 도울 수 있지만 내가 말하는 대로 해야 해 112 00:06:58,210 --> 00:07:01,050 누가 그렇게 말하는 사람을 믿지 말라고 113 00:07:01,130 --> 00:07:03,050 경고했다면요? 114 00:07:03,132 --> 00:07:06,512 그럼 누굴 믿을지 신중하게 생각해 봐야겠지 115 00:07:06,593 --> 00:07:08,553 그들이야? 나야? 116 00:07:24,903 --> 00:07:28,993 조조, 당신을 믿을게요 포틀랜드에 안 갈 거예요 117 00:07:29,074 --> 00:07:32,044 현명한 결정이에요, 거스 118 00:07:36,707 --> 00:07:39,207 - 데이브, 어떻게 할까요? - 그렇지 119 00:07:39,918 --> 00:07:42,798 좋아, 개기 일식이 일어나기 전에 120 00:07:42,880 --> 00:07:44,590 스마일 신호를 다 살려야 해 121 00:07:44,673 --> 00:07:46,763 나노봇을 멈출 방법이 있을지도 모르는데 122 00:07:46,842 --> 00:07:50,142 스마일 신호가 약하면 그 방법도 안 통할 거야 123 00:07:50,220 --> 00:07:51,720 그냥 가서... 124 00:07:52,723 --> 00:07:54,353 데이브? 125 00:07:54,433 --> 00:07:56,103 데이비드? 126 00:08:00,063 --> 00:08:03,693 1, 5, 9, 7 127 00:08:05,152 --> 00:08:07,652 - 1, 5, 9, 7 - 여자 목소리예요, 누구죠? 128 00:08:07,738 --> 00:08:11,778 - 1, 5, 9, 7 - 몰라, 이제 알아봐야지 129 00:08:11,867 --> 00:08:13,287 받아 130 00:08:13,368 --> 00:08:16,578 호텔이 멀지 않으니까 벙커로 가서 그걸 꺼 버려 131 00:08:16,663 --> 00:08:18,463 - 알았어요 - 7 132 00:08:18,540 --> 00:08:21,540 나랑 헬렌은 토인비를 막아 볼게 133 00:08:31,470 --> 00:08:36,230 앨피 영혼이 떠났다면 뭐가... 누가 신호를 막는 거죠? 134 00:08:36,308 --> 00:08:38,638 몰라요, 당신처럼 다른 귀신이겠죠 135 00:08:39,770 --> 00:08:40,980 언제 알았어요? 136 00:08:41,063 --> 00:08:43,483 - 내가 잡았어요! - 미안해요 137 00:08:43,565 --> 00:08:45,975 당신이 죽었단 걸 언제 알게 됐어요? 138 00:08:47,611 --> 00:08:50,611 병원에 갔을 때요 뭔가 이상하더라고요 139 00:08:50,697 --> 00:08:52,617 그 의식을 하다가 엄마가... 140 00:08:52,699 --> 00:08:55,449 엄마가 말하려고 했죠, 그때... 141 00:08:55,535 --> 00:08:57,655 날 구하지 못해서 미안하다고요 142 00:08:58,705 --> 00:08:59,955 나한테 말하지 그랬어요 143 00:09:01,208 --> 00:09:02,828 진실을 말하기 힘들 때가 있어요 144 00:09:04,670 --> 00:09:06,380 진실을 알면 모든 게 바뀌죠 145 00:09:08,340 --> 00:09:11,720 젠장, 미안해요! 빌어먹을! 146 00:09:14,429 --> 00:09:18,059 - 못 할 것 같아요, 거스 - 아니에요, 할 수 있어요 147 00:09:18,141 --> 00:09:20,891 당신은 이제 그냥 힝클리 소년의 누나가 아니에요 148 00:09:20,978 --> 00:09:22,558 성인이잖아요, 헬렌 149 00:09:24,106 --> 00:09:26,016 침착해요, 잘하고 있어요 150 00:09:27,901 --> 00:09:28,741 들어가세요 151 00:09:29,820 --> 00:09:31,660 - 멈춰요 - 거스 152 00:09:31,738 --> 00:09:33,488 이건 뭐지? 153 00:09:36,618 --> 00:09:38,198 괜찮아 154 00:09:38,287 --> 00:09:40,037 지나가시죠 155 00:09:45,210 --> 00:09:46,040 헬렌 156 00:09:47,045 --> 00:09:49,005 최대한 빨리 리처드를 찾아서 157 00:09:49,089 --> 00:09:52,509 - 최대한 멀리 도망가야 해요 - 얼마나 멀리요? 158 00:09:52,592 --> 00:09:54,642 리처드 머리가 터지지 않을 만큼요 159 00:09:54,720 --> 00:09:56,140 알겠어요, 네 160 00:10:17,242 --> 00:10:18,912 여기예요 161 00:10:19,286 --> 00:10:20,116 '출입 금지' 162 00:10:32,007 --> 00:10:34,127 할아버지, 리처드 할아버지! 163 00:10:36,011 --> 00:10:37,221 저예요 164 00:10:37,304 --> 00:10:38,934 안녕 165 00:10:39,014 --> 00:10:40,354 너도 가는 건가? 166 00:10:40,432 --> 00:10:42,312 여기서 나가야 해요 167 00:10:42,392 --> 00:10:44,232 아니, 이터니스로 갈 거야 168 00:10:55,072 --> 00:10:56,492 여긴 위험해요 169 00:10:56,573 --> 00:10:58,783 그러니까 어서 가요 170 00:11:03,747 --> 00:11:05,827 뭐 하는 거야? 171 00:11:06,958 --> 00:11:08,588 이런, 젠장 172 00:11:27,020 --> 00:11:29,610 - 해커 찾으셨어요? - 나노봇을 멈춰야 해 173 00:11:29,689 --> 00:11:31,269 네? 어떻게요? 174 00:11:31,358 --> 00:11:33,278 8G를 미리 개시해야지 175 00:11:33,360 --> 00:11:36,700 8G요? 지금 6G를 쓰는데요 176 00:11:36,780 --> 00:11:38,030 아직 배울 게 많군 177 00:11:38,115 --> 00:11:40,195 우린 항상 몇 발자국 앞서고 있어 178 00:11:40,283 --> 00:11:42,703 장난감 상자를 뒤질 때야 179 00:11:48,125 --> 00:11:52,245 - 해골 씨, 안녕하세요 - 1, 5, 9, 7 180 00:11:57,467 --> 00:12:01,007 1, 5, 9, 7 181 00:12:01,096 --> 00:12:02,636 거기 누구죠? 182 00:12:02,722 --> 00:12:04,392 일라라 183 00:12:04,474 --> 00:12:06,144 너는? 184 00:12:06,268 --> 00:12:08,268 난 너를 알아 185 00:12:08,353 --> 00:12:10,313 코수코컨 186 00:12:10,397 --> 00:12:14,227 멍청한 너 때문에 앨런이 키스를 죽였어 187 00:12:14,317 --> 00:12:15,527 - 무례하네 - 내 말 맞죠? 188 00:12:15,610 --> 00:12:17,990 그냥 실감 나는 공포 체험이 아니었어요 189 00:12:18,989 --> 00:12:19,819 잠깐만 190 00:12:20,824 --> 00:12:22,084 어쩌다 거기 들어갔죠? 191 00:12:22,159 --> 00:12:24,909 죽어야 하잖아요, 그렇죠? 192 00:12:24,995 --> 00:12:27,115 기꺼이 목숨을 바쳤어 193 00:12:27,205 --> 00:12:29,705 토인비 박사를 돕는 건 영광스러운 일이야 194 00:12:29,791 --> 00:12:34,131 선택받은 몇 명은 이 차원에서 다음 차원으로 이동할 거야 195 00:12:35,338 --> 00:12:36,548 그럼 당신은 어떻게 되죠? 196 00:12:37,591 --> 00:12:42,141 난 스마일 신호를 막고 있어 너희는 절대 막을 수 없어 197 00:12:49,311 --> 00:12:52,731 너희는 날 건드릴 수 없어 난 오로지 스피릿 플레인에 존재해 198 00:12:52,814 --> 00:12:54,694 괜찮아요? 199 00:12:57,277 --> 00:12:58,897 일라라를 어떻게 막죠? 200 00:12:59,905 --> 00:13:01,775 내가 들어갈게요 201 00:13:01,865 --> 00:13:03,525 - 네? - 거스 말대로 202 00:13:03,617 --> 00:13:05,447 당신은 영매예요 203 00:13:05,535 --> 00:13:08,455 이승과 저승 사이의 문을 연결하는 사람이죠 204 00:13:08,538 --> 00:13:10,748 앨피랑 우리 엄마를 위해 그랬잖아요 205 00:13:10,832 --> 00:13:12,462 날 위해 해 줘요 206 00:13:13,627 --> 00:13:14,787 대체 어떻게요? 207 00:13:14,878 --> 00:13:16,668 문을 열어요 208 00:13:16,755 --> 00:13:20,295 저승 문을 열어 주면 내가 들어가서 처리할게요 209 00:13:20,383 --> 00:13:23,053 다 들리거든? 210 00:13:23,136 --> 00:13:25,006 내가 일라라를 막아서 스마일 신호가 살아나면 211 00:13:25,096 --> 00:13:27,176 토인비의 계획이 다 엉망이 될 거예요 212 00:13:28,225 --> 00:13:30,055 혹시 모르니... 213 00:13:47,953 --> 00:13:49,333 어떻게 들어왔어? 214 00:13:49,412 --> 00:13:52,122 이 나쁜 년, 어디 한번 해보자 215 00:13:57,629 --> 00:14:03,089 충성스러운 추종자 여러분 피터 토인비 박사님입니다! 216 00:14:07,138 --> 00:14:09,268 준비되셨습니까? 217 00:14:11,601 --> 00:14:15,361 - 준비되셨습니까? - 네! 218 00:15:09,659 --> 00:15:14,159 나를 그대로 따라 해 나를 그대로 따라 해 219 00:15:17,584 --> 00:15:18,544 네? 220 00:15:18,627 --> 00:15:20,087 빌어먹을, 아틀라스 221 00:15:20,170 --> 00:15:24,050 10년을 준비했잖아 그냥 따라 하라고! 222 00:15:25,759 --> 00:15:27,049 - 지금요? - 그래 223 00:15:29,220 --> 00:15:31,930 이제야 하네, 멍청한 놈 224 00:15:37,520 --> 00:15:38,860 대체 뭐 하는 거야? 225 00:15:38,938 --> 00:15:41,568 - 널 끄게 만들지 마, 아틀라스 - 네? 226 00:15:41,650 --> 00:15:43,110 내가 널 꺼지게 해 주지 227 00:15:43,193 --> 00:15:45,363 진실 탐사대군 228 00:15:45,445 --> 00:15:47,315 그거로 뭘 하려고? 229 00:15:47,405 --> 00:15:49,565 끔찍한 잘못을 바로잡을 거다 230 00:15:51,451 --> 00:15:54,411 자, 잘 들어요 당신도 이러기 싫잖아요 231 00:15:54,496 --> 00:15:58,376 - 사람들이 죽을 거예요 - 네 말을 왜 들어야 하지? 232 00:15:58,458 --> 00:15:59,498 이리 와! 233 00:15:59,584 --> 00:16:01,924 - 멍청한 계집애 주제에 - 아, 진짜 234 00:16:02,003 --> 00:16:05,013 너무하네! 잘 들어요, 이러지 말아요 235 00:16:05,090 --> 00:16:08,010 당신은 시간이 많아요, 일라라 앞날이 길다고요 236 00:16:08,093 --> 00:16:10,143 우린 이터니스로 갈 거야 넌 그게 싫어? 237 00:16:10,220 --> 00:16:12,470 토인비 박사님은 날 해치지 않으실 거야 238 00:16:12,555 --> 00:16:13,965 좀 닥쳐요! 239 00:16:15,934 --> 00:16:17,984 일라라, 당신은 날 못 이겨요 240 00:16:18,061 --> 00:16:19,851 네가 그걸 어떻게 알아? 241 00:16:19,938 --> 00:16:22,438 내가 더 오래전에 죽었으니까요 242 00:16:23,400 --> 00:16:25,190 그런 이상한 스카프는 대체 왜 하고 있어요? 243 00:16:25,276 --> 00:16:28,526 그냥 놔둬 토인비 박사님이 주신 거야 244 00:16:29,864 --> 00:16:33,374 아주 뜻깊은 거겠지만 그거 하니까 멍청해 보여요 245 00:16:37,622 --> 00:16:40,082 내 팔! 팔이 비틀렸어! 246 00:16:41,876 --> 00:16:43,626 - 애스트리드! - 내 딸을 내버려... 247 00:16:43,712 --> 00:16:44,882 엘턴, 나 좀 바빠요 248 00:16:46,423 --> 00:16:48,303 문제가 생겼어요! 249 00:16:48,383 --> 00:16:50,803 혼자 해결해야 할 거예요 250 00:16:50,885 --> 00:16:54,555 저게 여기 들어오면 끝장이에요 251 00:16:55,849 --> 00:16:58,689 내 플라스마 분광기! 미리 경고하는데 252 00:16:58,768 --> 00:17:01,558 난 파머스턴 대학에서 아마추어 권투 챔피언이었어 253 00:17:02,564 --> 00:17:03,864 아, 그러셔? 254 00:17:03,940 --> 00:17:06,070 난 15살 때 자퇴했다! 255 00:17:06,609 --> 00:17:09,199 그럼 스마일 신호에 통신 말고 다른 기능이 있어요? 256 00:17:09,279 --> 00:17:12,369 그게, 이론적으로 스마일의 고도 신호는 가성비 좋은 257 00:17:12,449 --> 00:17:13,829 초고속 광대역을 제공할 뿐 아니라 258 00:17:13,908 --> 00:17:16,998 차원 간 교환에 대해 일종의 절연재 역할을 259 00:17:17,078 --> 00:17:18,908 할 거야 260 00:17:18,997 --> 00:17:21,167 거스가 스마일 신호를 다시 살리기만 하면 261 00:17:21,249 --> 00:17:23,329 8G 펄스가 나노봇으로 들어갈 거고 262 00:17:23,418 --> 00:17:25,668 나노봇은 자길 보호하려고 스스로 꺼지겠지 263 00:17:25,754 --> 00:17:29,174 - 자기 꾀에 넘어가는 거네요? - 맞아 264 00:17:47,150 --> 00:17:50,990 저쪽 세상에서 보자고 하고 싶지만 넌 초대받지 않았어 265 00:17:51,070 --> 00:17:52,660 아무도 못 가 266 00:18:01,164 --> 00:18:02,964 내 아이들아 267 00:18:03,041 --> 00:18:04,831 때가 왔다 268 00:18:05,835 --> 00:18:08,455 이 세상에서 벗어나서 269 00:18:08,546 --> 00:18:12,926 우리 모두 승천하는 거다 이터니스로! 270 00:18:17,764 --> 00:18:19,314 여기... 271 00:18:23,061 --> 00:18:24,771 사랑해, 거스 272 00:18:26,147 --> 00:18:28,107 거스, 날 실망하게 하지 마 273 00:18:33,363 --> 00:18:36,703 - 왜 이렇게 오래 걸리죠? - 이런 건 처음 하니까 274 00:18:36,783 --> 00:18:38,703 애스트리드, 서둘러요! 275 00:18:38,785 --> 00:18:41,865 일라라, 토인비가 당신을 속였어요 276 00:18:41,955 --> 00:18:43,205 모르겠어요? 277 00:18:43,289 --> 00:18:45,789 다른 사람을 버리듯 당신도 버린 거예요 278 00:18:45,875 --> 00:18:47,875 자기 혼자 가겠죠 279 00:18:47,961 --> 00:18:51,211 사람들을 다 죽을 거고 당신은 영원히 갇힐 거예요 280 00:18:51,297 --> 00:18:53,417 여기 고립돼 공포에 질리겠죠 281 00:18:53,508 --> 00:18:57,048 - 그렇지 않아! - 엘턴이 당신을 구하게 해 줘요 282 00:18:57,136 --> 00:19:00,766 엘턴이 할 수 있어요, 무섭지만 정말이에요, 나도 그렇게 구해 줬어요 283 00:19:00,849 --> 00:19:02,099 당신도 다시 당신이 될 수 있어요 284 00:19:08,106 --> 00:19:09,476 하나도 안 무서워 285 00:19:12,819 --> 00:19:15,609 난 엄청 센 영매야 286 00:19:29,961 --> 00:19:31,551 끝내주네 287 00:19:34,883 --> 00:19:38,933 개기 일식이 일어나는군 때가 됐어 288 00:19:41,514 --> 00:19:43,684 코널리 박사, 고맙군 289 00:19:51,316 --> 00:19:52,476 거의 다 됐어 290 00:19:55,486 --> 00:19:58,276 시간이 다 됐어요 안에서 뭐 하고 있어요? 291 00:19:59,282 --> 00:20:00,782 애스트리드? 292 00:20:00,867 --> 00:20:01,987 일라라? 293 00:20:03,202 --> 00:20:06,962 1597 프로토콜을 해제한다 294 00:20:17,800 --> 00:20:18,800 '전국 8G 개시 완료' 295 00:20:19,594 --> 00:20:22,144 - 해냈어! - 빌어먹게 끝내줘요! 296 00:20:22,221 --> 00:20:23,471 아, 진짜! 297 00:20:34,984 --> 00:20:35,994 성공했어요? 298 00:20:36,986 --> 00:20:39,816 좋아요, 그럼 이제 빼 줄게요 299 00:20:45,078 --> 00:20:46,538 애스트리드? 300 00:20:54,295 --> 00:20:55,835 애스트리드! 301 00:20:56,506 --> 00:20:58,586 네가 다 망쳤어 302 00:20:58,675 --> 00:21:01,175 내 인생의 작품을! 303 00:21:02,178 --> 00:21:05,848 이터니스는 정말 아름다웠을 텐데 304 00:21:05,932 --> 00:21:07,312 에밀리한테도 그렇게 말했어? 305 00:21:08,309 --> 00:21:09,519 에밀리 로버츠 306 00:21:10,561 --> 00:21:12,651 내 아내였어 307 00:21:18,069 --> 00:21:21,949 - 내가 여기서 뭐 하는 거지? - 할아버지? 할아버지! 308 00:21:23,032 --> 00:21:24,872 세상에 309 00:21:24,951 --> 00:21:26,411 거스는 어디 있지? 310 00:21:26,494 --> 00:21:28,164 거스! 311 00:21:29,163 --> 00:21:31,543 - 괜찮으세요? - 그래, 대단했지? 312 00:21:31,624 --> 00:21:32,884 넌 괜찮아? 313 00:21:42,343 --> 00:21:43,803 젠장 314 00:21:45,722 --> 00:21:48,432 포틀랜드로 청소팀을 보내 315 00:21:59,027 --> 00:21:59,857 가죠 316 00:22:19,964 --> 00:22:21,634 애스트리드는? 317 00:22:24,802 --> 00:22:26,602 애스트리드는 귀신이에요 318 00:22:26,679 --> 00:22:27,509 귀신이었어요 319 00:22:27,597 --> 00:22:30,097 귀신? 지금까지? 320 00:22:30,183 --> 00:22:33,523 제가 그 기계에 들어가게 했는데... 321 00:22:34,520 --> 00:22:36,810 다시 빼내지 못했어요 322 00:22:36,898 --> 00:22:40,648 - 그럼 지금 어디 있어? - 앨피랑 똑같은 곳에 323 00:22:42,820 --> 00:22:46,820 그 지하실... 거기 있던 귀신이 324 00:22:48,242 --> 00:22:49,792 애스트리드 엄마였어 325 00:22:49,869 --> 00:22:54,169 애스트리드 때문에 우리 인생이 박살 났다고? 326 00:22:54,248 --> 00:22:58,128 그래서 네가 실험당했고 내가 아프게 된 거였어? 327 00:22:58,211 --> 00:22:59,591 그래 328 00:23:01,881 --> 00:23:03,091 이젠 사라졌어 329 00:23:07,136 --> 00:23:09,636 그래도 어딘가에 있겠지? 330 00:23:10,890 --> 00:23:13,850 한 번 되살렸으니 다시 할 수 있을지도 몰라 331 00:23:13,935 --> 00:23:15,765 - 어떻게요? - 어떻게? 332 00:23:16,771 --> 00:23:18,821 이봐, 우린 진실 탐사대잖아 333 00:23:25,363 --> 00:23:26,323 이건 끄자 334 00:23:26,405 --> 00:23:27,815 그냥 둬요 335 00:23:28,825 --> 00:23:31,115 - 혹시 모르니 - 찾게 될 거야 336 00:23:37,125 --> 00:23:40,585 밟아, 엘턴, '더 체이스' 시간에 맞게 집에 갈 수 있을 거야 337 00:23:40,670 --> 00:23:42,260 밟을 생각 하지 마 338 00:23:42,338 --> 00:23:43,968 내 폰으로 보죠 339 00:23:44,048 --> 00:23:47,548 잠깐만요, 언제부터 스마일에 8G가 있었어요? 340 00:23:57,895 --> 00:24:01,145 날 언제 찾아올지 궁금했어요 341 00:24:04,402 --> 00:24:08,362 도대체 뭐로 온 거예요? 342 00:24:09,365 --> 00:24:10,945 사람요 343 00:24:11,033 --> 00:24:12,583 무슨 사람요? 344 00:24:12,660 --> 00:24:14,580 매번 똑같죠 345 00:24:17,081 --> 00:24:20,921 이런, 가발이 정말 끔찍해요 346 00:24:21,919 --> 00:24:23,839 그래도 이번엔 옷은 입었군요 347 00:24:26,174 --> 00:24:28,304 슈트가 제법 잘 어울리는데요 348 00:24:28,384 --> 00:24:29,594 고마워요 349 00:24:29,677 --> 00:24:30,887 당신도요 350 00:24:32,513 --> 00:24:34,973 토인비는 실수였어요 351 00:24:35,057 --> 00:24:38,937 불멸에 사로잡혀서 더 큰 그림을 보지 못했죠 352 00:24:39,020 --> 00:24:41,190 괜히 써먹었어요 353 00:24:41,272 --> 00:24:42,152 멍청한 놈 354 00:24:43,858 --> 00:24:46,318 어려운 임무에 인간을 보내지 마세요 355 00:24:47,653 --> 00:24:50,033 뭐 좀 먹을까요? 356 00:24:51,157 --> 00:24:53,947 날 또 사무실에서 끌어내려는 건 아니죠? 357 00:24:54,035 --> 00:24:55,485 아니에요 358 00:24:55,578 --> 00:24:59,288 그냥 포틀랜드에서 잠깐 눈을 떼게 하려는 거죠 359 00:24:59,373 --> 00:25:00,373 그럼요 360 00:25:00,458 --> 00:25:02,458 당신이 아끼는 애스트리드를 저쪽으로 보내 버려서 미안해요 361 00:25:02,543 --> 00:25:05,213 지금은 없어도 돼요 362 00:25:17,767 --> 00:25:18,637 저기요? 363 00:26:45,938 --> 00:26:47,938 자막 번역: 이세원