1
00:00:12,722 --> 00:00:15,022
당신이 해냈네요, 피터, 정말...
2
00:00:16,600 --> 00:00:17,440
정말... 아름다워요
3
00:00:19,061 --> 00:00:23,021
지금으로부터 10년 후
다음 일식을 상상해 봐요
4
00:00:23,065 --> 00:00:25,645
이터니스로 승천이 시작될 때요
5
00:00:25,735 --> 00:00:27,145
앉아요
6
00:00:32,324 --> 00:00:33,414
하나 물어봐도 돼요?
7
00:00:33,492 --> 00:00:38,042
당신 추종자들한테
다 그걸 심었다면... 그...
8
00:00:38,122 --> 00:00:40,922
- 나노봇요?
- 네, 그거요
9
00:00:41,000 --> 00:00:44,630
그 책에 나온 대로
'자발적인 영혼'일까요?
10
00:00:44,712 --> 00:00:48,592
영혼이 나노봇을 심는 걸
자발적으로 허락했다면요
11
00:00:48,674 --> 00:00:51,224
그럼 우린 같이
이터니스로 갈 수 있네요
12
00:00:55,097 --> 00:00:57,597
- 줄 게 있어요
- 뭔데요?
13
00:00:57,683 --> 00:00:58,853
선물이에요?
14
00:00:58,934 --> 00:01:00,854
눈 감아요
15
00:01:15,868 --> 00:01:17,368
왜...
16
00:01:17,411 --> 00:01:20,211
이터니스로 승천하는 데
얼마나 필요한지 알려면
17
00:01:20,289 --> 00:01:22,829
당신 영혼이 힘을
얼마나 제공하는지 측정해야죠
18
00:01:23,959 --> 00:01:26,669
10년 후에 내가 여기 서서
19
00:01:26,754 --> 00:01:29,384
이 칼로 내 목을 그을 때
20
00:01:29,465 --> 00:01:32,465
반드시 마지막까지
당신을 생각할게요
21
00:01:52,279 --> 00:01:53,739
7스피림이라
22
00:01:54,740 --> 00:01:56,330
꽤 많군
23
00:02:00,746 --> 00:02:05,836
2020년 6월 10일
한 사람당 약 5.5스피림이니
24
00:02:05,918 --> 00:02:08,998
170명의 영혼이
의식에 필요한데...
25
00:02:11,131 --> 00:02:13,181
안전하게 200명으로 한다
26
00:02:15,594 --> 00:02:17,934
아틀라스, 이리 좀 와
27
00:02:18,013 --> 00:02:22,693
전기톱, 쓰레기봉투랑
살균제가 필요할 거야
28
00:02:29,275 --> 00:02:31,605
진실 탐사대
29
00:02:33,863 --> 00:02:37,203
해커가 얼마나 더 접속해야
정확한 위치를 알 수 있는 거야?
30
00:02:37,283 --> 00:02:39,163
하나요, 보스
31
00:02:39,243 --> 00:02:40,873
분명히 이 지역이에요
32
00:02:40,953 --> 00:02:42,913
접속을 한 번만 더 하면
33
00:02:42,997 --> 00:02:45,617
스마일 안테나와 위성이
신호를 삼각 측량 해서
34
00:02:45,708 --> 00:02:47,538
정확한 위치가 나올 겁니다
35
00:02:47,626 --> 00:02:50,206
- 확실해?
- 망할, 당연하죠
36
00:02:51,213 --> 00:02:54,303
죄송해요, 너무 열중해서요
37
00:02:54,383 --> 00:02:55,843
그래, 알아
38
00:02:56,886 --> 00:02:58,886
좋아, 여기서 차로 10분 거리야
39
00:03:00,931 --> 00:03:02,891
잠깐, 난 차가 없어
40
00:03:06,729 --> 00:03:08,649
네 차 좀 쓸게!
41
00:03:09,690 --> 00:03:13,070
어서 오십시오
우주의 대범한 방랑자들이여
42
00:03:14,111 --> 00:03:17,201
여러분은 선택된 자들입니다
43
00:03:17,281 --> 00:03:20,741
나의 충실한 추종자들이여
나의 신도들이여!
44
00:03:21,911 --> 00:03:25,331
- 계속 숨어 있어야 해요
- 여기에?
45
00:03:25,414 --> 00:03:28,924
괜찮을 것 같아요, 저들을 봐요
아무도 우릴 안 보잖아요
46
00:03:30,085 --> 00:03:32,245
도살장에 들어가는 양 떼 같아요
47
00:03:32,338 --> 00:03:34,168
광란 파티 같은데요
48
00:03:34,256 --> 00:03:35,876
개기 일식이 일어나기 전에
49
00:03:35,966 --> 00:03:38,426
우리가 토인비를 막아야 해
50
00:03:38,510 --> 00:03:40,640
리처드 본 사람 있어요?
51
00:03:40,721 --> 00:03:42,771
저 사람들이랑 같이 가겠죠
52
00:03:42,848 --> 00:03:45,308
토인비 의식이 성공하려면
한곳에서 동시에
53
00:03:45,392 --> 00:03:46,942
다 죽어야 해요
54
00:03:47,937 --> 00:03:50,017
그걸 어떻게 다 알아요?
55
00:03:50,105 --> 00:03:51,395
정보원이 있어
56
00:03:51,482 --> 00:03:54,192
- 조조74요?
- 하나도 안 웃겨
57
00:03:54,276 --> 00:03:55,896
뭐 하는 걸까요?
58
00:03:57,613 --> 00:03:59,533
애스트리드, 카메라 좀 줄래요?
59
00:04:00,908 --> 00:04:03,988
- 괜찮아요? 귀신처럼 창백해요
- 그냥 피곤해요
60
00:04:05,913 --> 00:04:07,543
그렇군요
61
00:04:10,542 --> 00:04:11,382
좋아
62
00:04:16,298 --> 00:04:17,508
눈을 확인하네
63
00:04:17,591 --> 00:04:20,471
토인비 얘기를 하고 나서
리처드 눈이 빨개졌어요
64
00:04:20,552 --> 00:04:24,432
- 이 사람들도 그랬나 봐요
- 에밀리가 눈 얘기를 했었어
65
00:04:24,515 --> 00:04:27,305
그 사람들 눈에서 불을 찾아야 해
66
00:04:30,896 --> 00:04:32,556
잘됐네요, 우린 망했어요
67
00:04:32,648 --> 00:04:34,978
우린 눈이 안 빨개서
들어갈 수 없잖아요
68
00:04:35,067 --> 00:04:36,897
그러면...
69
00:04:36,986 --> 00:04:38,776
눈을 빨갛게 만들죠
70
00:04:40,698 --> 00:04:44,278
여긴 스마일 본부에서
8km 정도 떨어진 들판이야
71
00:04:45,202 --> 00:04:47,162
신호 잡혔어요, 뭐가 보이세요?
72
00:04:48,205 --> 00:04:50,575
아니, 아무것도 없어
73
00:04:51,583 --> 00:04:53,923
잠깐, 탁자가 하나 있어
74
00:05:02,219 --> 00:05:04,179
비요른, 신호 지도를 확인해
75
00:05:06,181 --> 00:05:08,481
포틀랜드 지역에서
신호가 약해지고 있어요
76
00:05:08,559 --> 00:05:10,349
지금 60%고 빠르게 떨어져요
77
00:05:10,436 --> 00:05:11,936
비요른, 우리가 당했어
78
00:05:15,065 --> 00:05:18,185
거스 로버츠를 찾아서
당장 연결해 줘
79
00:05:21,405 --> 00:05:24,945
점안액을 준비하는 데
몇 분밖에 안 걸려요
80
00:05:27,619 --> 00:05:30,119
- 거스 로버츠입니다
- 조조74예요
81
00:05:30,205 --> 00:05:32,165
- 힝클리는 어때요?
- 조조
82
00:05:33,459 --> 00:05:35,209
내가 힝클리에 간 건
어떻게 알았어요?
83
00:05:36,211 --> 00:05:38,551
당신 채널에서
거기 간다고 했잖아요
84
00:05:38,630 --> 00:05:41,340
그렇죠, 네
안타깝게도 일이 생겼어요
85
00:05:41,425 --> 00:05:45,545
잘 들어요
포틀랜드로 가지 말아요
86
00:05:45,637 --> 00:05:48,427
배후에 관해 내가 한 말 기억하죠?
87
00:05:48,515 --> 00:05:50,095
네
88
00:05:50,184 --> 00:05:53,734
그게, 지금부터
그들이 움직일 거예요
89
00:05:53,812 --> 00:05:56,442
그들이 조종한 대로
보고 듣게 될 거고요
90
00:05:56,523 --> 00:05:58,113
뭐, 알겠어요
91
00:05:58,192 --> 00:06:00,402
거스, 당신은 오늘
선택을 하게 될 거예요
92
00:06:01,111 --> 00:06:03,951
- 그들을 믿지 말아요
- 누굴요?
93
00:06:04,031 --> 00:06:06,281
데이브요, 데이브예요
94
00:06:06,366 --> 00:06:07,576
데이브라고요
95
00:06:09,912 --> 00:06:11,792
조조, 잠시만요, 미안해요
96
00:06:14,708 --> 00:06:16,748
데이브, 안녕하세요
97
00:06:16,835 --> 00:06:19,795
- 당장 포틀랜드로 가 줘
- 네, 지금 포틀랜드예요
98
00:06:19,880 --> 00:06:22,380
세상에, 대단하군
뭐 좀 부탁해도 될까?
99
00:06:22,883 --> 00:06:26,223
데이브, 보통은 그러겠지만
가족 문제가 있어서 안 돼요
100
00:06:26,303 --> 00:06:28,893
그게 뭔지 몰라도
이 일이 더 중요해
101
00:06:28,972 --> 00:06:30,722
아뇨, 그렇지 않아요
102
00:06:30,808 --> 00:06:34,938
웬... 미친 광신자가
장인어른을 납치했어요
103
00:06:35,020 --> 00:06:36,860
피터 토인비가?
104
00:06:38,148 --> 00:06:39,068
어떻게 아시죠?
105
00:06:39,149 --> 00:06:42,739
자네만 초자연 현상에
관심 있는 게 아니거든
106
00:06:42,820 --> 00:06:44,990
다른 사람도 많이 납치됐겠지
107
00:06:45,072 --> 00:06:46,992
뭘 쓰는 거야? 집단 최면인가?
108
00:06:47,074 --> 00:06:49,624
폭발성 나노봇을
사람들 눈에 주입했어요
109
00:06:49,701 --> 00:06:52,081
저기, 포틀랜드에서
스마일 신호가 약해져
110
00:06:52,162 --> 00:06:54,832
이대로 두면
토인비가 원하는 대로 될 거야
111
00:06:54,915 --> 00:06:58,125
자넬 도울 수 있지만
내가 말하는 대로 해야 해
112
00:06:58,210 --> 00:07:01,050
누가 그렇게 말하는 사람을
믿지 말라고
113
00:07:01,130 --> 00:07:03,050
경고했다면요?
114
00:07:03,132 --> 00:07:06,512
그럼 누굴 믿을지
신중하게 생각해 봐야겠지
115
00:07:06,593 --> 00:07:08,553
그들이야? 나야?
116
00:07:24,903 --> 00:07:28,993
조조, 당신을 믿을게요
포틀랜드에 안 갈 거예요
117
00:07:29,074 --> 00:07:32,044
현명한 결정이에요, 거스
118
00:07:36,707 --> 00:07:39,207
- 데이브, 어떻게 할까요?
- 그렇지
119
00:07:39,918 --> 00:07:42,798
좋아, 개기 일식이 일어나기 전에
120
00:07:42,880 --> 00:07:44,590
스마일 신호를 다 살려야 해
121
00:07:44,673 --> 00:07:46,763
나노봇을 멈출 방법이
있을지도 모르는데
122
00:07:46,842 --> 00:07:50,142
스마일 신호가 약하면
그 방법도 안 통할 거야
123
00:07:50,220 --> 00:07:51,720
그냥 가서...
124
00:07:52,723 --> 00:07:54,353
데이브?
125
00:07:54,433 --> 00:07:56,103
데이비드?
126
00:08:00,063 --> 00:08:03,693
1, 5, 9, 7
127
00:08:05,152 --> 00:08:07,652
- 1, 5, 9, 7
- 여자 목소리예요, 누구죠?
128
00:08:07,738 --> 00:08:11,778
- 1, 5, 9, 7
- 몰라, 이제 알아봐야지
129
00:08:11,867 --> 00:08:13,287
받아
130
00:08:13,368 --> 00:08:16,578
호텔이 멀지 않으니까
벙커로 가서 그걸 꺼 버려
131
00:08:16,663 --> 00:08:18,463
- 알았어요
- 7
132
00:08:18,540 --> 00:08:21,540
나랑 헬렌은 토인비를 막아 볼게
133
00:08:31,470 --> 00:08:36,230
앨피 영혼이 떠났다면
뭐가... 누가 신호를 막는 거죠?
134
00:08:36,308 --> 00:08:38,638
몰라요, 당신처럼 다른 귀신이겠죠
135
00:08:39,770 --> 00:08:40,980
언제 알았어요?
136
00:08:41,063 --> 00:08:43,483
- 내가 잡았어요!
- 미안해요
137
00:08:43,565 --> 00:08:45,975
당신이 죽었단 걸
언제 알게 됐어요?
138
00:08:47,611 --> 00:08:50,611
병원에 갔을 때요
뭔가 이상하더라고요
139
00:08:50,697 --> 00:08:52,617
그 의식을 하다가 엄마가...
140
00:08:52,699 --> 00:08:55,449
엄마가 말하려고 했죠, 그때...
141
00:08:55,535 --> 00:08:57,655
날 구하지 못해서 미안하다고요
142
00:08:58,705 --> 00:08:59,955
나한테 말하지 그랬어요
143
00:09:01,208 --> 00:09:02,828
진실을 말하기 힘들 때가 있어요
144
00:09:04,670 --> 00:09:06,380
진실을 알면 모든 게 바뀌죠
145
00:09:08,340 --> 00:09:11,720
젠장, 미안해요! 빌어먹을!
146
00:09:14,429 --> 00:09:18,059
- 못 할 것 같아요, 거스
- 아니에요, 할 수 있어요
147
00:09:18,141 --> 00:09:20,891
당신은 이제 그냥
힝클리 소년의 누나가 아니에요
148
00:09:20,978 --> 00:09:22,558
성인이잖아요, 헬렌
149
00:09:24,106 --> 00:09:26,016
침착해요, 잘하고 있어요
150
00:09:27,901 --> 00:09:28,741
들어가세요
151
00:09:29,820 --> 00:09:31,660
- 멈춰요
- 거스
152
00:09:31,738 --> 00:09:33,488
이건 뭐지?
153
00:09:36,618 --> 00:09:38,198
괜찮아
154
00:09:38,287 --> 00:09:40,037
지나가시죠
155
00:09:45,210 --> 00:09:46,040
헬렌
156
00:09:47,045 --> 00:09:49,005
최대한 빨리 리처드를 찾아서
157
00:09:49,089 --> 00:09:52,509
- 최대한 멀리 도망가야 해요
- 얼마나 멀리요?
158
00:09:52,592 --> 00:09:54,642
리처드 머리가 터지지 않을 만큼요
159
00:09:54,720 --> 00:09:56,140
알겠어요, 네
160
00:10:17,242 --> 00:10:18,912
여기예요
161
00:10:19,286 --> 00:10:20,116
'출입 금지'
162
00:10:32,007 --> 00:10:34,127
할아버지, 리처드 할아버지!
163
00:10:36,011 --> 00:10:37,221
저예요
164
00:10:37,304 --> 00:10:38,934
안녕
165
00:10:39,014 --> 00:10:40,354
너도 가는 건가?
166
00:10:40,432 --> 00:10:42,312
여기서 나가야 해요
167
00:10:42,392 --> 00:10:44,232
아니, 이터니스로 갈 거야
168
00:10:55,072 --> 00:10:56,492
여긴 위험해요
169
00:10:56,573 --> 00:10:58,783
그러니까 어서 가요
170
00:11:03,747 --> 00:11:05,827
뭐 하는 거야?
171
00:11:06,958 --> 00:11:08,588
이런, 젠장
172
00:11:27,020 --> 00:11:29,610
- 해커 찾으셨어요?
- 나노봇을 멈춰야 해
173
00:11:29,689 --> 00:11:31,269
네? 어떻게요?
174
00:11:31,358 --> 00:11:33,278
8G를 미리 개시해야지
175
00:11:33,360 --> 00:11:36,700
8G요? 지금 6G를 쓰는데요
176
00:11:36,780 --> 00:11:38,030
아직 배울 게 많군
177
00:11:38,115 --> 00:11:40,195
우린 항상 몇 발자국 앞서고 있어
178
00:11:40,283 --> 00:11:42,703
장난감 상자를 뒤질 때야
179
00:11:48,125 --> 00:11:52,245
- 해골 씨, 안녕하세요
- 1, 5, 9, 7
180
00:11:57,467 --> 00:12:01,007
1, 5, 9, 7
181
00:12:01,096 --> 00:12:02,636
거기 누구죠?
182
00:12:02,722 --> 00:12:04,392
일라라
183
00:12:04,474 --> 00:12:06,144
너는?
184
00:12:06,268 --> 00:12:08,268
난 너를 알아
185
00:12:08,353 --> 00:12:10,313
코수코컨
186
00:12:10,397 --> 00:12:14,227
멍청한 너 때문에
앨런이 키스를 죽였어
187
00:12:14,317 --> 00:12:15,527
- 무례하네
- 내 말 맞죠?
188
00:12:15,610 --> 00:12:17,990
그냥 실감 나는
공포 체험이 아니었어요
189
00:12:18,989 --> 00:12:19,819
잠깐만
190
00:12:20,824 --> 00:12:22,084
어쩌다 거기 들어갔죠?
191
00:12:22,159 --> 00:12:24,909
죽어야 하잖아요, 그렇죠?
192
00:12:24,995 --> 00:12:27,115
기꺼이 목숨을 바쳤어
193
00:12:27,205 --> 00:12:29,705
토인비 박사를 돕는 건
영광스러운 일이야
194
00:12:29,791 --> 00:12:34,131
선택받은 몇 명은 이 차원에서
다음 차원으로 이동할 거야
195
00:12:35,338 --> 00:12:36,548
그럼 당신은 어떻게 되죠?
196
00:12:37,591 --> 00:12:42,141
난 스마일 신호를 막고 있어
너희는 절대 막을 수 없어
197
00:12:49,311 --> 00:12:52,731
너희는 날 건드릴 수 없어
난 오로지 스피릿 플레인에 존재해
198
00:12:52,814 --> 00:12:54,694
괜찮아요?
199
00:12:57,277 --> 00:12:58,897
일라라를 어떻게 막죠?
200
00:12:59,905 --> 00:13:01,775
내가 들어갈게요
201
00:13:01,865 --> 00:13:03,525
- 네?
- 거스 말대로
202
00:13:03,617 --> 00:13:05,447
당신은 영매예요
203
00:13:05,535 --> 00:13:08,455
이승과 저승 사이의
문을 연결하는 사람이죠
204
00:13:08,538 --> 00:13:10,748
앨피랑 우리 엄마를 위해
그랬잖아요
205
00:13:10,832 --> 00:13:12,462
날 위해 해 줘요
206
00:13:13,627 --> 00:13:14,787
대체 어떻게요?
207
00:13:14,878 --> 00:13:16,668
문을 열어요
208
00:13:16,755 --> 00:13:20,295
저승 문을 열어 주면
내가 들어가서 처리할게요
209
00:13:20,383 --> 00:13:23,053
다 들리거든?
210
00:13:23,136 --> 00:13:25,006
내가 일라라를 막아서
스마일 신호가 살아나면
211
00:13:25,096 --> 00:13:27,176
토인비의 계획이
다 엉망이 될 거예요
212
00:13:28,225 --> 00:13:30,055
혹시 모르니...
213
00:13:47,953 --> 00:13:49,333
어떻게 들어왔어?
214
00:13:49,412 --> 00:13:52,122
이 나쁜 년, 어디 한번 해보자
215
00:13:57,629 --> 00:14:03,089
충성스러운 추종자 여러분
피터 토인비 박사님입니다!
216
00:14:07,138 --> 00:14:09,268
준비되셨습니까?
217
00:14:11,601 --> 00:14:15,361
- 준비되셨습니까?
- 네!
218
00:15:09,659 --> 00:15:14,159
나를 그대로 따라 해
나를 그대로 따라 해
219
00:15:17,584 --> 00:15:18,544
네?
220
00:15:18,627 --> 00:15:20,087
빌어먹을, 아틀라스
221
00:15:20,170 --> 00:15:24,050
10년을 준비했잖아
그냥 따라 하라고!
222
00:15:25,759 --> 00:15:27,049
- 지금요?
- 그래
223
00:15:29,220 --> 00:15:31,930
이제야 하네, 멍청한 놈
224
00:15:37,520 --> 00:15:38,860
대체 뭐 하는 거야?
225
00:15:38,938 --> 00:15:41,568
- 널 끄게 만들지 마, 아틀라스
- 네?
226
00:15:41,650 --> 00:15:43,110
내가 널 꺼지게 해 주지
227
00:15:43,193 --> 00:15:45,363
진실 탐사대군
228
00:15:45,445 --> 00:15:47,315
그거로 뭘 하려고?
229
00:15:47,405 --> 00:15:49,565
끔찍한 잘못을 바로잡을 거다
230
00:15:51,451 --> 00:15:54,411
자, 잘 들어요
당신도 이러기 싫잖아요
231
00:15:54,496 --> 00:15:58,376
- 사람들이 죽을 거예요
- 네 말을 왜 들어야 하지?
232
00:15:58,458 --> 00:15:59,498
이리 와!
233
00:15:59,584 --> 00:16:01,924
- 멍청한 계집애 주제에
- 아, 진짜
234
00:16:02,003 --> 00:16:05,013
너무하네!
잘 들어요, 이러지 말아요
235
00:16:05,090 --> 00:16:08,010
당신은 시간이 많아요, 일라라
앞날이 길다고요
236
00:16:08,093 --> 00:16:10,143
우린 이터니스로 갈 거야
넌 그게 싫어?
237
00:16:10,220 --> 00:16:12,470
토인비 박사님은
날 해치지 않으실 거야
238
00:16:12,555 --> 00:16:13,965
좀 닥쳐요!
239
00:16:15,934 --> 00:16:17,984
일라라, 당신은 날 못 이겨요
240
00:16:18,061 --> 00:16:19,851
네가 그걸 어떻게 알아?
241
00:16:19,938 --> 00:16:22,438
내가 더 오래전에 죽었으니까요
242
00:16:23,400 --> 00:16:25,190
그런 이상한 스카프는
대체 왜 하고 있어요?
243
00:16:25,276 --> 00:16:28,526
그냥 놔둬
토인비 박사님이 주신 거야
244
00:16:29,864 --> 00:16:33,374
아주 뜻깊은 거겠지만
그거 하니까 멍청해 보여요
245
00:16:37,622 --> 00:16:40,082
내 팔! 팔이 비틀렸어!
246
00:16:41,876 --> 00:16:43,626
- 애스트리드!
- 내 딸을 내버려...
247
00:16:43,712 --> 00:16:44,882
엘턴, 나 좀 바빠요
248
00:16:46,423 --> 00:16:48,303
문제가 생겼어요!
249
00:16:48,383 --> 00:16:50,803
혼자 해결해야 할 거예요
250
00:16:50,885 --> 00:16:54,555
저게 여기 들어오면 끝장이에요
251
00:16:55,849 --> 00:16:58,689
내 플라스마 분광기!
미리 경고하는데
252
00:16:58,768 --> 00:17:01,558
난 파머스턴 대학에서
아마추어 권투 챔피언이었어
253
00:17:02,564 --> 00:17:03,864
아, 그러셔?
254
00:17:03,940 --> 00:17:06,070
난 15살 때 자퇴했다!
255
00:17:06,609 --> 00:17:09,199
그럼 스마일 신호에
통신 말고 다른 기능이 있어요?
256
00:17:09,279 --> 00:17:12,369
그게, 이론적으로 스마일의
고도 신호는 가성비 좋은
257
00:17:12,449 --> 00:17:13,829
초고속 광대역을 제공할 뿐 아니라
258
00:17:13,908 --> 00:17:16,998
차원 간 교환에 대해
일종의 절연재 역할을
259
00:17:17,078 --> 00:17:18,908
할 거야
260
00:17:18,997 --> 00:17:21,167
거스가 스마일 신호를
다시 살리기만 하면
261
00:17:21,249 --> 00:17:23,329
8G 펄스가 나노봇으로 들어갈 거고
262
00:17:23,418 --> 00:17:25,668
나노봇은 자길 보호하려고
스스로 꺼지겠지
263
00:17:25,754 --> 00:17:29,174
- 자기 꾀에 넘어가는 거네요?
- 맞아
264
00:17:47,150 --> 00:17:50,990
저쪽 세상에서 보자고 하고 싶지만
넌 초대받지 않았어
265
00:17:51,070 --> 00:17:52,660
아무도 못 가
266
00:18:01,164 --> 00:18:02,964
내 아이들아
267
00:18:03,041 --> 00:18:04,831
때가 왔다
268
00:18:05,835 --> 00:18:08,455
이 세상에서 벗어나서
269
00:18:08,546 --> 00:18:12,926
우리 모두 승천하는 거다
이터니스로!
270
00:18:17,764 --> 00:18:19,314
여기...
271
00:18:23,061 --> 00:18:24,771
사랑해, 거스
272
00:18:26,147 --> 00:18:28,107
거스, 날 실망하게 하지 마
273
00:18:33,363 --> 00:18:36,703
- 왜 이렇게 오래 걸리죠?
- 이런 건 처음 하니까
274
00:18:36,783 --> 00:18:38,703
애스트리드, 서둘러요!
275
00:18:38,785 --> 00:18:41,865
일라라, 토인비가 당신을 속였어요
276
00:18:41,955 --> 00:18:43,205
모르겠어요?
277
00:18:43,289 --> 00:18:45,789
다른 사람을 버리듯
당신도 버린 거예요
278
00:18:45,875 --> 00:18:47,875
자기 혼자 가겠죠
279
00:18:47,961 --> 00:18:51,211
사람들을 다 죽을 거고
당신은 영원히 갇힐 거예요
280
00:18:51,297 --> 00:18:53,417
여기 고립돼 공포에 질리겠죠
281
00:18:53,508 --> 00:18:57,048
- 그렇지 않아!
- 엘턴이 당신을 구하게 해 줘요
282
00:18:57,136 --> 00:19:00,766
엘턴이 할 수 있어요, 무섭지만
정말이에요, 나도 그렇게 구해 줬어요
283
00:19:00,849 --> 00:19:02,099
당신도 다시
당신이 될 수 있어요
284
00:19:08,106 --> 00:19:09,476
하나도 안 무서워
285
00:19:12,819 --> 00:19:15,609
난 엄청 센 영매야
286
00:19:29,961 --> 00:19:31,551
끝내주네
287
00:19:34,883 --> 00:19:38,933
개기 일식이 일어나는군
때가 됐어
288
00:19:41,514 --> 00:19:43,684
코널리 박사, 고맙군
289
00:19:51,316 --> 00:19:52,476
거의 다 됐어
290
00:19:55,486 --> 00:19:58,276
시간이 다 됐어요
안에서 뭐 하고 있어요?
291
00:19:59,282 --> 00:20:00,782
애스트리드?
292
00:20:00,867 --> 00:20:01,987
일라라?
293
00:20:03,202 --> 00:20:06,962
1597 프로토콜을 해제한다
294
00:20:17,800 --> 00:20:18,800
'전국 8G 개시 완료'
295
00:20:19,594 --> 00:20:22,144
- 해냈어!
- 빌어먹게 끝내줘요!
296
00:20:22,221 --> 00:20:23,471
아, 진짜!
297
00:20:34,984 --> 00:20:35,994
성공했어요?
298
00:20:36,986 --> 00:20:39,816
좋아요, 그럼 이제 빼 줄게요
299
00:20:45,078 --> 00:20:46,538
애스트리드?
300
00:20:54,295 --> 00:20:55,835
애스트리드!
301
00:20:56,506 --> 00:20:58,586
네가 다 망쳤어
302
00:20:58,675 --> 00:21:01,175
내 인생의 작품을!
303
00:21:02,178 --> 00:21:05,848
이터니스는 정말 아름다웠을 텐데
304
00:21:05,932 --> 00:21:07,312
에밀리한테도 그렇게 말했어?
305
00:21:08,309 --> 00:21:09,519
에밀리 로버츠
306
00:21:10,561 --> 00:21:12,651
내 아내였어
307
00:21:18,069 --> 00:21:21,949
- 내가 여기서 뭐 하는 거지?
- 할아버지? 할아버지!
308
00:21:23,032 --> 00:21:24,872
세상에
309
00:21:24,951 --> 00:21:26,411
거스는 어디 있지?
310
00:21:26,494 --> 00:21:28,164
거스!
311
00:21:29,163 --> 00:21:31,543
- 괜찮으세요?
- 그래, 대단했지?
312
00:21:31,624 --> 00:21:32,884
넌 괜찮아?
313
00:21:42,343 --> 00:21:43,803
젠장
314
00:21:45,722 --> 00:21:48,432
포틀랜드로 청소팀을 보내
315
00:21:59,027 --> 00:21:59,857
가죠
316
00:22:19,964 --> 00:22:21,634
애스트리드는?
317
00:22:24,802 --> 00:22:26,602
애스트리드는 귀신이에요
318
00:22:26,679 --> 00:22:27,509
귀신이었어요
319
00:22:27,597 --> 00:22:30,097
귀신? 지금까지?
320
00:22:30,183 --> 00:22:33,523
제가 그 기계에
들어가게 했는데...
321
00:22:34,520 --> 00:22:36,810
다시 빼내지 못했어요
322
00:22:36,898 --> 00:22:40,648
- 그럼 지금 어디 있어?
- 앨피랑 똑같은 곳에
323
00:22:42,820 --> 00:22:46,820
그 지하실... 거기 있던 귀신이
324
00:22:48,242 --> 00:22:49,792
애스트리드 엄마였어
325
00:22:49,869 --> 00:22:54,169
애스트리드 때문에
우리 인생이 박살 났다고?
326
00:22:54,248 --> 00:22:58,128
그래서 네가 실험당했고
내가 아프게 된 거였어?
327
00:22:58,211 --> 00:22:59,591
그래
328
00:23:01,881 --> 00:23:03,091
이젠 사라졌어
329
00:23:07,136 --> 00:23:09,636
그래도 어딘가에 있겠지?
330
00:23:10,890 --> 00:23:13,850
한 번 되살렸으니
다시 할 수 있을지도 몰라
331
00:23:13,935 --> 00:23:15,765
- 어떻게요?
- 어떻게?
332
00:23:16,771 --> 00:23:18,821
이봐, 우린 진실 탐사대잖아
333
00:23:25,363 --> 00:23:26,323
이건 끄자
334
00:23:26,405 --> 00:23:27,815
그냥 둬요
335
00:23:28,825 --> 00:23:31,115
- 혹시 모르니
- 찾게 될 거야
336
00:23:37,125 --> 00:23:40,585
밟아, 엘턴, '더 체이스' 시간에 맞게
집에 갈 수 있을 거야
337
00:23:40,670 --> 00:23:42,260
밟을 생각 하지 마
338
00:23:42,338 --> 00:23:43,968
내 폰으로 보죠
339
00:23:44,048 --> 00:23:47,548
잠깐만요, 언제부터
스마일에 8G가 있었어요?
340
00:23:57,895 --> 00:24:01,145
날 언제 찾아올지 궁금했어요
341
00:24:04,402 --> 00:24:08,362
도대체 뭐로 온 거예요?
342
00:24:09,365 --> 00:24:10,945
사람요
343
00:24:11,033 --> 00:24:12,583
무슨 사람요?
344
00:24:12,660 --> 00:24:14,580
매번 똑같죠
345
00:24:17,081 --> 00:24:20,921
이런, 가발이 정말 끔찍해요
346
00:24:21,919 --> 00:24:23,839
그래도 이번엔 옷은 입었군요
347
00:24:26,174 --> 00:24:28,304
슈트가 제법 잘 어울리는데요
348
00:24:28,384 --> 00:24:29,594
고마워요
349
00:24:29,677 --> 00:24:30,887
당신도요
350
00:24:32,513 --> 00:24:34,973
토인비는 실수였어요
351
00:24:35,057 --> 00:24:38,937
불멸에 사로잡혀서
더 큰 그림을 보지 못했죠
352
00:24:39,020 --> 00:24:41,190
괜히 써먹었어요
353
00:24:41,272 --> 00:24:42,152
멍청한 놈
354
00:24:43,858 --> 00:24:46,318
어려운 임무에
인간을 보내지 마세요
355
00:24:47,653 --> 00:24:50,033
뭐 좀 먹을까요?
356
00:24:51,157 --> 00:24:53,947
날 또 사무실에서
끌어내려는 건 아니죠?
357
00:24:54,035 --> 00:24:55,485
아니에요
358
00:24:55,578 --> 00:24:59,288
그냥 포틀랜드에서
잠깐 눈을 떼게 하려는 거죠
359
00:24:59,373 --> 00:25:00,373
그럼요
360
00:25:00,458 --> 00:25:02,458
당신이 아끼는 애스트리드를
저쪽으로 보내 버려서 미안해요
361
00:25:02,543 --> 00:25:05,213
지금은 없어도 돼요
362
00:25:17,767 --> 00:25:18,637
저기요?
363
00:26:45,938 --> 00:26:47,938
자막 번역:
이세원