1 00:00:12,722 --> 00:00:15,022 Je hebt het af, Peter. Het... 2 00:00:16,600 --> 00:00:17,440 Het is prachtig. 3 00:00:19,061 --> 00:00:23,021 Denk aan hoe 't zal zijn over tien jaar bij de volgende verduistering. 4 00:00:23,065 --> 00:00:25,645 Als de opstijging naar Eternis begint. 5 00:00:25,735 --> 00:00:27,145 Ga zitten. 6 00:00:32,324 --> 00:00:33,414 Mag ik je wat vragen? 7 00:00:33,492 --> 00:00:38,042 Het lichaam van elk van je volgers heeft nu zo'n... 8 00:00:38,122 --> 00:00:40,922 Nanobot? -Nanobot, dat is het. 9 00:00:41,000 --> 00:00:44,630 Zijn ze dan wel 'gewillige zielen' zoals er staat? 10 00:00:44,712 --> 00:00:48,592 Zolang de zielen de implantaten gewillig toestaan. 11 00:00:48,674 --> 00:00:51,224 Kunnen we samen naar Eternis reizen. 12 00:00:55,097 --> 00:00:57,597 Ik heb iets voor je. -Wat is het? 13 00:00:57,683 --> 00:00:58,853 Is het een cadeau? 14 00:00:58,934 --> 00:01:00,854 Doe je ogen dicht. 15 00:01:15,868 --> 00:01:17,368 Waarom? 16 00:01:17,411 --> 00:01:19,961 Ik moet meten hoeveel kracht je ziel geeft. 17 00:01:20,039 --> 00:01:22,829 Dan weet ik hoeveel er nodig zijn voor m'n hemelvaart naar Eternis. 18 00:01:23,959 --> 00:01:26,669 En als ik hier over tien jaar sta... 19 00:01:26,754 --> 00:01:29,384 en dit mes over mijn keel trek... 20 00:01:29,465 --> 00:01:32,465 is jouw gezicht het laatste wat ik zal zien. 21 00:01:52,279 --> 00:01:53,739 Zeven spirims. 22 00:01:54,740 --> 00:01:56,330 Dat is veel. 23 00:02:00,746 --> 00:02:05,836 Tien juni, 2010. Ongeveer 5,5 spirims per persoon... 24 00:02:05,918 --> 00:02:08,998 Honderdzeventig zielen voor de ceremonie... 25 00:02:11,131 --> 00:02:13,181 tweehonderd, voor de zekerheid. 26 00:02:15,594 --> 00:02:17,934 Atlas, kom hier. 27 00:02:18,013 --> 00:02:22,693 We hebben 'n beenderenzaag en vuilniszakken nodig. 28 00:02:33,863 --> 00:02:37,203 Hoeveel pings hebben we nog nodig voor de precieze locatie? 29 00:02:37,283 --> 00:02:39,163 Nog één, baas. 30 00:02:39,243 --> 00:02:40,873 Het was in dit gebied. 31 00:02:40,953 --> 00:02:42,913 Zodra we nog een ping hebben... 32 00:02:42,997 --> 00:02:45,617 traceren de Smyle-mast en -satelliet het signaal... 33 00:02:45,708 --> 00:02:47,538 en krijgen we de exacte locatie. 34 00:02:47,626 --> 00:02:50,206 Weet je zeker dat het accuraat is? -Verdomme, ja. 35 00:02:51,213 --> 00:02:54,303 Sorry, ik heb passie voor m'n werk. 36 00:02:54,383 --> 00:02:55,843 Dat weet ik. 37 00:02:56,886 --> 00:02:58,886 Kijk, dat is tien minuten rijden van hier. 38 00:03:00,931 --> 00:03:02,891 Ik heb geen auto. 39 00:03:06,729 --> 00:03:08,649 Ik pak de jouwe. 40 00:03:09,690 --> 00:03:13,070 Welkom, dappere kosmosdwalers. 41 00:03:14,111 --> 00:03:17,201 Jullie zijn de uitverkorenen. 42 00:03:17,281 --> 00:03:20,741 Mijn trouwe volgers, mijn kudde. 43 00:03:21,911 --> 00:03:25,331 We moeten verborgen blijven. -Hierin? 44 00:03:25,414 --> 00:03:28,924 Maak je geen zorgen, niemand let op ons. 45 00:03:30,085 --> 00:03:32,245 Als lammeren naar de slacht. 46 00:03:32,338 --> 00:03:34,168 Het lijkt op een rave. 47 00:03:34,256 --> 00:03:35,876 We moeten Toynbee tegenhouden... 48 00:03:35,966 --> 00:03:38,426 voor de eclips volledig is. 49 00:03:38,510 --> 00:03:40,640 Zien jullie Richard? 50 00:03:40,721 --> 00:03:42,771 Hij is waar zij heengaan. 51 00:03:42,848 --> 00:03:45,308 Ze moeten tegelijkertijd op dezelfde plek sterven... 52 00:03:45,392 --> 00:03:46,942 wil het ritueel werken. 53 00:03:47,937 --> 00:03:50,017 Hoe weet je dat allemaal? 54 00:03:50,105 --> 00:03:51,395 Ik heb m'n bronnen. 55 00:03:51,482 --> 00:03:54,192 JoJo74? -Niet grappig. 56 00:03:54,276 --> 00:03:55,896 Wat doen ze? 57 00:03:57,613 --> 00:03:59,533 Astrid, geef de camera eens. 58 00:04:00,908 --> 00:04:03,988 Gaat het? Je bent zo wit als een spook. -Gewoon moe. 59 00:04:05,913 --> 00:04:07,543 Oké. 60 00:04:10,542 --> 00:04:11,382 De bovenste. 61 00:04:16,298 --> 00:04:17,508 Hij kijkt naar hun ogen. 62 00:04:17,591 --> 00:04:20,471 Richards oog werd rood nadat hij Toynbee zag. 63 00:04:20,552 --> 00:04:24,432 Hebben deze mensen daar ook last van? -Emily zei iets over ogen. 64 00:04:24,515 --> 00:04:27,305 Let op vuur in hun ogen. 65 00:04:30,896 --> 00:04:32,556 We kunnen het niet doen. 66 00:04:32,648 --> 00:04:34,978 Alleen met rode ogen kom je binnen. 67 00:04:35,067 --> 00:04:36,897 Tenzij... 68 00:04:36,986 --> 00:04:38,776 we rode ogen hebben. 69 00:04:40,698 --> 00:04:44,278 Ik ben in een veld, acht kilometer van het hoofdkantoor van Smyle. 70 00:04:45,202 --> 00:04:47,162 Ik heb je hier. Zie je iets? 71 00:04:48,205 --> 00:04:50,575 Nee, helemaal niets. 72 00:04:51,583 --> 00:04:53,923 Wacht, er is een tafel. 73 00:05:02,219 --> 00:05:04,179 Bjorn, controleer het signaal. 74 00:05:06,015 --> 00:05:08,345 De sterkte wordt minder nabij Portland. 75 00:05:08,434 --> 00:05:10,394 Het is nu 60 procent en gaat hard naar beneden. 76 00:05:10,477 --> 00:05:12,017 Bjorn, we zijn voor de gek gehouden. 77 00:05:15,065 --> 00:05:18,185 Zoek Gus Roberts, ik moet met hem spreken. 78 00:05:21,405 --> 00:05:24,945 Een paar minuutjes voor de oogdruppels klaar zijn. 79 00:05:27,619 --> 00:05:30,119 Hallo, met Gus Roberts. -Met JoJo74. 80 00:05:30,205 --> 00:05:32,165 Hoe is Hinckley? -Hallo, JoJo. 81 00:05:33,459 --> 00:05:35,209 Hoe wist je dat ik in Hinckley was? 82 00:05:36,211 --> 00:05:38,551 Je zei dat je daarheen ging op je kanaal. 83 00:05:38,630 --> 00:05:41,340 Juist. Er kwam helaas iets tussen. 84 00:05:41,425 --> 00:05:45,545 Luister, ga niet naar Portland. 85 00:05:45,637 --> 00:05:48,427 Weet je wat ik zei over de poppenspelers? 86 00:05:48,515 --> 00:05:50,095 Ja. 87 00:05:50,184 --> 00:05:53,734 Van nu af aan hebben zij de touwtjes in handen. 88 00:05:53,812 --> 00:05:56,442 Alles wat je ziet en hoort komt door hen. 89 00:05:56,523 --> 00:05:58,113 Nou, goed. 90 00:05:58,192 --> 00:06:00,402 Je moet vandaag een keuze maken, Gus. 91 00:06:01,111 --> 00:06:03,951 Vertrouw hen niet. -Vertrouw wie niet? 92 00:06:04,031 --> 00:06:06,281 Dave. Het is Dave. 93 00:06:06,366 --> 00:06:07,576 Het is Dave. 94 00:06:09,912 --> 00:06:11,792 Wacht even, JoJo. 95 00:06:14,708 --> 00:06:16,748 Hallo, Dave. 96 00:06:16,835 --> 00:06:19,795 Je moet direct naar Portland. -Daar zijn we. 97 00:06:19,880 --> 00:06:22,380 Jezus, je bent goed. Wil je iets voor me doen? 98 00:06:22,883 --> 00:06:26,223 Dat kan niet. Normaal wel, maar het is een familieding. 99 00:06:26,303 --> 00:06:28,893 Het kan niet belangrijker zijn dan dit. 100 00:06:28,972 --> 00:06:30,722 Toch wel. 101 00:06:30,808 --> 00:06:34,938 Mijn schoonvader is ontvoerd door een gestoorde cultleider... 102 00:06:35,020 --> 00:06:36,860 Peter Toynbee. 103 00:06:38,148 --> 00:06:39,068 Hoe wist je dat? 104 00:06:39,149 --> 00:06:42,739 Je bent niet de enige met interesse voor het paranormale. 105 00:06:42,820 --> 00:06:44,990 Ik neem aan dat je schoonvader een van velen is. 106 00:06:45,072 --> 00:06:46,992 Wat gebruikt hij? Massahypnose? 107 00:06:47,074 --> 00:06:49,624 Hij injecteerde explosieve nanobots in hun ogen. 108 00:06:49,701 --> 00:06:52,081 Er is geen Smyle-signaal in Portland. 109 00:06:52,162 --> 00:06:54,832 Tot het terug is, krijgt Toynbee wat hij wil. 110 00:06:54,915 --> 00:06:58,125 Ik kan helpen, maar je moet doen wat ik zeg. 111 00:06:58,210 --> 00:07:01,050 Wat als iemand zei dat ik niemand moet vertrouwen... 112 00:07:01,130 --> 00:07:03,050 die wil dat ik doe wat hij zegt? 113 00:07:03,132 --> 00:07:06,512 Dan moet je goed nadenken over wie je vertrouwt, Gus. 114 00:07:06,593 --> 00:07:08,553 Die persoon, of mij. 115 00:07:24,903 --> 00:07:28,993 JoJo, we blijven weg uit Portland. 116 00:07:29,074 --> 00:07:32,044 Een wijze beslissing. 117 00:07:36,707 --> 00:07:39,207 Dave, wat heb je nodig? -Goede man. 118 00:07:39,918 --> 00:07:42,798 Zorg dat het Smyle-signaal goed werkt... 119 00:07:42,880 --> 00:07:44,590 voor de eclips totaal is. 120 00:07:44,673 --> 00:07:46,763 Misschien kan ik de nanobots kortsluiten... 121 00:07:46,842 --> 00:07:50,142 maar daarvoor moet het Smyle-signaal op volle sterkte zijn. 122 00:07:50,220 --> 00:07:51,720 Je hoeft alleen... 123 00:07:52,723 --> 00:07:54,353 Dave? 124 00:07:54,433 --> 00:07:56,103 David? 125 00:08:00,063 --> 00:08:03,693 Eén, vijf, negen, zeven. 126 00:08:05,152 --> 00:08:07,652 Eén, vijf, negen, zeven. -Een vrouwenstem. Wie is dat? 127 00:08:07,738 --> 00:08:11,778 Eén, vijf, negen, zeven. -Dat moeten we uitzoeken. 128 00:08:11,867 --> 00:08:13,287 Hé. 129 00:08:13,368 --> 00:08:16,578 Het hotel is niet ver. Ga naar de bunker en zet dat ding uit. 130 00:08:16,663 --> 00:08:18,463 Doen we. -Zeven. 131 00:08:18,540 --> 00:08:21,540 Helen en ik proberen Toynbee te vertragen. 132 00:08:31,470 --> 00:08:36,230 De geest van Alfie is weg, wie blokkeert het signaal nu? 133 00:08:36,308 --> 00:08:38,638 Een andere geest, zoals jij? 134 00:08:39,770 --> 00:08:40,980 Sinds wanneer weet je dat? 135 00:08:41,063 --> 00:08:43,483 Ho, het lukt wel. -Sorry. 136 00:08:43,565 --> 00:08:45,975 Sinds wanneer weet je dat je niet leeft? 137 00:08:47,611 --> 00:08:50,611 Toen we naar het ziekenhuis gingen wist ik dat er iets mis was. 138 00:08:50,697 --> 00:08:52,617 Mijn moeder, tijdens het ritueel... 139 00:08:52,699 --> 00:08:55,449 M'n moeder probeerde het te zeggen. 140 00:08:55,535 --> 00:08:57,655 Het speet haar dat ze me niet kon redden. 141 00:08:58,705 --> 00:08:59,955 Ik wou dat je dat gezegd had. 142 00:09:00,916 --> 00:09:02,916 Soms is 't moeilijk om de waarheid te vertellen. 143 00:09:04,670 --> 00:09:06,380 Als je het weet, verandert alles. 144 00:09:08,340 --> 00:09:11,720 O, barst. Sorry. Barst. 145 00:09:14,429 --> 00:09:18,059 Ik kan het niet, Gus. -Jawel, ik weet dat je het kunt. 146 00:09:18,141 --> 00:09:20,891 Je bent niet meer alleen de zus van de jongen uit Hinckley. 147 00:09:20,978 --> 00:09:22,558 Je bent zelf ook iemand. 148 00:09:24,106 --> 00:09:26,016 Blijf kalm, het gaat goed. 149 00:09:27,901 --> 00:09:28,741 Jij mag door. 150 00:09:29,820 --> 00:09:31,660 Stop. -Gus. 151 00:09:31,738 --> 00:09:33,488 En deze? 152 00:09:36,618 --> 00:09:38,198 Hij mag door. 153 00:09:38,287 --> 00:09:40,037 Vooruit. 154 00:09:45,210 --> 00:09:46,040 Hé. 155 00:09:47,045 --> 00:09:49,005 Je moet Richard zo snel mogelijk vinden. 156 00:09:49,089 --> 00:09:52,509 En dan maken dat je ver wegkomt. -Hoe weet ik dat we ver genoeg zijn? 157 00:09:52,592 --> 00:09:54,642 Omdat z'n hoofd niet ontploft. 158 00:09:54,720 --> 00:09:56,140 Oké. Juist. 159 00:10:17,242 --> 00:10:18,912 Hier is het. 160 00:10:19,286 --> 00:10:20,116 NIET BETREDEN 161 00:10:32,007 --> 00:10:34,127 Richard. 162 00:10:36,011 --> 00:10:37,221 Ik ben het. 163 00:10:37,304 --> 00:10:38,934 Hallo. 164 00:10:39,014 --> 00:10:40,354 Kom jij ook mee? 165 00:10:40,432 --> 00:10:42,312 We moeten weg van hier. 166 00:10:42,392 --> 00:10:44,232 Maar we gaan naar Eternis. 167 00:10:55,072 --> 00:10:56,492 Je bent in gevaar. 168 00:10:56,573 --> 00:10:58,783 Dus kom op. 169 00:11:03,747 --> 00:11:05,827 Wat doe je? 170 00:11:06,958 --> 00:11:08,588 Rot op. 171 00:11:27,020 --> 00:11:29,610 Heb je de troll? -We moeten nanobots kortsluiten. 172 00:11:29,689 --> 00:11:31,269 Wat. Hoe? 173 00:11:31,358 --> 00:11:33,318 Door 8G vroegtijdig te gebruiken. 174 00:11:33,443 --> 00:11:36,703 8G? We zijn pas bij 6G. 175 00:11:36,780 --> 00:11:38,030 Zo veel te leren. 176 00:11:38,115 --> 00:11:40,195 We lopen altijd een paar G's voor. 177 00:11:40,283 --> 00:11:42,703 Tijd om de speelgoedkist te doorzoeken. 178 00:11:48,125 --> 00:11:52,245 Mr Skellington. -Eén, vijf, negen, zeven. 179 00:11:57,467 --> 00:12:01,007 Eén, vijf, negen, zeven. 180 00:12:01,096 --> 00:12:02,636 Wie is daar? 181 00:12:02,722 --> 00:12:04,392 Ik ben Elara. 182 00:12:04,474 --> 00:12:06,144 En jij bent? 183 00:12:06,268 --> 00:12:08,268 Ik ken jou. 184 00:12:08,353 --> 00:12:10,313 Cov Col Cos Con. 185 00:12:10,397 --> 00:12:14,227 Jij bent het stomme meisje dat zorgde dat Alan Keith vermoordde. 186 00:12:14,317 --> 00:12:15,527 Onbeleefd. -Ik zei... 187 00:12:15,610 --> 00:12:17,990 dat het niet alleen een interactieve horrorervaring was. 188 00:12:18,989 --> 00:12:19,819 Wacht. 189 00:12:20,824 --> 00:12:22,084 Hoe kom je daarin? 190 00:12:22,159 --> 00:12:24,909 Dan moet je toch dood zijn? 191 00:12:24,995 --> 00:12:27,115 Ik gaf m'n leven gewillig. 192 00:12:27,205 --> 00:12:29,705 Het is een eer om dr. Toynbee te helpen. 193 00:12:29,791 --> 00:12:34,131 Ik zorg dat de uitverkorenen van deze dimensie naar de volgende reizen. 194 00:12:35,255 --> 00:12:36,625 Wat gebeurt er met jou? 195 00:12:37,591 --> 00:12:42,141 Ik blokkeer het Smyle-signaal en niets kan me tegenhouden. 196 00:12:49,311 --> 00:12:52,731 Je kunt me niet aanraken. Ik besta alleen in de geestenwereld. 197 00:12:52,814 --> 00:12:54,694 Gaat het? 198 00:12:57,277 --> 00:12:58,897 Hoe houden we haar tegen? 199 00:12:59,905 --> 00:13:01,775 Help me naar binnen. 200 00:13:01,865 --> 00:13:03,525 Wat? -Gus zei het al. 201 00:13:03,617 --> 00:13:05,447 Je bent een geleider. 202 00:13:05,535 --> 00:13:08,455 Jij creëert een deur in de barrière tussen leven en dood. 203 00:13:08,538 --> 00:13:10,748 Je deed 't voor Alfie en mijn moeder. 204 00:13:10,832 --> 00:13:12,462 Je deed het voor mij. 205 00:13:13,627 --> 00:13:14,787 Maar hoe? 206 00:13:14,878 --> 00:13:16,668 Open de deur... 207 00:13:16,755 --> 00:13:20,295 naar de wereld van de doden en ik stuur haar weg. 208 00:13:20,383 --> 00:13:22,933 Je weet dat ik je kan horen? 209 00:13:23,011 --> 00:13:25,181 Ik voorkom dat Elara het Smyle-signaal blokkeert... 210 00:13:25,263 --> 00:13:27,273 en 't hele plan van Toynbee valt in duigen. 211 00:13:28,225 --> 00:13:30,055 Voor de zekerheid. 212 00:13:47,953 --> 00:13:49,333 Hoe kwam je hier binnen? 213 00:13:49,412 --> 00:13:52,122 Jij en ik. We gaan dansen. 214 00:13:57,629 --> 00:14:03,089 Trouwe volgers, juich voor dr. Peter Toynbee. 215 00:14:07,138 --> 00:14:09,268 Zijn jullie klaar? 216 00:14:11,601 --> 00:14:15,361 Ik zei, zijn jullie klaar? -Ja. 217 00:15:09,659 --> 00:15:14,159 Voltooi de roep en antwoord. 218 00:15:17,584 --> 00:15:18,544 Wat? 219 00:15:18,627 --> 00:15:20,087 Verdomme, Atlas. 220 00:15:20,170 --> 00:15:24,050 We plannen dit al tien jaar, kom op. Het is niet moeilijk. 221 00:15:25,759 --> 00:15:27,049 Nu? -Ja. 222 00:15:29,220 --> 00:15:31,930 Eindelijk. Lul. 223 00:15:37,520 --> 00:15:38,860 Wat doe je toch? 224 00:15:38,938 --> 00:15:41,568 Moet ik je uitschakelen, Atlas? -Ja? 225 00:15:41,650 --> 00:15:43,110 Ik schakel jou uit. 226 00:15:43,193 --> 00:15:45,363 Jij bent de waarheidzoeker. 227 00:15:45,445 --> 00:15:47,315 Wat ga je daarmee doen? 228 00:15:47,405 --> 00:15:49,565 Ik probeer een grote fout recht te zetten. 229 00:15:51,451 --> 00:15:54,411 Luister, doe dit niet. 230 00:15:54,496 --> 00:15:58,376 Mensen zullen sterven, Elara. -Waarom zou ik naar jou luisteren? 231 00:15:58,458 --> 00:15:59,498 Kom hier. 232 00:15:59,584 --> 00:16:01,924 Je bent een dom wicht. -Hoe durf je. 233 00:16:02,003 --> 00:16:05,013 Dat is onbeschoft. Je wilt dit niet doen. 234 00:16:05,090 --> 00:16:08,010 Je hebt volop tijd, Elara. Je hebt een leven voor je. 235 00:16:08,093 --> 00:16:10,143 We gaan allemaal naar Eternis, wil je dat niet? 236 00:16:10,220 --> 00:16:12,470 Dr. Toynbee zou me nooit pijn doen. 237 00:16:12,555 --> 00:16:13,965 Kop dicht. 238 00:16:15,934 --> 00:16:17,984 Je kunt dit niet winnen, Elara. 239 00:16:18,061 --> 00:16:19,851 Hoe weet je dat? 240 00:16:19,938 --> 00:16:22,438 Geloof me. Ik ben al veel langer dood dan jij. 241 00:16:23,400 --> 00:16:25,190 Waarom draag je die domme sjaal? 242 00:16:25,276 --> 00:16:28,526 Laat m'n sjaal met rust. Ik kreeg hem van dr. Toynbee. 243 00:16:29,864 --> 00:16:33,374 Hoe sentimenteel. Je ziet eruit als een eikel. 244 00:16:37,622 --> 00:16:40,082 M'n arm. Je verdraait m'n arm. 245 00:16:41,876 --> 00:16:43,626 Astrid. -Laat m'n dochter... 246 00:16:43,712 --> 00:16:44,882 Ik heb het druk, Elton. 247 00:16:46,423 --> 00:16:48,303 We hebben een probleem. 248 00:16:48,383 --> 00:16:50,803 Dat zal je zelf moeten oplossen. 249 00:16:50,885 --> 00:16:54,555 Als dat ding hier binnenkomt, is 't voorbij. 250 00:16:55,849 --> 00:16:58,689 M'n ecto-spect. -Je moet weten... 251 00:16:58,768 --> 00:17:01,558 dat ik bokskampioen was op de Universiteit van Palmerston. 252 00:17:02,564 --> 00:17:03,864 O, ja? 253 00:17:03,940 --> 00:17:06,070 Ik ging van school op m'n 15e. 254 00:17:06,609 --> 00:17:09,199 Dus het Smyle-signaal doet meer dan communicatie? 255 00:17:09,279 --> 00:17:12,369 Het verhaal gaat dat naast supersnelle... 256 00:17:12,449 --> 00:17:13,829 concurrerende breedband... 257 00:17:13,908 --> 00:17:16,998 het gevorderde signaal van Smyle ook isolatie biedt... 258 00:17:17,078 --> 00:17:18,908 tegen interdimensionale uitwisselingen. 259 00:17:18,997 --> 00:17:21,207 Als Gus 't Smyle-signaal activeert... 260 00:17:21,291 --> 00:17:23,331 gaat de 8G-puls door de nanobots. 261 00:17:23,418 --> 00:17:25,668 Ze beschermen zichzelf door kortsluiting. 262 00:17:25,754 --> 00:17:29,174 Ze vallen in hun eigen kuil? -Precies. 263 00:17:46,983 --> 00:17:50,993 Ik zou zeggen: tot aan de andere kant, maar je bent niet uitgenodigd. 264 00:17:51,070 --> 00:17:52,660 Zij geen van allen. 265 00:18:01,164 --> 00:18:02,964 Mijn kinderen. 266 00:18:03,041 --> 00:18:04,831 Het is tijd... 267 00:18:05,835 --> 00:18:08,455 om ons te bevrijden van deze wereld... 268 00:18:08,546 --> 00:18:12,926 en samen op te stijgen naar Eternis. 269 00:18:17,764 --> 00:18:19,314 Hé. 270 00:18:23,061 --> 00:18:24,771 Ik hou van je, Gus. 271 00:18:26,147 --> 00:18:28,107 Kom op, Gus, stel me niet teleur. 272 00:18:33,321 --> 00:18:36,701 Waarom duurt het zo lang? -Het heeft dit nog nooit gedaan. 273 00:18:36,783 --> 00:18:38,703 Schiet op, Astrid. 274 00:18:38,785 --> 00:18:41,865 Toynbee hield je voor de gek, Elara. 275 00:18:41,955 --> 00:18:43,205 Zie je dat niet? 276 00:18:43,289 --> 00:18:45,789 Hij heeft je verlaten. Hij zal iedereen verlaten. 277 00:18:45,875 --> 00:18:47,875 Hij gaat er alleen heen. 278 00:18:47,961 --> 00:18:51,211 Zij gaan allemaal dood en jij zit hier voor altijd vast. 279 00:18:51,297 --> 00:18:53,417 Je afvragend of je iets misloopt. 280 00:18:53,508 --> 00:18:57,048 Dat is niet waar. -Laat Elton je terugbrengen. 281 00:18:57,136 --> 00:19:00,766 Hij kan het. Het is eng, maar 't werkt. Hij deed 't voor mij. 282 00:19:00,849 --> 00:19:02,099 Je kunt jezelf weer zijn. 283 00:19:08,106 --> 00:19:09,476 Ik ben niet bang van je. 284 00:19:12,819 --> 00:19:15,609 Ik ben verdomme een geleider. 285 00:19:29,961 --> 00:19:31,551 Cool. 286 00:19:34,883 --> 00:19:38,933 De eclips is totaal. Het is tijd. 287 00:19:41,514 --> 00:19:43,684 Dank je, dr. Connelly. 288 00:19:51,316 --> 00:19:52,476 We zijn er bijna. 289 00:19:55,486 --> 00:19:58,276 Het is tijd, dames. Wat is er gaande? 290 00:19:59,282 --> 00:20:00,782 Astrid? 291 00:20:00,867 --> 00:20:01,987 Elara? 292 00:20:03,202 --> 00:20:06,962 Verwijderen blokkade van protocol 1597. 293 00:20:17,300 --> 00:20:18,800 LANDELIJKE 8G-INSTALLATIE VOLTOOID 294 00:20:19,594 --> 00:20:22,144 Het is gelukt. -Ja, verdomme. 295 00:20:22,221 --> 00:20:23,471 Kom op. 296 00:20:34,984 --> 00:20:35,994 Het is gelukt? 297 00:20:36,986 --> 00:20:39,816 Dames, we halen je eruit. 298 00:20:45,078 --> 00:20:46,538 Astrid? 299 00:20:54,295 --> 00:20:55,835 Astrid. 300 00:20:56,506 --> 00:20:58,586 Je hebt alles verknald. 301 00:20:58,675 --> 00:21:01,175 Mijn levenswerk. 302 00:21:02,178 --> 00:21:05,848 Het zou zo mooi worden op Eternis. 303 00:21:05,932 --> 00:21:07,312 Zei je dat tegen Emily? 304 00:21:08,309 --> 00:21:09,519 Emily Roberts. 305 00:21:10,561 --> 00:21:12,651 Ze was mijn vrouw. 306 00:21:18,069 --> 00:21:21,949 Wat doe ik hier? -Richard? 307 00:21:23,032 --> 00:21:24,872 Mijn hemel. 308 00:21:24,951 --> 00:21:26,411 Waar is Gus? 309 00:21:26,494 --> 00:21:28,164 Gus. 310 00:21:29,163 --> 00:21:31,543 Gaat het? -Wat een trip. 311 00:21:31,624 --> 00:21:32,884 Gaat het met jou? 312 00:21:42,343 --> 00:21:43,803 Verdorie. 313 00:21:45,722 --> 00:21:48,432 Stuur het opruimteam naar Portland. 314 00:21:59,027 --> 00:21:59,857 Kom op. 315 00:22:19,964 --> 00:22:21,634 Waar is Astrid? 316 00:22:24,802 --> 00:22:26,602 Astrid is een geest. 317 00:22:26,679 --> 00:22:27,509 Was een geest. 318 00:22:27,597 --> 00:22:30,097 Een geest? Al die tijd? 319 00:22:30,183 --> 00:22:33,523 Ik deed haar in de machine en... 320 00:22:34,520 --> 00:22:36,810 ik kon haar er niet meer uitkrijgen. 321 00:22:36,898 --> 00:22:40,648 Waar is ze nu? -Waar Alfie is. 322 00:22:42,820 --> 00:22:46,820 Het spook in het souterrain... 323 00:22:48,242 --> 00:22:49,792 was haar moeder. 324 00:22:49,869 --> 00:22:54,169 Ons leven is uit elkaar gerukt door Astrid? 325 00:22:54,248 --> 00:22:58,128 Waarom ze al die tests op jou deden? Waarom ik ziek werd? 326 00:22:58,211 --> 00:22:59,591 Ja. 327 00:23:01,881 --> 00:23:03,091 En nu is ze weg. 328 00:23:07,136 --> 00:23:09,636 Ze is daar nog ergens, toch? 329 00:23:10,890 --> 00:23:13,850 Het is één keer gelukt, misschien lukt het nog eens. 330 00:23:13,935 --> 00:23:15,765 Hoe? 331 00:23:16,771 --> 00:23:18,821 We zijn waarheidzoekers, schatje. 332 00:23:25,363 --> 00:23:26,323 Zet dit uit. 333 00:23:26,405 --> 00:23:27,815 Laat het. 334 00:23:28,825 --> 00:23:31,115 Voor het geval dat. -We vinden haar. 335 00:23:37,125 --> 00:23:40,585 Gas erop, Elton. Misschien zijn we op tijd voor The Chase. 336 00:23:40,670 --> 00:23:42,260 Niks gas erop. 337 00:23:42,338 --> 00:23:43,968 We kijken wel op m'n telefoon. 338 00:23:44,048 --> 00:23:47,548 Wacht eens. Sinds wanneer heeft Smyle 8G? 339 00:23:57,895 --> 00:24:01,145 Ik vroeg me af wanneer je langs zou komen. 340 00:24:04,402 --> 00:24:08,362 Als wat ben je nu gekomen? 341 00:24:09,365 --> 00:24:10,945 Een man. 342 00:24:11,033 --> 00:24:12,583 Welke man? 343 00:24:12,660 --> 00:24:14,580 Dezelfde als altijd. 344 00:24:17,081 --> 00:24:20,921 Die pruik is vreselijk. 345 00:24:21,919 --> 00:24:23,839 Je hebt ten minste kleren aan. 346 00:24:26,174 --> 00:24:28,304 Je ziet er best goed uit in 'n pak. 347 00:24:28,384 --> 00:24:29,594 Bedankt. 348 00:24:29,677 --> 00:24:30,887 Jij ook. 349 00:24:32,513 --> 00:24:34,973 Toynbee was een misser. 350 00:24:35,057 --> 00:24:38,937 Hij was zo gefocust op onsterfelijkheid dat hij het geheel niet zag. 351 00:24:39,020 --> 00:24:41,190 Ik had hem niet moeten gebruiken. 352 00:24:41,272 --> 00:24:42,152 Eikel. 353 00:24:43,858 --> 00:24:46,318 Stuur nooit 'n mens om het werk van een superwezen te doen. 354 00:24:47,653 --> 00:24:50,033 Zullen we wat gaan eten? 355 00:24:51,157 --> 00:24:53,947 Wil je me weer uit het kantoor hebben? 356 00:24:54,035 --> 00:24:55,485 Nee. 357 00:24:55,578 --> 00:24:59,288 Nee, ik moest je even afleiden van Portland. 358 00:24:59,373 --> 00:25:02,463 Natuurlijk. -Het spijt me dat Astrid is overgegaan. 359 00:25:02,543 --> 00:25:05,213 Ik zou haar nu niet willen zijn. 360 00:25:17,767 --> 00:25:18,637 Hallo? 361 00:26:45,938 --> 00:26:47,938 Ondertiteling Vertaald door: Allettie Bastiaansen