1
00:00:12,722 --> 00:00:15,022
Je hebt het af, Peter. Het...
2
00:00:16,600 --> 00:00:17,440
Het is prachtig.
3
00:00:19,061 --> 00:00:23,021
Denk aan hoe 't zal zijn over tien jaar
bij de volgende verduistering.
4
00:00:23,065 --> 00:00:25,645
Als de opstijging naar Eternis begint.
5
00:00:25,735 --> 00:00:27,145
Ga zitten.
6
00:00:32,324 --> 00:00:33,414
Mag ik je wat vragen?
7
00:00:33,492 --> 00:00:38,042
Het lichaam van elk van je volgers
heeft nu zo'n...
8
00:00:38,122 --> 00:00:40,922
Nanobot?
-Nanobot, dat is het.
9
00:00:41,000 --> 00:00:44,630
Zijn ze dan wel 'gewillige zielen'
zoals er staat?
10
00:00:44,712 --> 00:00:48,592
Zolang de zielen de implantaten
gewillig toestaan.
11
00:00:48,674 --> 00:00:51,224
Kunnen we samen naar Eternis reizen.
12
00:00:55,097 --> 00:00:57,597
Ik heb iets voor je.
-Wat is het?
13
00:00:57,683 --> 00:00:58,853
Is het een cadeau?
14
00:00:58,934 --> 00:01:00,854
Doe je ogen dicht.
15
00:01:15,868 --> 00:01:17,368
Waarom?
16
00:01:17,411 --> 00:01:19,961
Ik moet meten hoeveel kracht
je ziel geeft.
17
00:01:20,039 --> 00:01:22,829
Dan weet ik hoeveel er nodig zijn
voor m'n hemelvaart naar Eternis.
18
00:01:23,959 --> 00:01:26,669
En als ik hier over tien jaar sta...
19
00:01:26,754 --> 00:01:29,384
en dit mes over mijn keel trek...
20
00:01:29,465 --> 00:01:32,465
is jouw gezicht het laatste
wat ik zal zien.
21
00:01:52,279 --> 00:01:53,739
Zeven spirims.
22
00:01:54,740 --> 00:01:56,330
Dat is veel.
23
00:02:00,746 --> 00:02:05,836
Tien juni, 2010.
Ongeveer 5,5 spirims per persoon...
24
00:02:05,918 --> 00:02:08,998
Honderdzeventig zielen
voor de ceremonie...
25
00:02:11,131 --> 00:02:13,181
tweehonderd, voor de zekerheid.
26
00:02:15,594 --> 00:02:17,934
Atlas, kom hier.
27
00:02:18,013 --> 00:02:22,693
We hebben 'n beenderenzaag
en vuilniszakken nodig.
28
00:02:33,863 --> 00:02:37,203
Hoeveel pings hebben we nog nodig
voor de precieze locatie?
29
00:02:37,283 --> 00:02:39,163
Nog één, baas.
30
00:02:39,243 --> 00:02:40,873
Het was in dit gebied.
31
00:02:40,953 --> 00:02:42,913
Zodra we nog een ping hebben...
32
00:02:42,997 --> 00:02:45,617
traceren de Smyle-mast
en -satelliet het signaal...
33
00:02:45,708 --> 00:02:47,538
en krijgen we de exacte locatie.
34
00:02:47,626 --> 00:02:50,206
Weet je zeker dat het accuraat is?
-Verdomme, ja.
35
00:02:51,213 --> 00:02:54,303
Sorry, ik heb passie voor m'n werk.
36
00:02:54,383 --> 00:02:55,843
Dat weet ik.
37
00:02:56,886 --> 00:02:58,886
Kijk, dat is tien minuten rijden van hier.
38
00:03:00,931 --> 00:03:02,891
Ik heb geen auto.
39
00:03:06,729 --> 00:03:08,649
Ik pak de jouwe.
40
00:03:09,690 --> 00:03:13,070
Welkom, dappere kosmosdwalers.
41
00:03:14,111 --> 00:03:17,201
Jullie zijn de uitverkorenen.
42
00:03:17,281 --> 00:03:20,741
Mijn trouwe volgers, mijn kudde.
43
00:03:21,911 --> 00:03:25,331
We moeten verborgen blijven.
-Hierin?
44
00:03:25,414 --> 00:03:28,924
Maak je geen zorgen,
niemand let op ons.
45
00:03:30,085 --> 00:03:32,245
Als lammeren naar de slacht.
46
00:03:32,338 --> 00:03:34,168
Het lijkt op een rave.
47
00:03:34,256 --> 00:03:35,876
We moeten Toynbee tegenhouden...
48
00:03:35,966 --> 00:03:38,426
voor de eclips volledig is.
49
00:03:38,510 --> 00:03:40,640
Zien jullie Richard?
50
00:03:40,721 --> 00:03:42,771
Hij is waar zij heengaan.
51
00:03:42,848 --> 00:03:45,308
Ze moeten tegelijkertijd
op dezelfde plek sterven...
52
00:03:45,392 --> 00:03:46,942
wil het ritueel werken.
53
00:03:47,937 --> 00:03:50,017
Hoe weet je dat allemaal?
54
00:03:50,105 --> 00:03:51,395
Ik heb m'n bronnen.
55
00:03:51,482 --> 00:03:54,192
JoJo74?
-Niet grappig.
56
00:03:54,276 --> 00:03:55,896
Wat doen ze?
57
00:03:57,613 --> 00:03:59,533
Astrid, geef de camera eens.
58
00:04:00,908 --> 00:04:03,988
Gaat het? Je bent zo wit als een spook.
-Gewoon moe.
59
00:04:05,913 --> 00:04:07,543
Oké.
60
00:04:10,542 --> 00:04:11,382
De bovenste.
61
00:04:16,298 --> 00:04:17,508
Hij kijkt naar hun ogen.
62
00:04:17,591 --> 00:04:20,471
Richards oog werd rood
nadat hij Toynbee zag.
63
00:04:20,552 --> 00:04:24,432
Hebben deze mensen daar ook last van?
-Emily zei iets over ogen.
64
00:04:24,515 --> 00:04:27,305
Let op vuur in hun ogen.
65
00:04:30,896 --> 00:04:32,556
We kunnen het niet doen.
66
00:04:32,648 --> 00:04:34,978
Alleen met rode ogen kom je binnen.
67
00:04:35,067 --> 00:04:36,897
Tenzij...
68
00:04:36,986 --> 00:04:38,776
we rode ogen hebben.
69
00:04:40,698 --> 00:04:44,278
Ik ben in een veld, acht kilometer
van het hoofdkantoor van Smyle.
70
00:04:45,202 --> 00:04:47,162
Ik heb je hier. Zie je iets?
71
00:04:48,205 --> 00:04:50,575
Nee, helemaal niets.
72
00:04:51,583 --> 00:04:53,923
Wacht, er is een tafel.
73
00:05:02,219 --> 00:05:04,179
Bjorn, controleer het signaal.
74
00:05:06,015 --> 00:05:08,345
De sterkte wordt minder nabij Portland.
75
00:05:08,434 --> 00:05:10,394
Het is nu 60 procent
en gaat hard naar beneden.
76
00:05:10,477 --> 00:05:12,017
Bjorn, we zijn voor de gek gehouden.
77
00:05:15,065 --> 00:05:18,185
Zoek Gus Roberts, ik moet met hem spreken.
78
00:05:21,405 --> 00:05:24,945
Een paar minuutjes voor de oogdruppels
klaar zijn.
79
00:05:27,619 --> 00:05:30,119
Hallo, met Gus Roberts.
-Met JoJo74.
80
00:05:30,205 --> 00:05:32,165
Hoe is Hinckley?
-Hallo, JoJo.
81
00:05:33,459 --> 00:05:35,209
Hoe wist je dat ik in Hinckley was?
82
00:05:36,211 --> 00:05:38,551
Je zei dat je daarheen ging op je kanaal.
83
00:05:38,630 --> 00:05:41,340
Juist. Er kwam helaas iets tussen.
84
00:05:41,425 --> 00:05:45,545
Luister, ga niet naar Portland.
85
00:05:45,637 --> 00:05:48,427
Weet je wat ik zei over de poppenspelers?
86
00:05:48,515 --> 00:05:50,095
Ja.
87
00:05:50,184 --> 00:05:53,734
Van nu af aan hebben zij
de touwtjes in handen.
88
00:05:53,812 --> 00:05:56,442
Alles wat je ziet en hoort
komt door hen.
89
00:05:56,523 --> 00:05:58,113
Nou, goed.
90
00:05:58,192 --> 00:06:00,402
Je moet vandaag een keuze maken, Gus.
91
00:06:01,111 --> 00:06:03,951
Vertrouw hen niet.
-Vertrouw wie niet?
92
00:06:04,031 --> 00:06:06,281
Dave. Het is Dave.
93
00:06:06,366 --> 00:06:07,576
Het is Dave.
94
00:06:09,912 --> 00:06:11,792
Wacht even, JoJo.
95
00:06:14,708 --> 00:06:16,748
Hallo, Dave.
96
00:06:16,835 --> 00:06:19,795
Je moet direct naar Portland.
-Daar zijn we.
97
00:06:19,880 --> 00:06:22,380
Jezus, je bent goed.
Wil je iets voor me doen?
98
00:06:22,883 --> 00:06:26,223
Dat kan niet. Normaal wel,
maar het is een familieding.
99
00:06:26,303 --> 00:06:28,893
Het kan niet belangrijker zijn dan dit.
100
00:06:28,972 --> 00:06:30,722
Toch wel.
101
00:06:30,808 --> 00:06:34,938
Mijn schoonvader is ontvoerd
door een gestoorde cultleider...
102
00:06:35,020 --> 00:06:36,860
Peter Toynbee.
103
00:06:38,148 --> 00:06:39,068
Hoe wist je dat?
104
00:06:39,149 --> 00:06:42,739
Je bent niet de enige met interesse
voor het paranormale.
105
00:06:42,820 --> 00:06:44,990
Ik neem aan dat je schoonvader
een van velen is.
106
00:06:45,072 --> 00:06:46,992
Wat gebruikt hij? Massahypnose?
107
00:06:47,074 --> 00:06:49,624
Hij injecteerde explosieve nanobots
in hun ogen.
108
00:06:49,701 --> 00:06:52,081
Er is geen Smyle-signaal in Portland.
109
00:06:52,162 --> 00:06:54,832
Tot het terug is,
krijgt Toynbee wat hij wil.
110
00:06:54,915 --> 00:06:58,125
Ik kan helpen,
maar je moet doen wat ik zeg.
111
00:06:58,210 --> 00:07:01,050
Wat als iemand zei
dat ik niemand moet vertrouwen...
112
00:07:01,130 --> 00:07:03,050
die wil dat ik doe wat hij zegt?
113
00:07:03,132 --> 00:07:06,512
Dan moet je goed nadenken
over wie je vertrouwt, Gus.
114
00:07:06,593 --> 00:07:08,553
Die persoon, of mij.
115
00:07:24,903 --> 00:07:28,993
JoJo, we blijven weg uit Portland.
116
00:07:29,074 --> 00:07:32,044
Een wijze beslissing.
117
00:07:36,707 --> 00:07:39,207
Dave, wat heb je nodig?
-Goede man.
118
00:07:39,918 --> 00:07:42,798
Zorg dat het Smyle-signaal goed werkt...
119
00:07:42,880 --> 00:07:44,590
voor de eclips totaal is.
120
00:07:44,673 --> 00:07:46,763
Misschien kan ik
de nanobots kortsluiten...
121
00:07:46,842 --> 00:07:50,142
maar daarvoor moet het Smyle-signaal
op volle sterkte zijn.
122
00:07:50,220 --> 00:07:51,720
Je hoeft alleen...
123
00:07:52,723 --> 00:07:54,353
Dave?
124
00:07:54,433 --> 00:07:56,103
David?
125
00:08:00,063 --> 00:08:03,693
Eén, vijf, negen, zeven.
126
00:08:05,152 --> 00:08:07,652
Eén, vijf, negen, zeven.
-Een vrouwenstem. Wie is dat?
127
00:08:07,738 --> 00:08:11,778
Eén, vijf, negen, zeven.
-Dat moeten we uitzoeken.
128
00:08:11,867 --> 00:08:13,287
Hé.
129
00:08:13,368 --> 00:08:16,578
Het hotel is niet ver. Ga naar de bunker
en zet dat ding uit.
130
00:08:16,663 --> 00:08:18,463
Doen we.
-Zeven.
131
00:08:18,540 --> 00:08:21,540
Helen en ik proberen Toynbee te vertragen.
132
00:08:31,470 --> 00:08:36,230
De geest van Alfie is weg,
wie blokkeert het signaal nu?
133
00:08:36,308 --> 00:08:38,638
Een andere geest, zoals jij?
134
00:08:39,770 --> 00:08:40,980
Sinds wanneer weet je dat?
135
00:08:41,063 --> 00:08:43,483
Ho, het lukt wel.
-Sorry.
136
00:08:43,565 --> 00:08:45,975
Sinds wanneer weet je dat je niet leeft?
137
00:08:47,611 --> 00:08:50,611
Toen we naar het ziekenhuis gingen
wist ik dat er iets mis was.
138
00:08:50,697 --> 00:08:52,617
Mijn moeder, tijdens het ritueel...
139
00:08:52,699 --> 00:08:55,449
M'n moeder probeerde het te zeggen.
140
00:08:55,535 --> 00:08:57,655
Het speet haar
dat ze me niet kon redden.
141
00:08:58,705 --> 00:08:59,955
Ik wou dat je dat gezegd had.
142
00:09:00,916 --> 00:09:02,916
Soms is 't moeilijk
om de waarheid te vertellen.
143
00:09:04,670 --> 00:09:06,380
Als je het weet, verandert alles.
144
00:09:08,340 --> 00:09:11,720
O, barst. Sorry. Barst.
145
00:09:14,429 --> 00:09:18,059
Ik kan het niet, Gus.
-Jawel, ik weet dat je het kunt.
146
00:09:18,141 --> 00:09:20,891
Je bent niet meer alleen de zus
van de jongen uit Hinckley.
147
00:09:20,978 --> 00:09:22,558
Je bent zelf ook iemand.
148
00:09:24,106 --> 00:09:26,016
Blijf kalm, het gaat goed.
149
00:09:27,901 --> 00:09:28,741
Jij mag door.
150
00:09:29,820 --> 00:09:31,660
Stop.
-Gus.
151
00:09:31,738 --> 00:09:33,488
En deze?
152
00:09:36,618 --> 00:09:38,198
Hij mag door.
153
00:09:38,287 --> 00:09:40,037
Vooruit.
154
00:09:45,210 --> 00:09:46,040
Hé.
155
00:09:47,045 --> 00:09:49,005
Je moet Richard zo snel mogelijk vinden.
156
00:09:49,089 --> 00:09:52,509
En dan maken dat je ver wegkomt.
-Hoe weet ik dat we ver genoeg zijn?
157
00:09:52,592 --> 00:09:54,642
Omdat z'n hoofd niet ontploft.
158
00:09:54,720 --> 00:09:56,140
Oké. Juist.
159
00:10:17,242 --> 00:10:18,912
Hier is het.
160
00:10:19,286 --> 00:10:20,116
NIET BETREDEN
161
00:10:32,007 --> 00:10:34,127
Richard.
162
00:10:36,011 --> 00:10:37,221
Ik ben het.
163
00:10:37,304 --> 00:10:38,934
Hallo.
164
00:10:39,014 --> 00:10:40,354
Kom jij ook mee?
165
00:10:40,432 --> 00:10:42,312
We moeten weg van hier.
166
00:10:42,392 --> 00:10:44,232
Maar we gaan naar Eternis.
167
00:10:55,072 --> 00:10:56,492
Je bent in gevaar.
168
00:10:56,573 --> 00:10:58,783
Dus kom op.
169
00:11:03,747 --> 00:11:05,827
Wat doe je?
170
00:11:06,958 --> 00:11:08,588
Rot op.
171
00:11:27,020 --> 00:11:29,610
Heb je de troll?
-We moeten nanobots kortsluiten.
172
00:11:29,689 --> 00:11:31,269
Wat. Hoe?
173
00:11:31,358 --> 00:11:33,318
Door 8G vroegtijdig te gebruiken.
174
00:11:33,443 --> 00:11:36,703
8G? We zijn pas bij 6G.
175
00:11:36,780 --> 00:11:38,030
Zo veel te leren.
176
00:11:38,115 --> 00:11:40,195
We lopen altijd een paar G's voor.
177
00:11:40,283 --> 00:11:42,703
Tijd om de speelgoedkist te doorzoeken.
178
00:11:48,125 --> 00:11:52,245
Mr Skellington.
-Eén, vijf, negen, zeven.
179
00:11:57,467 --> 00:12:01,007
Eén, vijf, negen, zeven.
180
00:12:01,096 --> 00:12:02,636
Wie is daar?
181
00:12:02,722 --> 00:12:04,392
Ik ben Elara.
182
00:12:04,474 --> 00:12:06,144
En jij bent?
183
00:12:06,268 --> 00:12:08,268
Ik ken jou.
184
00:12:08,353 --> 00:12:10,313
Cov Col Cos Con.
185
00:12:10,397 --> 00:12:14,227
Jij bent het stomme meisje
dat zorgde dat Alan Keith vermoordde.
186
00:12:14,317 --> 00:12:15,527
Onbeleefd.
-Ik zei...
187
00:12:15,610 --> 00:12:17,990
dat het niet alleen
een interactieve horrorervaring was.
188
00:12:18,989 --> 00:12:19,819
Wacht.
189
00:12:20,824 --> 00:12:22,084
Hoe kom je daarin?
190
00:12:22,159 --> 00:12:24,909
Dan moet je toch dood zijn?
191
00:12:24,995 --> 00:12:27,115
Ik gaf m'n leven gewillig.
192
00:12:27,205 --> 00:12:29,705
Het is een eer om dr. Toynbee te helpen.
193
00:12:29,791 --> 00:12:34,131
Ik zorg dat de uitverkorenen
van deze dimensie naar de volgende reizen.
194
00:12:35,255 --> 00:12:36,625
Wat gebeurt er met jou?
195
00:12:37,591 --> 00:12:42,141
Ik blokkeer het Smyle-signaal
en niets kan me tegenhouden.
196
00:12:49,311 --> 00:12:52,731
Je kunt me niet aanraken.
Ik besta alleen in de geestenwereld.
197
00:12:52,814 --> 00:12:54,694
Gaat het?
198
00:12:57,277 --> 00:12:58,897
Hoe houden we haar tegen?
199
00:12:59,905 --> 00:13:01,775
Help me naar binnen.
200
00:13:01,865 --> 00:13:03,525
Wat?
-Gus zei het al.
201
00:13:03,617 --> 00:13:05,447
Je bent een geleider.
202
00:13:05,535 --> 00:13:08,455
Jij creëert een deur in de barrière
tussen leven en dood.
203
00:13:08,538 --> 00:13:10,748
Je deed 't voor Alfie en mijn moeder.
204
00:13:10,832 --> 00:13:12,462
Je deed het voor mij.
205
00:13:13,627 --> 00:13:14,787
Maar hoe?
206
00:13:14,878 --> 00:13:16,668
Open de deur...
207
00:13:16,755 --> 00:13:20,295
naar de wereld van de doden
en ik stuur haar weg.
208
00:13:20,383 --> 00:13:22,933
Je weet dat ik je kan horen?
209
00:13:23,011 --> 00:13:25,181
Ik voorkom dat Elara
het Smyle-signaal blokkeert...
210
00:13:25,263 --> 00:13:27,273
en 't hele plan van Toynbee
valt in duigen.
211
00:13:28,225 --> 00:13:30,055
Voor de zekerheid.
212
00:13:47,953 --> 00:13:49,333
Hoe kwam je hier binnen?
213
00:13:49,412 --> 00:13:52,122
Jij en ik. We gaan dansen.
214
00:13:57,629 --> 00:14:03,089
Trouwe volgers,
juich voor dr. Peter Toynbee.
215
00:14:07,138 --> 00:14:09,268
Zijn jullie klaar?
216
00:14:11,601 --> 00:14:15,361
Ik zei, zijn jullie klaar?
-Ja.
217
00:15:09,659 --> 00:15:14,159
Voltooi de roep en antwoord.
218
00:15:17,584 --> 00:15:18,544
Wat?
219
00:15:18,627 --> 00:15:20,087
Verdomme, Atlas.
220
00:15:20,170 --> 00:15:24,050
We plannen dit al tien jaar, kom op.
Het is niet moeilijk.
221
00:15:25,759 --> 00:15:27,049
Nu?
-Ja.
222
00:15:29,220 --> 00:15:31,930
Eindelijk. Lul.
223
00:15:37,520 --> 00:15:38,860
Wat doe je toch?
224
00:15:38,938 --> 00:15:41,568
Moet ik je uitschakelen, Atlas?
-Ja?
225
00:15:41,650 --> 00:15:43,110
Ik schakel jou uit.
226
00:15:43,193 --> 00:15:45,363
Jij bent de waarheidzoeker.
227
00:15:45,445 --> 00:15:47,315
Wat ga je daarmee doen?
228
00:15:47,405 --> 00:15:49,565
Ik probeer een grote fout recht te zetten.
229
00:15:51,451 --> 00:15:54,411
Luister, doe dit niet.
230
00:15:54,496 --> 00:15:58,376
Mensen zullen sterven, Elara.
-Waarom zou ik naar jou luisteren?
231
00:15:58,458 --> 00:15:59,498
Kom hier.
232
00:15:59,584 --> 00:16:01,924
Je bent een dom wicht.
-Hoe durf je.
233
00:16:02,003 --> 00:16:05,013
Dat is onbeschoft.
Je wilt dit niet doen.
234
00:16:05,090 --> 00:16:08,010
Je hebt volop tijd, Elara.
Je hebt een leven voor je.
235
00:16:08,093 --> 00:16:10,143
We gaan allemaal naar Eternis,
wil je dat niet?
236
00:16:10,220 --> 00:16:12,470
Dr. Toynbee zou me nooit pijn doen.
237
00:16:12,555 --> 00:16:13,965
Kop dicht.
238
00:16:15,934 --> 00:16:17,984
Je kunt dit niet winnen, Elara.
239
00:16:18,061 --> 00:16:19,851
Hoe weet je dat?
240
00:16:19,938 --> 00:16:22,438
Geloof me. Ik ben
al veel langer dood dan jij.
241
00:16:23,400 --> 00:16:25,190
Waarom draag je die domme sjaal?
242
00:16:25,276 --> 00:16:28,526
Laat m'n sjaal met rust.
Ik kreeg hem van dr. Toynbee.
243
00:16:29,864 --> 00:16:33,374
Hoe sentimenteel.
Je ziet eruit als een eikel.
244
00:16:37,622 --> 00:16:40,082
M'n arm. Je verdraait m'n arm.
245
00:16:41,876 --> 00:16:43,626
Astrid.
-Laat m'n dochter...
246
00:16:43,712 --> 00:16:44,882
Ik heb het druk, Elton.
247
00:16:46,423 --> 00:16:48,303
We hebben een probleem.
248
00:16:48,383 --> 00:16:50,803
Dat zal je zelf moeten oplossen.
249
00:16:50,885 --> 00:16:54,555
Als dat ding hier binnenkomt,
is 't voorbij.
250
00:16:55,849 --> 00:16:58,689
M'n ecto-spect.
-Je moet weten...
251
00:16:58,768 --> 00:17:01,558
dat ik bokskampioen was
op de Universiteit van Palmerston.
252
00:17:02,564 --> 00:17:03,864
O, ja?
253
00:17:03,940 --> 00:17:06,070
Ik ging van school op m'n 15e.
254
00:17:06,609 --> 00:17:09,199
Dus het Smyle-signaal
doet meer dan communicatie?
255
00:17:09,279 --> 00:17:12,369
Het verhaal gaat dat naast supersnelle...
256
00:17:12,449 --> 00:17:13,829
concurrerende breedband...
257
00:17:13,908 --> 00:17:16,998
het gevorderde signaal van Smyle
ook isolatie biedt...
258
00:17:17,078 --> 00:17:18,908
tegen interdimensionale uitwisselingen.
259
00:17:18,997 --> 00:17:21,207
Als Gus 't Smyle-signaal activeert...
260
00:17:21,291 --> 00:17:23,331
gaat de 8G-puls door de nanobots.
261
00:17:23,418 --> 00:17:25,668
Ze beschermen zichzelf door kortsluiting.
262
00:17:25,754 --> 00:17:29,174
Ze vallen in hun eigen kuil?
-Precies.
263
00:17:46,983 --> 00:17:50,993
Ik zou zeggen: tot aan de andere kant,
maar je bent niet uitgenodigd.
264
00:17:51,070 --> 00:17:52,660
Zij geen van allen.
265
00:18:01,164 --> 00:18:02,964
Mijn kinderen.
266
00:18:03,041 --> 00:18:04,831
Het is tijd...
267
00:18:05,835 --> 00:18:08,455
om ons te bevrijden van deze wereld...
268
00:18:08,546 --> 00:18:12,926
en samen op te stijgen naar Eternis.
269
00:18:17,764 --> 00:18:19,314
Hé.
270
00:18:23,061 --> 00:18:24,771
Ik hou van je, Gus.
271
00:18:26,147 --> 00:18:28,107
Kom op, Gus, stel me niet teleur.
272
00:18:33,321 --> 00:18:36,701
Waarom duurt het zo lang?
-Het heeft dit nog nooit gedaan.
273
00:18:36,783 --> 00:18:38,703
Schiet op, Astrid.
274
00:18:38,785 --> 00:18:41,865
Toynbee hield je voor de gek, Elara.
275
00:18:41,955 --> 00:18:43,205
Zie je dat niet?
276
00:18:43,289 --> 00:18:45,789
Hij heeft je verlaten.
Hij zal iedereen verlaten.
277
00:18:45,875 --> 00:18:47,875
Hij gaat er alleen heen.
278
00:18:47,961 --> 00:18:51,211
Zij gaan allemaal dood
en jij zit hier voor altijd vast.
279
00:18:51,297 --> 00:18:53,417
Je afvragend of je iets misloopt.
280
00:18:53,508 --> 00:18:57,048
Dat is niet waar.
-Laat Elton je terugbrengen.
281
00:18:57,136 --> 00:19:00,766
Hij kan het. Het is eng, maar 't werkt.
Hij deed 't voor mij.
282
00:19:00,849 --> 00:19:02,099
Je kunt jezelf weer zijn.
283
00:19:08,106 --> 00:19:09,476
Ik ben niet bang van je.
284
00:19:12,819 --> 00:19:15,609
Ik ben verdomme een geleider.
285
00:19:29,961 --> 00:19:31,551
Cool.
286
00:19:34,883 --> 00:19:38,933
De eclips is totaal. Het is tijd.
287
00:19:41,514 --> 00:19:43,684
Dank je, dr. Connelly.
288
00:19:51,316 --> 00:19:52,476
We zijn er bijna.
289
00:19:55,486 --> 00:19:58,276
Het is tijd, dames. Wat is er gaande?
290
00:19:59,282 --> 00:20:00,782
Astrid?
291
00:20:00,867 --> 00:20:01,987
Elara?
292
00:20:03,202 --> 00:20:06,962
Verwijderen blokkade van protocol 1597.
293
00:20:17,300 --> 00:20:18,800
LANDELIJKE 8G-INSTALLATIE VOLTOOID
294
00:20:19,594 --> 00:20:22,144
Het is gelukt.
-Ja, verdomme.
295
00:20:22,221 --> 00:20:23,471
Kom op.
296
00:20:34,984 --> 00:20:35,994
Het is gelukt?
297
00:20:36,986 --> 00:20:39,816
Dames, we halen je eruit.
298
00:20:45,078 --> 00:20:46,538
Astrid?
299
00:20:54,295 --> 00:20:55,835
Astrid.
300
00:20:56,506 --> 00:20:58,586
Je hebt alles verknald.
301
00:20:58,675 --> 00:21:01,175
Mijn levenswerk.
302
00:21:02,178 --> 00:21:05,848
Het zou zo mooi worden op Eternis.
303
00:21:05,932 --> 00:21:07,312
Zei je dat tegen Emily?
304
00:21:08,309 --> 00:21:09,519
Emily Roberts.
305
00:21:10,561 --> 00:21:12,651
Ze was mijn vrouw.
306
00:21:18,069 --> 00:21:21,949
Wat doe ik hier?
-Richard?
307
00:21:23,032 --> 00:21:24,872
Mijn hemel.
308
00:21:24,951 --> 00:21:26,411
Waar is Gus?
309
00:21:26,494 --> 00:21:28,164
Gus.
310
00:21:29,163 --> 00:21:31,543
Gaat het?
-Wat een trip.
311
00:21:31,624 --> 00:21:32,884
Gaat het met jou?
312
00:21:42,343 --> 00:21:43,803
Verdorie.
313
00:21:45,722 --> 00:21:48,432
Stuur het opruimteam naar Portland.
314
00:21:59,027 --> 00:21:59,857
Kom op.
315
00:22:19,964 --> 00:22:21,634
Waar is Astrid?
316
00:22:24,802 --> 00:22:26,602
Astrid is een geest.
317
00:22:26,679 --> 00:22:27,509
Was een geest.
318
00:22:27,597 --> 00:22:30,097
Een geest? Al die tijd?
319
00:22:30,183 --> 00:22:33,523
Ik deed haar in de machine en...
320
00:22:34,520 --> 00:22:36,810
ik kon haar er niet meer uitkrijgen.
321
00:22:36,898 --> 00:22:40,648
Waar is ze nu?
-Waar Alfie is.
322
00:22:42,820 --> 00:22:46,820
Het spook in het souterrain...
323
00:22:48,242 --> 00:22:49,792
was haar moeder.
324
00:22:49,869 --> 00:22:54,169
Ons leven is uit elkaar gerukt
door Astrid?
325
00:22:54,248 --> 00:22:58,128
Waarom ze al die tests op jou deden?
Waarom ik ziek werd?
326
00:22:58,211 --> 00:22:59,591
Ja.
327
00:23:01,881 --> 00:23:03,091
En nu is ze weg.
328
00:23:07,136 --> 00:23:09,636
Ze is daar nog ergens, toch?
329
00:23:10,890 --> 00:23:13,850
Het is één keer gelukt,
misschien lukt het nog eens.
330
00:23:13,935 --> 00:23:15,765
Hoe?
331
00:23:16,771 --> 00:23:18,821
We zijn waarheidzoekers, schatje.
332
00:23:25,363 --> 00:23:26,323
Zet dit uit.
333
00:23:26,405 --> 00:23:27,815
Laat het.
334
00:23:28,825 --> 00:23:31,115
Voor het geval dat.
-We vinden haar.
335
00:23:37,125 --> 00:23:40,585
Gas erop, Elton.
Misschien zijn we op tijd voor The Chase.
336
00:23:40,670 --> 00:23:42,260
Niks gas erop.
337
00:23:42,338 --> 00:23:43,968
We kijken wel op m'n telefoon.
338
00:23:44,048 --> 00:23:47,548
Wacht eens. Sinds wanneer heeft Smyle 8G?
339
00:23:57,895 --> 00:24:01,145
Ik vroeg me af
wanneer je langs zou komen.
340
00:24:04,402 --> 00:24:08,362
Als wat ben je nu gekomen?
341
00:24:09,365 --> 00:24:10,945
Een man.
342
00:24:11,033 --> 00:24:12,583
Welke man?
343
00:24:12,660 --> 00:24:14,580
Dezelfde als altijd.
344
00:24:17,081 --> 00:24:20,921
Die pruik is vreselijk.
345
00:24:21,919 --> 00:24:23,839
Je hebt ten minste kleren aan.
346
00:24:26,174 --> 00:24:28,304
Je ziet er best goed uit in 'n pak.
347
00:24:28,384 --> 00:24:29,594
Bedankt.
348
00:24:29,677 --> 00:24:30,887
Jij ook.
349
00:24:32,513 --> 00:24:34,973
Toynbee was een misser.
350
00:24:35,057 --> 00:24:38,937
Hij was zo gefocust op onsterfelijkheid
dat hij het geheel niet zag.
351
00:24:39,020 --> 00:24:41,190
Ik had hem niet moeten gebruiken.
352
00:24:41,272 --> 00:24:42,152
Eikel.
353
00:24:43,858 --> 00:24:46,318
Stuur nooit 'n mens om het werk
van een superwezen te doen.
354
00:24:47,653 --> 00:24:50,033
Zullen we wat gaan eten?
355
00:24:51,157 --> 00:24:53,947
Wil je me weer
uit het kantoor hebben?
356
00:24:54,035 --> 00:24:55,485
Nee.
357
00:24:55,578 --> 00:24:59,288
Nee, ik moest je even afleiden
van Portland.
358
00:24:59,373 --> 00:25:02,463
Natuurlijk.
-Het spijt me dat Astrid is overgegaan.
359
00:25:02,543 --> 00:25:05,213
Ik zou haar nu niet willen zijn.
360
00:25:17,767 --> 00:25:18,637
Hallo?
361
00:26:45,938 --> 00:26:47,938
Ondertiteling Vertaald door:
Allettie Bastiaansen