1
00:00:12,722 --> 00:00:15,022
Sie haben es fertig, Peter. Es ist...
2
00:00:16,600 --> 00:00:17,440
Es ist wunderschön.
3
00:00:19,061 --> 00:00:23,021
Stellen Sie sich das in zehn Jahren vor,
bei der nächsten Finsternis...
4
00:00:23,065 --> 00:00:25,645
wenn der Übergang nach Eternis beginnt.
5
00:00:25,735 --> 00:00:27,145
Setzen Sie sich.
6
00:00:32,324 --> 00:00:33,414
Eine Frage.
7
00:00:33,492 --> 00:00:38,042
Wenn Ihren Anhängern allen
so ein Teil implantiert wurde, so ein...
8
00:00:38,122 --> 00:00:40,922
- Nanobot?
- Nanobot, genau.
9
00:00:41,000 --> 00:00:44,630
Sind sie dann wirklich "willige Seelen",
wie es im Buch steht?
10
00:00:44,712 --> 00:00:48,592
Solange sie das Implantat
willig angenommen haben.
11
00:00:48,674 --> 00:00:51,224
Dann reisen wir alle nach Eternis.
12
00:00:55,097 --> 00:00:57,597
- Ich habe etwas für Sie.
- Was denn?
13
00:00:57,683 --> 00:00:58,853
Ein Geschenk?
14
00:00:58,934 --> 00:01:00,854
Augen zu.
15
00:01:15,868 --> 00:01:17,368
Wieso?
16
00:01:17,411 --> 00:01:20,211
Ich muss die Kraft messen,
die Ihre Seele liefert...
17
00:01:20,289 --> 00:01:22,829
um zu wissen, wie viele ich
für meinen Übergang brauche.
18
00:01:23,959 --> 00:01:26,669
Und wenn ich in zehn Jahren hier stehe...
19
00:01:26,754 --> 00:01:29,384
und die Klinge
über meine eigene Kehle ziehe...
20
00:01:29,465 --> 00:01:32,465
wird das letzte Gesicht, an das ich denke,
Ihres sein.
21
00:01:52,279 --> 00:01:53,739
Sieben Spirim.
22
00:01:54,740 --> 00:01:56,330
Sie war ein großer Brocken.
23
00:02:00,746 --> 00:02:05,836
10. Juni 2020.
Circa 5,5 Spirim pro Person...
24
00:02:05,918 --> 00:02:08,998
170 Leute für die Zeremonie...
25
00:02:11,131 --> 00:02:13,181
sicherheitshalber 200.
26
00:02:15,594 --> 00:02:17,934
Atlas, komm bitte mal rein.
27
00:02:18,013 --> 00:02:22,693
Wir brauchen eine Knochensäge,
ein paar Mülltüten und Bleiche.
28
00:02:33,863 --> 00:02:37,203
Wie viele Pings,
bevor wir die Hacker genau orten können?
29
00:02:37,283 --> 00:02:39,163
Noch einen.
30
00:02:39,243 --> 00:02:40,873
Es war in diesem Bereich.
31
00:02:40,953 --> 00:02:42,913
Beim nächsten Ping...
32
00:02:42,997 --> 00:02:45,617
triangulieren der Smyle-Mast
und der Satellit das Signal...
33
00:02:45,708 --> 00:02:47,538
und wir bekommen den Standort.
34
00:02:47,626 --> 00:02:50,206
- Und der ist auch exakt?
- Scheiße, ja!
35
00:02:51,213 --> 00:02:54,303
Sorry. Ich bin leidenschaftlich,
was meine Arbeit angeht.
36
00:02:54,383 --> 00:02:55,843
Das weiß ich doch.
37
00:02:56,886 --> 00:02:58,886
Das ist zehn Autominuten
von hier entfernt.
38
00:03:00,931 --> 00:03:02,891
Aber ich habe gar kein Auto.
39
00:03:06,729 --> 00:03:08,649
Ich nehme Ihrs!
40
00:03:09,690 --> 00:03:13,070
Willkommen, mutige Wanderer des Kosmos.
41
00:03:14,111 --> 00:03:17,201
Ihr seid die Auserwählten.
42
00:03:17,281 --> 00:03:20,741
Meine treuen Anhänger, meine Herde.
43
00:03:21,911 --> 00:03:25,331
- Wir müssen uns verstecken.
- In diesem Ding?
44
00:03:25,414 --> 00:03:28,924
Keine Sorge. Schau sie dir an
Auf uns achtet doch niemand.
45
00:03:30,085 --> 00:03:32,245
Wie Lämmer zur Schlachtbank.
46
00:03:32,338 --> 00:03:34,168
Sieht aus wie ein Rave.
47
00:03:34,256 --> 00:03:35,876
Wir müssen Toynbee aufhalten...
48
00:03:35,966 --> 00:03:38,426
bevor die Finsternis ihren Zenit erreicht.
49
00:03:38,510 --> 00:03:40,640
Sieht jemand Richard?
50
00:03:40,721 --> 00:03:42,771
Der wird da sein, wo die sind.
51
00:03:42,848 --> 00:03:45,308
Die müssen alle gleichzeitig
am selben Ort sterben...
52
00:03:45,392 --> 00:03:46,942
damit Toynbees Ritual funktioniert.
53
00:03:47,937 --> 00:03:50,017
Woher weißt du das alles?
54
00:03:50,105 --> 00:03:51,395
Ich habe meine Quellen.
55
00:03:51,482 --> 00:03:54,192
- JoJo74?
- Nicht witzig.
56
00:03:54,276 --> 00:03:55,896
Was machen die da?
57
00:03:57,613 --> 00:03:59,533
Astrid, gib mal die Kamera her, ja?
58
00:04:00,866 --> 00:04:02,656
Alles gut? Du bist blass wie ein Gespenst.
59
00:04:02,743 --> 00:04:03,993
Nur müde.
60
00:04:05,913 --> 00:04:07,543
Ok.
61
00:04:10,542 --> 00:04:11,382
Oben.
62
00:04:16,298 --> 00:04:17,508
Er schaut ihre Augen an.
63
00:04:17,591 --> 00:04:20,471
Richards Auge war rot
nach dem Toynbee-Vortrag.
64
00:04:20,552 --> 00:04:24,432
- Vielleicht war das bei denen auch so.
- Emily erwähnte so was.
65
00:04:24,515 --> 00:04:27,305
Schau, ob sie Feuer in den Augen haben.
66
00:04:30,896 --> 00:04:32,556
Super. Wir sind am Arsch.
67
00:04:32,648 --> 00:04:34,978
Wir kommen nur mit roten Augen rein.
68
00:04:35,067 --> 00:04:36,897
Es sei denn...
69
00:04:36,986 --> 00:04:38,776
wir haben rote Augen.
70
00:04:40,698 --> 00:04:44,278
Ich stehe auf einem Feld
acht Kilometer von Smyle entfernt.
71
00:04:45,202 --> 00:04:47,162
Alles klar. Sehen Sie etwas?
72
00:04:48,205 --> 00:04:50,575
Nein. Überhaupt nichts.
73
00:04:51,583 --> 00:04:53,923
Moment, da steht ein Tisch.
74
00:05:02,219 --> 00:05:04,179
Bjorn, prüfen Sie die Signalkarte.
75
00:05:06,181 --> 00:05:08,481
Wir verlieren Signalstärke in Portland.
76
00:05:08,559 --> 00:05:10,349
60 Prozent, und es geht rasant nach unten.
77
00:05:10,436 --> 00:05:11,936
Bjorn, wir wurden reingelegt.
78
00:05:15,065 --> 00:05:18,185
Suchen Sie Gus Roberts
und verbinden Sie mich mit ihm.
79
00:05:21,405 --> 00:05:24,945
Ich brauche ein paar Minuten,
um die Augentropfen vorzubereiten.
80
00:05:27,619 --> 00:05:30,119
- Hallo, Gus Roberts.
- Hier ist JoJo74.
81
00:05:30,205 --> 00:05:32,165
- Wie läuft's in Hinckley?
- Hey.
82
00:05:33,459 --> 00:05:35,209
Woher wusstest du, dass ich da bin?
83
00:05:36,211 --> 00:05:38,551
Das hast du auf deinem Kanal erwähnt.
84
00:05:38,630 --> 00:05:41,340
Stimmt, ja. Ja.
Leider kam etwas dazwischen.
85
00:05:41,425 --> 00:05:45,545
Hör zu, fahr nicht nach Portland.
86
00:05:45,637 --> 00:05:48,427
Ich habe doch
von den Strippenziehern erzählt.
87
00:05:48,515 --> 00:05:50,095
Ja.
88
00:05:50,184 --> 00:05:53,734
Und ab jetzt ziehen die die Strippen.
89
00:05:53,812 --> 00:05:56,442
Alles, was du siehst und hörst,
kommt von denen.
90
00:05:56,523 --> 00:05:58,113
Ok.
91
00:05:58,192 --> 00:06:00,402
Man wird dir heute sagen,
du musst dich entscheiden.
92
00:06:01,111 --> 00:06:03,951
- Vertrau ihm nicht.
- Wem?
93
00:06:04,031 --> 00:06:06,281
Dave. Das ist Dave.
94
00:06:06,366 --> 00:06:07,576
Das ist Dave.
95
00:06:09,912 --> 00:06:11,792
Eine Sekunde, JoJo.
96
00:06:14,708 --> 00:06:16,748
Hey. Hey, Dave.
97
00:06:16,835 --> 00:06:19,795
- Sie müssen sofort nach Portland.
- Da sind wir.
98
00:06:19,880 --> 00:06:22,380
Sie sind echt gut.
Tun Sie mir einen Gefallen?
99
00:06:22,883 --> 00:06:26,223
Ich kann leider nicht.
Es ist eine Familiensituation.
100
00:06:26,303 --> 00:06:28,893
Das kann nicht wichtiger
als das hier sein.
101
00:06:28,972 --> 00:06:30,722
Doch, schon.
102
00:06:30,808 --> 00:06:34,938
Mein Schwiegervater wurde entführt,
von einem irren Kultanführer namens...
103
00:06:35,020 --> 00:06:36,860
Peter Toynbee.
104
00:06:38,148 --> 00:06:39,068
Woher wissen Sie das?
105
00:06:39,149 --> 00:06:42,739
Auch ich interessiere mich
für paranormale Dinge.
106
00:06:42,820 --> 00:06:44,990
Ihr Schwiegervater ist einer von vielen.
107
00:06:45,072 --> 00:06:46,992
Wie macht er das? Massenhypnose?
108
00:06:47,074 --> 00:06:49,624
Er hat ihnen Nanomaschinen
in die Augen gespritzt.
109
00:06:49,701 --> 00:06:52,081
Das Smyle-Signal
ist in Portland blockiert.
110
00:06:52,162 --> 00:06:54,832
So kann Toynbee machen, was er will.
111
00:06:54,915 --> 00:06:58,125
Ich kann helfen, aber Sie müssen tun,
was ich sage.
112
00:06:58,210 --> 00:07:01,050
Und wenn jemand mir geraten hat,
niemandem zu trauen...
113
00:07:01,130 --> 00:07:03,050
der mir genau das sagt?
114
00:07:03,132 --> 00:07:06,512
Dann müssen Sie sich überlegen,
wem Sie vertrauen, Gus.
115
00:07:06,593 --> 00:07:08,553
Dieser Person... oder mir.
116
00:07:24,903 --> 00:07:28,993
Hey, JoJo, ich glaube dir.
Wir halten uns von Portland fern.
117
00:07:29,074 --> 00:07:32,044
Kluge Entscheidung, Gus.
118
00:07:36,707 --> 00:07:39,207
- Hey, Dave. Was kann ich für Sie tun?
- Guter Mann.
119
00:07:39,918 --> 00:07:42,798
Sie müssen das Smyle-Signal
wiederherstellen.
120
00:07:42,880 --> 00:07:44,590
Vor der totalen Finsternis.
121
00:07:44,673 --> 00:07:46,763
Ich kann die Nanobots
vielleicht ausstellen...
122
00:07:46,842 --> 00:07:50,142
wenn das Smyle-Signal
mit voller Kraft funktioniert.
123
00:07:50,220 --> 00:07:51,720
Sie müssen nur...
124
00:07:52,723 --> 00:07:54,353
Dave?
125
00:07:54,433 --> 00:07:56,103
David?
126
00:08:00,063 --> 00:08:03,693
Eins, fünf, neun, sieben.
127
00:08:05,152 --> 00:08:07,652
- Eins, fünf, neun, sieben.
- Eine Frau. Wer ist das?
128
00:08:07,738 --> 00:08:11,778
- Eins, fünf, neun, sieben.
- Das müssen wir herausfinden.
129
00:08:11,867 --> 00:08:13,287
Hey.
130
00:08:13,368 --> 00:08:16,578
Das Hotel ist in der Nähe.
Fahrt zum Bunker und stellt das Ding ab.
131
00:08:16,663 --> 00:08:18,463
- Alles klar.
- Sieben.
132
00:08:18,540 --> 00:08:21,540
Ich und Helen halten Toynbee auf.
133
00:08:31,470 --> 00:08:36,230
Wenn Alfies Geist weg ist, wer oder was
blockiert dann jetzt das Signal?
134
00:08:36,308 --> 00:08:38,638
Ein anderer Geist wie du?
135
00:08:39,770 --> 00:08:40,980
Wann hast du es gemerkt?
136
00:08:41,063 --> 00:08:43,483
- Ich mache das schon!
- Tut mir leid.
137
00:08:43,565 --> 00:08:45,975
Wann wusstest du, dass du nicht lebst?
138
00:08:47,611 --> 00:08:50,611
Im Krankenhaus merkte ich,
dass etwas nicht stimmt.
139
00:08:50,697 --> 00:08:52,617
Während des Rituals versuchte...
140
00:08:52,699 --> 00:08:55,449
meine Mutter, es mir zu sagen.
Sie sagte...
141
00:08:55,535 --> 00:08:57,655
es tut ihr leid,
dass sie mich nicht retten konnte.
142
00:08:58,705 --> 00:08:59,955
Wieso hast du nichts gesagt?
143
00:09:01,208 --> 00:09:02,828
Das ist manchmal schwer.
144
00:09:04,670 --> 00:09:06,380
Denn das verändert alles.
145
00:09:08,340 --> 00:09:11,720
Oh, Scheiße! Sorry. Scheiße.
146
00:09:14,429 --> 00:09:18,059
- Ich schaffe das nicht.
- Doch. Du schaffst das.
147
00:09:18,141 --> 00:09:20,891
Du bist nicht mehr nur die Schwester
vom Hinckley-Jungen.
148
00:09:20,978 --> 00:09:22,558
Du bist eine starke Frau.
149
00:09:24,106 --> 00:09:26,016
Bleib ruhig, du machst das gut.
150
00:09:27,901 --> 00:09:28,741
Bitte sehr.
151
00:09:29,820 --> 00:09:31,660
- Halt.
- Gus.
152
00:09:31,738 --> 00:09:33,488
Und der hier?
153
00:09:36,618 --> 00:09:38,198
Der ist in Ordnung.
154
00:09:38,287 --> 00:09:40,037
Bitte.
155
00:09:45,210 --> 00:09:46,040
Hey.
156
00:09:47,045 --> 00:09:49,005
Du musst Richard finden, schnell.
157
00:09:49,089 --> 00:09:52,509
- Und dann weg von hier, weit weg.
- Wie weit weg?
158
00:09:52,592 --> 00:09:54,642
So weit, dass sein Kopf nicht explodiert.
159
00:09:54,720 --> 00:09:56,140
Ok. Ja.
160
00:10:17,242 --> 00:10:18,912
Hier ist es.
161
00:10:19,286 --> 00:10:20,116
KEIN ZUTRITT
162
00:10:32,007 --> 00:10:34,127
Richard. Richard.
163
00:10:36,011 --> 00:10:37,221
Ich bin's.
164
00:10:37,304 --> 00:10:38,934
Hallo.
165
00:10:39,014 --> 00:10:40,354
Kommst du auch mit?
166
00:10:40,432 --> 00:10:42,312
Wir müssen hier raus.
167
00:10:42,392 --> 00:10:44,232
Aber wir fliegen nach Eternis.
168
00:10:55,072 --> 00:10:56,492
Sie sind in Gefahr.
169
00:10:56,573 --> 00:10:58,783
Verschwinden wir.
170
00:11:03,747 --> 00:11:05,827
Was machen Sie da?
171
00:11:06,958 --> 00:11:08,588
Ach, verpiss dich.
172
00:11:27,020 --> 00:11:29,610
- Haben Sie ihn gefunden?
- Wir müssen Nanobots ausschalten.
173
00:11:29,689 --> 00:11:31,269
Was? Wie?
174
00:11:31,358 --> 00:11:33,278
Indem wir 8G frühzeitig starten.
175
00:11:33,360 --> 00:11:36,700
8G? Aber wir sind doch erst bei 6G.
176
00:11:36,780 --> 00:11:38,030
Sie müssen noch viel lernen.
177
00:11:38,115 --> 00:11:40,195
Wir sind immer zwei G voraus.
178
00:11:40,283 --> 00:11:42,703
Ich wühle mal in der Spielzeugkiste.
179
00:11:48,125 --> 00:11:52,245
- Mr. Skellington.
- Eins, fünf, neun, sieben.
180
00:11:57,467 --> 00:12:01,007
Eins, fünf, neun, sieben.
181
00:12:01,096 --> 00:12:02,636
Wer ist da drinnen?
182
00:12:02,722 --> 00:12:04,392
Ich bin Elara.
183
00:12:04,474 --> 00:12:06,144
Und ihr seid...
184
00:12:06,268 --> 00:12:08,268
Ich kenne euch.
185
00:12:08,353 --> 00:12:10,313
CovColCosCon.
186
00:12:10,397 --> 00:12:14,227
Das dumme Mädchen,
wegen dem Alan Keith getötet hat.
187
00:12:14,317 --> 00:12:15,527
- Fies.
- Ich sage doch...
188
00:12:15,610 --> 00:12:17,990
das war keine normale Horrorshow.
189
00:12:18,989 --> 00:12:19,819
Moment.
190
00:12:20,824 --> 00:12:22,084
Wieso sind Sie da drin?
191
00:12:22,159 --> 00:12:24,909
Dann müssten Sie doch tot sein.
192
00:12:24,995 --> 00:12:27,115
Ich habe mein Leben gerne geopfert.
193
00:12:27,205 --> 00:12:29,705
Es ist eine Ehre,
Dr. Toynbee zu assistieren.
194
00:12:29,791 --> 00:12:34,131
Dank mir kommen die Auserwählten
in die nächste Dimension.
195
00:12:35,338 --> 00:12:36,548
Und Sie?
196
00:12:37,591 --> 00:12:42,141
Ich blockiere das Smyle-Signal,
ihr könnt mich nicht aufhalten.
197
00:12:49,311 --> 00:12:52,731
Ihr könnt mir nichts tun!
Ich existiere nur in der Seelenwelt.
198
00:12:52,814 --> 00:12:54,694
Alles ok?
199
00:12:57,277 --> 00:12:58,897
Wie halten wir sie auf?
200
00:12:59,905 --> 00:13:01,775
Bring mich darein.
201
00:13:01,865 --> 00:13:03,525
- Was?
- Wie Gus schon sagte.
202
00:13:03,617 --> 00:13:05,447
Du bist eine Verbindungsstelle.
203
00:13:05,535 --> 00:13:08,455
Du öffnest die Tür zwischen Leben und Tod.
204
00:13:08,538 --> 00:13:10,748
Du hast es für Alfie
und meine Mutter gemacht.
205
00:13:10,832 --> 00:13:12,462
Und für mich.
206
00:13:13,627 --> 00:13:14,787
Ja, aber wie?
207
00:13:14,878 --> 00:13:16,668
Öffne die Tür.
208
00:13:16,755 --> 00:13:20,295
Du öffnest die Tür,
und ich gehe rein und mache sie fertig.
209
00:13:20,383 --> 00:13:23,053
Ich kann euch hören, ok?
210
00:13:23,136 --> 00:13:25,096
Verhindere ich,
dass sie das Signal blockiert,
211
00:13:25,180 --> 00:13:27,180
geht Toynbees Plan in die Hose.
212
00:13:28,225 --> 00:13:30,055
Nur für den Fall.
213
00:13:47,953 --> 00:13:49,333
Wie bist du hier reingekommen?
214
00:13:49,412 --> 00:13:52,122
Jetzt geht's los, du Miststück. Komm.
215
00:13:57,629 --> 00:14:03,089
Treue Anhänger,
freut euch auf Dr. Peter Toynbee!
216
00:14:07,138 --> 00:14:09,268
Seid ihr soweit?
217
00:14:11,601 --> 00:14:15,361
- Ich habe gesagt, seid ihr soweit?
- Ja!
218
00:15:09,659 --> 00:15:14,159
Ruf und Antwort ausführen.
219
00:15:17,584 --> 00:15:18,544
Was?
220
00:15:18,627 --> 00:15:20,087
Meine Fresse, Atlas.
221
00:15:20,170 --> 00:15:24,050
Das planen wir seit zehn Jahren.
Ruf und Antwort, ganz einfach.
222
00:15:25,759 --> 00:15:27,049
- Jetzt?
- Ja.
223
00:15:29,220 --> 00:15:31,930
Na, endlich. Arschloch.
224
00:15:37,520 --> 00:15:38,860
Was soll das?
225
00:15:38,938 --> 00:15:41,568
- Ich stelle dich gleich ab, Atlas.
- Ja?
226
00:15:41,650 --> 00:15:43,110
Ich stelle Sie ab.
227
00:15:43,193 --> 00:15:45,363
Sie sind dieser Truth Seeker.
228
00:15:45,445 --> 00:15:47,315
Was wollen Sie damit?
229
00:15:47,405 --> 00:15:49,565
Ein großes Unrecht beheben.
230
00:15:51,451 --> 00:15:54,411
Hören Sie zu, Sie müssen aufhören damit.
231
00:15:54,496 --> 00:15:58,376
- Leute werden sterben.
- Wieso soll ich auf dich hören?
232
00:15:58,458 --> 00:15:59,498
Hierher!
233
00:15:59,584 --> 00:16:01,924
- Du bist nur ein dummes Mädchen.
- Was?
234
00:16:02,003 --> 00:16:05,013
Das ist gemein. Hören Sie, lassen Sie das.
235
00:16:05,090 --> 00:16:08,010
Sie haben noch Ihr ganzes Leben vor sich,
Elara.
236
00:16:08,093 --> 00:16:10,143
Wir kommen alle nach Eternis.
237
00:16:10,220 --> 00:16:12,470
Dr. Toynbee würde mir nie etwas antun.
238
00:16:12,555 --> 00:16:13,965
Klappe!
239
00:16:15,934 --> 00:16:17,984
Sie können nicht gewinnen, Elara.
240
00:16:18,061 --> 00:16:19,851
Woher willst du das wissen?
241
00:16:19,938 --> 00:16:22,438
Ich bin schon länger tot als Sie.
242
00:16:23,400 --> 00:16:25,190
Wieso tragen Sie diesen Schal?
243
00:16:25,276 --> 00:16:28,526
Lass den Schal.
Den hat Dr. Toynbee mir geschenkt.
244
00:16:29,864 --> 00:16:33,374
Sicherlich sehr sentimental.
Das sieht voll scheiße aus.
245
00:16:37,622 --> 00:16:40,082
Mein Arm! Du verdrehst mir den Arm!
246
00:16:41,876 --> 00:16:43,626
- Astrid!
- Lass meine Tochter...
247
00:16:43,712 --> 00:16:44,882
Ich kann gerade nicht.
248
00:16:46,423 --> 00:16:48,303
Wir haben ein Problem!
249
00:16:48,383 --> 00:16:50,803
Das musst du alleine beheben.
250
00:16:50,885 --> 00:16:54,555
Kommt das hier rein, war's das.
251
00:16:55,849 --> 00:16:58,689
Mein Ekto-Spektrometer! Ich warne dich,
252
00:16:58,768 --> 00:17:01,558
ich war Amateur-Boxchampion an der Uni.
253
00:17:02,564 --> 00:17:03,864
Ach ja?
254
00:17:03,940 --> 00:17:06,070
Ich habe mit 15 die Schule verlassen.
255
00:17:06,609 --> 00:17:09,199
Das Smyle-Signal
liefert mehr als Kommunikation?
256
00:17:09,279 --> 00:17:12,369
Es gibt eine Theorie,
dass es nicht nur schnelles...
257
00:17:12,449 --> 00:17:13,829
günstiges Internet liefert...
258
00:17:13,908 --> 00:17:16,998
sondern auch...
259
00:17:17,078 --> 00:17:18,908
den interdimensionalen Austausch
blockiert.
260
00:17:18,997 --> 00:17:21,167
Wenn Gus das Smyle-Signal
in Gang bringt...
261
00:17:21,249 --> 00:17:23,329
leitet es die 8G-Frequenz
in die Nanobots...
262
00:17:23,418 --> 00:17:25,668
und forciert somit ihren Kurzschluss.
263
00:17:25,754 --> 00:17:29,174
- Dann sitzen sie in ihrer eigenen Falle.
- Genau.
264
00:17:47,150 --> 00:17:50,990
Ich würde ja sagen, wir sehen uns auf der
anderen Seite, aber Sie kommen nicht mit.
265
00:17:51,070 --> 00:17:52,660
Keiner hier kommt mit.
266
00:18:01,164 --> 00:18:02,964
Meine Kinder...
267
00:18:03,041 --> 00:18:04,831
es ist an der Zeit...
268
00:18:05,835 --> 00:18:08,455
dass wir uns von dieser Welt befreien...
269
00:18:08,546 --> 00:18:12,926
und zusammen nach Eternis aufsteigen!
270
00:18:17,764 --> 00:18:19,314
Hey.
271
00:18:23,061 --> 00:18:24,771
Ich liebe dich, Gus.
272
00:18:26,147 --> 00:18:28,107
Los, Gus, enttäuschen Sie mich nicht.
273
00:18:33,363 --> 00:18:36,703
- Wieso dauert es so lange?
- Das war noch nie so.
274
00:18:36,783 --> 00:18:38,703
Beeil dich, Astrid!
275
00:18:38,785 --> 00:18:41,865
Toynbee hat Sie reingelegt, Elara.
276
00:18:41,955 --> 00:18:43,205
Verstehen Sie doch.
277
00:18:43,289 --> 00:18:45,789
Er hat Sie und alle anderen
im Stich gelassen.
278
00:18:45,875 --> 00:18:47,875
Er will alleine dorthin.
279
00:18:47,961 --> 00:18:51,211
Die anderen sterben,
und Sie stecken ewig hier fest...
280
00:18:51,297 --> 00:18:53,417
und verpassen alles.
281
00:18:53,508 --> 00:18:57,048
- Das stimmt nicht!
- Elton kann Sie zurückholen.
282
00:18:57,136 --> 00:19:00,766
Wirklich. Es ist gruselig, aber es geht.
Das hat er auch für mich getan.
283
00:19:00,849 --> 00:19:02,099
Du kannst frei sein.
284
00:19:08,106 --> 00:19:09,476
Ich habe keine Angst.
285
00:19:12,819 --> 00:19:15,609
Ich bin eine verdammte Verbindungsstelle.
286
00:19:29,961 --> 00:19:31,551
Cool.
287
00:19:34,883 --> 00:19:38,933
Die totale Finsternis ist da.
Es ist so weit.
288
00:19:41,514 --> 00:19:43,684
Danke, Dr. Connelly.
289
00:19:51,316 --> 00:19:52,476
Fast geschafft.
290
00:19:55,486 --> 00:19:58,276
Es ist so weit. Was ist bei euch los?
291
00:19:59,282 --> 00:20:00,782
Astrid?
292
00:20:00,867 --> 00:20:01,987
Elara?
293
00:20:03,202 --> 00:20:06,962
1597-Blockade wird aufgelöst.
294
00:20:17,800 --> 00:20:18,800
NATIONALES 8G KOMPLETT
295
00:20:19,594 --> 00:20:22,144
- Wir haben es geschafft!
- Scheiße, komm her!
296
00:20:22,221 --> 00:20:23,471
Hören Sie auf!
297
00:20:34,984 --> 00:20:35,994
Es hat geklappt.
298
00:20:36,986 --> 00:20:39,816
Ok, ich hole euch raus.
299
00:20:45,078 --> 00:20:46,538
Astrid?
300
00:20:54,295 --> 00:20:55,835
Astrid!
301
00:20:56,506 --> 00:20:58,586
Sie haben alles ruiniert.
302
00:20:58,675 --> 00:21:01,175
Mein Lebenswerk.
303
00:21:02,178 --> 00:21:05,848
Auf Eternis wäre es so wunderbar gewesen.
304
00:21:05,932 --> 00:21:07,312
Haben Sie das Emily gesagt?
305
00:21:08,309 --> 00:21:09,519
Emily Roberts.
306
00:21:10,561 --> 00:21:12,651
Sie war meine Frau.
307
00:21:18,069 --> 00:21:21,949
- Was mache ich hier?
- Richard? Richard!
308
00:21:23,032 --> 00:21:24,872
Mein Gott!
309
00:21:24,951 --> 00:21:26,411
Wo ist Gus?
310
00:21:26,494 --> 00:21:28,164
Gus!
311
00:21:29,163 --> 00:21:31,543
- Geht's dir gut?
- Ja. Total abgefahren.
312
00:21:31,624 --> 00:21:32,884
Alles gut bei dir?
313
00:21:42,343 --> 00:21:43,803
Scheiße.
314
00:21:45,722 --> 00:21:48,432
Schick ein Aufräumteam nach Portland.
315
00:21:59,027 --> 00:21:59,857
Komm schon.
316
00:22:19,964 --> 00:22:21,634
Wo ist Astrid?
317
00:22:24,802 --> 00:22:26,602
Astrid ist ein Geist.
318
00:22:26,679 --> 00:22:27,509
War ein Geist.
319
00:22:27,597 --> 00:22:30,097
Ein Geist? Die ganze Zeit?
320
00:22:30,183 --> 00:22:33,523
Ich habe sie in die Maschine getan, und...
321
00:22:34,520 --> 00:22:36,810
Ich konnte sie nicht wieder rausholen.
322
00:22:36,898 --> 00:22:40,648
- Wo ist sie jetzt?
- Da, wo Alfie ist.
323
00:22:42,820 --> 00:22:46,820
Der Geist... in unserem Keller...
324
00:22:48,242 --> 00:22:49,792
das war ihre Mutter.
325
00:22:49,869 --> 00:22:54,169
Wegen Astrid
wurde unser Leben auf den Kopf gestellt?
326
00:22:54,248 --> 00:22:58,128
Darum haben die an dir rumgetestet?
Darum wurde ich krank?
327
00:22:58,211 --> 00:22:59,591
Ja.
328
00:23:01,881 --> 00:23:03,091
Jetzt ist sie weg.
329
00:23:07,136 --> 00:23:09,636
Aber sie ist noch da drüben.
330
00:23:10,890 --> 00:23:13,850
Vielleicht können wir sie
wieder zurückholen.
331
00:23:13,935 --> 00:23:15,765
- Aber wie?
- Wie?
332
00:23:16,771 --> 00:23:18,821
Baby, wir sind die Truth Seekers.
333
00:23:25,238 --> 00:23:26,318
Das machen wir mal aus.
334
00:23:26,405 --> 00:23:27,815
Lass es.
335
00:23:28,825 --> 00:23:31,115
- Für den Fall der Fälle.
- Wir finden sie.
336
00:23:37,125 --> 00:23:40,585
Drück aufs Gas, Elton.
Vielleicht schaffen wir es für The Chase.
337
00:23:40,670 --> 00:23:43,970
- Niemand drückt aufs Gas.
- Wir können es auf meinem Handy ansehen.
338
00:23:44,048 --> 00:23:47,548
Moment. Seit wann hat Smyle 8G?
339
00:23:57,895 --> 00:24:01,145
Ich habe mich gefragt,
wann du mich besuchst.
340
00:24:04,402 --> 00:24:08,362
Als was hast du dich denn verkleidet?
341
00:24:09,365 --> 00:24:10,945
Als Mann.
342
00:24:11,033 --> 00:24:12,583
Was für ein Mann?
343
00:24:12,660 --> 00:24:14,580
Der wie immer.
344
00:24:17,081 --> 00:24:20,921
Also, diese Perücke ist scheußlich!
345
00:24:21,919 --> 00:24:23,839
Wenigstens hast du dir diesmal
was angezogen.
346
00:24:26,174 --> 00:24:28,304
Du siehst gut aus in dem Anzug.
347
00:24:28,384 --> 00:24:29,594
Danke.
348
00:24:29,677 --> 00:24:30,887
Du auch.
349
00:24:32,513 --> 00:24:34,973
Toynbee war ein Fehler.
350
00:24:35,057 --> 00:24:38,937
Er war so auf Unsterblichkeit aus,
konnte das große Ziel nicht sehen.
351
00:24:39,020 --> 00:24:41,190
Ich hätte ihn nicht nehmen sollen.
352
00:24:41,272 --> 00:24:42,152
Arsch.
353
00:24:43,858 --> 00:24:46,318
Ein Mensch ist eben kein Superwesen.
354
00:24:47,653 --> 00:24:50,033
Wollen wir essen gehen?
355
00:24:51,157 --> 00:24:53,947
Willst du mich etwa wieder
aus dem Büro locken?
356
00:24:54,035 --> 00:24:55,485
Nein.
357
00:24:55,578 --> 00:24:59,288
Ich wollte nur,
dass du Portland kurz vergisst.
358
00:24:59,373 --> 00:25:00,293
Natürlich.
359
00:25:00,374 --> 00:25:02,594
Tut mir leid,
dass deine geliebte Astrid rüberging.
360
00:25:02,668 --> 00:25:05,208
Die möchte ich jetzt nicht sein.
361
00:25:17,767 --> 00:25:18,637
Hallo?
362
00:26:45,938 --> 00:26:47,938
Untertitel übersetzt von:
Tanja Mushenko