1 00:00:03,910 --> 00:00:05,700 .شب شده 2 00:00:08,310 --> 00:00:10,440 وظیفه‌ی یه آشنای خون‌آشام 3 00:00:10,480 --> 00:00:12,440 .وظیفه‌ی آسونی نیست 4 00:00:12,490 --> 00:00:13,880 .خیلی خطرناکه [ گیرمو - آشنای خون‌آشام ] 5 00:00:13,920 --> 00:00:16,140 .یعنی، هر چی نباشه، خون‌آشام هستن [ گیلرمو - آشنای خون‌آشام ] 6 00:00:16,190 --> 00:00:18,490 .حالا می‌تونیم بریم داخل 7 00:00:24,500 --> 00:00:26,280 .شب بخیر، ارباب 8 00:00:26,330 --> 00:00:28,200 گیرمو؟ 9 00:00:28,240 --> 00:00:29,630 بله، جناب؟ 10 00:00:29,680 --> 00:00:31,720 خودتی؟ - .بله، ارباب - 11 00:00:31,770 --> 00:00:33,550 .باشه - .باشه، ارباب - 12 00:00:33,590 --> 00:00:36,120 .وقتشه... برخیزی 13 00:00:36,160 --> 00:00:38,210 .د... باشه 14 00:00:42,210 --> 00:00:44,130 .گیرمو، گیر کرده 15 00:00:44,170 --> 00:00:45,690 .فکر می‌کنم به خاطر چفت باشه 16 00:00:45,740 --> 00:00:47,300 آشنای یه خون‌آشام بودن 17 00:00:47,350 --> 00:00:49,740 .مثل رفیق صمیمی بودنه 18 00:00:49,780 --> 00:00:52,090 .که همچنین یه برده است 19 00:00:52,130 --> 00:00:54,090 .گیرمو، خیلی پُر سر و صداست - چی؟ - 20 00:00:54,140 --> 00:00:55,440 فردا شب میشه 21 00:00:55,490 --> 00:00:57,750 دهمین سالگردی که 22 00:00:57,790 --> 00:00:59,100 .کار برای اربابم رو شروع کردم 23 00:00:59,140 --> 00:01:02,930 فکر می‌کنم داره برنامه‌ی .چیزی خیلی ویژه رو می‌ریزه 24 00:01:02,970 --> 00:01:06,020 .فکر می‌کنم قراره خون‌آشامم کنه 25 00:01:07,540 --> 00:01:09,280 .خیلی آبروریزیه 26 00:01:09,330 --> 00:01:11,680 .باشه، ارباب 27 00:01:11,720 --> 00:01:13,680 .او بر می‌خیزد 28 00:01:18,000 --> 00:01:24,000 ناندور 29 00:01:25,080 --> 00:01:26,470 .خیلی باحال بود، ارباب 30 00:01:26,520 --> 00:01:27,690 .خیلی ترسناک بود 31 00:01:27,730 --> 00:01:28,910 .ممنون 32 00:01:28,950 --> 00:01:36,950 رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی تقدیم می‌کند NightMovie.Co 33 00:02:00,000 --> 00:02:05,000 illusion ترجمه از امیرعلی کارهایی که در تاریکی انجام می‌دهیم 34 00:02:06,690 --> 00:02:08,430 همگی؟ 35 00:02:08,470 --> 00:02:10,390 .نادجا، لازلو 36 00:02:10,430 --> 00:02:12,300 جانم؟ - بله؟ - میشه یه لحظه - 37 00:02:12,340 --> 00:02:14,170 بیاید طبقه‌ی پایین، لطفاً؟ 38 00:02:14,220 --> 00:02:16,440 .ممنون، لازلو 39 00:02:16,480 --> 00:02:18,520 .با سرعت موردنظرت بیا، نادجا 40 00:02:18,570 --> 00:02:20,090 .بله، خوبه، عالیه 41 00:02:20,140 --> 00:02:21,220 .خب، گوش کنید 42 00:02:21,270 --> 00:02:23,400 نامه‌ای دریافت کردیم 43 00:02:23,440 --> 00:02:26,230 و خیلی مایل هستم .براتون بخونمش 44 00:02:26,270 --> 00:02:29,320 .ولی این‌جا نه، می‌خوایم به کتابخونه بریم - چرا این‌جا نه؟ - 45 00:02:29,360 --> 00:02:31,336 .مایل هستم اون‌جا بخونمش .فقط یه فرمالیته است 46 00:02:31,360 --> 00:02:32,426 اگه اون‌جا بخونیش یا این‌جا 47 00:02:32,450 --> 00:02:34,240 .متنش تغییری نمی‌کنه 48 00:02:34,280 --> 00:02:36,306 ،نمی‌خوام باهات مخالفت کنم .ولی منظور این نیست 49 00:02:36,330 --> 00:02:37,386 سربازی خیلی وحشی 50 00:02:37,410 --> 00:02:39,110 .در امپراتوری عثمانی بودم 51 00:02:39,150 --> 00:02:42,980 که معنیش کلی کشتار و .کلی غارت کردن بود 52 00:02:43,030 --> 00:02:46,680 ،مردم می‌گفتن ".خواهش می‌کنم، از من غارت نکن" 53 00:02:46,730 --> 00:02:48,420 ،و من می‌گفتم .نه" 54 00:02:48,470 --> 00:02:52,210 ،از همه غارت می‌کنم ".از جمله تو 55 00:02:52,250 --> 00:02:54,130 .بی‌رحم بودم 56 00:02:54,170 --> 00:02:56,210 بهم می‌گفتن ناندورِ 57 00:02:56,260 --> 00:02:58,870 .بی‌رحم 58 00:02:58,910 --> 00:03:01,650 .چون فقط هرگز دلم رحم نمی‌اومد 59 00:03:01,700 --> 00:03:02,936 پس خیلی مایل هستم که .بریم اون داخل، لطفاً 60 00:03:02,960 --> 00:03:04,220 .فقط یه فرمالیته است 61 00:03:04,270 --> 00:03:06,140 ،زودباشید، لطفاً .فقط یه فرمالیته است 62 00:03:06,180 --> 00:03:07,660 .می‌تونستی تا الان خونه باشیش 63 00:03:07,700 --> 00:03:09,286 فقط یه فرمالیته است، باشه؟ .ببینید، حتی خیلی دور هم نیست 64 00:03:09,310 --> 00:03:10,896 .ریدم توش، باشه - .ممنون، لازلو - 65 00:03:10,920 --> 00:03:12,360 ،فقط یه فرمالیته است .خواهش می‌کنم، نادجا 66 00:03:12,400 --> 00:03:15,280 ،فقط یه فرمالیته است .ممنون 67 00:03:15,320 --> 00:03:17,450 .گیرمو، در 68 00:03:17,500 --> 00:03:19,240 خیلی بد نبود، بود؟ 69 00:03:19,280 --> 00:03:23,460 حالا قبل از این‌که ،بریم سراغ خوندن نامه 70 00:03:23,500 --> 00:03:26,330 می‌خواستم درباره‌ی بهداشت کلی .در سلول صحبت کنم 71 00:03:26,380 --> 00:03:27,720 ،دیشب 72 00:03:27,770 --> 00:03:29,600 ،اون پایین کلی آدم بودن 73 00:03:29,640 --> 00:03:32,290 ،داد و هوار می‌کردن .نیمه مست 74 00:03:32,340 --> 00:03:34,250 از کجا الکل پیدا کرده بودن؟ 75 00:03:34,300 --> 00:03:37,170 .نه، نیمه مست بودن .نیمه مست شده بودن 76 00:03:37,210 --> 00:03:39,170 لطفاً، قبل از این‌که برید سراغ 77 00:03:39,210 --> 00:03:41,390 یه قربانی دیگه قبلی رو تموم کنید، باشه؟ 78 00:03:41,430 --> 00:03:43,260 .خیلی غیربهداشتیه 79 00:03:43,310 --> 00:03:45,260 فکر کنم بدونم کی اون پایین ،رهاشون می‌کنه 80 00:03:45,310 --> 00:03:47,286 .ولی نمی‌خوام به زبون بیارم - ،اگه حرفی واسه گفتن داری - 81 00:03:47,310 --> 00:03:49,920 .پس بگو دیگه - .بهداشتی نیست - 82 00:03:49,960 --> 00:03:51,840 .چطور جرئت می‌کنی 83 00:03:56,880 --> 00:03:59,320 مشکلات زندگی با دیگر خون‌آشام‌ها [ نادجا ] 84 00:03:59,360 --> 00:04:01,310 خون‌آشام‌هایی هستن .که انتخاب کردم باهاشون بمونم 85 00:04:02,590 --> 00:04:04,280 ناندور مثل یه 86 00:04:04,330 --> 00:04:06,550 بوقلمون بزرگه فقط راه میره و 87 00:04:06,590 --> 00:04:08,460 سعی داره همه چیز رو .در مزرعه کنترل کنه 88 00:04:10,110 --> 00:04:12,120 ،و لازلو خرس بزرگ و دیوانه 89 00:04:12,160 --> 00:04:14,640 و وحشی منه و دوست داریم تو خونه .همدیگه رو دنبال کنیم 90 00:04:14,680 --> 00:04:16,990 !می‌خوام بزنم بکشمت دیوث 91 00:04:17,030 --> 00:04:19,780 .با همدیگه اوقات عالی‌ای رو داریم 92 00:04:21,430 --> 00:04:23,350 من خوشتیپ‌ترین مرد 93 00:04:23,390 --> 00:04:24,390 .در روستامون بودم 94 00:04:24,390 --> 00:04:26,260 روستاش خیلی ناجور تحت تأثیر 95 00:04:26,260 --> 00:04:28,310 .برص و طاعون بود 96 00:04:28,350 --> 00:04:29,530 .حقیقت داره 97 00:04:29,570 --> 00:04:32,310 ،و خودم، برص گرفتم [ لازلو ] 98 00:04:32,350 --> 00:04:34,530 ولی خیلی شانس آوردم .چون دیده نمی‌شد 99 00:04:34,570 --> 00:04:36,490 .فقط یه بخش از آناتومی بدنم بود 100 00:04:36,530 --> 00:04:38,140 .خب، من می‌تونم ببینمش 101 00:04:38,190 --> 00:04:40,410 ،بگذریم ،یه شب 102 00:04:40,450 --> 00:04:42,800 ...یه صدای پنجه‌ی افتضاح 103 00:04:42,840 --> 00:04:45,450 .روی پنجره بیدارم کرد 104 00:04:45,500 --> 00:04:47,020 ،و با خودم گفتم کدوم خریه؟" 105 00:04:47,060 --> 00:04:48,810 چون من تو طبقه‌ی سوم ".زندگی می‌کنم 106 00:04:48,850 --> 00:04:52,160 ،پس رفتم تحقیق کنم ...پرده رو عقب زدم 107 00:04:52,200 --> 00:04:55,730 خب، زیباترین زنی که .به عمرم دیده بودم رو دیدم 108 00:04:55,770 --> 00:04:58,340 ولی پنجره رو گرفته بود 109 00:04:58,380 --> 00:05:00,340 .و داشت به شیشه پنجه می‌انداخت 110 00:05:00,380 --> 00:05:01,690 .هیپنوتیزم شدم 111 00:05:01,730 --> 00:05:03,560 .روش از هیپنوتیزم استفاده کردم 112 00:05:03,600 --> 00:05:05,340 .که بعداً فهمیدم 113 00:05:05,390 --> 00:05:07,560 ،بگذریم .مشخصاً به داخل دعوتش کردم 114 00:05:07,610 --> 00:05:09,520 می‌خواستیم عشق‌بازی کنیم 115 00:05:09,570 --> 00:05:12,480 ،که تبدیل به یه موجود .خفاشی زشت و چرمی شد 116 00:05:12,520 --> 00:05:15,350 ،خون بدنم رو خالی کرد 117 00:05:15,400 --> 00:05:17,960 بهم نفرین زندگی ابدی رو داد 118 00:05:18,010 --> 00:05:20,050 و بنابراین تبدیلم کرد به یک 119 00:05:20,100 --> 00:05:21,450 .موجود شب تشنه به خون 120 00:05:28,410 --> 00:05:30,720 چطوره فقط با ماژیک روشون علامت بزنیم؟ 121 00:05:30,760 --> 00:05:32,590 اسامی‌مون و تاریخ رو بنویسیم؟ 122 00:05:32,630 --> 00:05:33,630 .توصیه‌ی خوبیه 123 00:05:33,630 --> 00:05:35,030 .آره - .ایده‌ی خوبیه، نادجا - 124 00:05:35,070 --> 00:05:36,640 .ماژیک بیار، گیرمو 125 00:05:36,680 --> 00:05:38,290 .مطمئن شو دائمی باشن 126 00:05:38,330 --> 00:05:39,550 .نوک تیز - .نابغانه است - 127 00:05:39,600 --> 00:05:42,860 .همچنین تاریخ‌شون نگذشته باشه - .بله، فکر عالی‌ای بود، نادجا - 128 00:05:42,900 --> 00:05:45,220 .و بله، این... بله - .اسم ماه، روز، سال - 129 00:05:46,250 --> 00:05:47,390 .باشه 130 00:05:47,430 --> 00:05:49,650 ...و حالا می‌رسیم 131 00:05:49,690 --> 00:05:51,430 .به... خوندن نامه 132 00:05:51,480 --> 00:05:53,440 .چه عجب 133 00:05:53,480 --> 00:05:54,780 گیرمو؟ .در رو ببند 134 00:05:54,830 --> 00:05:57,920 .در بسته است، ارباب - .بیشتر ببندش - 135 00:05:59,350 --> 00:06:02,050 .بیشتر 136 00:06:02,100 --> 00:06:03,450 .خوبه 137 00:06:03,490 --> 00:06:05,400 ...حالا که این‌جا جمع شدیم 138 00:06:05,450 --> 00:06:07,410 ،کنار هم، بالأخره 139 00:06:07,450 --> 00:06:08,970 ...طبق پروتکل‌ها 140 00:06:09,020 --> 00:06:10,280 .که تو ساختی‌شون 141 00:06:10,320 --> 00:06:12,320 .بله 142 00:06:12,370 --> 00:06:14,800 .این نامه رو دریافت کردیم 143 00:06:14,850 --> 00:06:18,370 .از طرف بارون... آفاناس 144 00:06:22,680 --> 00:06:23,680 جدی؟ 145 00:06:23,680 --> 00:06:26,330 .بله 146 00:06:26,340 --> 00:06:27,640 ...چطوری 147 00:06:27,690 --> 00:06:30,080 .اون‌طوری 148 00:06:30,120 --> 00:06:31,560 ...بارون 149 00:06:34,130 --> 00:06:35,870 .داره میاد دیدن‌مون 150 00:06:35,910 --> 00:06:37,700 .پشمام 151 00:06:37,740 --> 00:06:38,920 .سکوت کن، گیرمو 152 00:06:38,960 --> 00:06:40,440 .فقط خون‌آشام‌ها نظر میدن 153 00:06:40,480 --> 00:06:42,010 بارون هرگز .کشور قدیمیش رو ترک نمی‌کنه 154 00:06:42,050 --> 00:06:44,620 بهمون گفته هدف ملاقاتش چیه؟ 155 00:06:48,050 --> 00:06:49,670 .نه 156 00:06:49,710 --> 00:06:51,280 بارون یه معتقد ثابت‌قدمه 157 00:06:51,320 --> 00:06:53,280 .که خون‌آشامان باید به دنیا حکومت کنن 158 00:06:53,320 --> 00:06:55,890 فکر می‌کنم هدف اصلی ملاقات بارون 159 00:06:55,930 --> 00:06:58,280 اینه که بفهمه ما به عنوان خون‌آشامان 160 00:06:58,330 --> 00:06:59,590 .در آمریکا مسکون شدیم یا نه 161 00:06:59,630 --> 00:07:01,720 ،ولی همون‌طور که می‌تونید ببینید 162 00:07:01,760 --> 00:07:03,720 .جای خیلی بزرگیه لامصب 163 00:07:03,770 --> 00:07:05,590 دقیقاً کِی میاد؟ 164 00:07:05,640 --> 00:07:07,550 .فردا - .لعنت - 165 00:07:07,600 --> 00:07:08,746 چرا زودتر بهم ندادیش؟ 166 00:07:08,770 --> 00:07:10,470 .همین صبح رسید، ارباب 167 00:07:11,860 --> 00:07:12,950 ...بارون آفاناس 168 00:07:12,990 --> 00:07:16,740 عضوی خیلی جذاب از .خون‌آشامان سلطنتیه 169 00:07:16,780 --> 00:07:18,350 ،چند صد سال قبل 170 00:07:18,390 --> 00:07:21,350 از رابطه‌ی جنسی‌ای .خیلی شدید و طولانی لذت بردیم 171 00:07:21,390 --> 00:07:22,480 .خیلی وحشیانه بود 172 00:07:22,520 --> 00:07:24,570 .کلی حرکت‌های آکروباتیک داشت 173 00:07:24,610 --> 00:07:25,920 ،می‌تونه اوضاع رو ناجور کنه 174 00:07:25,960 --> 00:07:28,880 ...که با لازلو ببینمش 175 00:07:28,920 --> 00:07:30,710 .در حال حاضر 176 00:07:30,750 --> 00:07:32,750 ،فقط بین خودمون باشه 177 00:07:32,800 --> 00:07:34,750 ،یه مدت پیش من و بارون 178 00:07:34,800 --> 00:07:37,410 از یه رابطه‌ی جنسی .خیلی شدید لذت بردیم 179 00:07:37,450 --> 00:07:39,630 .خیلی حیوانی بود 180 00:07:39,670 --> 00:07:41,280 ،میشه گفت .حرکات آکروباتیک داشت 181 00:07:41,330 --> 00:07:42,540 ،پس شخصاً 182 00:07:42,590 --> 00:07:45,980 خیلی مشتاقم که دوباره .با هم در تماس باشیم 183 00:07:46,030 --> 00:07:48,380 باید یه کالسکه بیاریم که توسط 184 00:07:48,420 --> 00:07:50,900 .12‏ تمساح سیاه هدایت بشه 185 00:07:50,940 --> 00:07:52,860 .خوشم اومد - ،کلی تمساح داره - 186 00:07:52,900 --> 00:07:53,950 .کلی رنگ 187 00:07:53,990 --> 00:07:55,560 یه ون چی؟ 188 00:07:55,600 --> 00:07:57,650 یه ون؟ 189 00:07:57,690 --> 00:07:58,690 مثل هم نیستن، نه؟ 190 00:07:58,690 --> 00:08:00,290 میشه حداقل مطمئن بشی سیاه باشه؟ 191 00:08:00,340 --> 00:08:03,350 .آره ون سیاه برای فردا؟ 192 00:08:03,390 --> 00:08:06,660 .حرف نداره تشنه به خون بودن بارون چی؟ 193 00:08:06,700 --> 00:08:08,630 .باکره‌ها - .آره، بیاید اون‌کار رو انجام بدیم - 194 00:08:08,630 --> 00:08:10,490 ،گیرمو .دو تا باکره تا فردا شب می‌خوایم 195 00:08:10,570 --> 00:08:12,570 بله، وقتی بارون رسید 196 00:08:12,620 --> 00:08:14,580 .از خون باکره خواهیم نوشید 197 00:08:21,580 --> 00:08:24,240 .فقط خون‌آشامان می‌خندن 198 00:08:24,280 --> 00:08:25,776 به کالین رابینز بگیم؟ - ،لازلو - 199 00:08:25,800 --> 00:08:27,680 .ایده‌ی افتضاحیه 200 00:08:27,720 --> 00:08:29,680 .شب رو خراب می‌کنه 201 00:08:29,720 --> 00:08:30,956 چی شب رو خراب می‌کنه؟ 202 00:08:30,980 --> 00:08:33,550 ...بهت گفتم .در رو به طور مناسبی نبستی 203 00:08:35,420 --> 00:08:36,860 یه جلسه‌ی خونگی داریم؟ 204 00:08:38,770 --> 00:08:40,950 .نه - .نه - 205 00:08:40,990 --> 00:08:43,390 ،پس ...جمع شدن‌تون در این‌جا 206 00:08:43,430 --> 00:08:45,560 فقط یه تصادفه؟ 207 00:08:45,610 --> 00:08:47,430 .بله 208 00:08:48,870 --> 00:08:50,660 .من کالین رابینسون هستم 209 00:08:50,700 --> 00:08:52,660 و چیزی هستم که به نام [ کالین رابینسون ] 210 00:08:52,700 --> 00:08:54,570 .یه خون‌آشام ذهن‌خوان شناخته میشه [ کالین رابینسون ] 211 00:08:54,620 --> 00:08:56,360 .یا خون‌آشام انرژی [ کالین رابینسون ] 212 00:08:56,400 --> 00:08:58,010 .این‌جا دفترمه 213 00:08:58,050 --> 00:09:00,450 همچنین به نام .زمین شکار شناخته میشه 214 00:09:00,490 --> 00:09:02,490 .سلام، دب 215 00:09:02,540 --> 00:09:05,020 خون‌آشام‌های انرژی انرژی مردم رو تنها 216 00:09:05,060 --> 00:09:06,630 .با حرف زدن باهاشون تحلیل می‌برن 217 00:09:06,670 --> 00:09:09,720 ،برآورد مقابل بودجه .به ترتیب سال به روز، نه ممنون 218 00:09:09,760 --> 00:09:10,956 .کل روز درگیرش خواهی بود 219 00:09:10,980 --> 00:09:12,940 یا با یه مکالمه‌ی طولانی 220 00:09:12,980 --> 00:09:14,940 ...حوصله‌تون رو سر می‌بریم 221 00:09:14,980 --> 00:09:17,510 ،الان حالم بهتره .این آخرهفته یکم مریض بودم 222 00:09:19,290 --> 00:09:20,950 .سلام، دان 223 00:09:20,990 --> 00:09:22,380 دان؟ 224 00:09:22,430 --> 00:09:23,990 .منم باید بشاشم 225 00:09:24,040 --> 00:09:25,260 ...یا 226 00:09:25,300 --> 00:09:26,300 .سلام 227 00:09:26,340 --> 00:09:27,340 .عصبانی‌تون می‌کنیم 228 00:09:29,350 --> 00:09:32,610 در واقع، احتمالاً .یه خون‌آشام انرژی می‌شناسید 229 00:09:32,650 --> 00:09:34,480 ...معمولی‌ترین نوع 230 00:09:34,530 --> 00:09:36,270 .خون‌آشام هستیم 231 00:09:37,880 --> 00:09:40,440 ،روز رو هستیم .خورشید رومون تأثیر نداره 232 00:09:42,450 --> 00:09:45,670 و تنها گونه‌ی خون‌آشام هستیم 233 00:09:45,710 --> 00:09:48,670 که می‌تونن .انرژی یه خون‌آشام دیگه رو خالی کنن 234 00:09:48,710 --> 00:09:51,460 .خیلی باحاله 235 00:09:53,940 --> 00:09:56,850 شب که میشه .قدرت درونش قوی‌تر میشه 236 00:10:03,770 --> 00:10:05,706 انواع متخلفی از کارها هست .که باید انجام بدم 237 00:10:05,730 --> 00:10:08,910 .خونه رو تمیز نگه دارم 238 00:10:08,950 --> 00:10:10,146 .مطمئن بشم نور خورشیدی نباشه 239 00:10:12,740 --> 00:10:15,260 !نور خورشید ،چرا، گیرمو 240 00:10:15,310 --> 00:10:19,090 !چرا؟ 241 00:10:20,140 --> 00:10:22,660 .نه تا وقتی من هستم 242 00:10:22,700 --> 00:10:24,660 ،خلاص شدن از شر لاشه‌ها 243 00:10:24,710 --> 00:10:26,750 .حس می‌کنم، کار بزرگیه 244 00:10:31,630 --> 00:10:34,320 خب، زیر پله‌ها هستیم .و این‌جا اتاق خواب منه 245 00:10:35,720 --> 00:10:38,590 این عکس منه به عنوان آرماند 246 00:10:38,630 --> 00:10:40,550 .از مصاحبه با خون‌آشام 247 00:10:40,590 --> 00:10:42,550 .که آنتونیو باندراس بازی کرد 248 00:10:42,590 --> 00:10:44,940 اولین باری بود که تو عمرم 249 00:10:44,990 --> 00:10:46,820 یه خون‌آشام اسپانیایی رو دیده بودم 250 00:10:46,860 --> 00:10:50,120 .توی مین‌استریم، مثل، فیلم‌ها 251 00:10:50,170 --> 00:10:53,080 ،و گفتم ...اگه اون می‌تونه انجامش بده" 252 00:10:53,130 --> 00:10:54,690 ".منم می‌تونم 253 00:10:54,740 --> 00:10:56,830 گیرمو... تمام این پنجره رو ،تخته بزن 254 00:10:56,870 --> 00:10:58,700 .خطر نور خورشید زیادی داره 255 00:10:58,740 --> 00:11:00,326 نمی‌خوایم بارون با نور خورشید بیدار بشه 256 00:11:00,350 --> 00:11:02,310 .و تبدیل بشه به گوشت باربیکیو شده 257 00:11:02,350 --> 00:11:04,310 .آره، خوب بپوشونش 258 00:11:04,350 --> 00:11:05,936 ،اخیراً حرف‌های زیادی زده، مثلاً 259 00:11:05,960 --> 00:11:08,360 ".قراره خون‌آشامت کنم" 260 00:11:08,400 --> 00:11:11,190 ...این یه اسباب‌بازی تابوت جدیده که 261 00:11:11,230 --> 00:11:13,840 .امیدوارم یه روزی تو یکی‌شون باشم 262 00:11:13,890 --> 00:11:15,890 چه خبر، دوستان خوب؟ 263 00:11:15,930 --> 00:11:17,580 !چه خبر 264 00:11:17,630 --> 00:11:20,890 هنوز یه چند جایی .واسه پیدا کردن باکره‌ها هست 265 00:11:20,940 --> 00:11:23,850 .لارپینگ یعنی نقش‌بازی کردن لایواَکشن [ جنلف - لارپر ] 266 00:11:23,900 --> 00:11:26,590 .تو زندگی عادی، فقط جاناتان هستم [ کدگار - لارپر ] 267 00:11:26,640 --> 00:11:29,950 ،ولی این‌جا .یه پالادین خیلی لول بالا هستم 268 00:11:29,990 --> 00:11:30,990 .من قاتل نیستم 269 00:11:31,030 --> 00:11:33,990 ...مردمی رو پیدا می‌کنم که 270 00:11:34,040 --> 00:11:36,520 .کشتن‌شون... آسونه 271 00:11:36,560 --> 00:11:38,000 اون یه تبر جنگیه قرن چهاردمه؟ 272 00:11:38,040 --> 00:11:39,780 .خیلی هیجان‌انگیزه 273 00:11:39,820 --> 00:11:41,650 می‌تونیم به شمشیرها دست بزنیم؟ 274 00:11:42,700 --> 00:11:44,790 .چه جورم 275 00:11:46,960 --> 00:11:48,920 حدود 200 سال پیش از اُروپا 276 00:11:48,960 --> 00:11:51,310 به این‌جا اومدیم چون اون زمان 277 00:11:51,360 --> 00:11:54,880 .تبعیض زیادی علیه خون‌آشامان بود 278 00:11:59,630 --> 00:12:01,240 .از رنگ پوست‌مون خوش‌شون نمی‌اومد 279 00:12:01,280 --> 00:12:03,760 یا این حقیقت که .مردم رو می‌کُشتیم یا می‌خوردیم 280 00:12:03,810 --> 00:12:06,760 .احتمالاً بیشتر به اون خاطر 281 00:12:06,810 --> 00:12:09,810 خیلی حواس‌مون جمع هست ،که تابلو نشیم 282 00:12:09,850 --> 00:12:11,810 واسه همین جفت‌مون .لباس غیررسمی پوشیدیم 283 00:12:11,860 --> 00:12:14,820 .شب شما بخیر - .به کشور خودتون برگردید - 284 00:12:14,860 --> 00:12:16,770 الان چه زری زدی؟ 285 00:12:16,820 --> 00:12:18,600 ،شنیدی که .دیوث شبیه روح کریسمس گذشته 286 00:12:18,650 --> 00:12:19,950 .مایک، خفه شو 287 00:12:20,000 --> 00:12:22,870 .سکوت کن .ما از 1861 این‌جا بودیم 288 00:12:22,910 --> 00:12:26,180 .حداقل، خانواده‌هامون بودن 289 00:12:26,220 --> 00:12:27,960 .بروید 290 00:12:28,000 --> 00:12:30,270 ،باید فقط خون‌شون رو بنوشیم .کاملاً گرسنه‌ام 291 00:12:30,310 --> 00:12:31,880 .بی‌نقص هستن - .نه، خشمگین هستم - 292 00:12:31,920 --> 00:12:33,490 ،الان بهم توهین کرد .خیلی عصبی شدم 293 00:12:33,530 --> 00:12:35,506 .باید بکشیم‌شون - .بله، حرفم اینه - 294 00:12:35,530 --> 00:12:37,880 .باید خون‌شون رو بمکیم - .آره - 295 00:12:39,280 --> 00:12:40,800 الان؟ - .صبرکن. صبرکن، عزیزم - 296 00:12:40,840 --> 00:12:43,450 الان؟ - !الان - 297 00:12:43,500 --> 00:12:45,670 چی؟ 298 00:12:45,720 --> 00:12:47,500 مایک؟ 299 00:12:47,540 --> 00:12:48,940 کدوم گوری هستی؟ 300 00:12:50,420 --> 00:12:51,680 چه گوهی؟ 301 00:12:55,470 --> 00:12:57,730 .به به .چه خوشمزه بود 302 00:12:57,770 --> 00:12:59,600 ،حالا، گوش کن ،تو رو نمی‌دونم 303 00:12:59,640 --> 00:13:02,080 ولی خیلی هوس یکم .مقاربت جنسی کردم 304 00:13:04,000 --> 00:13:06,300 .عزیزم درست کنار توالت عمومی؟ 305 00:13:06,350 --> 00:13:08,300 .بله ،ولی چطوره من برم خونه 306 00:13:08,350 --> 00:13:10,960 ،خودم رو تمیز کنم .بعد می‌تونیم عشق‌بازی‌مون رو ادامه بدیم 307 00:13:11,000 --> 00:13:13,220 .می‌خوام تا خونه پیاده بیام 308 00:13:13,270 --> 00:13:15,180 واسه چی چنین کاری بکنی؟ 309 00:13:15,220 --> 00:13:16,660 چرا پیاده بری تا خونه؟ 310 00:13:16,700 --> 00:13:18,660 وقتی می‌تونی تبدیل به یه خفاش بشی؟ 311 00:13:18,710 --> 00:13:20,490 !خفاش 312 00:13:25,930 --> 00:13:28,320 ،یکم از اون خاک رنگی 313 00:13:28,370 --> 00:13:30,980 .که می‌درخشه می‌خوام 314 00:13:31,020 --> 00:13:33,240 اکلیل؟ - .بله - 315 00:13:33,290 --> 00:13:34,630 .یکم اکلیل برام بیار 316 00:13:34,680 --> 00:13:36,290 واسه چی، ارباب؟ 317 00:13:36,330 --> 00:13:38,120 می‌خوام برای اومدن 318 00:13:38,160 --> 00:13:39,900 .جاودانه یه کار خاص بکنم 319 00:13:39,940 --> 00:13:43,250 .می‌خوام بپاشمش روی صورت و بدنم 320 00:13:43,300 --> 00:13:45,340 .مثل توایلایت 321 00:13:47,260 --> 00:13:50,130 .چقدر به طرز خوشمزه‌ای وحشتناک 322 00:13:50,170 --> 00:13:53,090 .کاغذ ترسناک - .کاغذ کرپ - 323 00:13:53,130 --> 00:13:55,740 .کاغذ ترسناک - .کاغذ کرپه، ارباب - 324 00:13:55,790 --> 00:13:58,790 .ترسناک... چند بسته‌ایش 325 00:13:58,830 --> 00:14:01,490 ،ارباب .این خیلی وحشتناکه 326 00:14:06,930 --> 00:14:10,150 ،گیرمو آشنامه 327 00:14:10,190 --> 00:14:12,606 ،ولی گاهی زیادی آشناست متوجهید منظورم چیه؟ 328 00:14:12,630 --> 00:14:14,240 .یعنی، همیشه فقط هستش 329 00:14:14,280 --> 00:14:16,020 .فکر کنم خوبه، ارباب 330 00:14:16,070 --> 00:14:17,760 ،یعنی ،خیلی سخت کار می‌کنه 331 00:14:17,810 --> 00:14:19,240 .فقط تو کارش عالی نیست 332 00:14:19,290 --> 00:14:21,160 .گیرمو، شنلم گیر کرده 333 00:14:22,860 --> 00:14:24,186 البته، دوست ندارم چنین چیزی رو 334 00:14:24,210 --> 00:14:25,900 .تو روش بگم 335 00:14:25,950 --> 00:14:28,300 .متأسفم، گیرمو 336 00:14:28,340 --> 00:14:30,690 .دوست ندارم چنین چیزی رو تو روت بگم 337 00:14:30,730 --> 00:14:32,820 .عیبی نداره، ارباب 338 00:14:39,050 --> 00:14:40,180 .کلی اکلیله 339 00:14:42,530 --> 00:14:44,490 نقدی یا کارت؟ - .کارت اعتباری - 340 00:14:44,530 --> 00:14:46,050 .نمی‌تونی با اون پرداخت کنی 341 00:14:46,100 --> 00:14:47,790 .خیلی متأسفم 342 00:14:47,840 --> 00:14:50,060 الان یه سکه سمتم پرت کردی؟ - .بله - 343 00:14:50,100 --> 00:14:52,100 آقا، نمی‌تونی سمتم .سکه‌های باستانی پرت کنی 344 00:14:52,150 --> 00:14:53,956 .فقط... کارت اعتباری خوبه - .گیرمو، به این مرد چاقو بزن - 345 00:14:53,980 --> 00:14:56,020 .شوخی می‌کنه - .بهش چاقو بزن - 346 00:14:56,060 --> 00:14:57,590 .ممنون 347 00:14:57,630 --> 00:14:59,500 ...تلاش کردم، و - .بفرما، مرد - 348 00:14:59,550 --> 00:15:01,746 .خیلی ممنون - .الان یه جورایی ازم نافرمانی کردی - 349 00:15:01,770 --> 00:15:02,770 .و دارم یادداشتش می‌کنم 350 00:15:07,990 --> 00:15:11,080 .اخیراً یه مرد دیگه رو می‌دیدم 351 00:15:14,080 --> 00:15:17,820 ،ولی، اون من رو نمی‌بینه .چون یواشکی میرم پشت سرش 352 00:15:22,480 --> 00:15:25,310 ،شب نگاهش می‌کنم 353 00:15:25,350 --> 00:15:26,700 .مخفیانه 354 00:15:41,240 --> 00:15:43,070 ،تو کشور قدیمی ،قرن‌ها پیش 355 00:15:43,110 --> 00:15:45,330 با مرد انسانی به نام گرگور 356 00:15:45,370 --> 00:15:47,120 .رابطه‌ی عاشقانه‌ی خیلی باحرارتی داشتم 357 00:15:47,160 --> 00:15:49,550 .یه شوالیه بود 358 00:15:49,600 --> 00:15:52,160 .توی نبرد سرش قطع شد 359 00:15:52,210 --> 00:15:55,250 فکر نکنم واقعاً تونسته باشم .فکر گرگو رو از سرم بیرون کنم 360 00:15:55,300 --> 00:15:57,040 .حتی وقتی با لازلو آشنا شدم 361 00:15:57,080 --> 00:15:58,870 .جون، چکمه‌ام رو گم کردم 362 00:15:58,910 --> 00:16:01,610 جون؟ 363 00:16:01,650 --> 00:16:03,040 .زودباش، جون 364 00:16:03,090 --> 00:16:04,780 ،مردی که دیشب دیدم 365 00:16:04,830 --> 00:16:06,610 .فکر می‌کنم خودشه 366 00:16:06,660 --> 00:16:10,140 فکر می‌کنم دوست پسر سابق ،دوباره مجسم‌شده‌ام گرگوره 367 00:16:10,180 --> 00:16:11,790 .که سر داره 368 00:16:11,840 --> 00:16:12,840 .پام کُنش، جون 369 00:16:12,880 --> 00:16:15,140 !خفه شو، لازلو - .آره، چیزی نمونده - 370 00:16:15,190 --> 00:16:16,840 .چکمه پوشیده شد 371 00:16:20,100 --> 00:16:22,280 .باشه، فقط یه جایی این پایینه 372 00:16:22,320 --> 00:16:24,410 چرا قبلاً به این بخش از خونه نیومدم؟ 373 00:16:24,460 --> 00:16:26,070 .خیلی دوست داشتنیه 374 00:16:26,110 --> 00:16:27,940 .هشتاد ساله کسی نیومده - .خوشگله - 375 00:16:27,980 --> 00:16:29,290 این پایین چی‌کار داریم؟ 376 00:16:29,330 --> 00:16:31,030 یه دالان هست، باشه؟ 377 00:16:31,070 --> 00:16:33,030 .قراره برای جشن خون بی‌نقص باشه 378 00:16:33,070 --> 00:16:34,810 ،اگه این‌جا مراسم رو بگیریم 379 00:16:34,860 --> 00:16:37,250 .پس اونی که می‌دونید لازم نیست حتی بدونه 380 00:16:37,300 --> 00:16:39,120 .منظورم کالین‌ـه 381 00:16:39,170 --> 00:16:42,130 کالین، این‌جا چی‌کار می‌کنی؟ 382 00:16:42,170 --> 00:16:45,040 .این‌جا اتاق خوابمه .دارم استراحت می‌کنم 383 00:16:47,090 --> 00:16:48,180 .خنگ 384 00:16:48,220 --> 00:16:49,636 .نمی‌دونستم قراره اون داخل باشه 385 00:16:49,660 --> 00:16:51,480 چرا بررسی نکردی؟ 386 00:16:51,530 --> 00:16:53,960 عیبی نداره، زیر شیروونی .مراسم رو اجرا خواهیم کرد 387 00:16:54,010 --> 00:16:55,750 ،نمی‌تونیم .استرمستر اون‌جاست 388 00:16:55,790 --> 00:16:57,660 .خب، استرمستر رو جابجا می‌کنیم 389 00:17:00,360 --> 00:17:03,450 مطمئناً این قایقه؟ 390 00:17:03,500 --> 00:17:04,980 .اومدش 391 00:17:05,020 --> 00:17:06,410 .می‌دونستم تابوت بزرگی داره 392 00:17:06,460 --> 00:17:09,330 .جون، تو برو و بیارش 393 00:17:12,240 --> 00:17:14,120 جناب، فقط می‌خوام .یکی امضاش کنه 394 00:17:14,160 --> 00:17:16,990 خودکار کجاست؟ - .خب، تبلت خودش کاغذه - 395 00:17:17,030 --> 00:17:19,120 .انگشت شما خودکاره 396 00:17:19,160 --> 00:17:21,510 .باشه، عجیبه 397 00:17:21,560 --> 00:17:23,430 .باشه، چیزی نشد 398 00:17:23,470 --> 00:17:25,496 ،به دلیلی، جفت‌تون .این‌جا ثبت نمیشید 399 00:17:25,520 --> 00:17:26,976 شاید ناخون‌هاتون بلنده یا چیزی؟ 400 00:17:27,000 --> 00:17:28,106 می‌خوای یه امتحان بکنی، لازلو؟ 401 00:17:28,130 --> 00:17:30,130 پر داری؟ - .نه، همه چیز دیجیتالیه - 402 00:17:30,170 --> 00:17:31,870 .پس امضاش نمی‌کنم 403 00:17:31,920 --> 00:17:33,570 ،گیرمو .دستت رو بهم بده 404 00:17:33,610 --> 00:17:36,220 !باشه 405 00:17:37,960 --> 00:17:39,530 فکر می‌کنم شاید بارون اومده این‌جا 406 00:17:39,580 --> 00:17:41,660 .که خون‌آشام شدن من رو ببینه 407 00:17:41,710 --> 00:17:44,670 .خیلی باحال میشه 408 00:17:44,710 --> 00:17:48,020 .آماده‌ام 409 00:17:51,500 --> 00:17:53,330 ،باید برای جشن خون آماده بشم 410 00:17:53,370 --> 00:17:56,680 ولی به نظر نمی‌تونم .از گرگور جدید دور بمونم 411 00:17:56,720 --> 00:18:00,200 .مرد انسان !مرد 412 00:18:02,290 --> 00:18:04,560 ببخشید، چی گفتید؟ - ،گرگور - 413 00:18:04,600 --> 00:18:05,780 .واقعاً خودتی 414 00:18:05,820 --> 00:18:07,340 .من جف هستم 415 00:18:07,390 --> 00:18:10,780 جف؟ - .جف ساکلر - 416 00:18:10,820 --> 00:18:13,740 ...گرگ عزیز ...جف س 417 00:18:13,780 --> 00:18:15,570 واقعاً... جف ساکلر؟ 418 00:18:15,610 --> 00:18:18,400 .آره - .چندش - 419 00:18:24,530 --> 00:18:27,060 ".اسمش رو گذاشتم "تم نادجا 420 00:18:34,980 --> 00:18:36,720 گیرمو، باکره‌ها به زودی می‌رسن؟ 421 00:18:36,760 --> 00:18:39,200 .هر لحظه می‌رسن، ارباب 422 00:18:39,240 --> 00:18:40,330 .امیدوارم [ صلیب انگشتی ] 423 00:18:40,380 --> 00:18:41,640 .ببخشید 424 00:18:41,680 --> 00:18:44,070 .اون‌کار رو نکن 425 00:18:45,380 --> 00:18:48,080 .شام حاضره 426 00:18:48,120 --> 00:18:49,560 ...به به 427 00:18:50,860 --> 00:18:53,040 .سلام .خیلی خوشحالم اومدید 428 00:18:53,080 --> 00:18:54,350 .لطفاً بیاید داخل، سریع 429 00:18:57,780 --> 00:19:00,310 ،همگی .ایشون جنا و جاناتان هستن 430 00:19:00,350 --> 00:19:01,740 .سلام - .سلام - 431 00:19:01,790 --> 00:19:02,790 باکره‌اید؟ 432 00:19:04,090 --> 00:19:05,440 .ربطش رو نمی‌بینم 433 00:19:05,490 --> 00:19:06,660 راستش من 434 00:19:06,710 --> 00:19:08,400 ،یه رابطه‌ی اینترنتی دارم 435 00:19:08,450 --> 00:19:11,010 .ولی هنوز تو زندگی واقعی ملاقات نکردیم 436 00:19:11,060 --> 00:19:13,630 .آفرین، گیرمو 437 00:19:13,670 --> 00:19:14,840 .آره 438 00:19:14,890 --> 00:19:16,240 ،خیلی خب، باشه .بیاید انجامش بدیم 439 00:19:19,280 --> 00:19:21,200 اون‌ها یه گروه لارپ خون‌آشامی هستن؟ 440 00:19:21,240 --> 00:19:22,770 ،آره، خب چطوره این‌جا منتظر بمونیم؟ 441 00:19:22,810 --> 00:19:24,460 مهمونی قراره چند دقیقه‌ی دیگه ،شروع بشه 442 00:19:24,510 --> 00:19:27,200 ،پس می‌تونیم فقط وقت بگذرونیم ...و وقتی که 443 00:19:29,470 --> 00:19:30,990 !نه، نه، نه - .نه، نه، نه - 444 00:19:31,030 --> 00:19:33,120 .نه، نه، نه !گفتم نه 445 00:19:36,740 --> 00:19:39,560 .لارپینگ‌مون رو خیلی جدی می‌گیریم 446 00:19:39,610 --> 00:19:43,350 .و اون فقط یه مثال بود .می‌خواستم ببینید 447 00:19:43,390 --> 00:19:45,480 .الهام گرفتم 448 00:19:45,530 --> 00:19:47,620 خب، تو یه شوالیه هستی؟ 449 00:19:47,660 --> 00:19:49,880 ...آره، من .خب، نه، ببخشید 450 00:19:49,920 --> 00:19:51,920 فکر می‌کردم می‌خوای بگی ".توپ‌زن کریکت" 451 00:19:51,970 --> 00:19:53,450 .من یه توپ‌زن کریکت هستم 452 00:19:55,490 --> 00:19:57,840 .محافظ مردم 453 00:19:57,890 --> 00:19:59,450 .نه، نه زیاد 454 00:20:04,500 --> 00:20:08,160 ،گرگور-جف عزیزم 455 00:20:08,200 --> 00:20:11,510 فراموش کرده بودم چه داستان‌سرای .فوق‌العاده‌ای هستی 456 00:20:11,550 --> 00:20:12,550 .آره 457 00:20:12,550 --> 00:20:13,730 .آره، آره 458 00:20:13,770 --> 00:20:15,430 یادته اولین باری که 459 00:20:15,470 --> 00:20:18,120 ،عشق‌بازی کردیم و این‌قدر که باحرارت بود 460 00:20:18,170 --> 00:20:19,870 که تصادفاً موهات رو بریدم؟ 461 00:20:19,910 --> 00:20:21,480 نه. چی؟ 462 00:20:21,520 --> 00:20:24,260 ،ولی بعد ادامه دادم فشار دادم 463 00:20:24,310 --> 00:20:26,480 .تا نیازهام ارضا شدن 464 00:20:26,520 --> 00:20:28,350 .باید دوباره انجامش بدیم 465 00:20:28,400 --> 00:20:31,050 .ولی نباید .ولی می‌خوام 466 00:20:31,090 --> 00:20:32,400 .ولی تو نمی‌‌تونی 467 00:20:32,440 --> 00:20:34,660 .ولی خیلی وقته که متأهل‌ام 468 00:20:40,230 --> 00:20:42,190 .باید برم - .باشه - 469 00:20:42,240 --> 00:20:43,516 ...بذار شماره‌ات رو بگیرم قبل از این‌که بری 470 00:20:43,540 --> 00:20:45,500 ...تا بتونیم... بتونم .بتونیم دوباره انجامش بدیم 471 00:20:51,900 --> 00:20:53,550 .دیر اومدی - .پرتش کن - 472 00:20:53,600 --> 00:20:55,470 .همینه 473 00:20:55,510 --> 00:20:57,730 .باشه، گیرمو 474 00:20:57,770 --> 00:21:02,650 ...ما سه نفر ...بدون گیرمو... یا جون 475 00:21:02,690 --> 00:21:04,740 ...یا تو 476 00:21:04,780 --> 00:21:07,480 این‌جا جمع شده‌ایم ...بر طبق 477 00:21:07,520 --> 00:21:08,740 .بگو دیگه 478 00:21:08,780 --> 00:21:10,130 .بگو دیگه - .بچه‌ها - 479 00:21:10,180 --> 00:21:12,350 ...با اتکا بر فرمان 480 00:21:12,400 --> 00:21:15,440 نٌه نسلی که ازمون جلو زده 481 00:21:15,490 --> 00:21:18,320 مقابل این لحظه‌ی .تاریخی و خاطره‌انگیز قرار گرفتیم 482 00:21:19,930 --> 00:21:23,190 گیرمو، تابتون 483 00:21:23,230 --> 00:21:25,580 .بارون آفاناس رو باز کن 484 00:21:28,630 --> 00:21:30,410 .خودش باز شد 485 00:21:30,460 --> 00:21:32,460 .خیلی باحاله 486 00:21:50,780 --> 00:21:53,520 .مرد حسابی، اون آشنای ماست 487 00:22:00,840 --> 00:22:02,050 .خدای خوب 488 00:22:02,100 --> 00:22:03,620 گیرمو، دیدی؟ 489 00:22:03,670 --> 00:22:05,280 .آشنا رو خورد 490 00:22:08,100 --> 00:22:10,150 .ترسناکه 491 00:22:20,290 --> 00:22:24,560 .دوباره برخواسته‌ام 492 00:22:25,820 --> 00:22:27,730 .سلام، نادجا 493 00:22:27,780 --> 00:22:29,470 .سلام 494 00:22:29,520 --> 00:22:31,560 .خیلی خنده‌داره 495 00:22:31,610 --> 00:22:33,610 .لازلو - .بله - 496 00:22:33,650 --> 00:22:36,260 .به نظر یادمه آلت داشت 497 00:22:36,310 --> 00:22:38,570 .نه، هرگز .واسه همین معشوقه‌ی خیلی خوبی بود 498 00:22:38,610 --> 00:22:41,310 ،گیرمو .باکره‌ها رو بیار 499 00:22:41,360 --> 00:22:43,840 ،به عنوان حامی سنت‌های دیرینه 500 00:22:43,880 --> 00:22:46,620 میشه فقط بابت کاغذ کرپ عذرخواهی کنم؟ 501 00:22:46,660 --> 00:22:48,670 .مشخصه که باید پوست انسان می‌بود 502 00:22:48,710 --> 00:22:51,580 .و بابت استرمستر عمیقاً عذر می‌خوام 503 00:22:51,630 --> 00:22:54,216 .همه‌اش تقصیر اونه - .این همه زحمت کشیدم، کاغذ ترسناک آوردم - 504 00:22:54,240 --> 00:22:56,280 ...گفتم گیرمو - .ترسناک نیست - 505 00:22:56,330 --> 00:22:57,810 .کاغذ کرپه، کرپ 506 00:22:57,850 --> 00:23:01,030 !سکوت 507 00:23:01,070 --> 00:23:05,510 .یه اعلانیه دارم 508 00:23:06,680 --> 00:23:08,820 ...سنت‌های قدیمی 509 00:23:08,860 --> 00:23:11,430 .تموم شدن 510 00:23:11,470 --> 00:23:12,820 .که الان همین رو گفتم 511 00:23:12,860 --> 00:23:15,820 ،عصر جدید ،همون‌جور که اسمش رو گذاشتید 512 00:23:15,870 --> 00:23:17,870 خط زندگی ما 513 00:23:17,910 --> 00:23:21,220 .به آینده‌ای همیشگیه 514 00:23:21,260 --> 00:23:22,530 ...سی 515 00:23:24,570 --> 00:23:26,700 .بچه‌های مستندساز هستن .اون‌ها فیلمبردارن 516 00:23:26,750 --> 00:23:28,140 .انگار اصلاً نیستن 517 00:23:28,180 --> 00:23:29,790 دارن از من فیلم می‌گیرن؟ - .بله - 518 00:23:29,840 --> 00:23:31,450 .فقط تظاهر کن انگار نیستن 519 00:23:31,490 --> 00:23:33,020 .یه جورایی یه مستند طبیعیه 520 00:23:33,060 --> 00:23:34,710 می‌فرمودین، بارون؟ 521 00:23:34,760 --> 00:23:37,110 ،قرن‌ها گذشتن 522 00:23:37,150 --> 00:23:41,500 .و شما فاتح عصر جدید نشدین 523 00:23:41,550 --> 00:23:44,460 .در سایه‌ها مخفی میشید 524 00:23:44,510 --> 00:23:46,510 .ضعیف هستید 525 00:23:46,550 --> 00:23:47,680 ...خدایا 526 00:23:47,730 --> 00:23:49,470 .الان نه، گیرمو 527 00:23:49,510 --> 00:23:51,470 .برید، برید، برید 528 00:23:51,510 --> 00:23:53,170 .برید - ،تا الان - 529 00:23:53,210 --> 00:23:56,520 ...باید حاکم این، این 530 00:23:56,560 --> 00:23:59,690 گفتی این‌جاس کجاست؟ - .استتن آیلند - 531 00:23:59,740 --> 00:24:01,740 .این استتن آیلند می‌شدید 532 00:24:04,000 --> 00:24:06,660 این استتن آیلند صندلی قدرت 533 00:24:06,700 --> 00:24:08,620 عصر جدیده؟ 534 00:24:08,660 --> 00:24:11,270 .قایق ما رو این‌جا پیاده کرد 535 00:24:11,310 --> 00:24:14,620 .مرگ بر سنت‌های قدیمی .درود بر عصر جدید 536 00:24:14,670 --> 00:24:17,490 ،قرن‌ها می‌گفتمش ...و اون هرگز نمی‌ذاشت 537 00:24:17,540 --> 00:24:19,760 ...گوش کنید 538 00:24:19,800 --> 00:24:23,670 .باید بخوابم 539 00:24:23,720 --> 00:24:25,680 ،ولی وقتی بیدار بشم 540 00:24:25,720 --> 00:24:28,720 ...حاکم این 541 00:24:28,770 --> 00:24:30,770 .استتن آیلند خواهیم شد 542 00:24:30,810 --> 00:24:33,210 .بله 543 00:24:33,250 --> 00:24:34,640 !آره - .آره - 544 00:24:34,690 --> 00:24:35,860 نادجا؟ 545 00:24:35,900 --> 00:24:38,910 .بارون 546 00:24:38,950 --> 00:24:42,740 .لازلو - .بارون - 547 00:24:42,780 --> 00:24:43,830 .ناندور هستم 548 00:24:49,790 --> 00:24:51,180 .خدایا شکرت 549 00:24:51,220 --> 00:24:52,570 .بارون از دست‌مون عصبیه 550 00:24:52,620 --> 00:24:55,530 .خیلی احمقانه است که اکلیل زدم 551 00:24:55,580 --> 00:24:56,750 .بیاید از شر این مزخرفات خلاص بشیم 552 00:24:56,790 --> 00:24:58,320 ،اگه حاکم عصر جدید نشیم 553 00:24:58,360 --> 00:24:59,670 .ما رو می‌کُشه 554 00:24:59,710 --> 00:25:01,580 .دوباره 555 00:25:01,630 --> 00:25:04,410 .عملاً، به گا رفتیم - .به گا - 556 00:25:06,800 --> 00:25:08,760 .خب، یه فاجعه‌ی تمام عیار بود 557 00:25:08,810 --> 00:25:10,810 .حداقل باکره‌ها رو داریم 558 00:25:12,290 --> 00:25:14,810 .آره 559 00:25:18,690 --> 00:25:20,380 .برای یه ماشین اقتصادی 560 00:25:20,430 --> 00:25:22,600 .عالی شد - .خیلی دیر اومدیم - 561 00:25:22,650 --> 00:25:25,560 کالین رابینسون تمام .انرژی‌شون رو تخلیه کرده 562 00:25:25,610 --> 00:25:27,960 "چطوری می‌خوای این ماشین رو بشوری؟" 563 00:25:28,000 --> 00:25:30,260 .حالا دیگه هیچ ارزش غذایی‌ای ندارن 564 00:25:30,310 --> 00:25:31,716 و می‌دونم شما دو نفر گفتید ،رانندگی نمی‌کنید 565 00:25:31,740 --> 00:25:33,610 ،و گواهینامه‌ی رانندگی ندارید 566 00:25:33,660 --> 00:25:35,700 ...ولی قراره یه 567 00:25:35,750 --> 00:25:37,050 ،یه جور متفاوت ماشین‌شویی انجام بدید 568 00:25:37,100 --> 00:25:39,620 شاید بدین شستشوی کامل انجام بدن؟ 569 00:25:39,660 --> 00:25:42,190 ،حالا، شستشوی کامل میرن داخل ماشین‌تون 570 00:25:42,230 --> 00:25:44,710 ...و تک‌تک جاهاش رو می‌شورن، پس 571 00:25:44,760 --> 00:25:47,280 بگذریم، مراقب خودتون باشید، باشه؟ 572 00:25:53,760 --> 00:25:55,720 .ملول هستی، گیرمو 573 00:25:55,770 --> 00:25:57,380 .نه - .چرا - 574 00:25:57,420 --> 00:25:59,380 فکر کردی یادم رفته که امشب 575 00:25:59,420 --> 00:26:02,210 موقعیت خاصی برای تو هم هست، نه؟ 576 00:26:08,040 --> 00:26:10,520 آیا یه سالگرد لایق یه جایزه 577 00:26:10,560 --> 00:26:13,700 برای تشکر از چندین سال خدمتت نیست؟ 578 00:26:15,000 --> 00:26:16,870 .من آماده‌ام، ارباب 579 00:26:16,920 --> 00:26:18,480 .خوبه 580 00:26:18,530 --> 00:26:21,050 .خودت رو آماده کن 581 00:26:25,670 --> 00:26:28,670 .سالگردت مبارک، گیرمو 582 00:26:32,930 --> 00:26:36,630 ...وای - .یه پُرتره‌ی اکلیلیه - 583 00:26:36,680 --> 00:26:40,900 .یه پُرتره است که از اکلیل ساخته شده 584 00:26:40,940 --> 00:26:42,680 .ببین، تویی 585 00:26:42,730 --> 00:26:45,080 .خون‌آشامت کردم 586 00:26:45,120 --> 00:26:46,690 .و ببین کی کنارته 587 00:26:46,730 --> 00:26:48,080 .منم 588 00:26:48,120 --> 00:26:50,780 .وای - .ازش لذت ببر - 589 00:26:50,820 --> 00:26:53,910 .می‌تونی بذاریش تو اتاق افسرده کننده‌ات 590 00:26:53,960 --> 00:26:58,130 .و حقته .دو سال خدمت 591 00:26:58,180 --> 00:26:59,830 .ده 592 00:26:59,870 --> 00:27:01,700 .ده سال خدمت 593 00:27:01,750 --> 00:27:04,880 .ده - .ده سال خدمت؟ - 594 00:27:07,620 --> 00:27:09,800 .باشه 595 00:27:09,824 --> 00:27:17,824 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co 596 00:27:17,848 --> 00:27:24,848 illusion ترجمه از امیرعلی 597 00:27:24,872 --> 00:27:29,872 Channel: @illusion_Sub 598 00:27:32,860 --> 00:27:34,870 .شب بخیر، گیرمو