1
00:00:23,960 --> 00:00:26,307
.اون... بیا اینجا
.اون بارون بزرگه
2
00:00:26,340 --> 00:00:28,203
.یالا، بری -
.یالا -
3
00:00:28,228 --> 00:00:30,038
.خیلی نعشهایم
4
00:00:30,100 --> 00:00:31,468
.تحت تأثیر خون موادی هستیم
5
00:00:31,580 --> 00:00:33,959
...کلاه رو بذار سرت، آره
6
00:00:33,984 --> 00:00:36,656
.وای، نه -
.لعنتی -
7
00:00:36,703 --> 00:00:39,203
.نصفش رو شیکوندم -
.نصف بدنش قطع شد -
8
00:00:39,228 --> 00:00:41,130
.نه، نه، نه
.فقط داره از زمین میزنه بیرون
9
00:00:41,155 --> 00:00:42,460
گیرمو؟
10
00:00:42,485 --> 00:00:44,891
.کمکمون کن! همونجا نایست
11
00:00:44,916 --> 00:00:46,625
.فکر نمیکنم اون گیرمو باشه
12
00:00:46,650 --> 00:00:48,447
گیرمو؟ -
.نه -
13
00:00:48,472 --> 00:00:51,175
.نه، ناندور، اون ارباب پله هاست
14
00:00:51,200 --> 00:00:53,101
.ارباب پلهها
15
00:00:53,126 --> 00:00:55,195
.گند زدیم. این خیلی بده -
...گیرمو کجاست -
16
00:00:55,353 --> 00:00:57,189
!گیرمو
17
00:00:57,331 --> 00:01:00,242
.خدای من، خدای من، خدای من
18
00:01:00,266 --> 00:01:05,266
رسانهی اینترنتی نایتمووی تقدیم میکند
NightMovie.Co
19
00:01:29,336 --> 00:01:34,304
ترجمه از شقایق و امیرعلی
کارهایی که در تاریکی انجام میدهیم
20
00:01:37,250 --> 00:01:40,523
امشب در حیاط پشتی دور هم
جمع شدیم
21
00:01:40,582 --> 00:01:44,281
.تا دومین مرگ بارون رو گرامی بداریم
22
00:01:44,705 --> 00:01:46,164
مراسمی گرفتیم
23
00:01:46,189 --> 00:01:47,991
.تا مرگ بارون رو گرامی بداریم
24
00:01:48,016 --> 00:01:49,171
،ولی، مشکل اینه که
25
00:01:49,196 --> 00:01:50,831
،یادمون نمیاد چطوری مُرد
26
00:01:50,856 --> 00:01:52,091
چون کاملاً
27
00:01:52,116 --> 00:01:54,284
.تحت تأثیر خون موادی بودیم
28
00:01:54,309 --> 00:01:57,757
،و به نشانهای از احترام
تصمیم گرفتیم خاکت کنیم
29
00:01:57,782 --> 00:02:00,328
،بین دو مهبل مورد علاقهام
30
00:02:00,353 --> 00:02:03,664
.که مبهل همسر و مادرم هستن
31
00:02:04,268 --> 00:02:07,773
بارون، چه دوران فوقالعادهی، کثیفی
32
00:02:07,798 --> 00:02:08,765
.باهم داشتیم
33
00:02:08,790 --> 00:02:10,425
چه راه زیبایی
34
00:02:10,450 --> 00:02:12,119
،برای گذروندن زندگی پس از مرگ
35
00:02:12,144 --> 00:02:14,093
.و چه راه زیبایی برای مُردن
36
00:02:17,915 --> 00:02:19,283
ما کُشتیمش؟
37
00:02:19,308 --> 00:02:21,494
ما... شاید پیشنهادش رو داده باشیم
38
00:02:21,519 --> 00:02:23,921
.ولی انجامش ندادیم
39
00:02:23,946 --> 00:02:25,147
کشتیم؟
40
00:02:25,172 --> 00:02:27,429
.فکر میکنم یه اتفاق وحشتناک افتاده
41
00:02:30,165 --> 00:02:32,033
.لعنتی
42
00:02:32,222 --> 00:02:34,324
.شاید بهتر باشه این رو مخفی نگه داریم
43
00:02:34,349 --> 00:02:36,284
،اگر هر خونآشامی از این جریان باخبر بشه
44
00:02:36,309 --> 00:02:37,937
...اون موقع
45
00:02:45,197 --> 00:02:46,999
.آخرین جرئه بارون رو بهش بده
46
00:02:47,024 --> 00:02:49,648
.البته
47
00:02:51,976 --> 00:02:53,703
.پس همینطوری بندازیمش اون تو
48
00:02:53,728 --> 00:02:55,445
.آره -
.خدافظ، بارون -
49
00:02:56,509 --> 00:02:58,279
.ارباب، یه کلاغ داره بهمون نگاه میکنه
50
00:02:59,610 --> 00:03:02,109
نشونهی بدیه، یعنی این که
51
00:03:02,134 --> 00:03:03,875
.بدشانسی میاریم
52
00:03:03,900 --> 00:03:05,124
.سلام، رفقا
53
00:03:05,149 --> 00:03:06,562
چه خبرا؟
!وای
54
00:03:06,587 --> 00:03:07,984
.خدای من
55
00:03:08,186 --> 00:03:09,859
شماها کُشتیدش؟
56
00:03:09,884 --> 00:03:10,734
.نه! کسی نکُشتش
57
00:03:10,759 --> 00:03:12,010
...نه! اون فقط -
.اونجا پیداش کردیم -
58
00:03:12,035 --> 00:03:13,234
.فقط دارم سر به سرتون میذارم
59
00:03:13,259 --> 00:03:16,241
و، محض اطلاعتون، الان دارم
.ازتون تغذیه میکنم
60
00:03:16,266 --> 00:03:18,109
.عجب آشغالی میتونی باشی، کالین
61
00:03:18,134 --> 00:03:19,788
.قبلاً هم بهم گفتن
62
00:03:19,813 --> 00:03:22,316
.لعنتی. آشنای بارونـه
63
00:03:24,283 --> 00:03:26,599
.کلاغهای بیشتری دارن میان
.دارن من رو میترسونن
64
00:03:26,624 --> 00:03:28,866
.گیرمو، در مقابل کلاغها ازون محافظت کن
65
00:03:28,891 --> 00:03:30,725
.آسمون پر از اونها شده
66
00:03:30,750 --> 00:03:32,305
.نه، بیاید فقط بریم داخل -
.بریم داخل -
67
00:03:32,330 --> 00:03:34,929
.گودال رو پر کن
68
00:03:34,954 --> 00:03:35,968
...ولی کلاغها
69
00:03:35,993 --> 00:03:37,069
!همه جا هستن
70
00:03:39,417 --> 00:03:42,009
.روی چمنهای جلوی خونه هم پر کلاغ شده
71
00:03:42,034 --> 00:03:44,374
.میخوان ما رو بترسونن
.ولی موفق نمیشن
72
00:03:44,946 --> 00:03:46,413
چی شده؟
73
00:03:46,438 --> 00:03:47,242
.ارباب
74
00:03:47,267 --> 00:03:48,304
75
00:03:48,329 --> 00:03:49,726
.یه خانوم شناور روی ایوان جلوییه
76
00:03:49,751 --> 00:03:51,929
.میخواد باهاتون صحبت کنه
77
00:03:56,489 --> 00:03:58,871
...احضار شدید
78
00:04:00,404 --> 00:04:03,640
تا در معبد خونبلعندگان در مقابل
79
00:04:03,665 --> 00:04:06,817
.شورای خونآشامان حاضر شوید
80
00:04:07,717 --> 00:04:09,639
نمیتونستید زنگ بزنید؟
81
00:04:09,664 --> 00:04:11,932
.کلاغ فرستادیم
82
00:04:11,957 --> 00:04:14,676
!500 تا کلاغ فرستادیم
83
00:04:14,701 --> 00:04:16,780
.آره، ولی ما تلفن داریم
84
00:04:16,805 --> 00:04:19,942
شوکه و پریشان شدم که با کلاغ
.جوابمون رو ندادید
85
00:04:19,967 --> 00:04:21,768
.بلد نبودیم
86
00:04:21,793 --> 00:04:23,825
.فقط باید بگی، "کلاغ، میایم اونجا
87
00:04:23,850 --> 00:04:26,285
".ممنون. پرواز کن
88
00:04:27,502 --> 00:04:29,254
.دعوت شدهاید
89
00:04:35,727 --> 00:04:37,739
نمیتونستی زنگ بزنی؟
90
00:04:43,189 --> 00:04:46,993
شورای خونآشامان سازمان خیلی
.قدیمیای هست
91
00:04:47,018 --> 00:04:49,914
،خیلی قدرتمند. و ظاهراً
92
00:04:49,939 --> 00:04:51,509
.خیلی ترسناک
93
00:04:52,306 --> 00:04:55,048
از تمام نقاط جهان سفر میکنند
94
00:04:55,073 --> 00:04:57,867
تا عدالت کامل و نهایی
95
00:04:57,892 --> 00:04:59,321
برای خونآشامی که
96
00:04:59,346 --> 00:05:01,448
قوانین خونآشامی رو زیرپا گذاشته
.مدیریت کنن
97
00:05:01,473 --> 00:05:04,249
نزدیک بود لازلو رو احضار کنن
وقتی که یه بچه رو
98
00:05:04,274 --> 00:05:06,689
،تبدیل به خونآشام کرده بود
.که یه خط قرمز بزرگه
99
00:05:06,714 --> 00:05:08,384
.درسته. نباید اینکار رو بکنیم
100
00:05:08,409 --> 00:05:10,978
،ولی، راستش رو بخواید
.حوصلهام سر رفته بود
101
00:05:11,312 --> 00:05:13,753
،دادمش به یه آشنا در برانکس
102
00:05:13,778 --> 00:05:14,876
،جایی که معتقدم
103
00:05:14,901 --> 00:05:16,536
.تا امروز پابرجاست
104
00:05:16,561 --> 00:05:18,954
.اون بچه احتمالاً الان 90 سالشه
105
00:05:18,979 --> 00:05:20,236
.اونجا واقعاً گند زدی
106
00:05:20,261 --> 00:05:21,795
.قطعاً همینطوره
107
00:05:22,089 --> 00:05:23,427
.شاید بهتر باشه یه سر بهش بزنیم
108
00:05:23,452 --> 00:05:25,186
.ترجیح میدم اینکار رو نکنیم
109
00:05:25,210 --> 00:05:26,555
مبعد خونبلعندگان
110
00:05:26,556 --> 00:05:27,843
.ایناهاش
111
00:05:27,868 --> 00:05:30,571
.خب، پس، مشخصاً، همه اضطراب داریم
112
00:05:30,596 --> 00:05:32,165
.موضوع ممکنه هرچیزی باشه
113
00:05:32,190 --> 00:05:34,861
پس هیچ حرفی نباید بزنیم
.درمورد چیزی که خودتون میدونید چیه
114
00:05:34,886 --> 00:05:36,001
.مشخصه
115
00:05:36,026 --> 00:05:38,507
116
00:05:38,532 --> 00:05:40,534
.اون زنهست
117
00:05:42,498 --> 00:05:44,667
.فکر کنم میخواد بریم داخل
118
00:05:44,692 --> 00:05:46,327
.دوباره سلام
119
00:05:47,808 --> 00:05:49,626
.دنبالم بیاید
120
00:05:49,875 --> 00:05:51,811
.خیلی خشحالم که تونستید بیاید
121
00:05:57,836 --> 00:05:59,642
122
00:06:00,831 --> 00:06:02,540
.وارد شوید
123
00:06:02,565 --> 00:06:04,696
چطوری میتونه اینکار رو بکنه؟
124
00:06:08,080 --> 00:06:10,595
125
00:06:11,814 --> 00:06:13,266
.و رسیدیم
126
00:06:13,291 --> 00:06:15,326
.و دنبالم بیاید
127
00:06:15,671 --> 00:06:17,407
چطور اینکار رو میکنه؟
128
00:06:18,847 --> 00:06:21,884
اعضای دادگاه در اتاق محاکمه
،دور هم جمع شدهاند
129
00:06:21,909 --> 00:06:23,907
.و آنجا شما محاکمه خواهید شد
130
00:06:23,932 --> 00:06:26,142
چرا این راهرو تموم نمیشه؟
131
00:06:26,167 --> 00:06:29,170
.خب، این فقط یه راهروی طولانی عجیبه
132
00:06:37,233 --> 00:06:39,302
.فکر میکردم دادگاه بزرگتر از این باشه
133
00:06:39,327 --> 00:06:41,517
.شاید بتونیم باهاشون مبارزه کنیم -
!هیس -
134
00:06:41,543 --> 00:06:42,720
.وارد شوید
135
00:06:42,745 --> 00:06:44,259
.انسانه نه
136
00:06:44,284 --> 00:06:46,767
.فقط خونآشامها محاکمه میشن، گیرمو
137
00:06:49,145 --> 00:06:51,013
چه بلایی سر من میاد؟
138
00:06:51,038 --> 00:06:54,142
.خواهی دید
139
00:06:56,103 --> 00:06:57,689
...ببخشید، من
140
00:06:57,714 --> 00:06:59,617
.یه حباب خونی کوچولو تو گلوم دارم
141
00:07:00,777 --> 00:07:02,532
...خواهی دید
142
00:07:02,557 --> 00:07:04,191
که یه اتاق در پایان راهرو
143
00:07:04,216 --> 00:07:06,051
.برای آشناها هست
144
00:07:06,076 --> 00:07:09,146
.لادویگ به اتاق استراحت آشناها میبرتت
145
00:07:09,171 --> 00:07:11,443
.لادویگ. لادویگ
146
00:07:11,468 --> 00:07:12,712
!لادویگ
147
00:07:12,737 --> 00:07:14,239
.خودم میبرمت. دنبالم بیا
148
00:07:14,264 --> 00:07:15,565
.جلوی پات رو مراقب باش
149
00:07:15,590 --> 00:07:17,759
.من لازم نیست مراقب باشم
.پرواز میکنم
150
00:07:19,612 --> 00:07:22,454
.شبتون بخیر، عالیجنابان
151
00:07:22,479 --> 00:07:25,423
.ایشون واسیلیکای بیحرمت هست
152
00:07:25,448 --> 00:07:26,883
.سلام
153
00:07:26,908 --> 00:07:28,877
...و من
154
00:07:30,028 --> 00:07:31,431
.گرت
155
00:07:31,456 --> 00:07:32,642
...گرتِ
156
00:07:32,667 --> 00:07:34,056
.خونآشام
157
00:07:34,081 --> 00:07:35,082
.چه ساده. آفرین
158
00:07:35,107 --> 00:07:36,837
.سلام، گرتِ خونآشام
159
00:07:36,862 --> 00:07:39,751
حالا، چه بلایی سر بارون اومده؟
160
00:07:39,776 --> 00:07:41,611
.مُرده
161
00:07:41,636 --> 00:07:44,648
.ببخشید، بچهها -
.ما نکُشتیمش -
162
00:07:44,673 --> 00:07:46,751
.نه، درسته، سوءتفاهمه
163
00:07:46,776 --> 00:07:49,775
:یه شوخی بود، گفتیم
"چرا بارون رو نکشیم؟"
164
00:07:49,800 --> 00:07:51,534
،و اگر اون موقع اونجا بودید
165
00:07:51,559 --> 00:07:52,767
.شما، هم، میخندید -
.بله -
166
00:07:52,792 --> 00:07:55,196
حالا متوجه شدیم احتمالاً حرف احمقانهایه
،که بخوایم بزنیم
167
00:07:55,228 --> 00:07:57,330
،و واقعاً متأسفیم
168
00:07:57,355 --> 00:07:59,056
.و این موضوع رو خیلی جدی گرفتیم
169
00:07:59,081 --> 00:08:00,665
.و این چهرههای جدیمون هست
170
00:08:00,690 --> 00:08:04,243
.جدی جدی، جدی
171
00:08:04,485 --> 00:08:06,111
.دنبالم بیا
172
00:08:08,640 --> 00:08:09,973
چیکار میکنی؟
173
00:08:09,998 --> 00:08:12,352
.دارم صورتم رو گرم میکنم
.اینجا خیلی سرده
174
00:08:12,377 --> 00:08:14,211
.خب، این لامپ الایدیه
175
00:08:14,236 --> 00:08:15,158
176
00:08:15,183 --> 00:08:17,077
.هیچجوره نمیتونستیم آتش روشن کنیم
177
00:08:17,102 --> 00:08:20,001
.آتشنشانها عصبی میشن
178
00:08:23,214 --> 00:08:24,783
باید بگم
179
00:08:24,808 --> 00:08:27,064
شدیداً بابت داستانتون
180
00:08:27,089 --> 00:08:29,001
تحت تأثیر قرار گرفتیم، و شاید
فقط من اینطور باشم
181
00:08:29,026 --> 00:08:30,548
.ولی فکر نمیکنم شما اصلاً گناهکار باشید
182
00:08:30,573 --> 00:08:31,571
ویسیلیکا؟ -
،اممـ، نه -
183
00:08:31,596 --> 00:08:33,176
.فکر نمیکنم گناهکار باشید
184
00:08:33,201 --> 00:08:36,470
.فکر میکنم اونها ممکنه آزادتون کنن
185
00:08:36,495 --> 00:08:38,748
ببخشید، منظورت از اونها چیه؟
186
00:08:38,773 --> 00:08:41,056
.شورای خونآشامان
187
00:08:41,081 --> 00:08:43,032
شما شورای خونآشامان نیستید؟
188
00:08:43,056 --> 00:08:44,751
189
00:08:44,776 --> 00:08:47,142
...نه، نه، ما
190
00:08:47,167 --> 00:08:48,335
.اینجا زندانیایم -
نه، ما -
191
00:08:48,360 --> 00:08:50,395
توی این اتاق کسلکننده
192
00:08:50,420 --> 00:08:52,587
حدود 1000ساله زندانیایم؟
193
00:08:52,612 --> 00:08:55,829
.خیلی افتضاحه -
.از 1932 -
194
00:08:55,854 --> 00:08:57,456
195
00:08:57,863 --> 00:08:59,962
.1000 سال نمیشه
196
00:09:00,420 --> 00:09:02,329
الان چه سالیه؟
197
00:09:02,354 --> 00:09:04,689
2019.
198
00:09:05,995 --> 00:09:07,759
.90 ساله اینجاییم
199
00:09:07,784 --> 00:09:09,009
.لعنتی -
جرمتون چیه؟ -
200
00:09:09,034 --> 00:09:11,845
.من؟ بیحرمتی زیاد
201
00:09:11,870 --> 00:09:13,861
میگن یه بچه رو تبدیل به خونآشام کردم
202
00:09:13,886 --> 00:09:15,688
.و توی برانکس رها کردم
203
00:09:15,713 --> 00:09:18,939
کی چنین کاری میکنه؟
،اگر یه روزی بفهمم کار کی بوده
204
00:09:18,964 --> 00:09:22,965
یه خنجر برمیدارم و 5000 بار
205
00:09:22,990 --> 00:09:26,460
با این دستم بهش میزنم، خنجر
رو جابجا میکنم، و
206
00:09:26,493 --> 00:09:28,079
!5000 بار دیگه بهش میزنم
207
00:09:28,104 --> 00:09:30,564
میتونم این کتاب رو پر از روشهایی
208
00:09:30,589 --> 00:09:34,673
.که اون خونآشام رو شکنجه میکنم بکنم
209
00:09:36,242 --> 00:09:37,778
.دوست ندارم جای اون باشم
210
00:09:37,803 --> 00:09:41,251
.بچهی بیچاره -
.بیچاره، بچهی بیچاره -
211
00:09:42,290 --> 00:09:45,970
.شورای خونآشامان الان ملاقاتتون میکنن
212
00:09:46,541 --> 00:09:49,578
.لازم نیست همین الان باشه -
...منظورم اینه که، الان -
213
00:09:49,603 --> 00:09:51,939
.الان. یه فاصله انداختند، ولی الان آمادهاند
214
00:09:51,964 --> 00:09:53,087
...اونها
215
00:10:04,733 --> 00:10:08,014
هی، تو هم آشنایی؟
216
00:10:08,135 --> 00:10:09,842
.آره
217
00:10:09,998 --> 00:10:11,766
.خوش اومدی
218
00:10:23,925 --> 00:10:27,236
.این اتاقیه که داخلش محاکمه میشید
219
00:10:27,261 --> 00:10:29,397
...میتونید وقت بگذرونید
[دار زده بشید]
220
00:10:29,422 --> 00:10:30,252
دار زده بشیم؟
221
00:10:30,277 --> 00:10:33,205
.اینجا، تا وقتی که محاکمه آغاز بشه
222
00:10:33,230 --> 00:10:34,345
.فکر کنم آمادهایم -
...نه -
223
00:10:34,370 --> 00:10:36,344
.آماده نیستیم -
.بله، آمادهایم -
224
00:10:36,369 --> 00:10:37,680
...نه، آماده -
...چی؟ جریان چیه -
225
00:10:37,705 --> 00:10:40,533
.نمایش محاکمه آغاز میشود
226
00:10:42,855 --> 00:10:45,384
این چه کوفتیه؟
227
00:11:00,054 --> 00:11:02,190
.خیلی پیچیدهست
228
00:11:02,215 --> 00:11:04,021
از آنجایی که ممکنه این آخرین شب
229
00:11:04,046 --> 00:11:05,904
زندگیتون باشه، شورای خونآشامان
230
00:11:05,929 --> 00:11:08,820
.دوست دارن یه کار، یه مقدار خاص بکنن
231
00:11:09,188 --> 00:11:11,491
،چندین دهه براش تمرین کردن
232
00:11:20,109 --> 00:11:21,991
.خیلی عجیبه
233
00:11:45,328 --> 00:11:48,746
این دیگه چیه؟
234
00:11:50,102 --> 00:11:52,426
خوشآمدگویی تاریک شبانه
235
00:11:52,580 --> 00:11:54,548
به تمام اعضای
236
00:11:54,573 --> 00:11:57,877
،شورای خونآشامان
،از تمام قارهها
237
00:11:57,910 --> 00:12:01,020
...که امشب دور هم جمع شدهاند در
238
00:12:01,291 --> 00:12:03,567
.استتن آیلند -
...در استتن -
239
00:12:03,592 --> 00:12:05,816
.در استتن آیلند
240
00:12:05,841 --> 00:12:09,645
،خوش اومدید، خونآشامان از دور و نزدیک
241
00:12:09,670 --> 00:12:13,387
،به این شورای خونآشامان بزرگ
242
00:12:13,412 --> 00:12:17,051
.برای محاکمه کردن این سه متهم
243
00:12:17,076 --> 00:12:19,801
.شاید برای سوال باشه، متهم به چی
244
00:12:19,826 --> 00:12:21,486
...قتل -
.قتل خونآشام -
245
00:12:21,511 --> 00:12:23,513
.قتل خونآشام -
.ببخشید... قتل خونآشام -
246
00:12:26,816 --> 00:12:28,684
.پس برای همین اینجا هستیم
247
00:12:28,709 --> 00:12:31,175
،الان رهبران شورا رو معرفی میکنم
248
00:12:31,200 --> 00:12:33,965
،با تیلدا شروع میکنیم
249
00:12:34,268 --> 00:12:35,870
.تقریباً رهبرمونه
250
00:12:35,895 --> 00:12:36,872
...اون کسیه که تمام -
.سلام -
251
00:12:36,897 --> 00:12:38,848
.تصمیمات مهم رو میگیره
252
00:12:39,648 --> 00:12:41,216
.خوش اومدی، تیلدا
253
00:12:41,241 --> 00:12:45,178
من ویاگو ون درنا اشمارتن
254
00:12:45,203 --> 00:12:47,572
.شیدین هایمبورگ هستم
255
00:12:47,597 --> 00:12:49,549
.ایشون دیکن بروکه هستن
256
00:12:49,574 --> 00:12:52,106
.سلام -
.ولادیسلاوـه فرورونده هستن -
257
00:12:52,131 --> 00:12:53,691
ما همچنین
258
00:12:53,716 --> 00:12:55,596
اِونـه شاهدخت جاودان
259
00:12:55,621 --> 00:12:57,621
.نامیرا رو داریم
260
00:12:57,646 --> 00:12:59,197
.لازم نیسا اسم کاملم رو بگی
،میتونی فقط بگی اِون
261
00:12:59,222 --> 00:13:00,824
.مشکلی نداره -
.یا فقط اِون -
262
00:13:00,849 --> 00:13:02,617
دیگه کی رو داریم؟
.دنی
263
00:13:02,642 --> 00:13:05,066
.سلام، دنی. طبق معمول لباسش رو نبسته
264
00:13:05,091 --> 00:13:07,855
.تتوهای مکزیکی باحالی روی سینهاش داره
265
00:13:07,880 --> 00:13:11,000
.خوشآمدگویی تاریک به همگی -
.خوش اومدی، دنی -
266
00:13:11,025 --> 00:13:12,458
.پاول رو هم داریم
267
00:13:12,483 --> 00:13:15,065
.خوشآمدگویی تاریک همگی
.خوشآمدگویی تاریک
268
00:13:15,090 --> 00:13:17,598
.خوشحالم که اینجام
269
00:13:18,055 --> 00:13:21,543
...راب... راب اینجاست؟ راب -
.نتونست بیاد -
270
00:13:21,568 --> 00:13:22,629
نتونستیم راب رو گیر بیاریم؟
271
00:13:22,654 --> 00:13:24,495
...نه، من با راب صحبت کردم، نمیخواست
272
00:13:24,520 --> 00:13:27,244
...نمیخواست بیاد. میخواست
.پشتسر بذارتش
273
00:13:27,269 --> 00:13:28,461
مشکلی نیست. نه، نمیخواست
274
00:13:28,486 --> 00:13:30,754
اینجا باشه. کیفر؟ -
.کیفر رو نمیبینم -
275
00:13:30,779 --> 00:13:33,157
.کیفر گفت میخواد بیاد، ولی نمیتونه
276
00:13:33,182 --> 00:13:35,457
سرش شلوغ بود؟ -
...تام و برد -
277
00:13:35,482 --> 00:13:36,850
.تام... نه -
.علاقمند نبودن -
278
00:13:36,875 --> 00:13:38,988
...تام و برد.. خب -
.توی فازش نبودن -
279
00:13:39,013 --> 00:13:40,704
.بهمون متعهد نیستن
280
00:13:40,729 --> 00:13:42,691
.فقط مسئلهی در دسترس بودنه
281
00:13:42,716 --> 00:13:45,715
خب، کی اینجاست؟ -
،از طریق اسکایپ -
282
00:13:45,740 --> 00:13:48,629
.اونجا وسلی رو داریم، دیواکر
283
00:13:48,654 --> 00:13:49,098
!وسلی
284
00:13:49,123 --> 00:13:50,121
.سلام، وسلی -
این کار میکنه؟ -
285
00:13:50,146 --> 00:13:52,314
...ببینش -
.خدایا، این مرتیکه نه -
286
00:13:52,339 --> 00:13:55,299
!اون یه خونآشامکُشه
287
00:13:55,324 --> 00:13:57,580
.هی، اون نیمه خونآشامه
288
00:13:57,613 --> 00:13:59,238
.نظرش با این حال حساب میشه
289
00:13:59,263 --> 00:14:01,465
آره، خب، فقط به نصف حرفهاش
.گوش میکنم
290
00:14:02,654 --> 00:14:04,868
.ببینیدش توی نور آفتاب نشسته -
.خودنمایی میکنه -
291
00:14:04,893 --> 00:14:06,730
صدام رو میشنوید؟ -
وسلی، صدامون رو میشنوی؟ -
292
00:14:06,755 --> 00:14:07,902
هی، صدام رو میشنوید؟ -
.لگ داره
293
00:14:07,927 --> 00:14:10,597
.اسکایپ انگار گیر میکنه
294
00:14:10,622 --> 00:14:11,457
آهای؟
295
00:14:11,482 --> 00:14:13,277
.دکمهی بیصدا رو بزن -
شبیه -
296
00:14:13,302 --> 00:14:14,972
.یه میکروفون کوچولوئه، دورش یه حلقه هست
297
00:14:14,997 --> 00:14:16,477
.دارم میزنمش -
الان صدامون رو میشنوی؟ -
298
00:14:16,502 --> 00:14:18,917
.صداتون رو میشنوم
.خوشآمدگویی تاریک
299
00:14:18,942 --> 00:14:20,816
.خب. عالیه
300
00:14:20,841 --> 00:14:22,751
.میگذریم
بر اساس قانون خونآشامی
301
00:14:22,776 --> 00:14:24,989
یه خونآشام محلی هم امشب
302
00:14:25,014 --> 00:14:27,573
.توی شورا داریم، کالین رابینسون
303
00:14:27,747 --> 00:14:29,395
.سلام
304
00:14:29,420 --> 00:14:30,989
تو اینجا چه غلطی میکنی؟
305
00:14:31,014 --> 00:14:32,238
...خب، حالا
306
00:14:32,263 --> 00:14:34,284
خب حالا برای چی توی استتی آیلند
دور هم جمع شدیم؟
307
00:14:34,309 --> 00:14:37,168
.چون یکی از برادرانمون از این دنیا رفته
308
00:14:37,193 --> 00:14:41,589
بارون آفاناس، که با نام
.نمردنی شناخته میشه
309
00:14:41,614 --> 00:14:44,597
.خب، اون مُرده. برای همین ما اینجاییم
310
00:14:44,622 --> 00:14:45,856
.شاهد رو احضار کنید
311
00:14:45,881 --> 00:14:47,769
.شاهد اول
312
00:14:47,794 --> 00:14:49,488
.عالی شد -
.لعنتی -
313
00:14:49,513 --> 00:14:51,887
اون از کجا پیداش شد؟
314
00:14:51,912 --> 00:14:54,882
.ایشون آشنای بارون آفاناس هست
315
00:14:54,907 --> 00:14:57,776
.شاهد شماره یک، صحبت کن
316
00:14:57,801 --> 00:15:00,771
.مشکلی نیست. اون حرف نمیزنه
317
00:15:00,796 --> 00:15:04,683
...در شب مرگ اربابم
318
00:15:04,708 --> 00:15:05,816
.خب، الان دیگه حرف میزنه
319
00:15:05,841 --> 00:15:08,456
این سه خونآشام
320
00:15:08,481 --> 00:15:11,448
...بارون آفاناس رو بردند -
.داره حرف میزنه -
321
00:15:11,473 --> 00:15:15,808
.و اجازه دادند از غذای انسانی تغذیه کنه
322
00:15:17,434 --> 00:15:20,953
.ما نمیتونیم غذای انسانها رو بخوریم
.چندشه
323
00:15:20,978 --> 00:15:22,312
شماها چه مرگتونه؟
324
00:15:22,337 --> 00:15:23,480
،قبل از اون
325
00:15:23,505 --> 00:15:27,385
.شنیدم که نقشهی قتل اون رو میکشیدن
326
00:15:28,794 --> 00:15:30,595
.داره چرند میگه
327
00:15:30,680 --> 00:15:32,983
.همینجوری یه حرفی زدیم
328
00:15:33,008 --> 00:15:35,736
فقط حرف به قتل رسوندنش رو زدید؟
329
00:15:35,761 --> 00:15:38,066
.بله -
.حرفش رو نزدید، نقشهاش رو کشیدید -
330
00:15:38,091 --> 00:15:40,009
.حرف و نقشه شبیه همدیگه هستن
331
00:15:40,034 --> 00:15:40,726
،وایسید ببینم
332
00:15:40,751 --> 00:15:43,269
بارون مُرده؟ -
.خدای من، وسلی -
333
00:15:43,294 --> 00:15:45,128
.از اون موضوع گذشتیم -
.وسلی، خودت رو برسون، از اون گذشتیم -
334
00:15:45,153 --> 00:15:46,051
.شاهد رو مرخص کنید
335
00:15:46,076 --> 00:15:47,947
.آره -
.لطف کردی -
336
00:15:47,972 --> 00:15:50,370
.خدافظ، جنده -
غذای انسان؟ یعنی یعنی -
337
00:15:50,395 --> 00:15:51,879
همبرگر یا همچین چیزی؟
338
00:15:51,904 --> 00:15:52,456
.وسلی
339
00:15:52,481 --> 00:15:53,933
.از موضوع غذای انسان گذشتیم
.خفه شو
340
00:15:53,958 --> 00:15:55,780
.الان درمورد اون صحبت نمیکنیم، وسلی
341
00:15:55,805 --> 00:15:57,207
.یه وایفای بهتر نیاز داری
342
00:15:57,232 --> 00:15:59,581
.کامپیوتر رو ببر نزدیک روترت، داداش
343
00:15:59,606 --> 00:16:01,952
.هی، هی، هی، به خاطر وایفای من نیست
344
00:16:01,477 --> 00:16:03,534
من بهترین وایفای رو دارم. خب؟
345
00:16:03,559 --> 00:16:06,862
،درمورد یه اشنا که خونآشام شد شنیدم
346
00:16:06,887 --> 00:16:10,253
و الان یه قلعهی بزرگ داره و
...خیلی موفقه
347
00:16:10,294 --> 00:16:13,798
.اربابم گفته تا چند روز دیگه خونآشامم میکنه
348
00:16:13,823 --> 00:16:16,480
.فقط هفت دهه گذشته
349
00:16:16,629 --> 00:16:18,752
پس، تا الان هیچکدومتون
350
00:16:18,777 --> 00:16:22,215
آشنایی رو دیده که خونآشام شده باشه؟
351
00:16:24,019 --> 00:16:25,568
،شخصاً نه
352
00:16:25,601 --> 00:16:27,512
.تا حالا ندیدم
353
00:16:27,537 --> 00:16:32,035
خب، من به زودی خونآشام میشم
.و یه خونآشام رو خواهید شناخت
354
00:16:32,060 --> 00:16:34,473
.و بعد تو میتونی آشنای من بشی
355
00:16:34,498 --> 00:16:37,113
اصلاً حالا کسی از بارون خوشش میومد؟
356
00:16:37,138 --> 00:16:38,887
.خب... نه، ازش خوشم نمیومد
...منظورم اینه که، من
357
00:16:38,912 --> 00:16:39,775
.چندش بود
358
00:16:39,800 --> 00:16:40,770
.دیوونه بود
359
00:16:40,795 --> 00:16:43,137
فکر میکردم خیلی بیادب و
.از پشت خنجرزنه
360
00:16:43,162 --> 00:16:45,152
.یه مقدار آشغال بود -
.دیوونه -
361
00:16:45,177 --> 00:16:46,923
.یه دیوونهی روانپریش بود
362
00:16:46,948 --> 00:16:48,791
ولی مگه همهمون اینطور نیستیم؟
یه مقدار؟
363
00:16:48,816 --> 00:16:49,730
.اون روانی بود
364
00:16:49,755 --> 00:16:52,191
.دیوونه بود، ولی قانون قانونه
365
00:16:52,216 --> 00:16:54,301
حالا چی؟ -
.شاهد دیگه رو بیارید -
366
00:16:54,326 --> 00:16:55,528
.حالا بگذارید شاهد بعدی را احضار کنیم
367
00:16:55,553 --> 00:16:56,580
کدوم شاهد دیگه؟
368
00:16:56,605 --> 00:16:57,403
.شاهد دیگه
369
00:16:57,428 --> 00:16:58,754
.شاهد هر شمارهای که هست
370
00:16:58,779 --> 00:17:00,769
.وای، زندگی -
.گیرمو -
371
00:17:00,794 --> 00:17:02,228
این موجود خوشمزه کیه؟
372
00:17:02,252 --> 00:17:04,188
این چیه؟ ناهاره؟
373
00:17:04,213 --> 00:17:05,705
.آره، ناهاره -
.نه، ناهار نیست -
374
00:17:05,730 --> 00:17:06,688
.ناهاره
375
00:17:06,713 --> 00:17:09,363
.این آشناشونه، شورا
376
00:17:09,388 --> 00:17:10,371
.اون شاهد بوده
377
00:17:10,396 --> 00:17:12,824
این سه خونآشام
378
00:17:12,849 --> 00:17:14,957
بارون رو به قتل رسوندن؟
379
00:17:14,982 --> 00:17:16,570
.نه، نکُشتنش
380
00:17:16,595 --> 00:17:18,613
حرفش رو زدن؟
381
00:17:18,638 --> 00:17:21,152
درموردش بحث کردن، ولی فقط
.حرف زدن
382
00:17:21,177 --> 00:17:23,199
.نمیخواستن واقعاً انجامش بدن
383
00:17:23,224 --> 00:17:26,060
پس کی بارون رو به قتل رسوند؟
384
00:17:26,335 --> 00:17:27,910
...اممـ
385
00:17:31,934 --> 00:17:35,223
.اونها... کار من بود
.من کُشتمش
386
00:17:36,609 --> 00:17:38,078
کار تو بود؟ -
.بله -
387
00:17:39,091 --> 00:17:40,593
.من بودم. کار من بود
388
00:17:40,800 --> 00:17:42,902
.خب. غیرممکنه
389
00:17:42,927 --> 00:17:45,746
بهت برنخوره، ولی شبیه کسی نیستی که
390
00:17:45,771 --> 00:17:48,082
.توانایی کشتن یه خونآشام رو داشته باشه
391
00:17:48,107 --> 00:17:49,809
.ولی کار من بود -
.باورش سخته -
392
00:17:49,834 --> 00:17:51,574
.خب، ولی کار من بود -
.شاید اگه یه آدم سرسختتر بود میشد باور کرد -
393
00:17:51,599 --> 00:17:54,090
...باور میکنم، ولی -
فکر میکنم داری دروغ میگی -
394
00:17:54,115 --> 00:17:56,029
.تا از اربابت محافظت کنی -
.معلومه که داره اینکار رو میکنه -
395
00:17:56,054 --> 00:17:58,095
.این کوچولو نمیتونه یه خونآشام رو بکشه
396
00:17:58,120 --> 00:18:00,402
نه، من بودم، من بودم. در رو باز کردم
و موقع طلوع خورشید بود
397
00:18:00,427 --> 00:18:01,829
...بعد نور وارد شد و
398
00:18:01,854 --> 00:18:03,730
.و بعد این اتفاق افتاد
399
00:18:03,755 --> 00:18:06,123
.به نظر خیلی ساختگی میاد
400
00:18:06,252 --> 00:18:07,553
.یعنی، نمیدونم، بچهها
401
00:18:07,578 --> 00:18:09,324
،هیچکدوممون واقعاً از بارون خوشمون نمیومد
402
00:18:09,349 --> 00:18:11,844
پس شاید فقط این آقا کوچولوی بامزه
رو بکشیم
403
00:18:11,869 --> 00:18:13,473
.و بذاریم بقیه برن
404
00:18:13,498 --> 00:18:14,840
.روحش رو به جهنم بفرستیم
405
00:18:14,969 --> 00:18:17,556
کسی دیگه دلش یه میانوعدهی
کوچولوی خائن
406
00:18:17,581 --> 00:18:20,053
نمیخواد؟ -
میانوعدهی خائن؟ -
407
00:18:20,078 --> 00:18:22,047
نظر تو چیه، وسلی؟
408
00:18:22,072 --> 00:18:25,042
این مادر به خطا کیه؟
این عینکی چرا اینجوریه؟
409
00:18:25,067 --> 00:18:26,324
.ناهاره، وسلی
410
00:18:26,349 --> 00:18:27,551
.ناهار -
.آها -
411
00:18:27,576 --> 00:18:28,530
!نه
412
00:18:28,642 --> 00:18:30,229
.نمیتونم این رو تحمل کنم
413
00:18:30,254 --> 00:18:32,246
.برو سر اصل مطلب
414
00:18:32,271 --> 00:18:35,574
مطلبی داری که بگی؟ -
.گوش کنید -
415
00:18:35,770 --> 00:18:38,019
.گوش میکنیم -
.همه... به حرفهات گوش میکنن -
416
00:18:38,044 --> 00:18:38,690
...همه یعنی
417
00:18:38,715 --> 00:18:40,205
.همه گوش میدن
418
00:18:40,230 --> 00:18:41,815
،همهمون میخواستیم بریزیم سر این یارو
419
00:18:41,840 --> 00:18:43,824
و بعد تو گفتی: "وای
".من میخوام یه چیزی بگم
420
00:18:43,849 --> 00:18:46,019
.حرف بزن -
...ما بودیم که -
421
00:18:46,044 --> 00:18:48,355
.نه -
.بارون رو کُشتیم -
422
00:18:48,380 --> 00:18:50,154
!فکرش رو میکردیم
.ما هم همین فکر رو میکردیم
423
00:18:50,179 --> 00:18:52,088
...ما -
.همهمون داشتیم درموردش بحث میکردیم -
424
00:18:52,113 --> 00:18:53,241
شما مرتکب
425
00:18:53,266 --> 00:18:55,982
.قتل عمد خونآشام شدید
426
00:18:56,007 --> 00:18:58,380
.حکم رو بده، تیلدا
427
00:18:58,405 --> 00:19:01,011
من این سه نفر رو
428
00:19:01,036 --> 00:19:02,118
.گناهکار اعلام میکنم
429
00:19:02,143 --> 00:19:04,451
.اگر موافقید، نیشهاتون رو دربیارید
430
00:19:11,570 --> 00:19:13,338
مجازات اینه که
431
00:19:13,363 --> 00:19:15,780
اونها به همون شکلی که
432
00:19:15,805 --> 00:19:17,123
،قربانی کُشته شد کُشته میشن
433
00:19:17,148 --> 00:19:19,584
.در معرض نور خورشید قرار گرفتن
434
00:19:19,609 --> 00:19:22,145
.ای وای من
435
00:19:23,262 --> 00:19:24,964
.پسر، این خیلی سخته
436
00:19:24,989 --> 00:19:27,264
نمیخوای کمکمون کنی. کالین رابینسون؟
437
00:19:27,499 --> 00:19:29,068
چه کاری از دست من برمیاد؟
438
00:19:29,093 --> 00:19:31,733
.برای سرنوشتتون دنبالم بیاید
439
00:19:31,758 --> 00:19:32,794
.نگران نباشید
440
00:19:32,819 --> 00:19:35,771
.یه نقشهی مخفی فرار رو چیدم
441
00:19:37,290 --> 00:19:38,659
!خفاش
442
00:19:38,684 --> 00:19:40,847
!لازلو، ای عوضی
...چطور تونستی
443
00:19:40,872 --> 00:19:43,186
...چطور -
.لادویگ، بگیرش -
444
00:19:43,406 --> 00:19:46,409
.دن، زنـه رو بگیر
445
00:19:48,303 --> 00:19:50,465
!حواست به دستهات باشه، آقای دست
446
00:19:50,490 --> 00:19:53,127
!لعنتی
447
00:19:53,152 --> 00:19:55,889
.خنجرم رو رها کن
448
00:19:56,260 --> 00:19:58,384
اینجا جوش خورده، یا...؟
449
00:19:58,409 --> 00:20:00,455
.خب، راستش برای دکورـه
450
00:20:00,480 --> 00:20:03,451
.ممنون، لادویگ، خیلی خوب بود -
.ریدم -
451
00:20:03,631 --> 00:20:05,433
!اون چیه؟ وای... هی
452
00:20:05,458 --> 00:20:07,879
خیر سرش خونآشامه، بعد نتونست
.یه تبر رو از روی دیوار دربیاره
453
00:20:07,904 --> 00:20:09,146
.خب، باید ببینیش
454
00:20:09,171 --> 00:20:11,287
.انگار جوشی چیزی خورده
455
00:20:12,959 --> 00:20:14,728
.باید یه راه برای خارج شدن از اینجا پیدا کنیم
456
00:20:14,753 --> 00:20:16,633
.اینجا همونجاییه که ما... خب
457
00:20:16,658 --> 00:20:19,670
من این رو شکستم، به سمت راست رفتم، و
...به سمت چپ رفتم به سمت
458
00:20:21,589 --> 00:20:24,240
!جلو نیا
459
00:20:24,668 --> 00:20:26,428
460
00:20:28,271 --> 00:20:29,888
.تصادفی بود
461
00:20:29,913 --> 00:20:32,148
.تصادفی بود
462
00:20:32,181 --> 00:20:34,107
!تصادفی بود
463
00:20:39,148 --> 00:20:41,934
خب، دارن فرستاده میشن به یه چاه، و
464
00:20:41,959 --> 00:20:44,161
،خورشید داره آروم بالا میاد
465
00:20:44,186 --> 00:20:46,670
.و تا وقتی بمیرن میسوزن -
.روش خیلی بدی برای مُردنه -
466
00:20:46,695 --> 00:20:50,082
.روش خیلی دراماتیکی برای مُردنه -
.آره -
467
00:21:04,175 --> 00:21:06,190
.خیلی خوفناکه
468
00:21:06,215 --> 00:21:08,119
میتونستن حداقل قبل از اینکه ما رو
بندازن
469
00:21:08,144 --> 00:21:10,270
.اینجا رو تمیز کنن
470
00:21:18,857 --> 00:21:21,337
.کاشکی مهارت بیشتری تو رهبری داشتم
471
00:21:21,362 --> 00:21:23,262
میتونستم کشورهای خیلی بیشتری رو
472
00:21:23,287 --> 00:21:25,700
به جای مُردن توی یه چاه همراه با
.دوتا منحرف فتح کنم
473
00:21:27,068 --> 00:21:29,239
.من جک درنده بودم
474
00:21:29,336 --> 00:21:31,551
.تا حالا این رو به هیچکس نگفته بودم
475
00:21:31,576 --> 00:21:33,278
و آرزو میکنم کاشکی بیشتر
.عشقبازی میکردم
476
00:21:33,303 --> 00:21:35,916
.خب، خیلی اینکار رو کردی. خیلی
477
00:21:35,941 --> 00:21:38,520
.فکر کنم همینطوره -
.آره، خیلی -
478
00:21:38,545 --> 00:21:40,981
.دلم برا اسبم جان تنگ شده
479
00:21:41,006 --> 00:21:44,801
آرزو میکنم که کاشکی باهاش بهتر
.رفتار میکردم، همینطور با شما دو تا
480
00:21:44,826 --> 00:21:47,796
،لطف داری، ناندور، که این رو میگی، و
481
00:21:47,821 --> 00:21:51,176
میدونم که طی چند سال
...خوب با هم کنار نیومدیم، ولی
482
00:21:51,508 --> 00:21:53,481
.نه، همین دیگه
483
00:21:54,188 --> 00:21:56,364
دوست ندارم این رو بگم، ولی فکر میکنم
.درد داشته باشه
484
00:21:56,389 --> 00:21:59,898
!وای، نه -
.کالین رابینسون عوضی -
485
00:21:59,923 --> 00:22:02,621
.لعنتی -
!نه! نه -
486
00:22:02,646 --> 00:22:05,653
!نجاتم بدید، گرگور، دوست دارم -
!نه! نه -
487
00:22:05,678 --> 00:22:07,512
!گرگور
488
00:22:07,537 --> 00:22:10,325
...عشقم، عشقم -
!دارم میسوزم -
489
00:22:14,248 --> 00:22:16,387
.خسوفـه -
اون چیه؟ -
490
00:22:16,412 --> 00:22:19,106
،هی، رفقا. منم، کالین رابینسون
.همخونهایتون
491
00:22:19,827 --> 00:22:21,082
کالین رابینسون؟ -
،آره -
492
00:22:21,107 --> 00:22:23,655
.گیرمو هم اینجاست
.داشت همین اطراف میدوید، میرید به خودش
493
00:22:23,680 --> 00:22:25,004
.به خودم نریدم، ارباب
494
00:22:25,029 --> 00:22:26,629
.وحشت کرده بود -
.نه، نکرده بودم -
495
00:22:26,654 --> 00:22:29,137
خب، در هرحال، من، داشتم از یه
مغازهی ابزار فروشی رد میشدم
496
00:22:29,162 --> 00:22:31,090
،و با خودم گفتم
کالین، باید بری داخل"
497
00:22:31,115 --> 00:22:34,337
و ببینی چتری برای بالای چاه
".دارن یا نه
498
00:22:34,362 --> 00:22:37,165
،حواسم رو جمع کردم که رسید رو نگه دارم
.احتمالاً پسش میدم
499
00:22:37,190 --> 00:22:38,833
.میشه چیزهای غیرخوراکی رو پس داد
500
00:22:38,882 --> 00:22:41,484
داره انرژیمون رو تخلیه میکنه؟ -
.داره ازمون سوءاستفاده میکنه -
501
00:22:41,509 --> 00:22:43,611
.اینکار رو نکن -
.خفه شو -
502
00:22:43,636 --> 00:22:45,438
نمیخواید بمونم؟
.میتونم برم
503
00:22:45,463 --> 00:22:48,114
!نه، نه، نه، نه -
!نه، اینکار رو نکن! نه -
504
00:22:48,139 --> 00:22:50,223
.فقط دارم سر به سرتون میذارم
505
00:22:50,248 --> 00:22:51,551
.آره، نجاتتون میدم
506
00:22:51,576 --> 00:22:53,974
بیدارید؟
507
00:22:53,999 --> 00:22:56,852
آهای؟
508
00:22:57,174 --> 00:22:59,409
.نه، یه ترن هوایی برای خونآشامها
509
00:23:01,793 --> 00:23:05,309
.نه، نه! بازم ترن هوایی -
.تمومش کن، کالین رابینسون -
510
00:23:05,334 --> 00:23:07,803
و بابت گروه فیلمبرداری
.ته چاه متأسفم
511
00:23:07,828 --> 00:23:10,090
.دیر یا زود باید درشون بیارید
512
00:23:10,115 --> 00:23:12,616
.توی خطر بزرگی هستن
513
00:23:13,658 --> 00:23:16,454
تو هم روز سختی داشتی، هومـ؟ -
.آره -
514
00:23:16,527 --> 00:23:20,005
چند وقته پیش مایی؟ -
.ده سال -
515
00:23:20,030 --> 00:23:22,168
فکر کنم کل قضیه همینه، درسته؟
516
00:23:22,193 --> 00:23:23,457
،که، میدونی، تو براش کار میکنی
517
00:23:23,482 --> 00:23:27,590
و اون بالاخره به خونآشام تبدیلت میکنه؟
518
00:23:29,813 --> 00:23:31,411
.آره
519
00:23:31,631 --> 00:23:33,600
.کل قضیه همینه
520
00:23:33,624 --> 00:23:38,624
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co
521
00:23:38,648 --> 00:23:43,648
ترجمه از شقایق و امیرعلی
522
00:24:23,504 --> 00:24:30,733
Channel: @illusion_Sub