1 00:00:23,960 --> 00:00:26,307 .اون... بیا اینجا .اون بارون بزرگه 2 00:00:26,340 --> 00:00:28,203 .یالا، بری - .یالا - 3 00:00:28,228 --> 00:00:30,038 .خیلی نعشه‌ایم 4 00:00:30,100 --> 00:00:31,468 .تحت تأثیر خون موادی هستیم 5 00:00:31,580 --> 00:00:33,959 ...کلاه رو بذار سرت، آره 6 00:00:33,984 --> 00:00:36,656 .وای، نه - .لعنتی - 7 00:00:36,703 --> 00:00:39,203 .نصفش رو شیکوندم - .نصف بدنش قطع شد - 8 00:00:39,228 --> 00:00:41,130 .نه، نه، نه .فقط داره از زمین میزنه بیرون 9 00:00:41,155 --> 00:00:42,460 گیرمو؟ 10 00:00:42,485 --> 00:00:44,891 .کمک‌مون کن! همونجا نایست 11 00:00:44,916 --> 00:00:46,625 .فکر نمی‌کنم اون گیرمو باشه 12 00:00:46,650 --> 00:00:48,447 گیرمو؟ - .نه - 13 00:00:48,472 --> 00:00:51,175 .نه، ناندور، اون ارباب پله هاست 14 00:00:51,200 --> 00:00:53,101 .ارباب پله‌ها 15 00:00:53,126 --> 00:00:55,195 .گند زدیم. این خیلی بده - ...گیرمو کجاست - 16 00:00:55,353 --> 00:00:57,189 !گیرمو 17 00:00:57,331 --> 00:01:00,242 .خدای من، خدای من، خدای من 18 00:01:00,266 --> 00:01:05,266 رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی تقدیم می‌کند NightMovie.Co 19 00:01:29,336 --> 00:01:34,304 ترجمه از شقایق و امیرعلی کارهایی که در تاریکی انجام می‌دهیم 20 00:01:37,250 --> 00:01:40,523 امشب در حیاط پشتی دور هم جمع شدیم 21 00:01:40,582 --> 00:01:44,281 .تا دومین مرگ بارون رو گرامی بداریم 22 00:01:44,705 --> 00:01:46,164 مراسمی گرفتیم 23 00:01:46,189 --> 00:01:47,991 .تا مرگ بارون رو گرامی بداریم 24 00:01:48,016 --> 00:01:49,171 ،ولی، مشکل اینه که 25 00:01:49,196 --> 00:01:50,831 ،یادمون نمیاد چطوری مُرد 26 00:01:50,856 --> 00:01:52,091 چون کاملاً 27 00:01:52,116 --> 00:01:54,284 .تحت تأثیر خون موادی بودیم 28 00:01:54,309 --> 00:01:57,757 ،و به نشانه‌ای از احترام تصمیم گرفتیم خاکت کنیم 29 00:01:57,782 --> 00:02:00,328 ،بین دو مهبل مورد علاقه‌ام 30 00:02:00,353 --> 00:02:03,664 .که مبهل همسر و مادرم هستن 31 00:02:04,268 --> 00:02:07,773 بارون، چه دوران فوق‌العاده‌ی، کثیفی 32 00:02:07,798 --> 00:02:08,765 .باهم داشتیم 33 00:02:08,790 --> 00:02:10,425 چه راه زیبایی 34 00:02:10,450 --> 00:02:12,119 ،برای گذروندن زندگی پس از مرگ 35 00:02:12,144 --> 00:02:14,093 .و چه راه زیبایی برای مُردن 36 00:02:17,915 --> 00:02:19,283 ما کُشتیمش؟ 37 00:02:19,308 --> 00:02:21,494 ما... شاید پیشنهادش رو داده باشیم 38 00:02:21,519 --> 00:02:23,921 .ولی انجامش ندادیم 39 00:02:23,946 --> 00:02:25,147 کشتیم؟ 40 00:02:25,172 --> 00:02:27,429 .فکر می‌کنم یه اتفاق وحشتناک افتاده 41 00:02:30,165 --> 00:02:32,033 .لعنتی 42 00:02:32,222 --> 00:02:34,324 .شاید بهتر باشه این رو مخفی نگه داریم 43 00:02:34,349 --> 00:02:36,284 ،اگر هر خون‌آشامی از این جریان باخبر بشه 44 00:02:36,309 --> 00:02:37,937 ...اون موقع 45 00:02:45,197 --> 00:02:46,999 .آخرین جرئه بارون رو بهش بده 46 00:02:47,024 --> 00:02:49,648 .البته 47 00:02:51,976 --> 00:02:53,703 .پس همینطوری بندازیمش اون تو 48 00:02:53,728 --> 00:02:55,445 .آره - .خدافظ، بارون - 49 00:02:56,509 --> 00:02:58,279 .ارباب، یه کلاغ داره بهمون نگاه می‌کنه 50 00:02:59,610 --> 00:03:02,109 نشونه‌ی بدی‌‍ه، یعنی این که 51 00:03:02,134 --> 00:03:03,875 .بدشانسی میاریم 52 00:03:03,900 --> 00:03:05,124 .سلام، رفقا 53 00:03:05,149 --> 00:03:06,562 چه خبرا؟ !وای 54 00:03:06,587 --> 00:03:07,984 .خدای من 55 00:03:08,186 --> 00:03:09,859 شماها کُشتیدش؟ 56 00:03:09,884 --> 00:03:10,734 .نه! کسی نکُشتش 57 00:03:10,759 --> 00:03:12,010 ...نه! اون فقط - .اونجا پیداش کردیم - 58 00:03:12,035 --> 00:03:13,234 .فقط دارم سر به سرتون می‌ذارم 59 00:03:13,259 --> 00:03:16,241 و، محض اطلاعتون، الان دارم .ازتون تغذیه می‌کنم 60 00:03:16,266 --> 00:03:18,109 .عجب آشغالی می‌تونی باشی، کالین 61 00:03:18,134 --> 00:03:19,788 .قبلاً هم بهم گفتن 62 00:03:19,813 --> 00:03:22,316 .لعنتی. آشنای بارون‌ـه 63 00:03:24,283 --> 00:03:26,599 .کلاغ‌های بیشتری دارن میان .دارن من رو می‌ترسونن 64 00:03:26,624 --> 00:03:28,866 .گیرمو، در مقابل کلاغ‌ها ازون محافظت کن 65 00:03:28,891 --> 00:03:30,725 .آسمون پر از اون‌ها شده 66 00:03:30,750 --> 00:03:32,305 .نه، بیاید فقط بریم داخل - .بریم داخل - 67 00:03:32,330 --> 00:03:34,929 .گودال رو پر کن 68 00:03:34,954 --> 00:03:35,968 ...ولی کلاغ‌ها 69 00:03:35,993 --> 00:03:37,069 !همه جا هستن 70 00:03:39,417 --> 00:03:42,009 .روی چمن‌های جلوی خونه هم پر کلاغ شده 71 00:03:42,034 --> 00:03:44,374 .می‌خوان ما رو بترسونن .ولی موفق نمیشن 72 00:03:44,946 --> 00:03:46,413 چی شده؟ 73 00:03:46,438 --> 00:03:47,242 .ارباب 74 00:03:47,267 --> 00:03:48,304 75 00:03:48,329 --> 00:03:49,726 .یه خانوم شناور روی ایوان جلویی‌‍ه 76 00:03:49,751 --> 00:03:51,929 .می‌خواد باهاتون صحبت کنه 77 00:03:56,489 --> 00:03:58,871 ...احضار شدید 78 00:04:00,404 --> 00:04:03,640 تا در معبد خون‌بلعندگان در مقابل 79 00:04:03,665 --> 00:04:06,817 .شورای خون‌آشامان حاضر شوید 80 00:04:07,717 --> 00:04:09,639 نمی‌تونستید زنگ بزنید؟ 81 00:04:09,664 --> 00:04:11,932 .کلاغ فرستادیم 82 00:04:11,957 --> 00:04:14,676 !500‏ تا کلاغ فرستادیم 83 00:04:14,701 --> 00:04:16,780 .آره، ولی ما تلفن داریم 84 00:04:16,805 --> 00:04:19,942 شوکه و پریشان شدم که با کلاغ .جواب‌مون رو ندادید 85 00:04:19,967 --> 00:04:21,768 .بلد نبودیم 86 00:04:21,793 --> 00:04:23,825 .فقط باید بگی، "کلاغ، میایم اونجا 87 00:04:23,850 --> 00:04:26,285 ".ممنون. پرواز کن 88 00:04:27,502 --> 00:04:29,254 .دعوت شده‌اید 89 00:04:35,727 --> 00:04:37,739 نمی‌تونستی زنگ بزنی؟ 90 00:04:43,189 --> 00:04:46,993 شورای خون‌آشامان سازمان خیلی .قدیمی‌ای هست 91 00:04:47,018 --> 00:04:49,914 ،خیلی قدرتمند. و ظاهراً 92 00:04:49,939 --> 00:04:51,509 .خیلی ترسناک 93 00:04:52,306 --> 00:04:55,048 از تمام نقاط جهان سفر می‌کنند 94 00:04:55,073 --> 00:04:57,867 تا عدالت کامل و نهایی 95 00:04:57,892 --> 00:04:59,321 برای خون‌‌آشامی که 96 00:04:59,346 --> 00:05:01,448 قوانین خون‌آشامی رو زیرپا گذاشته .مدیریت کنن 97 00:05:01,473 --> 00:05:04,249 نزدیک بود لازلو رو احضار کنن وقتی که یه بچه رو 98 00:05:04,274 --> 00:05:06,689 ،تبدیل به خون‌آشام کرده بود .که یه خط قرمز بزرگه 99 00:05:06,714 --> 00:05:08,384 .درسته. نباید این‌کار رو بکنیم 100 00:05:08,409 --> 00:05:10,978 ،ولی، راستش رو بخواید .حوصله‌ام سر رفته بود 101 00:05:11,312 --> 00:05:13,753 ،دادمش به یه آشنا در برانکس 102 00:05:13,778 --> 00:05:14,876 ،جایی که معتقدم 103 00:05:14,901 --> 00:05:16,536 .تا امروز پابرجاست 104 00:05:16,561 --> 00:05:18,954 .اون بچه احتمالاً الان 90 سالشه 105 00:05:18,979 --> 00:05:20,236 .اونجا واقعاً گند زدی 106 00:05:20,261 --> 00:05:21,795 .قطعاً همینطوره 107 00:05:22,089 --> 00:05:23,427 .شاید بهتر باشه یه سر بهش بزنیم 108 00:05:23,452 --> 00:05:25,186 .ترجیح میدم این‌کار رو نکنیم 109 00:05:25,210 --> 00:05:26,555 مبعد خون‌بلعندگان 110 00:05:26,556 --> 00:05:27,843 .ایناهاش 111 00:05:27,868 --> 00:05:30,571 .خب، پس، مشخصاً، همه اضطراب داریم 112 00:05:30,596 --> 00:05:32,165 .موضوع ممکنه هرچیزی باشه 113 00:05:32,190 --> 00:05:34,861 پس هیچ حرفی نباید بزنیم .درمورد چیزی که خودتون می‌دونید چیه 114 00:05:34,886 --> 00:05:36,001 .مشخصه 115 00:05:36,026 --> 00:05:38,507 116 00:05:38,532 --> 00:05:40,534 .اون زنه‌ست 117 00:05:42,498 --> 00:05:44,667 .فکر کنم می‌خواد بریم داخل 118 00:05:44,692 --> 00:05:46,327 .دوباره سلام 119 00:05:47,808 --> 00:05:49,626 .دنبالم بیاید 120 00:05:49,875 --> 00:05:51,811 .خیلی خشحالم که تونستید بیاید 121 00:05:57,836 --> 00:05:59,642 122 00:06:00,831 --> 00:06:02,540 .وارد شوید 123 00:06:02,565 --> 00:06:04,696 چطوری می‌تونه این‌کار رو بکنه؟ 124 00:06:08,080 --> 00:06:10,595 125 00:06:11,814 --> 00:06:13,266 .و رسیدیم 126 00:06:13,291 --> 00:06:15,326 .و دنبالم بیاید 127 00:06:15,671 --> 00:06:17,407 چطور این‌کار رو می‌کنه؟ 128 00:06:18,847 --> 00:06:21,884 اعضای دادگاه در اتاق محاکمه ،دور هم جمع شده‌اند 129 00:06:21,909 --> 00:06:23,907 .و آن‌جا شما محاکمه خواهید شد 130 00:06:23,932 --> 00:06:26,142 چرا این راهرو تموم نمیشه؟ 131 00:06:26,167 --> 00:06:29,170 .خب، این فقط یه راهروی طولانی عجیبه 132 00:06:37,233 --> 00:06:39,302 .فکر می‌کردم دادگاه بزرگ‌تر از این باشه 133 00:06:39,327 --> 00:06:41,517 .شاید بتونیم باهاشون مبارزه کنیم - !هیس - 134 00:06:41,543 --> 00:06:42,720 .وارد شوید 135 00:06:42,745 --> 00:06:44,259 .انسانه نه 136 00:06:44,284 --> 00:06:46,767 .فقط خون‌آشام‌ها محاکمه میشن، گیرمو 137 00:06:49,145 --> 00:06:51,013 چه بلایی سر من میاد؟ 138 00:06:51,038 --> 00:06:54,142 .خواهی دید 139 00:06:56,103 --> 00:06:57,689 ...ببخشید، من 140 00:06:57,714 --> 00:06:59,617 .یه حباب خونی کوچولو تو گلوم دارم 141 00:07:00,777 --> 00:07:02,532 ...خواهی دید 142 00:07:02,557 --> 00:07:04,191 که یه اتاق در پایان راهرو 143 00:07:04,216 --> 00:07:06,051 .برای آشناها هست 144 00:07:06,076 --> 00:07:09,146 .لادویگ به اتاق استراحت آشناها می‌برتت 145 00:07:09,171 --> 00:07:11,443 .لادویگ. لادویگ 146 00:07:11,468 --> 00:07:12,712 !لادویگ 147 00:07:12,737 --> 00:07:14,239 .خودم می‌برمت. دنبالم بیا 148 00:07:14,264 --> 00:07:15,565 .جلوی پات رو مراقب باش 149 00:07:15,590 --> 00:07:17,759 .من لازم نیست مراقب باشم .پرواز می‌کنم 150 00:07:19,612 --> 00:07:22,454 .شب‌تون بخیر، عالی‌جنابان 151 00:07:22,479 --> 00:07:25,423 .ایشون واسیلیکای بی‌حرمت هست 152 00:07:25,448 --> 00:07:26,883 .سلام 153 00:07:26,908 --> 00:07:28,877 ...و من 154 00:07:30,028 --> 00:07:31,431 .گرت 155 00:07:31,456 --> 00:07:32,642 ...گرتِ 156 00:07:32,667 --> 00:07:34,056 .خون‌آشام 157 00:07:34,081 --> 00:07:35,082 .چه ساده. آفرین 158 00:07:35,107 --> 00:07:36,837 .سلام، گرتِ خون‌آشام 159 00:07:36,862 --> 00:07:39,751 حالا، چه بلایی سر بارون اومده؟ 160 00:07:39,776 --> 00:07:41,611 .مُرده 161 00:07:41,636 --> 00:07:44,648 .ببخشید، بچه‌ها - .ما نکُشتیمش - 162 00:07:44,673 --> 00:07:46,751 .نه، درسته، سوءتفاهمه 163 00:07:46,776 --> 00:07:49,775 :یه شوخی بود، گفتیم "چرا بارون رو نکشیم؟" 164 00:07:49,800 --> 00:07:51,534 ،و اگر اون موقع اونجا بودید 165 00:07:51,559 --> 00:07:52,767 .شما، هم، می‌خندید - .بله - 166 00:07:52,792 --> 00:07:55,196 حالا متوجه شدیم احتمالاً حرف احمقانه‌ایه ،که بخوایم بزنیم 167 00:07:55,228 --> 00:07:57,330 ،و واقعاً متأسفیم 168 00:07:57,355 --> 00:07:59,056 .و این موضوع رو خیلی جدی گرفتیم 169 00:07:59,081 --> 00:08:00,665 .و این چهره‌های جدی‌مون هست 170 00:08:00,690 --> 00:08:04,243 .جدی جدی، جدی 171 00:08:04,485 --> 00:08:06,111 .دنبالم بیا 172 00:08:08,640 --> 00:08:09,973 چی‌کار می‌کنی؟ 173 00:08:09,998 --> 00:08:12,352 .دارم صورتم رو گرم می‌کنم .اینجا خیلی سرده 174 00:08:12,377 --> 00:08:14,211 .خب، این لامپ ال‌ای‌دی‌‍ه 175 00:08:14,236 --> 00:08:15,158 176 00:08:15,183 --> 00:08:17,077 .هیچ‌جوره نمی‌تونستیم آتش روشن کنیم 177 00:08:17,102 --> 00:08:20,001 .آتش‌نشان‌ها عصبی میشن 178 00:08:23,214 --> 00:08:24,783 باید بگم 179 00:08:24,808 --> 00:08:27,064 شدیداً بابت داستان‌تون 180 00:08:27,089 --> 00:08:29,001 تحت تأثیر قرار گرفتیم، و شاید فقط من این‌طور باشم 181 00:08:29,026 --> 00:08:30,548 .ولی فکر نمی‌کنم شما اصلاً گناهکار باشید 182 00:08:30,573 --> 00:08:31,571 ویسیلیکا؟ - ،اممـ، نه - 183 00:08:31,596 --> 00:08:33,176 .فکر نمی‌کنم گناهکار باشید 184 00:08:33,201 --> 00:08:36,470 .فکر می‌کنم اون‌ها ممکنه آزادتون کنن 185 00:08:36,495 --> 00:08:38,748 ببخشید، منظورت از اون‌ها چیه؟ 186 00:08:38,773 --> 00:08:41,056 .شورای خون‌آشامان 187 00:08:41,081 --> 00:08:43,032 شما شورای خون‌آشامان نیستید؟ 188 00:08:43,056 --> 00:08:44,751 189 00:08:44,776 --> 00:08:47,142 ...نه، نه، ما 190 00:08:47,167 --> 00:08:48,335 .اینجا زندانی‌ایم - نه، ما - 191 00:08:48,360 --> 00:08:50,395 توی این اتاق کسل‌کننده 192 00:08:50,420 --> 00:08:52,587 حدود 1000ساله زندانی‌ایم؟ 193 00:08:52,612 --> 00:08:55,829 .خیلی افتضاحه - .از 1932 - 194 00:08:55,854 --> 00:08:57,456 195 00:08:57,863 --> 00:08:59,962 .1000‏ سال نمیشه 196 00:09:00,420 --> 00:09:02,329 الان چه سالی‌‍ه؟ 197 00:09:02,354 --> 00:09:04,689 2019. 198 00:09:05,995 --> 00:09:07,759 .90‏ ساله اینجاییم 199 00:09:07,784 --> 00:09:09,009 .لعنتی - جرم‌تون چیه؟ - 200 00:09:09,034 --> 00:09:11,845 .من؟ بی‌حرمتی زیاد 201 00:09:11,870 --> 00:09:13,861 میگن یه بچه رو تبدیل به خون‌آشام کردم 202 00:09:13,886 --> 00:09:15,688 .و توی برانکس رها کردم 203 00:09:15,713 --> 00:09:18,939 کی چنین کاری می‌کنه؟ ،اگر یه روزی بفهمم کار کی بوده 204 00:09:18,964 --> 00:09:22,965 یه خنجر برمی‌دارم و 5000 بار 205 00:09:22,990 --> 00:09:26,460 با این دستم بهش می‌زنم، خنجر رو جابجا می‌کنم، و 206 00:09:26,493 --> 00:09:28,079 !5000‏ بار دیگه بهش می‌زنم 207 00:09:28,104 --> 00:09:30,564 می‌تونم این کتاب رو پر از روش‌هایی 208 00:09:30,589 --> 00:09:34,673 .که اون خون‌آشام رو شکنجه می‌کنم بکنم 209 00:09:36,242 --> 00:09:37,778 .دوست ندارم جای اون باشم 210 00:09:37,803 --> 00:09:41,251 .بچه‌ی بیچاره - .بیچاره، بچه‌ی بیچاره - 211 00:09:42,290 --> 00:09:45,970 .شورای خون‌‌آشامان الان ملاقات‌تون می‌کنن 212 00:09:46,541 --> 00:09:49,578 .لازم نیست همین الان باشه - ...منظورم اینه که، الان - 213 00:09:49,603 --> 00:09:51,939 .الان. یه فاصله انداختند، ولی الان آماده‌اند 214 00:09:51,964 --> 00:09:53,087 ...اون‌ها 215 00:10:04,733 --> 00:10:08,014 هی، تو هم آشنایی؟ 216 00:10:08,135 --> 00:10:09,842 .آره 217 00:10:09,998 --> 00:10:11,766 .خوش اومدی 218 00:10:23,925 --> 00:10:27,236 .این اتاقی‌‍ه که داخلش محاکمه می‌شید 219 00:10:27,261 --> 00:10:29,397 ...می‌تونید وقت بگذرونید [دار زده بشید] 220 00:10:29,422 --> 00:10:30,252 دار زده بشیم؟ 221 00:10:30,277 --> 00:10:33,205 .اینجا، تا وقتی که محاکمه آغاز بشه 222 00:10:33,230 --> 00:10:34,345 .فکر کنم آماده‌ایم - ...نه - 223 00:10:34,370 --> 00:10:36,344 .آماده نیستیم - .بله، آماده‌ایم - 224 00:10:36,369 --> 00:10:37,680 ...نه، آماده - ...چی؟ جریان چیه - 225 00:10:37,705 --> 00:10:40,533 .نمایش محاکمه آغاز می‌شود 226 00:10:42,855 --> 00:10:45,384 این چه کوفتی‌‍ه؟ 227 00:11:00,054 --> 00:11:02,190 .خیلی پیچیده‌ست 228 00:11:02,215 --> 00:11:04,021 از آن‌جایی که ممکنه این آخرین شب 229 00:11:04,046 --> 00:11:05,904 زندگی‌تون باشه، شورای خون‌آشامان 230 00:11:05,929 --> 00:11:08,820 .دوست دارن یه کار، یه مقدار خاص بکنن 231 00:11:09,188 --> 00:11:11,491 ،چندین دهه براش تمرین کردن 232 00:11:20,109 --> 00:11:21,991 .خیلی عجیبه 233 00:11:45,328 --> 00:11:48,746 این دیگه چیه؟ 234 00:11:50,102 --> 00:11:52,426 خوش‌آمدگویی تاریک شبانه 235 00:11:52,580 --> 00:11:54,548 به تمام اعضای 236 00:11:54,573 --> 00:11:57,877 ،شورای خون‌آشامان ،از تمام قاره‌ها 237 00:11:57,910 --> 00:12:01,020 ...که امشب دور هم جمع شده‌اند در 238 00:12:01,291 --> 00:12:03,567 .استتن آیلند - ...در استتن - 239 00:12:03,592 --> 00:12:05,816 .در استتن آیلند 240 00:12:05,841 --> 00:12:09,645 ،خوش اومدید، خون‌آشامان از دور و نزدیک 241 00:12:09,670 --> 00:12:13,387 ،به این شورای خون‌آشامان بزرگ 242 00:12:13,412 --> 00:12:17,051 .برای محاکمه کردن این سه متهم 243 00:12:17,076 --> 00:12:19,801 .شاید برای سوال باشه، متهم به چی 244 00:12:19,826 --> 00:12:21,486 ...قتل - .قتل خون‌آشام - 245 00:12:21,511 --> 00:12:23,513 .قتل خون‌آشام - .ببخشید... قتل خون‌آشام - 246 00:12:26,816 --> 00:12:28,684 .پس برای همین اینجا هستیم 247 00:12:28,709 --> 00:12:31,175 ،الان رهبران شورا رو معرفی می‌کنم 248 00:12:31,200 --> 00:12:33,965 ،با تیلدا شروع می‌کنیم 249 00:12:34,268 --> 00:12:35,870 .تقریباً رهبرمونه 250 00:12:35,895 --> 00:12:36,872 ...اون کسی‌‍ه که تمام - .سلام - 251 00:12:36,897 --> 00:12:38,848 .تصمیمات مهم رو می‌گیره 252 00:12:39,648 --> 00:12:41,216 .خوش اومدی، تیلدا 253 00:12:41,241 --> 00:12:45,178 من ویاگو ون درنا اشمارتن 254 00:12:45,203 --> 00:12:47,572 .شیدین هایمبورگ هستم 255 00:12:47,597 --> 00:12:49,549 .ایشون دیکن بروکه هستن 256 00:12:49,574 --> 00:12:52,106 .سلام - .ولادیسلاوـه فرورونده هستن - 257 00:12:52,131 --> 00:12:53,691 ما همچنین 258 00:12:53,716 --> 00:12:55,596 اِون‌ـه شاهدخت جاودان 259 00:12:55,621 --> 00:12:57,621 .نامیرا رو داریم 260 00:12:57,646 --> 00:12:59,197 .لازم نیسا اسم کاملم رو بگی ،می‌تونی فقط بگی اِون 261 00:12:59,222 --> 00:13:00,824 .مشکلی نداره - .یا فقط اِون - 262 00:13:00,849 --> 00:13:02,617 دیگه کی رو داریم؟ .دنی 263 00:13:02,642 --> 00:13:05,066 .سلام، دنی. طبق معمول لباسش رو نبسته 264 00:13:05,091 --> 00:13:07,855 .تتوهای مکزیکی باحالی روی سینه‌اش داره 265 00:13:07,880 --> 00:13:11,000 .خوش‌آمدگویی تاریک به همگی - .خوش اومدی، دنی - 266 00:13:11,025 --> 00:13:12,458 .پاول رو هم داریم 267 00:13:12,483 --> 00:13:15,065 .خوش‌آمدگویی تاریک همگی .خوش‌آمدگویی تاریک 268 00:13:15,090 --> 00:13:17,598 .خوشحالم که اینجام 269 00:13:18,055 --> 00:13:21,543 ...راب... راب اینجاست؟ راب - .نتونست بیاد - 270 00:13:21,568 --> 00:13:22,629 نتونستیم راب رو گیر بیاریم؟ 271 00:13:22,654 --> 00:13:24,495 ...نه، من با راب صحبت کردم، نمی‌خواست 272 00:13:24,520 --> 00:13:27,244 ...نمی‌خواست بیاد. می‌خواست .پشت‌سر بذارتش 273 00:13:27,269 --> 00:13:28,461 مشکلی نیست. نه، نمی‌خواست 274 00:13:28,486 --> 00:13:30,754 اینجا باشه. کیفر؟ - .کیفر رو نمی‌بینم - 275 00:13:30,779 --> 00:13:33,157 .کیفر گفت می‌خواد بیاد، ولی نمی‌تونه 276 00:13:33,182 --> 00:13:35,457 سرش شلوغ بود؟ - ...تام و برد - 277 00:13:35,482 --> 00:13:36,850 .تام... نه - .علاقمند نبودن - 278 00:13:36,875 --> 00:13:38,988 ...تام و برد.. خب - .توی فازش نبودن - 279 00:13:39,013 --> 00:13:40,704 .بهمون متعهد نیستن 280 00:13:40,729 --> 00:13:42,691 .فقط مسئله‌ی در دسترس بودنه 281 00:13:42,716 --> 00:13:45,715 خب، کی اینجاست؟ - ،از طریق اسکایپ - 282 00:13:45,740 --> 00:13:48,629 .اونجا وسلی رو داریم، دی‌واکر 283 00:13:48,654 --> 00:13:49,098 !وسلی 284 00:13:49,123 --> 00:13:50,121 .سلام، وسلی - این کار می‌کنه؟ - 285 00:13:50,146 --> 00:13:52,314 ...ببینش - .خدایا، این مرتیکه نه - 286 00:13:52,339 --> 00:13:55,299 !اون یه خون‌آشام‌کُشه 287 00:13:55,324 --> 00:13:57,580 .هی، اون نیمه خون‌آشامه 288 00:13:57,613 --> 00:13:59,238 .نظرش با این حال حساب میشه 289 00:13:59,263 --> 00:14:01,465 آره، خب، فقط به نصف حرف‌هاش .گوش می‌کنم 290 00:14:02,654 --> 00:14:04,868 .ببینیدش توی نور آفتاب نشسته - .خودنمایی می‌کنه - 291 00:14:04,893 --> 00:14:06,730 صدام رو می‌شنوید؟ - وسلی، صدامون رو می‌شنوی؟ - 292 00:14:06,755 --> 00:14:07,902 هی، صدام رو می‌شنوید؟ - .لگ داره 293 00:14:07,927 --> 00:14:10,597 .اسکایپ انگار گیر می‌کنه 294 00:14:10,622 --> 00:14:11,457 آهای؟ 295 00:14:11,482 --> 00:14:13,277 .دکمه‌ی بی‌صدا رو بزن - شبیه - 296 00:14:13,302 --> 00:14:14,972 .یه میکروفون کوچولوئه، دورش یه حلقه هست 297 00:14:14,997 --> 00:14:16,477 .دارم می‌زنمش - الان صدامون رو می‌شنوی؟ - 298 00:14:16,502 --> 00:14:18,917 .صداتون رو می‌شنوم .خوش‌آمدگویی تاریک 299 00:14:18,942 --> 00:14:20,816 .خب. عالیه 300 00:14:20,841 --> 00:14:22,751 .می‌گذریم بر اساس قانون خون‌آشامی 301 00:14:22,776 --> 00:14:24,989 یه خون‌آشام محلی هم امشب 302 00:14:25,014 --> 00:14:27,573 .توی شورا داریم، کالین رابینسون 303 00:14:27,747 --> 00:14:29,395 .سلام 304 00:14:29,420 --> 00:14:30,989 تو اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 305 00:14:31,014 --> 00:14:32,238 ...خب، حالا 306 00:14:32,263 --> 00:14:34,284 خب حالا برای چی توی استتی آیلند دور هم جمع شدیم؟ 307 00:14:34,309 --> 00:14:37,168 .چون یکی از برادرانمون از این دنیا رفته 308 00:14:37,193 --> 00:14:41,589 بارون آفاناس، که با نام .نمردنی شناخته میشه 309 00:14:41,614 --> 00:14:44,597 .خب، اون مُرده. برای همین ما اینجاییم 310 00:14:44,622 --> 00:14:45,856 .شاهد رو احضار کنید 311 00:14:45,881 --> 00:14:47,769 .شاهد اول 312 00:14:47,794 --> 00:14:49,488 .عالی شد - .لعنتی - 313 00:14:49,513 --> 00:14:51,887 اون از کجا پیداش شد؟ 314 00:14:51,912 --> 00:14:54,882 .ایشون آشنای بارون آفاناس هست 315 00:14:54,907 --> 00:14:57,776 .شاهد شماره یک، صحبت کن 316 00:14:57,801 --> 00:15:00,771 .مشکلی نیست. اون حرف نمی‌زنه 317 00:15:00,796 --> 00:15:04,683 ...در شب مرگ اربابم 318 00:15:04,708 --> 00:15:05,816 .خب، الان دیگه حرف می‌زنه 319 00:15:05,841 --> 00:15:08,456 این سه خون‌آشام 320 00:15:08,481 --> 00:15:11,448 ...بارون آفاناس رو بردند - .داره حرف می‌زنه - 321 00:15:11,473 --> 00:15:15,808 .و اجازه دادند از غذای انسانی تغذیه کنه 322 00:15:17,434 --> 00:15:20,953 .ما نمی‌تونیم غذای انسان‌ها رو بخوریم .چندشه 323 00:15:20,978 --> 00:15:22,312 شماها چه مرگتونه؟ 324 00:15:22,337 --> 00:15:23,480 ،قبل از اون 325 00:15:23,505 --> 00:15:27,385 .شنیدم که نقشه‌ی قتل اون رو می‌کشیدن 326 00:15:28,794 --> 00:15:30,595 .داره چرند میگه 327 00:15:30,680 --> 00:15:32,983 .همینجوری یه حرفی زدیم 328 00:15:33,008 --> 00:15:35,736 فقط حرف به قتل رسوندنش رو زدید؟ 329 00:15:35,761 --> 00:15:38,066 .بله - .حرفش رو نزدید، نقشه‌اش رو کشیدید - 330 00:15:38,091 --> 00:15:40,009 .حرف و نقشه شبیه همدیگه هستن 331 00:15:40,034 --> 00:15:40,726 ،وایسید ببینم 332 00:15:40,751 --> 00:15:43,269 بارون مُرده؟ - .خدای من، وسلی - 333 00:15:43,294 --> 00:15:45,128 .از اون موضوع گذشتیم - .وسلی، خودت رو برسون، از اون گذشتیم - 334 00:15:45,153 --> 00:15:46,051 .شاهد رو مرخص کنید 335 00:15:46,076 --> 00:15:47,947 .آره - .لطف کردی - 336 00:15:47,972 --> 00:15:50,370 .خدافظ، جنده - غذای انسان؟ یعنی یعنی - 337 00:15:50,395 --> 00:15:51,879 همبرگر یا همچین چیزی؟ 338 00:15:51,904 --> 00:15:52,456 .وسلی 339 00:15:52,481 --> 00:15:53,933 .از موضوع غذای انسان گذشتیم .خفه شو 340 00:15:53,958 --> 00:15:55,780 .الان درمورد اون صحبت نمی‌کنیم، وسلی 341 00:15:55,805 --> 00:15:57,207 .یه وای‌فای بهتر نیاز داری 342 00:15:57,232 --> 00:15:59,581 .کامپیوتر رو ببر نزدیک روترت، داداش 343 00:15:59,606 --> 00:16:01,952 .هی، هی، هی، به خاطر وای‌فای من نیست 344 00:16:01,477 --> 00:16:03,534 من بهترین وای‌فای رو دارم. خب؟ 345 00:16:03,559 --> 00:16:06,862 ،درمورد یه اشنا که خون‌آشام شد شنیدم 346 00:16:06,887 --> 00:16:10,253 و الان یه قلعه‌ی بزرگ داره و ...خیلی موفقه 347 00:16:10,294 --> 00:16:13,798 .اربابم گفته تا چند روز دیگه خون‌آشامم می‌کنه 348 00:16:13,823 --> 00:16:16,480 .فقط هفت دهه گذشته 349 00:16:16,629 --> 00:16:18,752 پس، تا الان هیچکدوم‌تون 350 00:16:18,777 --> 00:16:22,215 آشنایی رو دیده که خون‌آشام شده باشه؟ 351 00:16:24,019 --> 00:16:25,568 ،شخصاً نه 352 00:16:25,601 --> 00:16:27,512 .تا حالا ندیدم 353 00:16:27,537 --> 00:16:32,035 خب، من به زودی خون‌آشام میشم .و یه خون‌آشام رو خواهید شناخت 354 00:16:32,060 --> 00:16:34,473 .و بعد تو می‌تونی آشنای من بشی 355 00:16:34,498 --> 00:16:37,113 اصلاً حالا کسی از بارون خوشش میومد؟ 356 00:16:37,138 --> 00:16:38,887 .خب... نه، ازش خوشم نمیومد ...منظورم اینه که، من 357 00:16:38,912 --> 00:16:39,775 .چندش بود 358 00:16:39,800 --> 00:16:40,770 .دیوونه بود 359 00:16:40,795 --> 00:16:43,137 فکر می‌کردم خیلی بی‌ادب و .از پشت خنجرزنه 360 00:16:43,162 --> 00:16:45,152 .یه مقدار آشغال بود - .دیوونه - 361 00:16:45,177 --> 00:16:46,923 .یه دیوونه‌ی روان‌پریش بود 362 00:16:46,948 --> 00:16:48,791 ولی مگه همه‌مون این‌طور نیستیم؟ یه مقدار؟ 363 00:16:48,816 --> 00:16:49,730 .اون روانی بود 364 00:16:49,755 --> 00:16:52,191 .دیوونه بود، ولی قانون قانونه 365 00:16:52,216 --> 00:16:54,301 حالا چی؟ - .شاهد دیگه رو بیارید - 366 00:16:54,326 --> 00:16:55,528 .حالا بگذارید شاهد بعدی را احضار کنیم 367 00:16:55,553 --> 00:16:56,580 کدوم شاهد دیگه؟ 368 00:16:56,605 --> 00:16:57,403 .شاهد دیگه 369 00:16:57,428 --> 00:16:58,754 .شاهد هر شماره‌ای که هست 370 00:16:58,779 --> 00:17:00,769 .وای، زندگی - .گیرمو - 371 00:17:00,794 --> 00:17:02,228 این موجود خوشمزه کیه؟ 372 00:17:02,252 --> 00:17:04,188 این چیه؟ ناهاره؟ 373 00:17:04,213 --> 00:17:05,705 .آره، ناهاره - .نه، ناهار نیست - 374 00:17:05,730 --> 00:17:06,688 .ناهاره 375 00:17:06,713 --> 00:17:09,363 .این آشناشونه، شورا 376 00:17:09,388 --> 00:17:10,371 .اون شاهد بوده 377 00:17:10,396 --> 00:17:12,824 این سه خون‌آشام 378 00:17:12,849 --> 00:17:14,957 بارون رو به قتل رسوندن؟ 379 00:17:14,982 --> 00:17:16,570 .نه، نکُشتنش 380 00:17:16,595 --> 00:17:18,613 حرفش رو زدن؟ 381 00:17:18,638 --> 00:17:21,152 درموردش بحث کردن، ولی فقط .حرف زدن 382 00:17:21,177 --> 00:17:23,199 .نمی‌خواستن واقعاً انجامش بدن 383 00:17:23,224 --> 00:17:26,060 پس کی بارون رو به قتل رسوند؟ 384 00:17:26,335 --> 00:17:27,910 ...اممـ 385 00:17:31,934 --> 00:17:35,223 .اون‌ها... کار من بود .من کُشتمش 386 00:17:36,609 --> 00:17:38,078 کار تو بود؟ - .بله - 387 00:17:39,091 --> 00:17:40,593 .من بودم. کار من بود 388 00:17:40,800 --> 00:17:42,902 .خب. غیرممکنه 389 00:17:42,927 --> 00:17:45,746 بهت برنخوره، ولی شبیه کسی نیستی که 390 00:17:45,771 --> 00:17:48,082 .توانایی کشتن یه خون‌آشام رو داشته باشه 391 00:17:48,107 --> 00:17:49,809 .ولی کار من بود - .باورش سخته - 392 00:17:49,834 --> 00:17:51,574 .خب، ولی کار من بود - .شاید اگه یه آدم سرسخت‌تر بود می‌شد باور کرد - 393 00:17:51,599 --> 00:17:54,090 ...باور می‌کنم، ولی - فکر می‌کنم داری دروغ میگی - 394 00:17:54,115 --> 00:17:56,029 .تا از اربابت محافظت کنی - .معلومه که داره این‌کار رو می‌کنه - 395 00:17:56,054 --> 00:17:58,095 .این کوچولو نمی‌تونه یه خون‌‌آشام رو بکشه 396 00:17:58,120 --> 00:18:00,402 نه، من بودم، من بودم. در رو باز کردم و موقع طلوع خورشید بود 397 00:18:00,427 --> 00:18:01,829 ...بعد نور وارد شد و 398 00:18:01,854 --> 00:18:03,730 .و بعد این اتفاق افتاد 399 00:18:03,755 --> 00:18:06,123 .به نظر خیلی ساختگی میاد 400 00:18:06,252 --> 00:18:07,553 .یعنی، نمی‌دونم، بچه‌ها 401 00:18:07,578 --> 00:18:09,324 ،هیچکدوم‌مون واقعاً از بارون خوشمون نمیومد 402 00:18:09,349 --> 00:18:11,844 پس شاید فقط این آقا کوچولوی بامزه رو بکشیم 403 00:18:11,869 --> 00:18:13,473 .و بذاریم بقیه برن 404 00:18:13,498 --> 00:18:14,840 .روحش رو به جهنم بفرستیم 405 00:18:14,969 --> 00:18:17,556 کسی دیگه دلش یه میان‌وعده‌ی کوچولوی خائن 406 00:18:17,581 --> 00:18:20,053 نمی‌خواد؟ - میان‌وعده‌ی خائن؟ - 407 00:18:20,078 --> 00:18:22,047 نظر تو چیه، وسلی؟ 408 00:18:22,072 --> 00:18:25,042 این مادر به خطا کیه؟ این عینکی چرا اینجوریه؟ 409 00:18:25,067 --> 00:18:26,324 .ناهاره، وسلی 410 00:18:26,349 --> 00:18:27,551 .ناهار - .آها - 411 00:18:27,576 --> 00:18:28,530 !نه 412 00:18:28,642 --> 00:18:30,229 .نمی‌تونم این رو تحمل کنم 413 00:18:30,254 --> 00:18:32,246 .برو سر اصل مطلب 414 00:18:32,271 --> 00:18:35,574 مطلبی داری که بگی؟ - .گوش کنید - 415 00:18:35,770 --> 00:18:38,019 .گوش می‌کنیم - .همه... به حرف‌هات گوش می‌کنن - 416 00:18:38,044 --> 00:18:38,690 ...همه یعنی 417 00:18:38,715 --> 00:18:40,205 .همه گوش میدن 418 00:18:40,230 --> 00:18:41,815 ،همه‌مون می‌خواستیم بریزیم سر این یارو 419 00:18:41,840 --> 00:18:43,824 و بعد تو گفتی: "وای ".من می‌خوام یه چیزی بگم 420 00:18:43,849 --> 00:18:46,019 .حرف بزن - ...ما بودیم که - 421 00:18:46,044 --> 00:18:48,355 .نه - .بارون رو کُشتیم - 422 00:18:48,380 --> 00:18:50,154 !فکرش رو می‌کردیم .ما هم همین فکر رو می‌کردیم 423 00:18:50,179 --> 00:18:52,088 ...ما - .همه‌مون داشتیم درموردش بحث می‌کردیم - 424 00:18:52,113 --> 00:18:53,241 شما مرتکب 425 00:18:53,266 --> 00:18:55,982 .قتل عمد خون‌آشام شدید 426 00:18:56,007 --> 00:18:58,380 .حکم رو بده، تیلدا 427 00:18:58,405 --> 00:19:01,011 من این سه نفر رو 428 00:19:01,036 --> 00:19:02,118 .گناهکار اعلام می‌کنم 429 00:19:02,143 --> 00:19:04,451 .اگر موافقید، نیش‌هاتون رو دربیارید 430 00:19:11,570 --> 00:19:13,338 مجازات اینه که 431 00:19:13,363 --> 00:19:15,780 اون‌ها به همون شکلی که 432 00:19:15,805 --> 00:19:17,123 ،قربانی کُشته شد کُشته میشن 433 00:19:17,148 --> 00:19:19,584 .در معرض نور خورشید قرار گرفتن 434 00:19:19,609 --> 00:19:22,145 .ای وای من 435 00:19:23,262 --> 00:19:24,964 .پسر، این خیلی سخته 436 00:19:24,989 --> 00:19:27,264 نمی‌خوای کمک‌مون کنی. کالین رابینسون؟ 437 00:19:27,499 --> 00:19:29,068 چه کاری از دست من برمیاد؟ 438 00:19:29,093 --> 00:19:31,733 .برای سرنوشتتون دنبالم بیاید 439 00:19:31,758 --> 00:19:32,794 .نگران نباشید 440 00:19:32,819 --> 00:19:35,771 .یه نقشه‌ی مخفی فرار رو چیدم 441 00:19:37,290 --> 00:19:38,659 !خفاش 442 00:19:38,684 --> 00:19:40,847 !لازلو، ای عوضی ...چطور تونستی 443 00:19:40,872 --> 00:19:43,186 ...چطور - .لادویگ، بگیرش - 444 00:19:43,406 --> 00:19:46,409 .دن، زن‌ـه رو بگیر 445 00:19:48,303 --> 00:19:50,465 !حواست به دست‌هات باشه، آقای دست 446 00:19:50,490 --> 00:19:53,127 !لعنتی 447 00:19:53,152 --> 00:19:55,889 .خنجرم رو رها کن 448 00:19:56,260 --> 00:19:58,384 اینجا جوش خورده، یا...؟ 449 00:19:58,409 --> 00:20:00,455 .خب، راستش برای دکورـه 450 00:20:00,480 --> 00:20:03,451 .ممنون، لادویگ، خیلی خوب بود - .ریدم - 451 00:20:03,631 --> 00:20:05,433 !اون چیه؟ وای... هی 452 00:20:05,458 --> 00:20:07,879 خیر سرش خون‌آشامه، بعد نتونست .یه تبر رو از روی دیوار دربیاره 453 00:20:07,904 --> 00:20:09,146 .خب، باید ببینیش 454 00:20:09,171 --> 00:20:11,287 .انگار جوشی چیزی خورده 455 00:20:12,959 --> 00:20:14,728 .باید یه راه برای خارج شدن از اینجا پیدا کنیم 456 00:20:14,753 --> 00:20:16,633 .اینجا همون‌جایی‌‍ه که ما... خب 457 00:20:16,658 --> 00:20:19,670 من این رو شکستم، به سمت راست رفتم، و ...به سمت چپ رفتم به سمت 458 00:20:21,589 --> 00:20:24,240 !جلو نیا 459 00:20:24,668 --> 00:20:26,428 460 00:20:28,271 --> 00:20:29,888 .تصادفی بود 461 00:20:29,913 --> 00:20:32,148 .تصادفی بود 462 00:20:32,181 --> 00:20:34,107 !تصادفی بود 463 00:20:39,148 --> 00:20:41,934 خب، دارن فرستاده میشن به یه چاه، و 464 00:20:41,959 --> 00:20:44,161 ،خورشید داره آروم بالا میاد 465 00:20:44,186 --> 00:20:46,670 .و تا وقتی بمیرن می‌سوزن - .روش خیلی بدی برای مُردنه - 466 00:20:46,695 --> 00:20:50,082 .روش خیلی دراماتیکی برای مُردنه - .آره - 467 00:21:04,175 --> 00:21:06,190 .خیلی خوفناکه 468 00:21:06,215 --> 00:21:08,119 می‌تونستن حداقل قبل از این‌که ما رو بندازن 469 00:21:08,144 --> 00:21:10,270 .اینجا رو تمیز کنن 470 00:21:18,857 --> 00:21:21,337 .کاشکی مهارت بیشتری تو رهبری داشتم 471 00:21:21,362 --> 00:21:23,262 می‌‌تونستم کشورهای خیلی بیشتری رو 472 00:21:23,287 --> 00:21:25,700 به جای مُردن توی یه چاه همراه با .دوتا منحرف فتح کنم 473 00:21:27,068 --> 00:21:29,239 .من جک درنده بودم 474 00:21:29,336 --> 00:21:31,551 .تا حالا این رو به هیچکس نگفته بودم 475 00:21:31,576 --> 00:21:33,278 و آرزو می‌کنم کاشکی بیشتر .عشق‌بازی می‌کردم 476 00:21:33,303 --> 00:21:35,916 .خب، خیلی این‌کار رو کردی. خیلی 477 00:21:35,941 --> 00:21:38,520 .فکر کنم همین‌طوره - .آره، خیلی - 478 00:21:38,545 --> 00:21:40,981 .دلم برا اسبم جان تنگ شده 479 00:21:41,006 --> 00:21:44,801 آرزو می‌کنم که کاشکی باهاش بهتر .رفتار می‌کردم، همینطور با شما دو تا 480 00:21:44,826 --> 00:21:47,796 ،لطف داری، ناندور، که این رو میگی، و 481 00:21:47,821 --> 00:21:51,176 می‌دونم که طی چند سال ...خوب با هم کنار نیومدیم، ولی 482 00:21:51,508 --> 00:21:53,481 .نه، همین دیگه 483 00:21:54,188 --> 00:21:56,364 دوست ندارم این رو بگم، ولی فکر می‌کنم .درد داشته باشه 484 00:21:56,389 --> 00:21:59,898 !وای، نه - .کالین رابینسون عوضی - 485 00:21:59,923 --> 00:22:02,621 .لعنتی - !نه! نه - 486 00:22:02,646 --> 00:22:05,653 !نجاتم بدید، گرگور، دوست دارم - !نه! نه - 487 00:22:05,678 --> 00:22:07,512 !گرگور 488 00:22:07,537 --> 00:22:10,325 ...عشقم، عشقم - !دارم می‌سوزم - 489 00:22:14,248 --> 00:22:16,387 .خسوف‌ـه - اون چیه؟ - 490 00:22:16,412 --> 00:22:19,106 ،هی، رفقا. منم، کالین رابینسون .هم‌خونه‌ایتون 491 00:22:19,827 --> 00:22:21,082 کالین رابینسون؟ - ،آره - 492 00:22:21,107 --> 00:22:23,655 .گیرمو هم اینجاست .داشت همین اطراف می‌دوید، میرید به خودش 493 00:22:23,680 --> 00:22:25,004 .به خودم نریدم، ارباب 494 00:22:25,029 --> 00:22:26,629 .وحشت کرده بود - .نه، نکرده بودم - 495 00:22:26,654 --> 00:22:29,137 خب، در هرحال، من، داشتم از یه مغازه‌ی ابزار فروشی رد می‌شدم 496 00:22:29,162 --> 00:22:31,090 ،و با خودم گفتم کالین، باید بری داخل" 497 00:22:31,115 --> 00:22:34,337 و ببینی چتری برای بالای چاه ".دارن یا نه 498 00:22:34,362 --> 00:22:37,165 ،حواسم رو جمع کردم که رسید رو نگه دارم .احتمالاً پسش میدم 499 00:22:37,190 --> 00:22:38,833 .میشه چیزهای غیرخوراکی رو پس داد 500 00:22:38,882 --> 00:22:41,484 داره انرژیمون رو تخلیه می‌کنه؟ - .داره ازمون سوءاستفاده می‌کنه - 501 00:22:41,509 --> 00:22:43,611 .این‌کار رو نکن - .خفه شو - 502 00:22:43,636 --> 00:22:45,438 نمی‌خواید بمونم؟ .می‌تونم برم 503 00:22:45,463 --> 00:22:48,114 !نه، نه، نه، نه - !نه، این‌کار رو نکن! نه - 504 00:22:48,139 --> 00:22:50,223 .فقط دارم سر به سرتون می‌ذارم 505 00:22:50,248 --> 00:22:51,551 .آره، نجات‌تون میدم 506 00:22:51,576 --> 00:22:53,974 بیدارید؟ 507 00:22:53,999 --> 00:22:56,852 آهای؟ 508 00:22:57,174 --> 00:22:59,409 .نه، یه ترن هوایی برای خون‌آشام‌ها 509 00:23:01,793 --> 00:23:05,309 .نه، نه! بازم ترن هوایی - .تمومش کن، کالین رابینسون - 510 00:23:05,334 --> 00:23:07,803 و بابت گروه فیلمبرداری .ته چاه متأسفم 511 00:23:07,828 --> 00:23:10,090 .دیر یا زود باید درشون بیارید 512 00:23:10,115 --> 00:23:12,616 .توی خطر بزرگی هستن 513 00:23:13,658 --> 00:23:16,454 تو هم روز سختی داشتی، هومـ؟ - .آره - 514 00:23:16,527 --> 00:23:20,005 چند وقته پیش مایی؟ - .ده سال - 515 00:23:20,030 --> 00:23:22,168 فکر کنم کل قضیه همینه، درسته؟ 516 00:23:22,193 --> 00:23:23,457 ،که، می‌دونی، تو براش کار می‌کنی 517 00:23:23,482 --> 00:23:27,590 و اون بالاخره به خون‌آشام تبدیلت می‌کنه؟ 518 00:23:29,813 --> 00:23:31,411 .آره 519 00:23:31,631 --> 00:23:33,600 .کل قضیه همینه 520 00:23:33,624 --> 00:23:38,624 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co 521 00:23:38,648 --> 00:23:43,648 ترجمه از شقایق و امیرعلی 522 00:24:23,504 --> 00:24:30,733 Channel: @illusion_Sub