1 00:00:02,500 --> 00:00:04,535 خب، آره عجب تابستونی بوده 2 00:00:04,602 --> 00:00:07,405 بالاخره یک خدمتکار جدید گیر آوردیم - آره - 3 00:00:07,472 --> 00:00:10,240 اما دچار یک حادثه شد و مُرد - آره - 4 00:00:10,307 --> 00:00:12,477 یکم به چپ یکم دیگه به چپ 5 00:00:12,543 --> 00:00:14,344 برابر نیست 6 00:00:16,013 --> 00:00:18,449 ! اوه لعنتی 7 00:00:18,516 --> 00:00:20,585 برای همینم یکی دیگه پیدا کردیم ...و اونم دچار حادثه شد 8 00:00:20,651 --> 00:00:22,653 و مُرد 9 00:00:22,720 --> 00:00:24,254 ! اه لامصب 10 00:00:26,891 --> 00:00:31,629 چیزی که من تجربه کردم معروف به "تابستان خودیابی" هست 11 00:00:31,696 --> 00:00:34,432 داشتم تبدیل به دود میشدم که 12 00:00:34,499 --> 00:00:39,570 دستگاه پاکسازی هوا منو مَکید 13 00:00:39,637 --> 00:00:41,739 ...اما به جز این مورد 14 00:00:41,806 --> 00:00:43,641 تابستون خیلی یکنواختی داشتم 15 00:00:43,708 --> 00:00:46,210 و برای خدمتکار بعدی هم همین اتفاق افتاد 16 00:00:47,945 --> 00:00:50,080 ...از بس تو سازمان راهنمایی و رانندگی بودم که 17 00:00:50,147 --> 00:00:52,417 بالاخره بهم یک گواهینامه دادن 18 00:00:52,483 --> 00:00:55,386 من همون کاری رو کردم که هر مرد جوون و خوشتیپی انجام بده 19 00:00:55,453 --> 00:00:58,389 رفتم و یک خودروی کروکی کلاسیک خریدم 20 00:00:58,456 --> 00:01:02,560 سقفش رو دادم پایین و چندتا آهنگ خفن گذاشتم 21 00:01:02,627 --> 00:01:05,530 و مسیر ورودی تونل لینکولن رو مسدود کردم 22 00:01:05,596 --> 00:01:09,199 میدونین که روز منم اینجوری خراب میشه 23 00:01:09,266 --> 00:01:10,935 و بعدم بعدی - آره - 24 00:01:13,003 --> 00:01:17,708 ما امسال حدود 6 ...نه، 7 تا خدمتکار عوض کردیم 25 00:01:17,775 --> 00:01:19,510 هفت تا؟ - آره، جویی رو یادته؟ - 26 00:01:19,577 --> 00:01:23,112 نه، عزیزم. اونقدرم باهاش آشنا نیستم و در خدمتش نبودم 27 00:01:24,181 --> 00:01:25,683 نه، یادت نیست؟ 28 00:01:25,750 --> 00:01:28,085 دل و روده‌اش از قُمبُلش ریخت بیرون 29 00:01:28,152 --> 00:01:30,154 اون جویی! آره، آره 30 00:01:30,220 --> 00:01:32,022 منم زیاد کار خاصی نکردم ...وقت بیشتری 31 00:01:32,089 --> 00:01:33,791 توی دستشویی طبقه بالا صرف میکردم 32 00:01:33,858 --> 00:01:36,861 اما به جز این مورد ...تابستونم تقریباً ملایم و یکنوا 33 00:01:36,927 --> 00:01:38,829 این کوچولو اومد 34 00:01:38,896 --> 00:01:41,932 بیا. کل تابستون رو سعی کردم باهاش دوست بشم 35 00:01:41,999 --> 00:01:43,968 نترس. بیا تو 36 00:01:52,810 --> 00:01:54,744 ...اوه، لعنـ 37 00:01:56,414 --> 00:01:59,116 این دهمین خون‌آشامی هست که این ماه کُشتم 38 00:01:59,183 --> 00:02:01,051 این قاتل‌های خون‌آشام ...هی سعی دارن 39 00:02:01,118 --> 00:02:02,387 ...نندور، نادجا و لزلو رو 40 00:02:02,453 --> 00:02:05,490 از موقعی که از شورای خون‌آشامی فرار کردن، بکُشن 41 00:02:05,556 --> 00:02:06,824 اینکارو برای محافظت از اربابم انجام میدم 42 00:02:06,891 --> 00:02:09,159 اما نمیتونم بهش بگم که شکارچی خون‌آشام هستم 43 00:02:09,226 --> 00:02:11,696 چونکه اون موقع مجبوره منو بکشه 44 00:02:11,762 --> 00:02:13,498 گیرمو، چیکار میکنی؟ 45 00:02:13,564 --> 00:02:15,466 گردگیری میکنم - خب میشه لطفاً آروم‌تر گردگیری کنی؟ - 46 00:02:15,533 --> 00:02:18,769 میخوام بخوابم - باشه - 47 00:02:18,836 --> 00:02:21,271 من 72 ساعته نخوابیدم - ...داشتم - 48 00:02:21,338 --> 00:02:22,339 .این دونه‌های شکلاتی قهوه‌ی اسپرسو رو میخوردم 49 00:02:22,407 --> 00:02:23,774 بهت اونقدر انرژی میده که همینجور ادامه بدی و 50 00:02:23,841 --> 00:02:25,175 ادامه بدی، ادامه بدی ...و ادامه بدی و تظاهر کنی 51 00:02:25,242 --> 00:02:26,711 گیرمو؟ 52 00:02:26,777 --> 00:02:28,579 !یکی اینجاست لطفاً در رو باز نکن 53 00:02:28,646 --> 00:02:30,948 باز دوباره تو دستشویی گند زدی؟ 54 00:02:31,015 --> 00:02:33,684 آره. یک حادثه ای رخ داده برام - اوخی - 55 00:02:33,751 --> 00:02:36,587 ...خب، راستش میخواستم - ...نه، ارباب، لطفا باز نکنین - 56 00:02:36,654 --> 00:02:39,089 اوه گیرمو 57 00:02:39,156 --> 00:02:42,026 واقعاً باید بیشتر آب بخوری 58 00:02:46,366 --> 00:02:52,701 سی‌نما تقدیم میکند www.30nama.com 59 00:02:53,170 --> 00:03:00,840 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 60 00:03:10,350 --> 00:03:15,853 : ترجمه و زیرنویس « Ali.N EmJay» 61 00:03:16,119 --> 00:03:16,419 کاری که 62 00:03:16,619 --> 00:03:17,156 کاری که توی 63 00:03:17,356 --> 00:03:17,856 کاری که توی تاریکی 64 00:03:17,936 --> 00:03:20,454 کاری که توی تاریکی انجام میدیم 65 00:03:20,898 --> 00:03:22,332 بهرحال، همه اینا مال گذشته‌ست 66 00:03:22,400 --> 00:03:25,069 چونکه الان بالاخره یک خدمتکار خوب پیدا کردیم 67 00:03:25,135 --> 00:03:27,972 توفر، بیا اینجا 68 00:03:28,038 --> 00:03:30,007 اینو ببین - توفی - 69 00:03:30,074 --> 00:03:32,577 جمجمه رو واستون جلا دادم، بانو 70 00:03:32,643 --> 00:03:34,445 من بیرون وایستادم - رفتش - 71 00:03:34,512 --> 00:03:37,548 به کارها برس 72 00:03:37,615 --> 00:03:39,550 ...توفر یک خدمتکار فوق‌العاده‌ هست 73 00:03:39,617 --> 00:03:42,720 که قشنگ کار آدم رو واسش راه میندازه 74 00:03:42,787 --> 00:03:43,988 ...و رزومه اش هم 75 00:03:44,054 --> 00:03:45,556 بی نقصه 76 00:03:45,623 --> 00:03:48,158 واقعا همینطوره توی کار با اِکسل حرفه‌ایه 77 00:03:48,225 --> 00:03:49,627 و به دانشگاه "لی‌های" رفته 78 00:03:49,694 --> 00:03:52,229 ...البته من و زنم اندازه پشمم نمیدونیم 79 00:03:52,296 --> 00:03:54,331 اینا چی هستن 80 00:03:54,399 --> 00:03:55,866 اما ازش خوشمون میاد 81 00:03:55,933 --> 00:03:57,635 کمک لازم نداری، خوشتیپ؟ 82 00:03:57,702 --> 00:03:59,269 نه، مرسی 83 00:03:59,336 --> 00:04:01,439 همونجور که پدرم قبلاً میگفت 84 00:04:01,506 --> 00:04:04,308 "هرگز از یه ایتالیایی یه حوله قبول نکن" 85 00:04:04,375 --> 00:04:06,877 آره، توفر - دقیقاً همینطوره، عزیزم - 86 00:04:06,944 --> 00:04:08,278 ارباب - ...اینکه میبینم - 87 00:04:08,345 --> 00:04:10,448 بدن جوونت رو اینطوری میکشی ...و اون شومینه رو تمیز میکنی 88 00:04:10,515 --> 00:04:12,750 منو یاد کی میندازه؟ - کی، ارباب؟ - 89 00:04:12,817 --> 00:04:14,485 خودم 90 00:04:14,552 --> 00:04:15,986 ! بغل بدین 91 00:04:16,053 --> 00:04:17,522 تو بهترینی 92 00:04:17,588 --> 00:04:20,558 !گیرمو! گیرمو - بله ارباب؟ - 93 00:04:20,625 --> 00:04:22,527 بله؟ 94 00:04:22,593 --> 00:04:25,229 دوباره شنلم رو به گُه خیابون کشیدم 95 00:04:25,295 --> 00:04:27,498 ...سه خیابون کِشوندمش تا متوجه شدم 96 00:04:27,565 --> 00:04:29,367 ...و شرمنده باید بگم که 97 00:04:29,434 --> 00:04:31,035 بعد از اونم تا 8 خیابون دیگه کِشوندمش 98 00:04:31,101 --> 00:04:33,971 چرا اینکارو کردی، ارباب؟ - خب، گفتم شاید کمک کنه - 99 00:04:34,038 --> 00:04:36,006 تا گـُهش پاک بشه 100 00:04:36,073 --> 00:04:38,576 بهرحال، لطفاً درستش کن 101 00:04:38,643 --> 00:04:40,445 میخوای بپرم کمک بدم؟ - نه - 102 00:04:40,511 --> 00:04:41,779 واقعاً کلی گُه روش هست 103 00:04:41,846 --> 00:04:44,515 این کار مختصِ خود "گیرمو" هست 104 00:04:44,582 --> 00:04:47,618 ! اما شور و اشتیاقت واسه اینکارو تحسین میکنم، توفرینو 105 00:04:47,685 --> 00:04:48,653 مراقب باش 106 00:04:48,719 --> 00:04:51,922 شور و اشتیاق؟ - بعید میدونم - 107 00:04:51,989 --> 00:04:54,825 اینجا خیلی فوق العاده شده - مگه نه؟ - 108 00:04:54,892 --> 00:04:56,894 میتونم روزها تمیزکردنش رو تماشا کنم - آره - 109 00:04:56,961 --> 00:04:58,796 خیلی‌خب، خوشحالم که اینو میگی 110 00:04:58,863 --> 00:04:59,997 آها 111 00:05:00,064 --> 00:05:01,198 خیلی خب 112 00:05:01,265 --> 00:05:03,200 !خیلی‌خب !خدافظ، رفیق 113 00:05:03,267 --> 00:05:05,069 کار کوچولوی فرعیم هست 114 00:05:05,135 --> 00:05:08,072 من 0.5 درصد مالکِ یک شرکت خفنِ تولیدِ آب‌سیب الکل‌دار هستم 115 00:05:08,138 --> 00:05:12,109 اسمش "دوز اپلز هارد سایدر" هست 116 00:05:12,176 --> 00:05:14,979 اسم زیرکانه‌ایه چون با سیب (اپلز) ساخته میشن 117 00:05:15,045 --> 00:05:16,180 ...باید بگیم که 118 00:05:16,246 --> 00:05:17,148 با طعم سیب هم هست 119 00:05:17,215 --> 00:05:19,349 لزلو و نادجا در مورد این قضیه میدونن؟ 120 00:05:19,417 --> 00:05:20,618 ندونن بهتره 121 00:05:20,685 --> 00:05:22,753 درست میگم؟ بزن قدش 122 00:05:22,820 --> 00:05:24,622 زودباش، داداش. نذار دستمو همینجور نگه دارم - ...نمیدونم والا - 123 00:05:24,689 --> 00:05:26,090 ...با این کار ما - داش، نذار دستمو نگه دارم - 124 00:05:26,156 --> 00:05:28,759 ...و ما تازه - ...داش، نذار - 125 00:05:28,826 --> 00:05:30,661 ...فکر میکنم که - نه، بهتر بزن، داش - 126 00:05:30,728 --> 00:05:32,062 ...فکر میکنم که - ! دوباره بزن قدش - 127 00:05:32,129 --> 00:05:34,198 اوه آره، بزن قدش 128 00:05:34,264 --> 00:05:35,566 ...حس میکنم یه راهی هست 129 00:05:35,633 --> 00:05:37,935 که آدم باحال باشه که تو هستی ...خیلی باحالی 130 00:05:38,002 --> 00:05:40,137 ممنون - و همینطور مودبی - 131 00:05:40,204 --> 00:05:41,872 ...باید بهشون بگی که 132 00:05:41,939 --> 00:05:44,642 ارزش اینو داری که یک روز تبدیل به خون‌آشام بشی 133 00:05:44,709 --> 00:05:46,411 که ما برای همینم اینجاییم - ...راستش - 134 00:05:46,477 --> 00:05:48,446 واسم مهم نیست تبدیل به خون‌آشام بشم 135 00:05:49,279 --> 00:05:50,548 ببخشید. چی؟ 136 00:05:50,615 --> 00:05:52,583 آره، آره ....خیلی غافلگیر شدم که 137 00:05:52,650 --> 00:05:54,785 فهمیدم "توفر" نمیخواد خون‌آشام باشه 138 00:05:54,852 --> 00:05:56,521 کیه که نخواد خون‌آشام باشه؟ 139 00:05:56,587 --> 00:05:59,724 ...اینجا چیکار میکنی اگه 140 00:05:59,790 --> 00:06:01,759 چی...میخوای چی بشی؟ - نمیدونم - 141 00:06:01,826 --> 00:06:03,193 شاید یه جادوگر 142 00:06:03,260 --> 00:06:04,562 باحال میشه - باحال میشه - 143 00:06:04,629 --> 00:06:06,397 از خون‌آشام بودن هم بهتره 144 00:06:06,464 --> 00:06:07,865 [یک وِردی چیزی] 145 00:06:07,932 --> 00:06:10,368 و بعد منفجر میشه و اینا 146 00:06:10,435 --> 00:06:14,304 هنوز داره یاد میگیره هنوز داره خودش رو پیدا میکنه 147 00:06:14,372 --> 00:06:15,606 به اون مرحله میرسه 148 00:06:15,673 --> 00:06:17,742 برای همینم اینا مثل پول میمونن 149 00:06:17,808 --> 00:06:20,310 به هر مغازه‌ای که آب‌سیب الکلی "دوز اپلز هارد سایدر" میفروشه میری 150 00:06:20,378 --> 00:06:22,680 با پول واقعی هزینه آب‌سیب رو میدی ...ولی بعدش 151 00:06:22,747 --> 00:06:25,215 این کارت رو به آدرسی که پشتش نوشته، پست میکنی 152 00:06:25,282 --> 00:06:28,218 ...بعد میتونم کل پروسه کار رو 153 00:06:28,285 --> 00:06:29,820 در حین دادن اینا توضیح بدم؟ 154 00:06:29,887 --> 00:06:31,822 .آره. بعضی وقتا بیشتر از یک بار 155 00:06:31,889 --> 00:06:34,725 میدونی، اگه میخوای میتونی الان انرژیم رو تخلیه کنی 156 00:06:34,792 --> 00:06:36,527 الان در حد موتور 4 سیلندر انرژی دارم میدونی؟ 157 00:06:36,594 --> 00:06:38,596 هرچقدر بخوای میتونی از انرژیم تغذیه کنی میتونم بازم انرژی بیشتر بدست بیارم 158 00:06:38,663 --> 00:06:40,465 آره، میخوام اینکارو کنم، توفر 159 00:06:40,531 --> 00:06:43,568 اما توی تخلیه کردن انرژیت به مشکل خوردم 160 00:06:43,634 --> 00:06:45,002 میدونم. ببخشید، آقای رابینسون 161 00:06:45,069 --> 00:06:47,572 ...میدونم که میخوای حوصلم رو سر ببری 162 00:06:47,638 --> 00:06:49,874 !صبر کن 163 00:06:49,940 --> 00:06:52,410 بیاین تو 164 00:06:54,379 --> 00:06:56,947 چیزهایی که بهم میگی خیلی جالب هست 165 00:06:57,014 --> 00:06:58,282 میدونی؟ 166 00:06:58,348 --> 00:06:59,884 !شرمندتم 167 00:06:59,950 --> 00:07:02,387 کی دم در بود؟ - نمیدونم - 168 00:07:02,453 --> 00:07:04,889 باورنکردنیه. توفر؟ 169 00:07:04,955 --> 00:07:07,392 توفر، تو دوتا خون‌آشام رو به داخل خونه راه دادی؟ 170 00:07:07,458 --> 00:07:09,627 هی، صبر کن داش - ببین، چندتا قانونه که باید ازش پیروی کنی - 171 00:07:09,694 --> 00:07:11,195 ...میدونم که تازه‌واردی اما - ...ببخشید - 172 00:07:11,261 --> 00:07:12,897 دارم با این یارویی که قبلاً براش کارآموزی میکردم حرف میزنم 173 00:07:12,963 --> 00:07:14,999 یک گرگینه‌ی خفنه راستش، شاید بشناسیش 174 00:07:15,065 --> 00:07:17,502 اولاً، گرگینه ها خفن نیستند برای همینم نمیشناسمش 175 00:07:17,568 --> 00:07:19,136 این یارو خیلی خفنه - نه - 176 00:07:19,203 --> 00:07:21,071 ببین، نمیخوام بهت سخت بگیرم ...اما مهمه که 177 00:07:21,138 --> 00:07:23,408 به خاطر امنیت همه از قوانین پیروی کنی 178 00:07:23,474 --> 00:07:25,075 یه لطفی کن و از آب‌نما فاصله بگیر 179 00:07:25,142 --> 00:07:27,177 فکر میکنم از هیترش یه نقص الکتریکی داره ...پس فقط 180 00:07:27,244 --> 00:07:29,380 ازش فاصله بگیر - سعی کردی قطع و وصلش کنی؟ - 181 00:07:29,447 --> 00:07:31,048 نه، بهش دست نزن، توفر. باشه؟ 182 00:07:31,115 --> 00:07:33,117 یارو الکتریکیه دوشنبه میاد - همیشه که واسه من جواب میده - 183 00:07:33,183 --> 00:07:34,819 ...بیخیالش شو 184 00:07:36,987 --> 00:07:40,458 آره، ناراحتم که توفر مُرد 185 00:07:40,525 --> 00:07:43,093 یک خدمتکار دیگه مُرده. میدونین؟ 186 00:07:43,160 --> 00:07:46,263 اما همینجوریه دیگه 187 00:07:46,330 --> 00:07:48,933 من که بهش عادت کردم 188 00:07:48,999 --> 00:07:50,868 این چیز بدیه. درسته؟ 189 00:07:54,939 --> 00:07:56,674 مرگ سراغ همه‌مون میاد 190 00:07:56,741 --> 00:07:59,877 سراغ زنبورها میاد 191 00:07:59,944 --> 00:08:01,679 سراغ درخت ها میاد 192 00:08:01,746 --> 00:08:06,851 در واقع سراغ همه میاد .از صفر تا صد 193 00:08:06,917 --> 00:08:09,019 ...پس...یک 194 00:08:09,086 --> 00:08:10,154 شوخیت گرفته؟ 195 00:08:10,220 --> 00:08:12,289 دو، سه، چهار... 196 00:08:12,357 --> 00:08:13,858 دهنتو ببنـد، کالین رابینسون 197 00:08:13,924 --> 00:08:16,394 ما الانش هم به اندازه کافی ضعیفیم - ...شایدم - 198 00:08:16,461 --> 00:08:19,397 یک شکارچی خدمتکار باشه که ول میچرخه؟- چی؟- 199 00:08:19,464 --> 00:08:21,265 ...خب، من به این فکر میکردم که 200 00:08:21,331 --> 00:08:22,700 ...اگه شکارچی خون‌آشام داریم 201 00:08:22,767 --> 00:08:25,269 چرا شکارچی خدمتکار نداشته باشیم؟ 202 00:08:25,335 --> 00:08:27,738 چیزی به اسم "شکارچی خون‌آشام" وجود نداره، نابغه 203 00:08:27,805 --> 00:08:30,340 ...خب- پس کار کی بوده، گیرمو؟ - 204 00:08:30,408 --> 00:08:31,842 ...فقط میگم که بد نیست 205 00:08:31,909 --> 00:08:33,778 بیشتر محتاط و حواس‌جمع باشیم 206 00:08:33,844 --> 00:08:35,312 !بسه دیگه 207 00:08:35,380 --> 00:08:36,947 این عن اسبه. ما خون‌آشامیم 208 00:08:37,014 --> 00:08:39,183 واسه توفر عزیزمون بهتر از اینا میتونیم کاری کنیم 209 00:08:39,249 --> 00:08:40,985 گیرمو، بیارش بیرون 210 00:08:41,051 --> 00:08:42,119 آره 211 00:08:42,186 --> 00:08:44,389 لطفاً محترمانه با گِل و لاش برخورد کن 212 00:08:44,455 --> 00:08:46,256 ...نکرومانسر شخصیه که 213 00:08:46,323 --> 00:08:47,992 میتونه مُرده رو زنده کنه 214 00:08:48,058 --> 00:08:50,928 واقعاً قسمت شگفت‌انگیزی از جادوی سیاه هست 215 00:08:50,995 --> 00:08:53,564 و دست بر قضا ...من یه دوست خیلی خوب قدیمی دارم که 216 00:08:53,631 --> 00:08:55,766 ...والاس 217 00:08:55,833 --> 00:08:59,670 که به طرز فوق‌العاده‌ای توی هنر نکرومانسی کارش فوق‌العاده هست 218 00:08:59,737 --> 00:09:02,773 نه، کارش فوق‌العاده‌ست...اما توی کلاه گذاشتن سر آدم 219 00:09:02,840 --> 00:09:04,675 اینا کلاه‌بردارهای بی‌وجدانن 220 00:09:04,742 --> 00:09:07,011 تنها دغدغه‌شون گول زدن مشتری ـه 221 00:09:07,077 --> 00:09:09,680 مطمئنم که کلبیه اش یه جایی همین اطرافه 222 00:09:09,747 --> 00:09:12,016 یک کلاهبرداری معروفِ نکرومانسرهاست 223 00:09:12,082 --> 00:09:15,319 "منو تو کلبه‌ام ملاقات کنین" کدوم کلبه کوفتی؟ 224 00:09:16,554 --> 00:09:18,523 اونجاست. مطمئنم 225 00:09:18,589 --> 00:09:21,025 ...این بدبخت‌های فلک‌زده رو ببین 226 00:09:21,091 --> 00:09:22,893 سرشبی اینور اونور میدون 227 00:09:22,960 --> 00:09:24,829 یک مدرسه مخصوص هنرهای نمایشیه 228 00:09:24,895 --> 00:09:27,965 ...اجرای دبیرستانی نمایشنامه "شهر ما" اثرِ 229 00:09:28,032 --> 00:09:30,768 اثرِ "تورنتون وایلدر" هست و بعدش هم جلسه پرسش و پاسخ دارن 230 00:09:30,835 --> 00:09:32,904 من با اجازه از محضرتون مرخص میشم 231 00:09:32,971 --> 00:09:35,440 شما دنبال "نکرومانسر" هستین؟ 232 00:09:35,506 --> 00:09:37,274 چی چی...؟ 233 00:09:37,341 --> 00:09:39,276 من خودشم 234 00:09:39,343 --> 00:09:40,445 ! سلام، والاس 235 00:09:41,979 --> 00:09:43,614 ! سلام به همگی 236 00:09:43,681 --> 00:09:47,284 اگه کسی گرسنه‌ست، من یک دیگ تاس‌کباب دارم - نه- 237 00:09:47,351 --> 00:09:50,355 میبینم که داری وسایلم رو تحسین میکنی چیزی هست توجهت رو جلب کنه؟ 238 00:09:50,375 --> 00:09:50,855 نه 239 00:09:50,921 --> 00:09:54,158 هیس - این گردنبند ها شیطان رو دور میکنن - 240 00:09:54,224 --> 00:09:56,494 این یکی شیطان رو جذب میکنه 241 00:09:56,561 --> 00:10:00,765 و اینم قدرت جنسی رو افزایش میده. آره 242 00:10:00,831 --> 00:10:02,667 خیلی بهتون کمک میکنه 243 00:10:02,733 --> 00:10:06,704 و اینا هم جاکلیدی‌هایی هستن که شبیه پلاک ماشین هستن 244 00:10:06,771 --> 00:10:08,373 ببین، قربان ...ما علاقه ای به 245 00:10:08,439 --> 00:10:10,375 زلم زیمبول‌هات نداریم 246 00:10:10,441 --> 00:10:13,611 این یه هدیه خیلی بامزه واسه یکی به اسم "استیو" هست 247 00:10:13,678 --> 00:10:16,647 آره،آره،آره ....اما "والاس" ، ما به این امید اینجا اومدیم 248 00:10:16,714 --> 00:10:17,915 که گفتیم شاید بتونی ...خدمتکار عزیزمون 249 00:10:17,982 --> 00:10:19,484 توفر" رو زنده کنی" 250 00:10:19,550 --> 00:10:22,252 آره، چند وقته مُرده؟ 251 00:10:22,319 --> 00:10:24,589 اوه، ایشون "گیرمو" هست 252 00:10:24,655 --> 00:10:28,458 نمرده، اما بعضی وقتا دعا میکنم کاش مُرده بود 253 00:10:28,627 --> 00:10:31,462 شوخی کردم، گیرمو 254 00:10:31,529 --> 00:10:32,963 گرفتم 255 00:10:33,030 --> 00:10:34,865 خب، لاشه‌اش کجاست؟ 256 00:10:34,932 --> 00:10:38,268 آره، گیرمو لاشه اش رو بیار 257 00:10:38,335 --> 00:10:41,038 چی رو؟ - لاشه - 258 00:10:41,105 --> 00:10:43,808 نعشش، پسر - من میرم جسد رو بیارم - 259 00:10:43,874 --> 00:10:45,710 چی گفتی؟ 260 00:10:45,776 --> 00:10:47,645 میرم لاشه اش رو بیارم 261 00:10:47,712 --> 00:10:49,213 .بهتر شد 262 00:10:54,519 --> 00:10:57,822 و یک وسیله شخصی که متعلق به مرحوم باشه رو هم آوردین؟ 263 00:10:57,888 --> 00:11:00,157 آره، یخچال کوچولوش 264 00:11:00,224 --> 00:11:02,126 گیلرمو، یخچال کوچولو رو آوردی؟آره؟ 265 00:11:02,192 --> 00:11:05,696 اون خیلی عاشق این جعبه کوچولوی سرد و سفید بود 266 00:11:05,763 --> 00:11:07,665 ...و پای یک گربه‌ی روانی 267 00:11:07,732 --> 00:11:10,635 گیاه "نایت تیستل" و "گیاه "سم گرگ 268 00:11:10,701 --> 00:11:13,003 و 350 دلار نقد؟ 269 00:11:13,070 --> 00:11:14,772 ممنونم - ...همش اونجاست - 270 00:11:14,839 --> 00:11:16,040 همش اونجاست، خوشتیپ 271 00:11:16,106 --> 00:11:18,476 خوبه،خوبه ...بیشتر از این نمیتونم 272 00:11:18,543 --> 00:11:20,378 در رابطه با 350 دلار نقد تاکید کنم 273 00:11:20,445 --> 00:11:23,414 آره، شرط میبندم همینطوره - در غیر این صورت جادو جواب نمیده - 274 00:11:23,481 --> 00:11:25,182 ...والاس، فکر میکنی که میشه 275 00:11:25,249 --> 00:11:28,352 توفر عزیزمون رو پس بگیریم؟ - خب، به نظر که خوب جسدش نگهداری شده - 276 00:11:28,419 --> 00:11:31,556 همه چیز به نظر ...به نظر دست‌نخورده هست 277 00:11:31,622 --> 00:11:33,558 ...اون که 278 00:11:33,624 --> 00:11:35,325 دل و روده‌اش کونش بیرون نریخته. مگه نه؟ 279 00:11:35,393 --> 00:11:36,427 نه، نه - خوبه - 280 00:11:36,494 --> 00:11:38,195 چونکه واقعاً حالمو بهم میزنه 281 00:11:38,262 --> 00:11:41,231 درسته، برین که رفتیم ! محکم کلاه‌هاتون رو بگیرین 282 00:11:49,407 --> 00:11:51,208 ! آره، تو زنده‌ای 283 00:11:51,275 --> 00:11:52,710 ! میتونی شاد بشی 284 00:11:52,777 --> 00:11:54,545 ! روحت برمیخیزه 285 00:11:54,612 --> 00:11:56,080 *...نور از چشمات* 286 00:11:56,146 --> 00:11:57,782 *رفته* 287 00:11:57,848 --> 00:11:58,949 *چه سورپرایزی* 288 00:11:59,016 --> 00:12:00,685 آره - داره کُسشر میگه؟ - 289 00:12:00,751 --> 00:12:02,387 نه، معلومه که نه 290 00:12:02,453 --> 00:12:03,621 *دودولی گوگول* 291 00:12:03,688 --> 00:12:04,889 *دودولی گوگول* 292 00:12:04,955 --> 00:12:07,057 *دودولی گوگول* 293 00:12:07,124 --> 00:12:08,593 کسشره بابا 294 00:12:08,659 --> 00:12:09,894 خفه شو 295 00:12:25,075 --> 00:12:26,744 [چرت و پرت] 296 00:12:26,811 --> 00:12:28,178 چرا داره گوشیش رو نگاه میکنه؟؟ 297 00:12:28,245 --> 00:12:30,047 احتمالاً نمیشه صبر کرد. کار فوریه 298 00:12:41,659 --> 00:12:43,694 ! برو تو، حرومزاده 299 00:12:43,761 --> 00:12:47,131 پایان! من فرآیند اِحیا رو به پایان رسوندم 300 00:12:47,197 --> 00:12:48,899 ...خدمتکار عزیزتون 301 00:12:48,966 --> 00:12:50,935 فردا پیشتون برمیگرده 302 00:12:51,001 --> 00:12:53,471 فردا؟ - زندگی زمان میبره، دوست عزیز - 303 00:12:53,538 --> 00:12:57,007 ما داریم قدرت طبیعت رو معکوس میکنیم 304 00:12:57,074 --> 00:12:58,776 ...اما اگه میخواین زودتر ردیف بشه 305 00:12:58,843 --> 00:13:00,878 یک مراسم تسریع‌کننده هست 306 00:13:00,945 --> 00:13:02,647 ،از اونجایی که همه باهم دوستیم میتونیم به قیمت 100 دلار انجامش بدم 307 00:13:02,713 --> 00:13:05,049 نه، لازم نیست اینکارو کنی !علاقه ای نداریم 308 00:13:05,115 --> 00:13:06,817 خیلی ممنونم، والاس 309 00:13:06,884 --> 00:13:08,553 *دودولی گوگول* 310 00:13:08,619 --> 00:13:10,988 ! دودولی گوگول 311 00:13:15,326 --> 00:13:18,463 همه چیز به حالت عادی برگشته ! چونکه توفرمون برگشته 312 00:13:18,529 --> 00:13:20,097 حقیقت داره ...باید اعتراف کنم که 313 00:13:20,164 --> 00:13:22,332 ...والاس، با اینکه آدم در خورِ تحقیری هست 314 00:13:22,400 --> 00:13:26,203 موفق شده - بهت که گفتم - 315 00:13:26,270 --> 00:13:29,740 نگفتی 316 00:13:29,807 --> 00:13:32,410 ...به "گیرمو" نگین اما 317 00:13:32,477 --> 00:13:35,112 خیلی خوشحالم که توفر برگشته 318 00:13:36,246 --> 00:13:39,249 خیلی‌خب، با صورت جلسه شروع کنیم 319 00:13:39,316 --> 00:13:40,751 من اینجام 320 00:13:40,818 --> 00:13:43,120 گیرمو، تو اونجایی 321 00:13:43,187 --> 00:13:44,422 ...و 322 00:13:44,489 --> 00:13:46,524 ! توفر 323 00:13:46,591 --> 00:13:47,858 ! توفی 324 00:13:47,925 --> 00:13:49,126 و "توفر" اونجاست 325 00:13:49,193 --> 00:13:50,027 ! محشره 326 00:13:50,094 --> 00:13:51,829 همه‌مون اینجاییم میتونیم شروع کنیم 327 00:13:51,896 --> 00:13:53,531 ...اول از همه...و اسم هم نمیبرم 328 00:13:53,598 --> 00:13:56,634 ...اما اخیراً متوجه شدم که خونه 329 00:13:56,701 --> 00:13:59,670 بوی گند گوشت فاسد میده و همه جا هم پُر از پرنده مُرده هست 330 00:13:59,737 --> 00:14:01,138 ! توفر 331 00:14:01,205 --> 00:14:03,007 همونجور که گفتم، اسم نمیبرم 332 00:14:03,073 --> 00:14:04,975 ...اما اگه مشکلی داشته باشیم 333 00:14:05,042 --> 00:14:06,977 مهمه که همه باهم کار کنیم 334 00:14:07,044 --> 00:14:09,847 تا "گیرمو" بدونه که میتونه درستش کنه 335 00:14:09,914 --> 00:14:11,782 ! دوز اپلز 336 00:14:15,019 --> 00:14:16,421 ! باز رفتش 337 00:14:16,487 --> 00:14:18,022 اون پسر خسته نمیشه. مگه نه؟ 338 00:14:18,088 --> 00:14:21,058 بد نیست یه چیزی از "توفر" یاد بگیری مگه نه، گیرمو؟ 339 00:14:21,125 --> 00:14:22,993 راستش یک مسئله ای هست که میخوام مطرح کنم 340 00:14:23,060 --> 00:14:24,462 باشه 341 00:14:24,529 --> 00:14:26,797 بفرمایین - ...من یکم - 342 00:14:26,864 --> 00:14:27,832 نگران "توفر" هستم 343 00:14:27,898 --> 00:14:29,834 ...فکر میکنم که واقعاً 344 00:14:29,900 --> 00:14:31,836 یه چیزیش هست 345 00:14:31,902 --> 00:14:34,405 ! توفر 346 00:14:34,472 --> 00:14:37,808 اون زیر تخت من منتظر میمونه و سعی میکنه منو گاز بگیره 347 00:14:37,875 --> 00:14:39,410 .اون حشره و پرنده‌ی زنده میخوره 348 00:14:39,477 --> 00:14:41,512 فکر میکنم...فکر میکنم که ممکنه زامبی شده باشه 349 00:14:43,981 --> 00:14:45,716 پسرم، این حرفت به نظر تهمت هست 350 00:14:45,783 --> 00:14:48,285 ...نندور، میخوای در رابطه‌ با پِشگلی که 351 00:14:48,352 --> 00:14:49,954 از دهنش میریزه، چیکار کنی؟ - ...گیرمو - 352 00:14:50,020 --> 00:14:51,856 مدرکی در رابطه با این اتهام پرجسارتت داری؟ 353 00:14:57,462 --> 00:14:58,463 خب داری؟ 354 00:14:58,529 --> 00:15:00,064 ! اون حالش خوب نیست 355 00:15:00,130 --> 00:15:01,832 وحشت کرده - آره - 356 00:15:01,899 --> 00:15:03,634 !منو میخوره ! خدای من (به اسپانیایی) 357 00:15:03,701 --> 00:15:05,135 خب، حالا داره به زبون خارجی حرف میزنه 358 00:15:05,202 --> 00:15:06,804 ...خیلی زشته که 359 00:15:06,871 --> 00:15:07,938 این حرفارو به توفر زدی 360 00:15:10,775 --> 00:15:12,342 ! دقیقاً 361 00:15:12,410 --> 00:15:15,345 گیرمو، اخیراً به اندازه کافی میخوابیدی؟ 362 00:15:15,413 --> 00:15:17,415 نه،نه. اصلاً نخوابیدم 363 00:15:17,482 --> 00:15:19,617 ...دو هفته اخیر نخوابیدم 364 00:15:19,684 --> 00:15:22,787 چونکه باید حواسم باشه تا ازتون محافظت کنم 365 00:15:22,853 --> 00:15:25,255 از ما در مقابل چی محافظت کنی؟ 366 00:15:29,093 --> 00:15:30,227 .هیچی 367 00:15:30,294 --> 00:15:32,029 فقط کاش میدونستین ...چقدر سخت واستون کار میکنم 368 00:15:32,096 --> 00:15:34,532 ولی نمیدونین...اشکالی نداره مهم نیست...بیخیال 369 00:15:34,599 --> 00:15:36,634 دیدین؟ 370 00:15:36,701 --> 00:15:39,370 داشت گُه خشک خودش رو میخورد 371 00:15:43,141 --> 00:15:45,643 شکارچی های خون‌آشام معمولاً شب ها میان 372 00:15:45,710 --> 00:15:47,645 برای همینم مجبورم به صورت مستمر محدوده رو تحت نظر داشته باشم 373 00:16:06,931 --> 00:16:09,567 ! توفر 374 00:16:09,634 --> 00:16:11,802 توفر؟ !نه.نه.نه.نه 375 00:16:11,869 --> 00:16:13,804 من نمیخوام بمیرم ...من نمیخوام بمیرم. من نمیخوام 376 00:16:19,610 --> 00:16:20,911 .ببخشید.ببخشید 377 00:16:20,978 --> 00:16:23,047 چرا...؟ 378 00:16:23,113 --> 00:16:26,984 ببخشید، رفیق اما تو میخواستی منو بکشی 379 00:16:28,419 --> 00:16:30,354 ! بزن قدش 380 00:16:30,421 --> 00:16:32,089 نمیدونم والا، رفیق 381 00:16:32,156 --> 00:16:34,625 یالا - باشه.باشه - 382 00:16:34,692 --> 00:16:36,260 ! لعنتی 383 00:16:36,326 --> 00:16:38,162 چرا؟ - ببخشید، توف - 384 00:16:38,228 --> 00:16:40,130 ببین، برای همین نمیخواستم اینکارو کنم 385 00:16:40,197 --> 00:16:42,199 توف 386 00:16:42,266 --> 00:16:44,569 نه، رفیق فکر نکنم سرجاش برگرده، رفیق 387 00:16:44,635 --> 00:16:46,937 ! بزن قدش 388 00:16:47,004 --> 00:16:48,673 نه، دیگه نمیزنم قدش 389 00:16:48,739 --> 00:16:49,740 ! بزن قدش 390 00:16:49,807 --> 00:16:51,709 ! توف ! واقعاً درد داشت 391 00:16:51,776 --> 00:16:53,343 ! بزن قدش - ...بس کن - 392 00:16:53,411 --> 00:16:55,279 ! دیگه واقعاً داری بی‌ادبی میکنی 393 00:16:55,345 --> 00:16:57,247 ! بس کن! بس کن 394 00:16:58,248 --> 00:17:00,184 ! بس کن، توفر ! بس کن، توفر 395 00:17:00,250 --> 00:17:02,987 ! بس کن، توفر 396 00:17:03,053 --> 00:17:04,822 ! عمراً 397 00:17:04,889 --> 00:17:07,458 ! هیچکس "گیرمو" رو گاز نمیگیره 398 00:17:10,194 --> 00:17:12,397 .یه حادثه بود 399 00:17:14,031 --> 00:17:16,467 خیلی‌خب، بچه‌ها من میرم بیرون 400 00:17:16,534 --> 00:17:20,437 به شهر آلبانی میرم .تا اجرای تئاتر "پیپین" رو ببینم 401 00:17:23,608 --> 00:17:26,944 توف‌جان چیش شده؟ 402 00:17:27,011 --> 00:17:28,913 فکر کنم زامبی ـه 403 00:17:28,979 --> 00:17:30,381 آره، ممکنه 404 00:17:30,448 --> 00:17:32,216 بعداً میبینمتون 405 00:17:32,282 --> 00:17:34,652 ! کسخل ها 406 00:17:47,064 --> 00:17:48,533 ! نه 407 00:17:48,599 --> 00:17:51,402 چرا نمیمیری؟ 408 00:17:54,038 --> 00:17:56,240 ! بس کن! بس کن 409 00:17:58,876 --> 00:18:01,211 ! ...یا خدا 410 00:18:01,278 --> 00:18:04,181 ! توفر 411 00:18:09,253 --> 00:18:11,789 ! گیرمو 412 00:18:13,257 --> 00:18:15,159 ...ارباب 413 00:18:15,225 --> 00:18:17,061 نجاتم دادی 414 00:18:17,127 --> 00:18:18,429 ممنونم 415 00:18:18,496 --> 00:18:21,298 جیغ و دادزدنت منو از خواب بیدار کرد 416 00:18:21,366 --> 00:18:23,000 نباید سرت رو تو اون کنی 417 00:18:23,067 --> 00:18:24,134 بهداشتی نیست 418 00:18:24,201 --> 00:18:25,870 اگه میخوای خودت رو بشوری ...برو توی 419 00:18:25,936 --> 00:18:27,372 ! میشه بس کنی 420 00:18:27,438 --> 00:18:29,740 خسته شدم دیگه 421 00:18:33,411 --> 00:18:37,181 اون خدمتکار و دوست خوبی بود 422 00:18:37,247 --> 00:18:39,550 اما کاریه که شده 423 00:18:40,885 --> 00:18:42,352 ! این لامصب 424 00:18:49,460 --> 00:18:52,196 اون خدمتکار و دوست خوبی بود 425 00:18:52,262 --> 00:18:53,698 اما کاریه که شده 426 00:18:55,099 --> 00:18:58,102 الان وقت شوخیت گرفته؟ 427 00:18:58,168 --> 00:19:01,005 چندتا شوک بهش بده ! من چیزیم نمیشه 428 00:19:01,071 --> 00:19:03,307 اون خدمتکار و دوست خوبی بود 429 00:19:04,909 --> 00:19:07,277 ! یکم قلقلک میده 430 00:19:09,747 --> 00:19:11,315 تو سرمون کلاه گذاشتی، حرومیِ لاشی 431 00:19:11,382 --> 00:19:13,384 والاس، چطور تونستی اینکارو کنی؟ 432 00:19:13,451 --> 00:19:15,686 آره، بعدشم روی سقف داشت راه میرفت و میخزید که چیز عجیبیه 433 00:19:15,753 --> 00:19:17,888 خب، قبلاً اینکارو نمیکرده؟ - ! معلومه که نه - 434 00:19:17,955 --> 00:19:20,558 خب، باشه. احتمالاً وِرد اشتباهی رو خوندم 435 00:19:20,625 --> 00:19:22,893 اما میدونین چیه؟ .هزینه اضافی نمیگیرم 436 00:19:22,960 --> 00:19:24,995 !کسشر نگو! اون کسشرهارو از خودت در کردی - .نه.نه.نه - 437 00:19:25,062 --> 00:19:26,864 کلمه به کلمه عینِ ورد بود 438 00:19:26,931 --> 00:19:29,333 نه. تمام مدت داشتی با گوشیت اس‌ام‌اس بازی میکردی 439 00:19:29,400 --> 00:19:31,402 هشدار مخصوص افراد گمشده بود 440 00:19:31,469 --> 00:19:32,937 خب، من گفتم که لابد کار مهمیه 441 00:19:33,003 --> 00:19:35,740 اون دیگه به درد نمیخوره ! و خسارت میخوایم 442 00:19:35,806 --> 00:19:39,309 اصلا خوب نبود، والاس. اصلاً خوب نبود 443 00:19:39,377 --> 00:19:40,978 باشه. بدینش به خودم- چی؟ - 444 00:19:41,045 --> 00:19:43,047 فکر میکنی میذارم بره؟ باید دیوونه باشی 445 00:19:45,783 --> 00:19:46,984 بیا اینجا، پسر 446 00:19:47,051 --> 00:19:48,586 بیا. بیا 447 00:19:50,220 --> 00:19:52,723 کافیه، خوک ! کافیه 448 00:19:52,790 --> 00:19:54,224 وای - خیلی خب - 449 00:19:54,291 --> 00:19:56,026 ...من معمولاً هزینه رو پس نمیدم 450 00:19:56,093 --> 00:19:57,895 ...اما حاضرم خودم ازتون بگیرمش 451 00:19:57,962 --> 00:19:59,229 ...و بابت دردسری که کشیدین 452 00:19:59,296 --> 00:20:02,667 هرکدومتون میتونین یک جاکلیدی پلاکی بردارین 453 00:20:02,733 --> 00:20:04,602 مجانی؟ 454 00:20:04,669 --> 00:20:06,036 مجانی ! مُفت 455 00:20:06,103 --> 00:20:07,705 باشه 456 00:20:07,772 --> 00:20:09,139 ! یالا 457 00:20:09,206 --> 00:20:12,076 "اینگرید" 458 00:20:12,142 --> 00:20:13,444 من "استیو" پیدا کردم 459 00:20:13,511 --> 00:20:17,582 ...پس اگه اینو میبینی، استیو 460 00:20:17,648 --> 00:20:19,550 بدون که این در انتظارته 461 00:20:20,685 --> 00:20:22,453 من "نادیا" رو پیدا کردم 462 00:20:22,520 --> 00:20:25,356 که اسم خودمه ولی یک "ج" خفن کم داره 463 00:20:25,423 --> 00:20:27,124 کاملاً مجانیه 464 00:20:27,191 --> 00:20:28,726 کالین" نداری" 465 00:20:28,793 --> 00:20:31,095 از سال 1979 ازش نفروختیم، رفیق 466 00:20:31,161 --> 00:20:33,097 اما "کاندوم" داری 467 00:20:33,163 --> 00:20:35,400 خیلی خیلی محبوبه 468 00:20:35,466 --> 00:20:37,301 میتونم یکی بردارم ؟ - بفرما - 469 00:20:37,368 --> 00:20:39,003 ...پس من 470 00:20:39,069 --> 00:20:40,270 جیجی" برداشتم" 471 00:20:40,337 --> 00:20:43,107 فکر کنم از "گیزمو" بهتر باشه 472 00:20:46,276 --> 00:20:49,213 خدمتکار بودن کار هرکسی نیست 473 00:20:49,279 --> 00:20:52,750 همیشه ازت تشکر یا تقدیر نمیشه 474 00:20:52,817 --> 00:20:55,853 ...اما بعد از اینکه اربابم جونم رو نجات داد 475 00:20:55,920 --> 00:20:59,023 بهم ثابت کرد که ...واقعاً به من 476 00:20:59,089 --> 00:21:01,291 و همه کارهایی که براش انجام میدم، اهمیت میده 477 00:21:01,359 --> 00:21:05,363 ...و اگه یه روز اهمیت نده، خب 478 00:21:10,563 --> 00:21:13,563 ترجمه از Ali EmJay 479 00:21:13,763 --> 00:21:15,763 اپیزود ادامه دارد 480 00:21:15,963 --> 00:21:21,963 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال 30nama.com 481 00:21:23,381 --> 00:21:26,183 بفرما. برو پایین 482 00:21:26,250 --> 00:21:28,152 ممکنه لیز باشه صبر کن 483 00:21:28,218 --> 00:21:30,855 بفرما 484 00:21:30,921 --> 00:21:32,457 ! توفر 485 00:21:32,523 --> 00:21:33,658 آره 486 00:21:33,724 --> 00:21:36,427 فقط هرکار اونا میکنن رو تقلید کن مشکلی واست پیش نمیاد 487 00:21:37,595 --> 00:21:38,596 ! دوز اپلز 488 00:21:38,663 --> 00:21:40,365 آره، آره، آره ! خیلی خوبه 489 00:21:40,431 --> 00:21:42,733 سال دیگه میام بهت سر میزنم 490 00:21:42,800 --> 00:21:44,935 ! دوز اپلز 491 00:21:45,002 --> 00:21:46,604 آره، آره 492 00:21:48,238 --> 00:21:50,775 ! جیجی 493 00:21:50,841 --> 00:21:53,210 کاندوم 494 00:21:53,277 --> 00:21:55,513 ! توفر