1
00:00:08,633 --> 00:00:09,925
[groans]
2
00:00:09,926 --> 00:00:13,095
TGIF. FML. NGL. LOL.
3
00:00:13,096 --> 00:00:16,390
Now I am a woman of the workforce,
I crave the weekends.
4
00:00:16,391 --> 00:00:17,599
It's just a chance to relax
5
00:00:17,600 --> 00:00:22,354
away from Cannon Capital's meetings
and memorandums and electronic mails.
6
00:00:22,355 --> 00:00:23,773
What is all this shit?
7
00:00:24,399 --> 00:00:25,607
Laszlo!
8
00:00:25,608 --> 00:00:28,861
[whimpers] My darling.
Do both these eyes look hazel to you?
9
00:00:28,862 --> 00:00:31,321
I think it's important my monster
has a matching set.
10
00:00:31,322 --> 00:00:35,159
You have turned our home
into Jack the Ripper's recycle bin.
11
00:00:35,160 --> 00:00:38,537
I thought you had finished creating
your freaky monster sex doll man.
12
00:00:38,538 --> 00:00:41,373
My darling, if I am to maintain
my freaky sex doll monster man,
13
00:00:41,374 --> 00:00:43,042
as you inaccurately call him,
14
00:00:43,043 --> 00:00:45,961
it's important I have an adequate supply
of spare body parts.
15
00:00:45,962 --> 00:00:47,713
But what are these?
16
00:00:47,714 --> 00:00:51,133
Uh, they're hearts. They're livers.
They're spleens. They're kidneys.
17
00:00:51,134 --> 00:00:53,469
That's a cat's arsehole.
I've no idea what that is.
18
00:00:53,470 --> 00:00:55,095
Whatever. Just get them gone.
19
00:00:55,096 --> 00:00:56,722
- [Laszlo] Mmm. All right.
- Come on, chop-chop.
20
00:00:56,723 --> 00:01:00,143
There's no room in this house
for all the things I need to get done.
21
00:01:00,894 --> 00:01:02,478
It's fine. I'll pick those up later.
22
00:01:02,479 --> 00:01:05,106
{\an8}["You're Dead" playing]
23
00:01:05,940 --> 00:01:08,358
{\an8}♪ Don't sing if you want to live long ♪
24
00:01:08,359 --> 00:01:10,862
{\an8}♪ They have no use for your song ♪
25
00:01:11,529 --> 00:01:14,114
{\an8}♪ You're dead, you're dead, you're dead ♪
26
00:01:14,115 --> 00:01:17,118
{\an8}♪ You're dead and out of this world ♪
27
00:01:18,036 --> 00:01:20,622
{\an8}♪ Now your hope and compassion is gone ♪
28
00:01:21,122 --> 00:01:23,791
{\an8}♪ You've sold out your dream
To the world ♪
29
00:01:23,792 --> 00:01:26,126
{\an8}♪ Stay dead, stay dead, stay dead ♪
30
00:01:26,127 --> 00:01:28,797
{\an8}♪ You're dead and out of this world ♪
31
00:01:37,305 --> 00:01:38,305
[song ends]
32
00:01:38,306 --> 00:01:40,808
{\an8}[speaking Greek] I have had enough.
33
00:01:40,809 --> 00:01:43,977
{\an8}There are too many useless ball sacks
lying around the house
34
00:01:43,978 --> 00:01:45,604
{\an8}with you and Nandor.
35
00:01:45,605 --> 00:01:47,773
We cannot deal with all this extra shit.
36
00:01:47,774 --> 00:01:50,484
My darling,
I have everything under control.
37
00:01:50,485 --> 00:01:52,069
- Oh, do you?
- [Laszlo] Absolutely.
38
00:01:52,070 --> 00:01:53,779
- Then what are those?
- Feet.
39
00:01:53,780 --> 00:01:58,243
Perhaps Laszlo was trying to tell you
the game is afoot. [chuckles]
40
00:02:00,745 --> 00:02:02,079
Shut up, Guillermo.
41
00:02:02,080 --> 00:02:06,083
Nandor, does it not concern you
that you are sat on top of a bag of noses?
42
00:02:06,084 --> 00:02:07,251
I...
43
00:02:07,252 --> 00:02:09,920
[chuckling] I thought it was a cushion.
44
00:02:09,921 --> 00:02:13,215
[speaking Greek]
I fell in the bloody pile of torsos again.
45
00:02:13,216 --> 00:02:15,467
- Oh, no! No, no, no!
- [Nadja Doll] Ugh. Pick me up.
46
00:02:15,468 --> 00:02:18,054
- Laszlo! I mean it! [groans]
- [Nadja Doll] Oh, get it off me.
47
00:02:18,930 --> 00:02:21,223
Just find a place
to store all of this human crap.
48
00:02:21,224 --> 00:02:22,432
All right, my darling.
49
00:02:22,433 --> 00:02:23,892
But where do you suggest?
50
00:02:23,893 --> 00:02:26,562
The small space under the stairs
where Guillermo used to live.
51
00:02:26,563 --> 00:02:29,356
We never figured out what to do with it
since he moved into the shed.
52
00:02:29,357 --> 00:02:32,776
Actually, that space
has already been occupied.
53
00:02:32,777 --> 00:02:36,655
What the shit gives you the right
to take over that space, Nandor?
54
00:02:36,656 --> 00:02:41,535
A: Guillermo was my familiar.
And B: I have already done it.
55
00:02:41,536 --> 00:02:43,120
[Laszlo] And so it begins.
56
00:02:43,121 --> 00:02:47,374
{\an8}First, Nandor unilaterally gives
my garden shed to Gizmo.
57
00:02:47,375 --> 00:02:51,545
A shed I lovingly converted
into a temple of self-worship
58
00:02:51,546 --> 00:02:53,547
or some might call it a "Jack Shack."
59
00:02:53,548 --> 00:02:54,882
No. This has to end now.
60
00:02:54,883 --> 00:02:57,926
Otherwise, Nandor will
take over the house entirely.
61
00:02:57,927 --> 00:03:01,555
A slope slippier
than a whore's saddle. Mmm.
62
00:03:01,556 --> 00:03:03,557
If you had wanted
the space under the stairs,
63
00:03:03,558 --> 00:03:05,559
you would have taken
the space under the stairs.
64
00:03:05,560 --> 00:03:07,644
Yeah, well, I do want
the space under the stairs.
65
00:03:07,645 --> 00:03:11,107
And I intend to take
the space under the stairs. For all my...
66
00:03:11,941 --> 00:03:15,360
- To keep the body parts in order.
- Yes.
67
00:03:15,361 --> 00:03:17,613
Hey. Sorry, don't mean to interrupt.
68
00:03:17,614 --> 00:03:20,741
I just want to let you know
that you guys are out of hot water.
69
00:03:20,742 --> 00:03:22,826
Hold your horses, Noël Coward.
70
00:03:22,827 --> 00:03:26,371
You can tell your ex-boss
that this house is not a dictatorship.
71
00:03:26,372 --> 00:03:27,998
- [Nadja] Yes.
- No, I don't want to get involved.
72
00:03:27,999 --> 00:03:29,291
You guys figure it out, okay?
73
00:03:29,292 --> 00:03:31,293
And how do you propose we do that?
74
00:03:31,294 --> 00:03:33,128
I don't know. Take a vote.
75
00:03:33,129 --> 00:03:34,504
Good idea, Guillermo.
76
00:03:34,505 --> 00:03:36,882
[imitating] Hey, everyone,
let's have a vote.
77
00:03:36,883 --> 00:03:38,383
Okay, I'm gonna go.
78
00:03:38,384 --> 00:03:40,135
Nandor, that is a great idea.
79
00:03:40,136 --> 00:03:41,511
- Uh...
- Let's take a vote.
80
00:03:41,512 --> 00:03:44,514
All those in favor
of giving Laszlo dominion
81
00:03:44,515 --> 00:03:46,558
over Guillermo's old space
under the stairs
82
00:03:46,559 --> 00:03:49,269
to use as a storage facility
for his bodily parts.
83
00:03:49,270 --> 00:03:50,939
Yes, and all my sex stuff.
84
00:03:52,106 --> 00:03:53,483
Okay, raise hand.
85
00:03:54,150 --> 00:03:59,154
And all those in favor of it remaining
the sovereign territory of Nandor
86
00:03:59,155 --> 00:04:03,075
for his exclusive use as a home gymnasium,
which only Nandor can use,
87
00:04:03,076 --> 00:04:04,326
raise your hands.
88
00:04:04,327 --> 00:04:05,285
- No.
- It is settled.
89
00:04:05,286 --> 00:04:06,870
Two to one. Ha!
90
00:04:06,871 --> 00:04:08,580
[snickers] Bad luck, Blackadder.
91
00:04:08,581 --> 00:04:09,831
I demand a recount.
92
00:04:09,832 --> 00:04:11,583
Sorry, the people have spoken.
93
00:04:11,584 --> 00:04:13,210
Don't tarnish your legacy, Nandor.
94
00:04:13,211 --> 00:04:16,880
Hear me out. Nadja. A gym only I can use,
95
00:04:16,881 --> 00:04:17,965
- hmm?
- Fuck off.
96
00:04:17,966 --> 00:04:20,676
Laszlo, still thinking about it?
97
00:04:20,677 --> 00:04:21,969
No, not even a little.
98
00:04:21,970 --> 00:04:23,762
Yes, don't be a little bitch, Nandor.
99
00:04:23,763 --> 00:04:26,056
[Nandor] What can I say? I lost.
100
00:04:26,057 --> 00:04:29,143
Another time,
I would just seize the territory,
101
00:04:30,520 --> 00:04:33,313
but I grow weary of the fight.
102
00:04:33,314 --> 00:04:38,443
Perhaps it is time for this old cowboy
to just hang up his spurs
103
00:04:38,444 --> 00:04:41,239
and go fuck himself right up the pooper.
104
00:04:42,407 --> 00:04:44,157
- Okay, fine.
- [scoffs]
105
00:04:44,158 --> 00:04:47,786
I shall clear out my StairMaster
and booty bands by tomorrow.
106
00:04:47,787 --> 00:04:49,538
[Nadja] Good. And also, give Laszlo his...
107
00:04:49,539 --> 00:04:52,000
[Colin] This is not good. Not good at all.
108
00:04:52,500 --> 00:04:56,253
Yeah, so I regularly use
our network of vents
109
00:04:56,254 --> 00:04:58,505
to gather intel on my housemates
110
00:04:58,506 --> 00:05:01,009
and I've recently uncovered
a troubling development.
111
00:05:03,594 --> 00:05:05,596
Well, it's finally happening.
112
00:05:06,347 --> 00:05:08,641
{\an8}I'm being forced out of the house.
113
00:05:09,142 --> 00:05:12,853
Over the years,
I've kept extensive records
114
00:05:12,854 --> 00:05:15,856
detailing the power rankings
within the house.
115
00:05:15,857 --> 00:05:18,233
Who's hot, who's not.
Who's chic, who's weak.
116
00:05:18,234 --> 00:05:21,695
Who's fly, who's shy.
Who's ballin', who's stallin'.
117
00:05:21,696 --> 00:05:25,657
Up here, you have Nandor,
then Nadja, then Laszlo.
118
00:05:25,658 --> 00:05:28,869
And down here, Guillermo, until recently.
119
00:05:28,870 --> 00:05:35,667
And over here, is your baby boy,
Colin Robinson, who is going down.
120
00:05:35,668 --> 00:05:41,548
I've been able to hold on to my place
in the house due to a delicate dance.
121
00:05:41,549 --> 00:05:45,093
Not unlike Henry Kissinger's
triangular diplomacy.
122
00:05:45,094 --> 00:05:48,513
Nadja and Laszlo represent
one stalwart alliance.
123
00:05:48,514 --> 00:05:51,266
Nandor and Guillermo the other.
124
00:05:51,267 --> 00:05:55,437
My lone wolf status afforded me
a position of power.
125
00:05:55,438 --> 00:05:56,605
A tiebreaker.
126
00:05:56,606 --> 00:06:01,360
The Harold Prince to their
Stephen Sondheim and Andrew Lloyd Webber.
127
00:06:01,361 --> 00:06:04,529
But the power dynamics have now shifted.
128
00:06:04,530 --> 00:06:08,617
Now that Guillermo has left the house,
Nandor is a broken man.
129
00:06:08,618 --> 00:06:11,453
And I fear it's just a matter of time
before he goes over
130
00:06:11,454 --> 00:06:13,955
to the Nadja/Laszlo alliance for good
131
00:06:13,956 --> 00:06:16,792
and they decide to kill me
and quarter my body
132
00:06:16,793 --> 00:06:20,003
to share as sick souvenirs
amongst themselves.
133
00:06:20,004 --> 00:06:23,800
Or worse, I have to go apartment hunting.
134
00:06:25,843 --> 00:06:27,887
Come on. You know you want to.
135
00:06:28,513 --> 00:06:30,764
- I'm not moving back into the house.
- [Colin sighs] Fine.
136
00:06:30,765 --> 00:06:33,558
- But will you at least talk to Nandor?
- I don't think me talking to him
137
00:06:33,559 --> 00:06:35,727
is gonna make a difference.
He's not gonna listen to me.
138
00:06:35,728 --> 00:06:37,562
- Well, you didn't let me finish.
- Sorry.
139
00:06:37,563 --> 00:06:41,149
Uh, what I was saying before you cut me
off and didn't let me finish was,
140
00:06:41,150 --> 00:06:43,610
- maybe if you were to talk to Nandor...
- Mm-hmm.
141
00:06:43,611 --> 00:06:47,072
...I could walk by or something
and he'd see me and he'd be like,
142
00:06:47,073 --> 00:06:48,281
"Oh, there's Colin Robinson.
143
00:06:48,282 --> 00:06:51,034
I should really form an alliance
with him."
144
00:06:51,035 --> 00:06:53,036
You know,
to get out of having to talk to you.
145
00:06:53,037 --> 00:06:54,162
Okay. Good night.
146
00:06:54,163 --> 00:06:55,705
- [machine buzzing]
- I appreciate you
147
00:06:55,706 --> 00:06:57,749
playing my favorite song
to cut the tension,
148
00:06:57,750 --> 00:07:00,085
but I don't think it's gonna help me
solve this problem.
149
00:07:00,086 --> 00:07:01,420
Doesn't hurt though.
150
00:07:01,421 --> 00:07:03,506
[humming]
151
00:07:06,259 --> 00:07:08,218
Oh, my God! Talk to Nandor,
don't talk to Nandor.
152
00:07:08,219 --> 00:07:10,220
I don't care, all right?
Just leave me out of it.
153
00:07:10,221 --> 00:07:12,389
- Hypnotize him for all I care.
- Oh. That's ridiculous.
154
00:07:12,390 --> 00:07:14,433
Everyone knows
you can't hypnotize a vampire.
155
00:07:14,434 --> 00:07:15,600
They always have their guard up.
156
00:07:15,601 --> 00:07:18,354
Well, then hypnotize him
when he's asleep. Like I'm trying to be.
157
00:07:19,814 --> 00:07:23,275
Sleep hypnosis.
Is such a thing even possible?
158
00:07:23,276 --> 00:07:25,152
[Guillermo] Can you do that
somewhere else, please?
159
00:07:25,153 --> 00:07:27,155
Well, I-I-I like the ambient noise.
160
00:07:27,989 --> 00:07:30,157
Oh. Let's take it again. Uh, three, two...
161
00:07:30,158 --> 00:07:33,326
Sleep hypnosis.
Is such a thing even possible?
162
00:07:33,327 --> 00:07:35,663
- I have to find out.
- [Guillermo] Colin. Oh, my God.
163
00:07:37,248 --> 00:07:38,249
[rattling]
164
00:07:46,966 --> 00:07:48,217
[creaking]
165
00:07:51,637 --> 00:07:56,017
Nandor. Nan-Man. Dipshit.
166
00:07:57,018 --> 00:08:02,439
What's up?
167
00:08:02,440 --> 00:08:06,318
Hear me now and believe me later.
168
00:08:06,319 --> 00:08:09,154
You are a fierce warrior.
169
00:08:09,155 --> 00:08:12,449
I am a fierce warrior.
170
00:08:12,450 --> 00:08:15,410
You must stand your ground.
171
00:08:15,411 --> 00:08:18,121
[Nandor] Stand my ground.
172
00:08:18,122 --> 00:08:22,835
Your only ally is Colin Robinson.
173
00:08:23,753 --> 00:08:25,922
Are you sure?
174
00:08:27,048 --> 00:08:29,299
Yes, you love Colin Robinson.
175
00:08:29,300 --> 00:08:32,678
That sounds wrong, but okay.
176
00:08:33,346 --> 00:08:34,805
All right.
177
00:08:40,770 --> 00:08:45,232
{\an8}Laszlo, is that chair totally necessary?
It's taking up a lot of room.
178
00:08:45,233 --> 00:08:48,693
{\an8}Well, how else can I sit
and review my stored items of science?
179
00:08:48,694 --> 00:08:51,196
Is that a box of pornography
in front of you?
180
00:08:51,197 --> 00:08:53,156
No, anatomical textbooks.
181
00:08:53,157 --> 00:08:56,743
The collective works
of Doctors Flynt and Guccione.
182
00:08:56,744 --> 00:09:00,747
- Hey. Have either of you seen Nandor?
- Oh. He's probably oversleeping.
183
00:09:00,748 --> 00:09:03,250
Without his home gym room,
he has very little to live for.
184
00:09:03,251 --> 00:09:09,005
Cool, cool, coolio. I'm just gonna go
for, uh, a walk. Just a normal walk.
185
00:09:09,006 --> 00:09:10,382
[Nadja] Okay.
186
00:09:10,383 --> 00:09:12,217
I know what you're going to do
with that chair.
187
00:09:12,218 --> 00:09:14,928
You're going to sit in it
and stroke yourself, reading your filth.
188
00:09:14,929 --> 00:09:16,012
[Laszlo] Perhaps I will.
189
00:09:16,013 --> 00:09:18,014
I'm sorry, my darling.
Would you like a hand?
190
00:09:18,015 --> 00:09:20,725
- [Nadja] Yes, I'd actually love one.
- [Laszlo] Well, take your pick.
191
00:09:20,726 --> 00:09:22,103
We've got a bunch of them.
192
00:09:25,815 --> 00:09:30,443
Buddy. It's 7:00 p.m.
Time to rise and... Oh!
193
00:09:30,444 --> 00:09:32,113
[speaking Al Quolanudarian]
194
00:09:32,905 --> 00:09:33,906
[sniffing]
195
00:09:36,784 --> 00:09:38,035
Colin Robinson.
196
00:09:39,370 --> 00:09:42,164
[screaming in Al Quolanudarian]
197
00:09:44,458 --> 00:09:47,210
[Nadja] Some of them are just too long
to fit in as one piece.
198
00:09:47,211 --> 00:09:48,587
- [Laszlo] That's what my gran said.
- [Nadja] Ugh.
199
00:09:48,588 --> 00:09:50,213
I am back from my walk.
200
00:09:50,214 --> 00:09:51,631
- Who fucking cares?
- Give a fuck.
201
00:09:51,632 --> 00:09:54,551
I saw Nandor out in the hallway.
He'll be in in a sec.
202
00:09:54,552 --> 00:09:56,511
- [Nadja] Uh-huh.
- [Nandor screaming]
203
00:09:56,512 --> 00:09:57,596
What the hell?
204
00:09:57,597 --> 00:09:59,807
[speaking Al Quolanudarian]
205
00:10:02,310 --> 00:10:03,560
What the dick is he saying?
206
00:10:03,561 --> 00:10:06,522
Oh. Hold on.
I have a translation app here.
207
00:10:07,189 --> 00:10:09,482
[speaking Al Quolanudarian]
208
00:10:09,483 --> 00:10:12,235
[woman] I have conquered officially
the room from beneath the stairs
209
00:10:12,236 --> 00:10:14,154
- in the name of Al Quolanudar.
- No one's conquered anything.
210
00:10:14,155 --> 00:10:15,406
What the fuck is he talking about?
211
00:10:16,532 --> 00:10:19,200
And I could not have conquered
the room from beneath the stairs
212
00:10:19,201 --> 00:10:22,788
without Colin Robinson,
my primary ally within this fortress.
213
00:10:24,790 --> 00:10:27,459
We take what we wish,
and defend it unto death.
214
00:10:27,460 --> 00:10:28,918
- [kisses]
- [Laszlo] Oh.
215
00:10:28,919 --> 00:10:30,754
You heard what he said, ding-dongs.
216
00:10:30,755 --> 00:10:32,255
This is our house now,
and if you don't like it,
217
00:10:32,256 --> 00:10:33,715
you can eat my ass.
218
00:10:33,716 --> 00:10:36,217
[Nandor cackling,
speaking Al Quolanudarian]
219
00:10:36,218 --> 00:10:38,261
[woman] Ha ha. Yes, eat my ass.
220
00:10:38,262 --> 00:10:39,512
{\an8}It is plain to see,
221
00:10:39,513 --> 00:10:42,349
{\an8}something very strange
is going on with Nandor.
222
00:10:42,350 --> 00:10:43,433
[Nandor screaming]
223
00:10:43,434 --> 00:10:45,977
[Nadja] He's being competent
and assertive.
224
00:10:45,978 --> 00:10:48,355
Much different
to the soaking-wet simp we are used to.
225
00:10:48,356 --> 00:10:51,232
[shouting in Al Quolanudarian]
226
00:10:51,233 --> 00:10:54,694
I'm not gonna stand around
while these two tits bugger about.
227
00:10:54,695 --> 00:10:57,405
I do important science in there
three times a day.
228
00:10:57,406 --> 00:11:00,200
- Nandor, get the fuck out of there.
- [woman] No, thank you.
229
00:11:00,201 --> 00:11:02,911
- You heard the lady. Fuck off.
- Wow.
230
00:11:02,912 --> 00:11:05,413
- Oh, good! Look who just sashayed in.
-"Shasay" away.
231
00:11:05,414 --> 00:11:08,166
No, no, no. We're facing
a bit of a contretemps. We need your help.
232
00:11:08,167 --> 00:11:11,169
- Why don't you just all share the room?
- My husband needs it for his body parts!
233
00:11:11,170 --> 00:11:12,837
We had a fucking vote on it, you idiot.
234
00:11:12,838 --> 00:11:14,839
- [Colin] Quiet.
- [speaking Al Quolanudarian]
235
00:11:14,840 --> 00:11:18,259
[woman] I have a fair
and equitable solution to propose.
236
00:11:18,260 --> 00:11:19,344
Okay, then.
237
00:11:19,345 --> 00:11:21,012
Come on, Tarzan. We're all ears.
238
00:11:21,013 --> 00:11:22,598
Mmm.
239
00:11:23,849 --> 00:11:25,892
Yeah. So he set the house on fire.
240
00:11:25,893 --> 00:11:29,187
Turns out his equitable solution was,
241
00:11:29,188 --> 00:11:32,524
"if I can't have Guillermo's room,
then no one can have it."
242
00:11:32,525 --> 00:11:34,860
[shouting in Al Quolanudarian]
243
00:11:35,861 --> 00:11:36,861
Or something like that.
244
00:11:36,862 --> 00:11:40,573
It's hard to tell
because he also set my phone on fire.
245
00:11:40,574 --> 00:11:42,784
[sirens wailing]
246
00:11:42,785 --> 00:11:44,411
Boy, did we mess up.
247
00:11:44,412 --> 00:11:47,455
We? No, there's no "we." This is all you.
248
00:11:47,456 --> 00:11:49,874
Who convinced me
to sleep-hypnotize him? You.
249
00:11:49,875 --> 00:11:51,167
What? I didn't do... Oh.
250
00:11:51,168 --> 00:11:54,462
- Hey, buddy? No, no. Not safe.
- [groaning]
251
00:11:54,463 --> 00:11:57,590
Why don't you sleep-hypnotize him
to go back to the way that he was before?
252
00:11:57,591 --> 00:11:59,759
Yeah, I want to, but my phone melted.
253
00:11:59,760 --> 00:12:01,803
- Well, then get a new phone.
- [Colin] Oh, my God.
254
00:12:01,804 --> 00:12:02,971
[shouting in Al Quolanudarian]
255
00:12:02,972 --> 00:12:05,348
- [Guillermo] That's not good.
- [Colin] I would get a new phone,
256
00:12:05,349 --> 00:12:08,768
but I kind of wanna wait
until the new one's released next year.
257
00:12:08,769 --> 00:12:12,188
I mean, there's nothing worse than
updating your devices in the off-cycle.
258
00:12:12,189 --> 00:12:14,816
Apple seems to be
on an autumn release time frame.
259
00:12:14,817 --> 00:12:16,568
Okay. You know what? Okay. How about this?
260
00:12:16,569 --> 00:12:19,279
We use my translation app.
And then after that, I'm out.
261
00:12:19,280 --> 00:12:24,534
Okay. Type in, "You will return
to yourself as you were before."
262
00:12:24,535 --> 00:12:26,619
[beeps, speaking Al Quolanudarian]
263
00:12:26,620 --> 00:12:27,704
- Great.
- Okay.
264
00:12:27,705 --> 00:12:29,205
[Guillermo] That should get him
back to normal.
265
00:12:29,206 --> 00:12:31,666
[Colin] Time to go to bed, buddy. Come on.
266
00:12:31,667 --> 00:12:34,754
[Guillermo] And after this,
no more sleep hypnosis!
267
00:12:35,546 --> 00:12:36,756
[Colin] Let's hit the hay, buddy.
268
00:12:37,381 --> 00:12:39,007
Sleep hypnosis?
269
00:12:39,008 --> 00:12:41,177
Is such a thing even possible?
270
00:12:48,058 --> 00:12:52,353
When you awake, you will be much tidier.
271
00:12:52,354 --> 00:12:53,438
Tidier.
272
00:12:53,439 --> 00:12:55,690
Neater and cleaner.
273
00:12:55,691 --> 00:12:59,194
You will not be able
to tolerate a single mess.
274
00:12:59,195 --> 00:13:01,362
Neater. Tidier.
275
00:13:01,363 --> 00:13:03,072
Everything in its right place.
276
00:13:03,073 --> 00:13:04,700
I love you, Mommy.
277
00:13:06,702 --> 00:13:07,703
Oh.
278
00:13:19,173 --> 00:13:20,174
Whoa.
279
00:13:21,592 --> 00:13:23,635
Very good, my love.
280
00:13:23,636 --> 00:13:26,095
Oh, Marmaduke. You are something else.
281
00:13:26,096 --> 00:13:30,142
You know, they don't live as long,
the-the bigger dogs.
282
00:13:31,060 --> 00:13:33,520
- [Nadja] Oh.
- Hey, man. I was reading that.
283
00:13:33,521 --> 00:13:35,772
Well. Not now, you're not.
I'll have to iron it now.
284
00:13:35,773 --> 00:13:38,483
What is your major malfunction?
285
00:13:38,484 --> 00:13:40,610
FMJ, 1987.
286
00:13:40,611 --> 00:13:42,195
- Bloody savage.
- Sheesh.
287
00:13:42,196 --> 00:13:44,739
We shall never be belligerent.
288
00:13:44,740 --> 00:13:48,159
But we shall be as firm
in defending our system
289
00:13:48,160 --> 00:13:50,912
as they are in expanding theirs.
290
00:13:50,913 --> 00:13:53,915
I think we can all agree
that is very well-spoken.
291
00:13:53,916 --> 00:13:56,042
That sounds kind of like a threat to me.
292
00:13:56,043 --> 00:13:59,712
This is not a threat,
this is a statement of policy.
293
00:13:59,713 --> 00:14:01,089
But we are done arguing
294
00:14:01,090 --> 00:14:03,758
over the shitty little room
under the stairs, correct?
295
00:14:03,759 --> 00:14:05,176
I have never been a quitter.
296
00:14:05,177 --> 00:14:06,636
[imitating Nixon] "But as president,
297
00:14:06,637 --> 00:14:09,556
I must put the interests
of America first."
298
00:14:09,557 --> 00:14:11,349
What the fuck is he talking about?
299
00:14:11,350 --> 00:14:14,102
[continues as Nixon]
"Nobody will ever write a book,
300
00:14:14,103 --> 00:14:17,647
probably about my mother."
301
00:14:17,648 --> 00:14:22,277
So, yes, I sleep-hypnotized Nandor
again last night.
302
00:14:22,278 --> 00:14:23,945
Just to get him back to normal.
303
00:14:23,946 --> 00:14:25,905
I will return to myself...
304
00:14:25,906 --> 00:14:28,157
[Colin] And while
I was messing around in there,
305
00:14:28,158 --> 00:14:30,869
I thought,
why not improve on the original?
306
00:14:30,870 --> 00:14:34,289
- Basically, just like this guy.
- This guy.
307
00:14:34,290 --> 00:14:38,293
Charismatic. A student of Realpolitik.
308
00:14:38,294 --> 00:14:40,920
Nobody will ever write a book,
probably about my mother.
309
00:14:40,921 --> 00:14:43,172
[Colin] But, yeah, I think I may have
310
00:14:43,173 --> 00:14:46,050
sleep-hypnotized Nandor
into Richard Nixon.
311
00:14:46,051 --> 00:14:51,806
For 16 years, since the Hiss case,
you've had a lot of fun. A lot of fun.
312
00:14:51,807 --> 00:14:54,183
You've had an opportunity to attack me.
313
00:14:54,184 --> 00:14:57,270
And I'd like to think
I've given as good as I've taken.
314
00:14:57,271 --> 00:14:59,355
- Colin Robinson.
- Hmm?
315
00:14:59,356 --> 00:15:01,774
Have you done something
to Nandor's brain somehow?
316
00:15:01,775 --> 00:15:04,278
No. No, I don't think I did.
317
00:15:05,487 --> 00:15:07,239
- [Nandor as Nixon] Hmm.
- Nandor, listen to me.
318
00:15:07,364 --> 00:15:10,117
Has Colin Robinson done something
to your head?
319
00:15:11,577 --> 00:15:12,828
[Nandor as Nixon grunts]
320
00:15:13,662 --> 00:15:17,248
People have got to know
whether their president is a crook.
321
00:15:17,249 --> 00:15:19,627
Well, I'm not a crook. [grunts]
322
00:15:24,381 --> 00:15:27,009
No, no, don't come in.
323
00:15:27,718 --> 00:15:29,136
Whatever it is, I don't care.
324
00:15:29,678 --> 00:15:31,680
- [sighs, groans]
- [grunting]
325
00:15:34,558 --> 00:15:36,517
- Are you okay?
- [continues grunting]
326
00:15:36,518 --> 00:15:38,687
- Do you wanna talk about it? Come on.
- [grunting]
327
00:15:40,272 --> 00:15:41,440
- Okay. What is it?
- [clears throat]
328
00:15:42,900 --> 00:15:45,902
-"You know what it was."
- What?
329
00:15:45,903 --> 00:15:51,491
"It was a little Cocker Spaniel dog
in a crate he sent all the way from Texas.
330
00:15:51,492 --> 00:15:52,951
Black and white, spotted.
331
00:15:52,952 --> 00:15:58,915
And our little one, Trisha,
the six-year-old. She named it Checkers."
332
00:15:58,916 --> 00:16:01,542
Wait, isn't this,
like, a Richard Nixon speech?
333
00:16:01,543 --> 00:16:05,129
"Our kids, they love that dog,
and I just want to say this.
334
00:16:05,130 --> 00:16:10,343
Right now, regardless of what they say
about it, we're gonna keep it."
335
00:16:10,344 --> 00:16:13,137
Did Colin Robinson sleep-hypnotize you
336
00:16:13,138 --> 00:16:15,723
so you're only able to speak
like Richard Nixon?
337
00:16:15,724 --> 00:16:18,893
I will not put the blame on subordinates.
338
00:16:18,894 --> 00:16:20,144
I'll take that as a yes.
339
00:16:20,145 --> 00:16:22,356
Would you like me to help undo it?
340
00:16:24,149 --> 00:16:25,525
Sock it to me.
341
00:16:25,526 --> 00:16:29,612
And you'll go back
to the Nandor from before.
342
00:16:29,613 --> 00:16:32,657
Just a regular vampire.
343
00:16:32,658 --> 00:16:34,283
What is this?
344
00:16:34,284 --> 00:16:37,454
Sleep hypnosis?
Is such a thing even possible.
345
00:16:38,163 --> 00:16:39,248
Your camera's filthy.
346
00:16:44,712 --> 00:16:47,589
Packages. I hope it's my electric kettle.
347
00:16:48,424 --> 00:16:50,259
No. Here we go.
348
00:16:51,010 --> 00:16:54,095
No. It's, uh, all addressed
to Laszlo Cravensworth.
349
00:16:54,096 --> 00:16:55,013
It's weird.
350
00:16:55,014 --> 00:16:57,057
I wonder how he even figured out
how to use Prime.
351
00:16:58,976 --> 00:17:00,852
- [Laszlo chuckles]
- [Guillermo] What, uh...
352
00:17:00,853 --> 00:17:02,020
Ah.
353
00:17:02,021 --> 00:17:03,271
What's going on here?
354
00:17:03,272 --> 00:17:07,525
My parcels from the Amazon.
Thank you for ordering, Colin Robinson.
355
00:17:07,526 --> 00:17:09,736
Lord Laszlo's wish is my command.
356
00:17:09,737 --> 00:17:12,113
[all] All hail Lord Laszlo.
357
00:17:12,114 --> 00:17:14,408
[Laszlo]
Solvents and sponges for everyone.
358
00:17:14,908 --> 00:17:16,868
{\an8}[Guillermo] May I just say
you look fabulous, Baron.
359
00:17:16,869 --> 00:17:17,953
Flatterer.
360
00:17:18,454 --> 00:17:20,830
You know, but it turns out
that these little scallywags
361
00:17:20,831 --> 00:17:23,082
do more than just keep me young in spirit.
362
00:17:23,083 --> 00:17:26,295
They also secrete
a wonderful healing cream.
363
00:17:26,879 --> 00:17:28,546
Look, I'm almost back to normal.
364
00:17:28,547 --> 00:17:32,091
The Sire extracts milk
from them every evening.
365
00:17:32,092 --> 00:17:36,512
So, anyhoo, sleep hypnosis.
Is such a thing even possible?
366
00:17:36,513 --> 00:17:37,681
Apparently, yes.
367
00:17:38,265 --> 00:17:41,726
I kid you. Everybody knows
about sleep hypnosis.
368
00:17:41,727 --> 00:17:44,145
Do you think you could
hypnotize them back?
369
00:17:44,146 --> 00:17:48,067
Can I, the supreme all-powerful vampire,
hypnotize them?
370
00:17:49,026 --> 00:17:50,735
- Obviously.
- Okay.
371
00:17:50,736 --> 00:17:52,987
Why don't you hand me
your very smart telephone
372
00:17:52,988 --> 00:17:55,573
and I can record my hypnosis.
You can play it for them later.
373
00:17:55,574 --> 00:18:01,204
But do not listen
lest you become hypnotized yourself.
374
00:18:01,205 --> 00:18:04,248
How about noise canceling?
375
00:18:04,249 --> 00:18:06,667
Ah. Now I'll do the recording, if you put
on your ear buddy phones.
376
00:18:06,668 --> 00:18:07,753
Okay.
377
00:18:08,754 --> 00:18:09,754
[beeps]
378
00:18:09,755 --> 00:18:15,551
Ye shall forget everything ye know
and everything ye have known.
379
00:18:15,552 --> 00:18:18,679
Let me listen to that back.
I always sound so nasally in these things.
380
00:18:18,680 --> 00:18:19,889
Okay.
381
00:18:19,890 --> 00:18:25,103
Ye shall forget everything ye know
and everything ye have known.
382
00:18:25,104 --> 00:18:27,230
- You like it? Yeah, okay. Great.
- Yeah.
383
00:18:27,231 --> 00:18:28,940
Okay. So now I will do the recording.
384
00:18:28,941 --> 00:18:30,400
- Oh. Okay.
- [clears throat]
385
00:18:31,110 --> 00:18:36,405
Ye shall forget everything ye know
and everything ye have known.
386
00:18:36,406 --> 00:18:39,575
Okay. Let me listen to that back.
I always sound so nasally in these things.
387
00:18:39,576 --> 00:18:40,827
Uh-huh.
388
00:18:40,828 --> 00:18:46,707
Ye shall forget everything ye know
and everything ye have known.
389
00:18:46,708 --> 00:18:49,043
- Great. I'll just take the phone back.
- Not-Not so fast.
390
00:18:49,044 --> 00:18:50,963
I still need to do the recording.
391
00:18:51,713 --> 00:18:52,965
Oh. I see what's going on here.
392
00:18:54,675 --> 00:18:56,259
[mouthing, shushing] Be quiet.
393
00:18:56,260 --> 00:18:57,386
[door creaking]
394
00:18:58,178 --> 00:18:59,388
Come on.
395
00:19:01,765 --> 00:19:06,102
[The Baron] Ye shall forget everything
ye know and everything ye have known.
396
00:19:06,103 --> 00:19:11,399
Ye shall forget everything ye know
and everything ye have known.
397
00:19:11,400 --> 00:19:12,943
[snoring]
398
00:19:16,321 --> 00:19:17,321
[lock clicks]
399
00:19:17,322 --> 00:19:18,407
[creaks]
400
00:19:18,907 --> 00:19:20,032
- [Guillermo grunts]
- [Laszlo] Hmm.
401
00:19:20,033 --> 00:19:22,660
- Good. You guys are finally up.
- Up with the lark.
402
00:19:22,661 --> 00:19:26,414
[sighs] That was the best sleep
I've had in ages.
403
00:19:26,415 --> 00:19:27,957
Indeed, good sir.
404
00:19:27,958 --> 00:19:31,544
Nandor the Relentless, by the way.
I don't believe I caught your name.
405
00:19:31,545 --> 00:19:35,673
Leslie Cravensworth.
You may call me Mister Cravensworth.
406
00:19:35,674 --> 00:19:37,550
[Nandor] Mister Cravensworth.
407
00:19:37,551 --> 00:19:40,178
- And who's that?
- I have no idea.
408
00:19:40,179 --> 00:19:42,597
So, it seems that, uh,
The Baron's hypnosis
409
00:19:42,598 --> 00:19:44,682
not only made them forget
about their hypnoses...
410
00:19:44,683 --> 00:19:45,975
Relentless, you say?
411
00:19:45,976 --> 00:19:48,102
- Yes.
- Must be my lucky day.
412
00:19:48,103 --> 00:19:50,938
...but it also made them forget
that they had ever met each other
413
00:19:50,939 --> 00:19:52,315
because, of course it did.
414
00:19:52,316 --> 00:19:55,526
[Nadja speaking Greek] Nadja of Antipaxos.
415
00:19:55,527 --> 00:19:56,569
[Laszlo] Mmm.
416
00:19:56,570 --> 00:20:00,157
- [in English] Nice to meet you. Nadja.
- I say. Hello.
417
00:20:00,824 --> 00:20:04,410
Hello. I'm Colin Robinson.
Who-Who are you, boners?
418
00:20:04,411 --> 00:20:06,370
I say. Hello.
419
00:20:06,371 --> 00:20:09,707
Yeah, I think I'm gonna like
living here just fine.
420
00:20:09,708 --> 00:20:12,793
Apart from the fact
that I'm disoriented, slightly afraid
421
00:20:12,794 --> 00:20:14,837
and don't know who you are.
422
00:20:14,838 --> 00:20:16,672
[Colin] Nice little nest
we've got here, huh?
423
00:20:16,673 --> 00:20:19,550
Oh, yes. Look at this chandelier.
424
00:20:19,551 --> 00:20:21,719
- Surely could hold a sex net.
- Sex net.
425
00:20:21,720 --> 00:20:22,929
[both chuckling]
426
00:20:22,930 --> 00:20:24,722
Check out this little space back here.
427
00:20:24,723 --> 00:20:29,518
Oh, yes. Look at this nice little space.
Perfect for a place to hang out.
428
00:20:29,519 --> 00:20:31,854
- [Colin] Now we're talking.
- I was thinking the same thing.
429
00:20:31,855 --> 00:20:35,483
I mean, it's a bit small. It would
only really be good for a solo pursuit.
430
00:20:35,484 --> 00:20:40,780
If I may be so bold, I think I would like
to set up shop here if that is okay.
431
00:20:40,781 --> 00:20:42,490
Sorry. But no, you may not be so bold
432
00:20:42,491 --> 00:20:45,701
because I myself was hoping
to set up shop just here, so...
433
00:20:45,702 --> 00:20:48,663
Well, if I might be bolder still.
I'd like to wank there.
434
00:20:48,664 --> 00:20:51,750
See, I was thinking of just having an area
that I could stand in.
435
00:20:52,417 --> 00:20:53,543
Well.
436
00:20:54,336 --> 00:20:55,337
[Laszlo clears throat]
437
00:20:58,131 --> 00:20:59,258
[hissing]
438
00:21:01,093 --> 00:21:03,636
So who the fuck is gonna get
that space under the stairs?
439
00:21:03,637 --> 00:21:05,429
- Me. I am.
- I guess you do your wanking...
440
00:21:05,430 --> 00:21:07,139
[Nadja] I should have a safe space.
441
00:21:07,140 --> 00:21:09,433
[chuckling] Hello, everyone.
Knock, knock, knock, knock.
442
00:21:09,434 --> 00:21:10,810
I need to tell you something.
443
00:21:10,811 --> 00:21:14,272
I just want to say sorry
that I haven't been around lately.
444
00:21:14,273 --> 00:21:18,776
But I have been working closely
with your old roommate Jerry the Vampire
445
00:21:18,777 --> 00:21:22,780
on his big, fantastic plan
to conquer all of North America.
446
00:21:22,781 --> 00:21:24,448
- Who?
- Come on.
447
00:21:24,449 --> 00:21:27,118
You know Jerry the Vampire,
your old roommate.
448
00:21:27,119 --> 00:21:30,788
Super slumber guy, tall.
He's got a round face.
449
00:21:30,789 --> 00:21:35,752
I don't know who is who or what is what.
But I am loving this ditzy blonde.
450
00:21:38,171 --> 00:21:40,464
- Sleep hypnosis.
- Hypnosis. I was trying to tell you.
451
00:21:40,465 --> 00:21:42,842
[The Guide] Oh, yes.
Sleep hypnosis is a very real thing.
452
00:21:42,843 --> 00:21:46,429
I learned that my first week
of Vampire Council sleepaway camp.
453
00:21:46,430 --> 00:21:48,556
Oh. Those bitches in cabin nine.
454
00:21:48,557 --> 00:21:50,766
Enchanted. Have we met before?
455
00:21:50,767 --> 00:21:53,728
If we had,
I'm sure I would have remembered.
456
00:21:53,729 --> 00:21:55,396
- [kisses]
- [The Guide] Anyway,
457
00:21:55,397 --> 00:21:57,566
it is quite easy to undo.
458
00:21:58,066 --> 00:22:02,153
[whispering] You have never been
sleep hypnotized.
459
00:22:02,154 --> 00:22:06,032
Neither of you have ever
been sleep hypnotized.
460
00:22:06,033 --> 00:22:08,034
Never, ever. Hush, little baby.
461
00:22:08,035 --> 00:22:10,412
Done. Done. Done.
462
00:22:15,751 --> 00:22:19,087
[yawning] I just had the strangest dream.
463
00:22:19,588 --> 00:22:21,797
You were there, Laszlo.
And you were there, Nandor.
464
00:22:21,798 --> 00:22:23,383
But we didn't know each other.
465
00:22:24,092 --> 00:22:25,344
- Oh. Was I there?
- No.
466
00:22:25,844 --> 00:22:29,806
Knock, knock. Sorry, I was knocking
for a while and just let myself in.
467
00:22:30,807 --> 00:22:31,849
Guillermo de La Cruz.
468
00:22:31,850 --> 00:22:33,517
- We know.
- No shit, Geronimo.
469
00:22:33,518 --> 00:22:37,938
Oh, good. You saw my resume.
I'm here for an interview with Nandor.
470
00:22:37,939 --> 00:22:40,066
I saw the ad on Craigslist.
471
00:22:40,067 --> 00:22:43,319
Half-bed, no bath,
light housework required.
472
00:22:43,320 --> 00:22:44,946
I think I can handle that. [chuckles]
473
00:22:45,572 --> 00:22:51,370
So apparently, Guillermo likes to listen
to podcasts while he falls asleep.
474
00:22:51,953 --> 00:22:57,249
Unfortunately for him, he must've listened
to the Baron's hypnosis message on loop,
475
00:22:57,250 --> 00:22:59,001
over and over again,
476
00:22:59,002 --> 00:23:03,548
instead of his usual Real Housewives
from bumfuck wherever recap.
477
00:23:04,424 --> 00:23:05,967
Oh.
478
00:23:07,302 --> 00:23:08,761
- Guillermo, is it?
- Yes.
479
00:23:08,762 --> 00:23:09,846
Nice to meet you.
480
00:23:11,681 --> 00:23:13,558
I am Nandor. Shall we?
481
00:23:14,059 --> 00:23:15,268
- Hi.
- [Nadja] Good luck.
482
00:23:16,019 --> 00:23:21,565
And at Panera Bread, I was responsible
for closing and opening of the shop.
483
00:23:21,566 --> 00:23:23,777
- Impressive.
- Thank you. [chuckles]
484
00:23:24,694 --> 00:23:26,612
I was wondering
if I could ask you something.
485
00:23:26,613 --> 00:23:27,697
Sure.
486
00:23:28,907 --> 00:23:29,908
You guys are...
487
00:23:33,203 --> 00:23:34,578
- You know.
- What?
488
00:23:34,579 --> 00:23:38,166
You guys are vampires, right?
489
00:23:39,584 --> 00:23:40,585
Yes.
490
00:23:41,837 --> 00:23:45,381
I knew it. That is so awesome.
I had a feeling. Just...
491
00:23:45,382 --> 00:23:47,466
I didn't even see your fangs until now.
492
00:23:47,467 --> 00:23:48,926
That is so cool.
493
00:23:48,927 --> 00:23:51,220
I know you couldn't put that
in the ad, obviously.
494
00:23:51,221 --> 00:23:52,763
- Well, yeah.
- I was just... I...
495
00:23:52,764 --> 00:23:54,765
I've always fantasized about being one.
496
00:23:54,766 --> 00:23:56,767
- A vampire, that is.
- Mmm.
497
00:23:56,768 --> 00:23:59,688
When I was little,
I begged my mom for a cape.
498
00:24:00,188 --> 00:24:03,691
She didn't have the money for it,
but somehow she found a way of making one.
499
00:24:03,692 --> 00:24:07,237
And I put that cape on, and I just
fantasized about what it would be like
500
00:24:07,779 --> 00:24:09,573
to fly all over the world.
501
00:24:10,073 --> 00:24:12,826
No one picking on you. Live forever.
502
00:24:13,702 --> 00:24:16,872
I was a pretty shy kid,
so I didn't have a lot of friends.
503
00:24:17,789 --> 00:24:19,916
I'm sure you can understand that.
504
00:24:20,625 --> 00:24:22,585
Not really. I was rich and a jock.
505
00:24:22,586 --> 00:24:24,253
Yeah. That makes sense.
506
00:24:24,254 --> 00:24:28,757
But I can imagine.
It must have been very, um, hard.
507
00:24:28,758 --> 00:24:30,551
[Guillermo chuckling] It's okay.
508
00:24:30,552 --> 00:24:35,974
I don't wanna jump the gun here,
but I would love to be your familiar.
509
00:24:36,766 --> 00:24:38,309
- But I do wanna ask.
- Mmm.
510
00:24:38,310 --> 00:24:39,769
If I...
511
00:24:40,312 --> 00:24:42,980
Or your familiar--
Whoever you choose. It's your choice...
512
00:24:42,981 --> 00:24:44,106
Sure.
513
00:24:44,107 --> 00:24:45,691
- ...did a really great job...
- Mmm.
514
00:24:45,692 --> 00:24:47,694
...and did everything
you ever asked of them,
515
00:24:48,445 --> 00:24:50,238
- would you ever--
- Make you a vampire?
516
00:24:52,657 --> 00:24:53,657
Yes.
517
00:24:53,658 --> 00:24:56,660
I must confess, I am a little tempted
518
00:24:56,661 --> 00:25:01,040
to keep Guillermo as he was
the very first time he came to me.
519
00:25:01,041 --> 00:25:04,084
I will dehypnotize him later tonight.
520
00:25:04,085 --> 00:25:07,963
But, for now,
I will let him have one last sleep
521
00:25:07,964 --> 00:25:10,342
in his little room under the stairs.
522
00:25:10,967 --> 00:25:12,344
[heavily breathing]
523
00:25:15,055 --> 00:25:17,891
I forgot how loudly he breathes.
524
00:25:32,697 --> 00:25:35,951
So in the end,
we figured out the best solution.
525
00:25:36,535 --> 00:25:37,744
Share the room.
526
00:25:38,662 --> 00:25:40,997
- [both] Share the room.
- Share the room.
527
00:25:42,916 --> 00:25:43,916
[Nadja groans]
528
00:25:43,917 --> 00:25:46,294
♪ You've got me hypnotized ♪
529
00:25:47,337 --> 00:25:48,796
♪ I can't eat ♪
530
00:25:48,797 --> 00:25:52,968
♪ I can't sleep at night ♪
531
00:25:54,970 --> 00:25:58,181
♪ You've got me hypnotized ♪
532
00:25:58,765 --> 00:26:03,186
♪ You're doing very strange things
to my brain ♪
533
00:26:06,439 --> 00:26:09,985
♪ You've got me hypnotized ♪
534
00:26:11,111 --> 00:26:14,573
♪ And I wonder if I'll ever be the same ♪
535
00:26:19,786 --> 00:26:22,372
{\an8}♪ You've got me hypnotized ♪