1 00:00:03,003 --> 00:00:04,336 Mist. 2 00:00:04,337 --> 00:00:08,048 Hier steht: "Der Dickdarm kommt vor dem Dünndarm." 3 00:00:08,049 --> 00:00:10,217 Klar. Das ist die Reihenfolge. 4 00:00:10,218 --> 00:00:13,679 Darum verdaut mein Monster keinen Mais. 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,389 Ich muss ihn wieder aufmachen. 6 00:00:15,390 --> 00:00:17,766 Bitte, nicht mehr aufschneiden. 7 00:00:17,767 --> 00:00:19,560 Nein. Ich meinte nicht dich. 8 00:00:19,561 --> 00:00:22,272 Ich meinte ein anderes Monstrum. 9 00:00:25,066 --> 00:00:27,026 Was war das denn? 10 00:00:27,027 --> 00:00:29,862 - Das hört sich übel an. - Sehr übel. 11 00:00:29,863 --> 00:00:31,405 Wo kommt das her? 12 00:00:31,406 --> 00:00:33,282 Ich glaube, von hier draußen. 13 00:00:33,283 --> 00:00:35,909 - Nein! - Es kommt von Seans Haus. 14 00:00:35,910 --> 00:00:38,245 Seanie! 15 00:00:38,246 --> 00:00:41,041 Juhu! Wir kommen, Seanie! 16 00:00:41,708 --> 00:00:42,583 Da lang. 17 00:00:42,584 --> 00:00:44,001 Ja. 18 00:00:44,002 --> 00:00:46,003 Oh ja! 19 00:00:46,004 --> 00:00:49,381 Verflixt und zugenäht! Wir müssen ihm helfen. Komm. 20 00:00:49,382 --> 00:00:50,467 Mist. 21 00:00:51,009 --> 00:00:52,010 Wir kommen, Sean. 22 00:00:53,219 --> 00:00:54,887 Danke. Sean! 23 00:00:54,888 --> 00:00:57,014 - Was soll das? Das war Foul! - Blöde Perlen. 24 00:00:57,015 --> 00:01:00,894 Los, holt den Ball! Super! 25 00:01:02,353 --> 00:01:04,146 - Warum tut er das? - Ist er betrunken? 26 00:01:04,147 --> 00:01:05,397 Er ist immer betrunken. 27 00:01:05,398 --> 00:01:08,859 Es ist noch viel ernster. Eben Ekstase, dann Verzweiflung. 28 00:01:08,860 --> 00:01:11,153 Er ringt um Kontrolle über seinen Körper. 29 00:01:11,154 --> 00:01:12,571 Ich kenne das. 30 00:01:12,572 --> 00:01:14,406 Ja, ich auch. 31 00:01:14,407 --> 00:01:16,576 Sean ist von einem Dämon besessen. 32 00:01:17,869 --> 00:01:20,746 Ich dachte, du meinst, du kennst Seans Keller. 33 00:01:20,747 --> 00:01:24,083 {\an8}Ein Dämon ist ein böser Geist auf der Suche 34 00:01:24,084 --> 00:01:25,918 {\an8}nach einem menschlichen Körper. 35 00:01:25,919 --> 00:01:30,923 Wenn er nicht sofort vertrieben wird, kann er die Seele komplett auslöschen. 36 00:01:30,924 --> 00:01:35,636 {\an8}Im Prinzip ist es ein roter Kerl, mal mit Hörnern, mal ohne. 37 00:01:35,637 --> 00:01:38,263 Einer dieser roten Drecksäcke sitzt in Sean. 38 00:01:38,264 --> 00:01:40,182 Das lasse ich nicht zu. 39 00:01:40,183 --> 00:01:44,311 - Vermeide jeden Blickkontakt. - Ja. Entschuldige. 40 00:01:44,312 --> 00:01:46,939 Nicht mit mir, du Idiot. Mit Sean. 41 00:01:46,940 --> 00:01:48,774 - Hey, Seanie! - Los! Unter den Korb! 42 00:01:48,775 --> 00:01:51,819 Mir reicht's! Ich gehe zu Diane, bis es vorbei ist. 43 00:01:51,820 --> 00:01:54,071 Du kannst Sean jetzt nicht im Stich lassen. 44 00:01:54,072 --> 00:01:57,699 Laszlo, das ist lächerlich. Jedes Jahr dieses Märzfieber. 45 00:01:57,700 --> 00:01:58,784 Los! 46 00:01:58,785 --> 00:02:01,870 Ich habe noch nie von diesem "Märzfieber" gehört. 47 00:02:01,871 --> 00:02:04,998 Seit jeher verwechseln Menschen Dämonen 48 00:02:04,999 --> 00:02:07,000 mit saisonalen psychischen Krankheiten. 49 00:02:07,001 --> 00:02:12,548 Wenn ein Frostghul die Seele vergiftet und sie von "Winterdebression" reden. 50 00:02:12,549 --> 00:02:14,050 Ganz genau. 51 00:02:16,553 --> 00:02:19,513 - Oh Gott! - Wir sollten ihn von seiner Qual erlösen. 52 00:02:19,514 --> 00:02:23,267 Was soll das, Nandor? Das ist Seanie, unser Freund. 53 00:02:23,268 --> 00:02:25,478 Jedes Jahr dieselbe Scheiße! 54 00:02:27,772 --> 00:02:30,191 Der Dämon drängt Seanies Lebenskraft aus ihm hinaus. 55 00:02:30,775 --> 00:02:31,776 Ach du Scheiße. 56 00:02:42,912 --> 00:02:43,912 REISEPASS 57 00:02:43,913 --> 00:02:45,206 VON LONDON NACH NEW YORK 58 00:03:00,388 --> 00:03:02,307 {\an8}NACH DEM FILM "5 ZIMMER KÜCHE SARG" 59 00:03:08,313 --> 00:03:10,564 {\an8}Als absoluter Büroneuling wusste ich nicht, 60 00:03:10,565 --> 00:03:14,484 {\an8}wie wichtig es ist, eine "Büroidentität" zu haben. 61 00:03:14,485 --> 00:03:16,695 Jimmy und Raj sind zum Beispiel 62 00:03:16,696 --> 00:03:18,572 - die Bürosportler. - Deiner. 63 00:03:18,573 --> 00:03:21,575 Danny ist der Barfußfan des Büros. 64 00:03:21,576 --> 00:03:24,912 Marla ist die Hundenärrin des Büros. 65 00:03:24,913 --> 00:03:28,707 Das ist toll, denn Marla lässt ihren Hund überall hinpissen. 66 00:03:28,708 --> 00:03:31,711 {\an8}Aber ich habe keine Büroidentität. Das macht mir Sorge. 67 00:03:34,505 --> 00:03:36,090 {\an8}Einen Moment. 68 00:03:36,799 --> 00:03:40,470 {\an8}Colin! 69 00:03:40,970 --> 00:03:42,471 - Ja. Hallo. - Sag mal, 70 00:03:42,472 --> 00:03:44,973 was soll der Laubbläser? Da sind nirgendwo Blätter. 71 00:03:44,974 --> 00:03:46,725 Noch nicht. 72 00:03:46,726 --> 00:03:48,811 Könntest du zwei Minuten Pause machen? 73 00:03:49,354 --> 00:03:50,812 - Ja, gut. - Danke. 74 00:03:50,813 --> 00:03:51,898 Bitte. 75 00:03:54,609 --> 00:03:55,901 Entschuldigt. 76 00:03:55,902 --> 00:04:00,322 Also, es macht mir etwas Sorge, dass ich keine Büroidentität besitze. 77 00:04:00,323 --> 00:04:01,240 Wie bitte? 78 00:04:01,241 --> 00:04:03,534 - Das ist überhaupt nicht gut. - Oh Gott. 79 00:04:04,035 --> 00:04:06,286 Wie wär's mit Bürokreuzworträtselfan? 80 00:04:06,287 --> 00:04:07,537 Nein, schon vergeben. 81 00:04:07,538 --> 00:04:08,914 Der Büroadonis? 82 00:04:08,915 --> 00:04:11,458 Nein, das ist schon Jacob. 83 00:04:11,459 --> 00:04:14,795 Der Büro-Nicht-Adonis, der eine scharfe Frau hat? 84 00:04:14,796 --> 00:04:16,797 Vielleicht ist es doch nicht so wichtig. 85 00:04:16,798 --> 00:04:18,632 Glaub mir, es ist wichtig. 86 00:04:18,633 --> 00:04:22,177 Ich habe in 137 Büros gearbeitet. 87 00:04:22,178 --> 00:04:23,887 Es ist extrem wichtig. 88 00:04:23,888 --> 00:04:28,850 Wie wär's, auch wenn du das wohl nicht kannst, mit Bürowitzbold? 89 00:04:28,851 --> 00:04:32,020 - Habt ihr schon einen? - Leider ja. 90 00:04:32,021 --> 00:04:35,023 {\an8}Es passierte wirklich rein zufällig. 91 00:04:35,024 --> 00:04:37,943 - Cannon Capital Strategies. - Cannon Capital Strategies. 92 00:04:37,944 --> 00:04:40,529 Ein Telefon klingelte, und ich sah eine Banane, 93 00:04:40,530 --> 00:04:43,865 und ich tat so, als wäre die Banane das Telefon. 94 00:04:43,866 --> 00:04:47,160 - Ja, ich verbinde Sie. - Ja, ich verbinde Sie. 95 00:04:47,161 --> 00:04:49,746 Unglaublich, dass das noch keinem eingefallen war. 96 00:04:49,747 --> 00:04:52,792 Ja, das ist total Banane. 97 00:04:53,459 --> 00:04:56,044 Meine Kollegin Lisa ist ganz auf meiner Wellenlänge. 98 00:04:56,045 --> 00:04:58,505 Lisa, ich schalte dich zu. 99 00:04:58,506 --> 00:05:02,677 Wir sind wie Louise und Thelma, wenn das eine Bananenkomödie wäre. 100 00:05:03,261 --> 00:05:07,348 Lisa, deine Oma. Sie stirbt an Bananenvergiftung. 101 00:05:08,266 --> 00:05:09,766 - Klingeling. - Schluss! 102 00:05:09,767 --> 00:05:11,143 Es klingelt immer weiter. 103 00:05:11,144 --> 00:05:13,353 - Das geht mir auf die Banane. - Okay! 104 00:05:13,354 --> 00:05:14,604 Sie findet das super. 105 00:05:14,605 --> 00:05:16,231 - Schau, eine Pistole. - Schluss! 106 00:05:16,232 --> 00:05:17,316 TOILETTE 107 00:05:17,317 --> 00:05:19,777 Kurz gesagt, ich bin wohl die Büro-Witzboldin. 108 00:05:20,987 --> 00:05:23,613 Das ist gut. Okay, was ganz anderes. 109 00:05:23,614 --> 00:05:26,867 Wie wär's, verstehe das bitte nicht falsch, 110 00:05:26,868 --> 00:05:28,744 mit Büro-Mexikaner? 111 00:05:28,745 --> 00:05:30,871 - Das grenzt an Rassismus. - Entschuldige. 112 00:05:30,872 --> 00:05:35,208 Und ja, ich habe mir das überlegt, aber das ist schon Jose. Cerrado. 113 00:05:35,209 --> 00:05:37,002 Büro-Schwuler? 114 00:05:37,003 --> 00:05:38,587 Nein, schon vergeben. Auch Jose. 115 00:05:38,588 --> 00:05:40,464 Büroschlampe? 116 00:05:40,465 --> 00:05:43,426 - Jose ist ein Multitalent. - Okay. Einen Moment. 117 00:05:44,052 --> 00:05:45,303 Stell das bitte ab. 118 00:05:45,928 --> 00:05:48,348 Das hilft mir beim Nachdenken. Nur zwei Minuten. 119 00:05:53,102 --> 00:05:54,519 Geht das schneller? 120 00:05:54,520 --> 00:05:56,438 Verzeihung, bin ich zu langsam? 121 00:05:56,439 --> 00:05:59,900 Vielleicht erschöpft mich die Arbeit Tag und Nacht mit Jerry. 122 00:05:59,901 --> 00:06:03,195 Jerry. Seid ihr zwei jetzt ein Paar? 123 00:06:03,196 --> 00:06:06,073 - Was? - Oder ist es nur eine Bettgeschichte? 124 00:06:06,074 --> 00:06:07,407 Das erzählt man sich so. 125 00:06:07,408 --> 00:06:10,077 Er arbeitet an seinem Plan, Nordamerika zu erobern. 126 00:06:10,078 --> 00:06:12,537 Er will wohl eher deine Unterwäsche erobern. 127 00:06:12,538 --> 00:06:15,917 Wie wär's, wir machen hier weiter und rufen diesen Dämon herbei? 128 00:06:19,253 --> 00:06:20,379 Ich habe eine Frage. 129 00:06:20,380 --> 00:06:22,255 - Ja? - Wiederholen wir, was du sagst? 130 00:06:22,256 --> 00:06:25,675 Nein. Ihr müsst euch nur auf die Hölle konzentrieren. 131 00:06:25,676 --> 00:06:26,968 - Ja. - Mach bitte weiter. 132 00:06:26,969 --> 00:06:28,096 Gut. 133 00:06:28,805 --> 00:06:32,265 Dämonen treibt man am besten aus, indem man größere Dämonen ruft, 134 00:06:32,266 --> 00:06:35,519 die den anderen Dämonen Angst machen. 135 00:06:35,520 --> 00:06:36,813 Das weiß jeder. 136 00:06:46,906 --> 00:06:47,906 Hallo. 137 00:06:47,907 --> 00:06:52,702 Ich irrte seit Ewigkeiten durch die Unterwelt, 138 00:06:52,703 --> 00:06:59,000 und wartete darauf, gerufen zu werden, um mal wieder Unheil zu stiften. 139 00:06:59,001 --> 00:07:01,920 - Willkommen, böser Freund. - Welche Jahreszeit haben wir? 140 00:07:01,921 --> 00:07:03,840 Frühling, oh dunkler Freund. 141 00:07:04,549 --> 00:07:08,718 - Und welcher Monat? - März, Freund der Unterwelt. 142 00:07:08,719 --> 00:07:09,803 März? 143 00:07:09,804 --> 00:07:13,598 - Ja. - Oh ja. Herrlich. 144 00:07:13,599 --> 00:07:16,977 Und welche dieser College-Mannschaften 145 00:07:16,978 --> 00:07:22,023 hat das große NCAA-Turnier erreicht? 146 00:07:22,024 --> 00:07:24,651 Er sieht mich an. Keine Ahnung, was er da redet. 147 00:07:24,652 --> 00:07:26,445 - Irgendwelche Wintermärchen... - Was? 148 00:07:26,446 --> 00:07:28,321 ...im Achtelfinale? 149 00:07:28,322 --> 00:07:31,908 Der Dämon scheint ein Fan von College-Basketball zu sein. 150 00:07:31,909 --> 00:07:34,453 - Gebt ihr keine Tipps ab? - Was hast du da gerufen? 151 00:07:34,454 --> 00:07:35,745 Ich habe keine Ahnung. 152 00:07:35,746 --> 00:07:37,414 Hier läuft das Spiel. 153 00:07:37,415 --> 00:07:41,501 Im College spielt man Basketball? Studiert man da nicht? 154 00:07:41,502 --> 00:07:44,045 Konzentriert euch! Los! 155 00:07:44,046 --> 00:07:45,922 Jawohl, los! 156 00:07:45,923 --> 00:07:48,008 Dieses junge Team von der Gonzaga 157 00:07:48,009 --> 00:07:53,430 muss jetzt zeigen, was es kann, vor allem, weil ihm große Spieler fehlen. 158 00:07:53,431 --> 00:07:57,810 Sie haben nicht die Möglichkeiten von UConn oder Purdue... 159 00:08:02,565 --> 00:08:05,025 Sieht man in dieser Hose nicht meinen Schwanz? 160 00:08:05,026 --> 00:08:06,902 - Da ist er. - Man sieht ihn nicht? 161 00:08:06,903 --> 00:08:09,488 - Nein. Ich sehe nichts. - Man soll ihn sehen. 162 00:08:09,489 --> 00:08:11,448 Okay. Ja, jeder sieht ihn. 163 00:08:11,449 --> 00:08:13,408 - Verdammte Hose. - Heute Abend Basketball? 164 00:08:13,409 --> 00:08:15,285 Klar. Bring den Erste-Hilfe-Koffer mit. 165 00:08:15,286 --> 00:08:16,745 Verdammt. Was machst du hier? 166 00:08:16,746 --> 00:08:20,957 Ich kann dir bei deiner Identitätskrise nicht helfen, 167 00:08:20,958 --> 00:08:22,334 ohne vor Ort zu sein. 168 00:08:22,335 --> 00:08:23,919 Schon gut. Kein Problem. 169 00:08:23,920 --> 00:08:26,421 Doch, es ist ein großes Problem. 170 00:08:26,422 --> 00:08:27,964 Wenn du dich nicht abhebst, 171 00:08:27,965 --> 00:08:30,425 bist du eines von vielen anonymen Arschlöchern, 172 00:08:30,426 --> 00:08:33,762 sobald die nächsten Entlassungen anstehen. 173 00:08:33,763 --> 00:08:35,430 - Entlassungen? - Garantiert wird 174 00:08:35,431 --> 00:08:37,474 Wackelkopf-Mike nicht entlassen. 175 00:08:37,475 --> 00:08:40,102 - So heißt er nicht. - Ach nein? Wie dann? 176 00:08:40,853 --> 00:08:42,312 - Wackelkopf-Kyle. - Exakt. 177 00:08:42,313 --> 00:08:45,273 Du bleibst hier. Ich sondiere das Terrain. 178 00:08:45,274 --> 00:08:47,150 Was denken die Leute, wer du bist? 179 00:08:47,151 --> 00:08:50,278 Einer dieser Personalbüro-Typen, die den Leuten sagen, 180 00:08:50,279 --> 00:08:54,242 sie sollen nicht über Titten und Ärsche reden. Aber ich tue es auf witzige Art. 181 00:08:55,284 --> 00:08:57,494 Hallo. Wollt ihr einen Witz hören? 182 00:08:57,495 --> 00:09:01,998 Abstaubertreffer. Die müsst ihr vermeiden! 183 00:09:01,999 --> 00:09:04,376 Ja. Abstauber. 184 00:09:04,377 --> 00:09:07,964 Ein vergeigter Angriff wird gerettet, und alles fängt von vorne an. 185 00:09:08,548 --> 00:09:09,589 Erzähl mir nichts. 186 00:09:09,590 --> 00:09:12,008 Los, treibe Sean den Dämon aus. 187 00:09:12,009 --> 00:09:14,887 Gleich. Wenn sie nicht unter den Korb gehen, ist es vorbei. 188 00:09:15,471 --> 00:09:17,180 - Schöner Pass. - Schöner Pass. 189 00:09:17,181 --> 00:09:19,724 - So macht man das. - Sehr gut. Tolle Abwehr. 190 00:09:19,725 --> 00:09:21,268 - Sehr schön. - Gefällt mir. 191 00:09:21,269 --> 00:09:22,520 Und nach vorn... 192 00:09:23,980 --> 00:09:25,146 Er schaut sich bloß das... 193 00:09:25,147 --> 00:09:28,066 - Hey, Dämon. Leg endlich los. - Ja. 194 00:09:28,067 --> 00:09:29,151 Gut. 195 00:09:32,530 --> 00:09:35,448 Moment, Charmaine! Es ist gerade total spannend! 196 00:09:35,449 --> 00:09:37,451 - Was war das? Lauter. - Okay. 197 00:09:42,373 --> 00:09:44,874 - Charmaine, einen Moment! - Okay, Schluss. 198 00:09:44,875 --> 00:09:48,378 Herr Dämon, Sie können zurück in die Unterwelt verduften. 199 00:09:48,379 --> 00:09:52,674 Eine Botschaft dringt aus den Tiefen des Stadions. 200 00:09:52,675 --> 00:09:57,345 Schlechte Nachrichten für Gonzaga. 201 00:09:57,346 --> 00:10:01,475 Halt. Keine Spoiler. Die Übertragung ist verzögert. Moment. 202 00:10:02,602 --> 00:10:03,685 Wer zum Teufel bist du? 203 00:10:03,686 --> 00:10:08,732 Den Seelen von Gonzaga droht ein schlimmeres Schicksal als die Hölle. 204 00:10:08,733 --> 00:10:11,444 Eine Sperre für die ganze Saison. 205 00:10:12,028 --> 00:10:13,028 Was? 206 00:10:13,029 --> 00:10:16,489 Überprüf deinen Tipp noch mal. Gonzaga ist draußen. 207 00:10:16,490 --> 00:10:20,869 Die Tipps laufen Amok. Schau dir die Zusammenfassung an. 208 00:10:20,870 --> 00:10:24,748 Pass auf, was du sagst. Ich habe viel Geld auf das Spiel gesetzt. 209 00:10:24,749 --> 00:10:27,293 - Ich... - Das Geld ist weg. Sie haben verloren. 210 00:10:29,879 --> 00:10:34,215 Ja. Er windet sich, während der Dämon seinen Körper verlässt. 211 00:10:34,216 --> 00:10:37,093 Was genau ist ein Gonzaga? 212 00:10:37,094 --> 00:10:39,387 Ich hielt sie für das stärkste Team. 213 00:10:39,388 --> 00:10:42,098 Sie haben sehr gute Werfer und Verteidiger. 214 00:10:42,099 --> 00:10:43,224 Tolles Team, 215 00:10:43,225 --> 00:10:45,268 - aber am Ball... - Ich unterbreche ungern, 216 00:10:45,269 --> 00:10:47,687 aber sollten wir ihn nicht einfach töten? 217 00:10:47,688 --> 00:10:48,897 Finde ich auch. 218 00:10:48,898 --> 00:10:51,149 - Oder einen Krankenwagen rufen... - Nein. 219 00:10:51,150 --> 00:10:52,985 Ruft den Notarzt. 220 00:10:53,569 --> 00:10:55,695 Schau dir Nadja an. 221 00:10:55,696 --> 00:10:57,781 Super. Von ihr kannst du was lernen. 222 00:10:57,782 --> 00:11:00,992 Notrufzentrale, ich habe Zwangsvorstellungen. 223 00:11:00,993 --> 00:11:05,205 Könnten Sie mich zur Suizidberatung durchstellen? 224 00:11:05,206 --> 00:11:06,290 Nein. 225 00:11:07,541 --> 00:11:08,875 Sie hat ihr Publikum. 226 00:11:08,876 --> 00:11:10,710 Okay. Uns bleibt nicht viel. 227 00:11:10,711 --> 00:11:12,962 Du wirst der Lautlacher des Büros. 228 00:11:12,963 --> 00:11:14,798 - Du musst... - Das ist Cindy. 229 00:11:14,799 --> 00:11:18,009 Weiter. Wie wär's mit dem unterdrückten Hitzkopf? 230 00:11:18,010 --> 00:11:20,053 - Was soll das sein? - Ein stiller Typ, 231 00:11:20,054 --> 00:11:23,973 aber wenn man den falschen Knopf drückt, explodiert er. 232 00:11:23,974 --> 00:11:26,476 Ich bin keiner, der Leute anbrüllt. 233 00:11:26,477 --> 00:11:27,811 Das ist das Schöne daran. 234 00:11:27,812 --> 00:11:31,189 Der unterdrückte Hitzkopf explodiert nur alle paar Wochen. 235 00:11:31,190 --> 00:11:33,817 Die meiste Zeit entschuldigst du dich bei allen 236 00:11:33,818 --> 00:11:35,735 für deinen letzten Wutausbruch. 237 00:11:35,736 --> 00:11:38,113 Meeting Quartalswachstum in fünf Minuten. 238 00:11:38,114 --> 00:11:39,239 Los geht's. 239 00:11:39,240 --> 00:11:42,784 Guillermo, hast du meine PowerPoint-Präsentation? Meine PP-Show? 240 00:11:42,785 --> 00:11:44,536 - Hier habe ich die PP-Show. - Okay. 241 00:11:44,537 --> 00:11:46,913 Du könntest der Pipimann des Büros sein. 242 00:11:46,914 --> 00:11:48,331 - Nein. - Er steht auf Pipi. 243 00:11:48,332 --> 00:11:49,416 Bleib hier. 244 00:11:49,417 --> 00:11:51,126 Okay, also der Hitzkopf. 245 00:11:51,127 --> 00:11:52,210 Wir reden später. 246 00:11:52,211 --> 00:11:54,379 - Guillermo, nächstes Bild. - Ja. 247 00:11:54,380 --> 00:11:58,925 Das sind die Wachstumsprognosen für das dritte Quartal. 248 00:11:58,926 --> 00:12:02,679 Vorsichtig geschätzt kommen wir auf gute 2,1 %. 249 00:12:02,680 --> 00:12:04,681 - Schön. - Ja, aber könnte besser sein. 250 00:12:04,682 --> 00:12:07,183 - Wenn wir mehr Gas geben... - Kannst du haben. 251 00:12:07,184 --> 00:12:08,935 - Ja. - Wir halbieren die Belegschaft. 252 00:12:08,936 --> 00:12:12,564 Dann kommen wir auf 2,2 oder 2,3. 253 00:12:12,565 --> 00:12:14,691 Was ist besser als 2,1 % Wachstum? 254 00:12:14,692 --> 00:12:16,025 Das sind 2,3 %. 255 00:12:16,026 --> 00:12:19,028 Guillermo, alles klar? 256 00:12:19,029 --> 00:12:20,363 Ja. Alles klar. 257 00:12:20,364 --> 00:12:21,448 Nächstes Bild, bitte. 258 00:12:21,449 --> 00:12:22,533 Ja. 259 00:12:24,452 --> 00:12:26,786 - Mr. de la Cruz? - Kennst du den Typen? 260 00:12:26,787 --> 00:12:27,912 Nein. 261 00:12:27,913 --> 00:12:28,998 Verzeihung. 262 00:12:29,623 --> 00:12:31,750 Mr. de la Cruz, kann ich Sie kurz sprechen? 263 00:12:31,751 --> 00:12:33,209 Das kann bis nachher warten. 264 00:12:33,210 --> 00:12:36,421 Es ist recht dringend. Ich muss Sie ganz kurz sprechen. 265 00:12:36,422 --> 00:12:38,173 - Okay. - Gut, schnell. 266 00:12:38,174 --> 00:12:39,299 Zwei Sekunden, Chef. 267 00:12:39,300 --> 00:12:42,051 - Wer ist der Typ? - Können Sie sich das ansehen? 268 00:12:42,052 --> 00:12:43,553 Das ist ein Mittagsmenü. 269 00:12:43,554 --> 00:12:46,264 Ja, ich wollte schon mal für morgen bestellen. 270 00:12:46,265 --> 00:12:47,557 Verarschst du mich? 271 00:12:47,558 --> 00:12:48,893 Super. Weiter so. 272 00:12:50,728 --> 00:12:52,103 Spinnst du? 273 00:12:52,104 --> 00:12:55,732 Du unterbrichst uns einfach? Das ist Scheiße! 274 00:12:55,733 --> 00:12:57,233 - Okay. - Jetzt wird's krass. 275 00:12:57,234 --> 00:12:58,777 Du willst meine Bestellung? 276 00:12:58,778 --> 00:13:01,154 Los, schreib meine Bestellung auf. 277 00:13:01,155 --> 00:13:02,405 - Jawohl. - Oh Mann. 278 00:13:02,406 --> 00:13:04,407 Ich spreche extra langsam für dich. 279 00:13:04,408 --> 00:13:05,658 - Jetzt kommt's. - Sag's! 280 00:13:05,659 --> 00:13:07,870 Ich bin ein Vollidiot. 281 00:13:10,414 --> 00:13:12,583 Hey, Wachmann! 282 00:13:16,587 --> 00:13:17,921 NOTFALLAMBULANZ 283 00:13:17,922 --> 00:13:20,591 Mein lieber Sean. Was habe ich getan? 284 00:13:21,467 --> 00:13:22,884 Ball nach vorne. 285 00:13:22,885 --> 00:13:24,511 Mein Gott. Schlechter Pass. 286 00:13:24,512 --> 00:13:26,471 - Ballbesitz, Leute! - Behaltet den Ball! 287 00:13:26,472 --> 00:13:27,932 Laszlo, ganz kurz. 288 00:13:28,432 --> 00:13:32,644 Wäre es nicht an der Zeit, dass du Sean... 289 00:13:32,645 --> 00:13:34,522 - Fehlentscheidung. - Wie soll ich sagen? 290 00:13:35,022 --> 00:13:36,856 - Sterben lässt? - Wie kannst du es wagen? 291 00:13:36,857 --> 00:13:39,193 Menschen tun sich weh und sterben. 292 00:13:39,944 --> 00:13:41,320 Sie sind vergänglich. 293 00:13:42,196 --> 00:13:46,074 Das gilt für alle Menschen. Auch für deinen Seanie. 294 00:13:46,075 --> 00:13:47,868 Mein Seanie ist etwas Besonderes. 295 00:13:48,661 --> 00:13:50,829 Endlich. Ein Kollege, ein Wissenschaftler. 296 00:13:50,830 --> 00:13:53,873 - Darf ich meine Diagnose anbieten? - Na ja... 297 00:13:53,874 --> 00:13:56,960 Mein Freund Sean war von einem Dämon besessen. 298 00:13:56,961 --> 00:13:59,170 Das verursachte bei ihm etwas, 299 00:13:59,171 --> 00:14:00,965 das man unter Medizinern 300 00:14:01,465 --> 00:14:04,425 als absolute Scheißsituation bezeichnet. 301 00:14:04,426 --> 00:14:06,636 - Wir informieren uns alle auf WebMD, was? - Ja. 302 00:14:06,637 --> 00:14:10,139 Es war kein Herzinfarkt, falls Sie das meinten. 303 00:14:10,140 --> 00:14:14,143 Der Fachausdruck wäre Nicht-ST-Hebungsinfarkt. 304 00:14:14,144 --> 00:14:17,438 - Sagte er "Fickt Sean?" - Nein. Ich sagte Hebungsinfarkt. 305 00:14:17,439 --> 00:14:20,024 - Sie sagten es schon wieder. - Ein kleiner Störfall. 306 00:14:20,025 --> 00:14:21,317 Je nach Aussprache. 307 00:14:21,318 --> 00:14:24,153 Okay. Nächstes Mal hat er vielleicht weniger Glück. 308 00:14:24,154 --> 00:14:26,531 Ihr Freund hat sehr hohen Blutdruck. 309 00:14:26,532 --> 00:14:29,200 Ich empfehle eine Diät und Sport. 310 00:14:29,201 --> 00:14:30,618 Keine Sorge. 311 00:14:30,619 --> 00:14:33,037 Ich bringe Seans Gesundheit auf Trab. 312 00:14:33,038 --> 00:14:34,706 - Super. - Scheiße. 313 00:14:34,707 --> 00:14:36,709 Verdammt. Oh Mann. 314 00:14:37,251 --> 00:14:38,918 Das war's. 315 00:14:38,919 --> 00:14:43,256 Die Wildcats sind draußen, also kann ich zur Hölle fahren. 316 00:14:43,257 --> 00:14:48,971 Ich trete den Rückweg ins ewige Fegefeuer an. 317 00:14:55,853 --> 00:14:57,729 - Bis dann. - Tschüs. 318 00:14:57,730 --> 00:14:58,813 Netter Kerl. 319 00:14:58,814 --> 00:15:02,859 Dachtet ihr auch, seine Rückreise in die Hölle wäre etwas cooler? 320 00:15:02,860 --> 00:15:04,194 Auf jeden Fall. 321 00:15:09,116 --> 00:15:10,117 Na also. 322 00:15:11,160 --> 00:15:12,243 Tut mir echt leid. 323 00:15:12,244 --> 00:15:15,288 Ich sah deinen Blick und dachte, du haust mir eine rein. 324 00:15:15,289 --> 00:15:17,373 - Ich tat es nicht. - Aber das war gut. 325 00:15:17,374 --> 00:15:19,334 Der Typ, der eins auf die Fresse kriegt. 326 00:15:19,335 --> 00:15:20,960 Das ist eine coole Identität. 327 00:15:20,961 --> 00:15:22,212 Hör auf! Lass das. 328 00:15:23,923 --> 00:15:25,131 Starren uns alle an? 329 00:15:25,132 --> 00:15:26,799 Ja, alle starren uns an. 330 00:15:26,800 --> 00:15:29,260 Super. Komm mit raus und spiel mit. 331 00:15:29,261 --> 00:15:30,762 - Okay. - Gut. 332 00:15:30,763 --> 00:15:33,933 - Behalte das im Auge... - Darf ich um Aufmerksamkeit bitten? 333 00:15:35,768 --> 00:15:37,394 Vorhin im Besprechungszimmer 334 00:15:37,895 --> 00:15:42,023 wurden viele von euch Zeuge, wie mein Kollege Colin... 335 00:15:42,024 --> 00:15:43,107 Hallo. 336 00:15:43,108 --> 00:15:47,195 ...ein völlig unannehmbares Verhalten an den Tag legte. 337 00:15:47,196 --> 00:15:50,616 Aber ich bitte um Nachsicht mit Colin. 338 00:15:51,450 --> 00:15:52,909 Wer weiß, was er durchmacht? 339 00:15:52,910 --> 00:15:54,953 Wir wissen nicht, wie es ihm ergeht. 340 00:15:54,954 --> 00:15:57,831 Und darum ist geistige Gesundheit so wichtig. 341 00:15:59,541 --> 00:16:02,377 Hey! Was soll das? 342 00:16:02,378 --> 00:16:06,966 Ja. Also, ich habe Guillermo wohl wieder geschlagen... 343 00:16:07,758 --> 00:16:09,342 - Jawohl, Colin! - ...immer wieder... 344 00:16:09,343 --> 00:16:10,885 - Aufhören! - ...und wieder. 345 00:16:10,886 --> 00:16:13,680 - Ich weiß nicht, wie oft. - Halt. 346 00:16:13,681 --> 00:16:16,015 Warum ich Guillermo schlug? 347 00:16:16,016 --> 00:16:18,560 Ehrlich, ich weiß es nicht. 348 00:16:19,186 --> 00:16:20,603 Ich weiß es so wenig wie ihr. 349 00:16:20,604 --> 00:16:22,897 Provozier mich nicht! 350 00:16:22,898 --> 00:16:25,734 - Provozier mich bloß nicht. - Raus mit ihm! 351 00:16:26,235 --> 00:16:29,488 Hallo. Ich möchte einen Arschtritt melden. 352 00:16:30,698 --> 00:16:35,244 Und wusstet ihr Dass das auch ein Mikro ist? 353 00:16:36,620 --> 00:16:39,665 Aber ich muss sagen: Es war verdammt toll. 354 00:16:40,374 --> 00:16:43,751 Keine Sorge, Sean. Ich bin stets an deiner Seite 355 00:16:43,752 --> 00:16:46,045 auf deinem Weg zur Genesung. 356 00:16:46,046 --> 00:16:48,756 Ich verlange nichts von dir, was ich nicht selbst täte. 357 00:16:48,757 --> 00:16:51,050 - Wir sind ein Team. - Bei allem Respekt, Laz, 358 00:16:51,051 --> 00:16:53,469 für mich ist das ein Sprung ins kalte Wasser. 359 00:16:53,470 --> 00:16:55,805 Wie wär's, wir lassen dieses blöde Laufband 360 00:16:55,806 --> 00:17:00,268 und stellen drüben bei Jersey Mike's einen Diät- und Übungsplan zusammen, 361 00:17:00,269 --> 00:17:01,978 bei einem Riesensandwich. 362 00:17:01,979 --> 00:17:03,439 Das Vergnügen kann warten. 363 00:17:04,023 --> 00:17:06,315 Ich wäre eine tolle Moderatorin geworden. 364 00:17:06,316 --> 00:17:08,110 Für diese Nachmittagssendungen. 365 00:17:08,736 --> 00:17:09,777 - Auf jeden Fall. - Ja. 366 00:17:09,778 --> 00:17:11,863 Wenn damals in Al Qolnida 367 00:17:11,864 --> 00:17:15,325 ein befreundeter Krieger im Kampf fiel, 368 00:17:16,076 --> 00:17:20,163 war es eine ehrenwerte Pflicht, sich um seine Frau zu kümmern, 369 00:17:20,164 --> 00:17:22,290 bis er wieder zu Kräften kam. 370 00:17:22,291 --> 00:17:26,919 Darum bin ich für Charmaine da, bis es Sean besser geht. 371 00:17:26,920 --> 00:17:28,839 Ich bringe den Müll raus. 372 00:17:31,592 --> 00:17:32,967 Mache den Abwasch. 373 00:17:32,968 --> 00:17:34,302 Gern geschehen. 374 00:17:34,303 --> 00:17:35,804 Repariere das Nötigste. 375 00:17:38,640 --> 00:17:40,892 Schaue mir ihre Lieblingssendung an, 376 00:17:40,893 --> 00:17:44,020 in der Menschen stürzen... 377 00:17:44,021 --> 00:17:45,396 Ausgeschieden! 378 00:17:45,397 --> 00:17:48,066 ...was als Qualitätsfernsehen gilt. 379 00:17:48,067 --> 00:17:51,027 Weil es sofort gefällt. 380 00:17:51,028 --> 00:17:52,612 {\an8}Ob ich Nandor mag? 381 00:17:52,613 --> 00:17:53,696 {\an8}Menschliche Nachbarin 382 00:17:53,697 --> 00:17:54,906 {\an8}Klar. 383 00:17:54,907 --> 00:17:56,867 {\an8}Der Arme. Er ist etwas zurückgeblieben. 384 00:17:58,327 --> 00:17:59,494 Ausgeschieden! 385 00:17:59,495 --> 00:18:03,247 Darum macht ihr das hier, oder? Eine Doku über einen Zurückgebliebenen. 386 00:18:03,248 --> 00:18:04,540 Ausgeschieden! 387 00:18:04,541 --> 00:18:07,044 Gibt es jemand ganz Besonderes in deinem Leben? 388 00:18:07,544 --> 00:18:11,339 Es gibt eine, für die ich nie etwas Besonderes empfand, 389 00:18:11,340 --> 00:18:15,468 aber seit Kurzem sehe ich sie in einem neuen Licht. 390 00:18:15,469 --> 00:18:18,429 Und damit kamen Gefühle auf, die ich... 391 00:18:18,430 --> 00:18:20,223 Die ich nicht verstehe. 392 00:18:20,224 --> 00:18:21,641 Weiß sie, was du empfindest? 393 00:18:21,642 --> 00:18:24,977 Ehrlich, Charmaine, ich weiß nicht mal, was ich empfinde. 394 00:18:24,978 --> 00:18:27,523 - Du solltest es ihr sagen. - Ich sage es niemandem! 395 00:18:28,482 --> 00:18:30,234 Kannst du das für dich behalten? 396 00:18:31,193 --> 00:18:34,153 Gut, sonst werde ich dich im Schlaf töten. 397 00:18:34,154 --> 00:18:35,697 Ich schweige wie ein Grab. 398 00:18:36,198 --> 00:18:39,867 Das tut weh, aber Schmerz ist Schwäche, die den Körper verlässt. 399 00:18:39,868 --> 00:18:42,161 Ist Schmerz auch Pisse, die den Körper verlässt? 400 00:18:42,162 --> 00:18:44,831 Ich glaube, ich habe mir in die Hose gemacht. 401 00:18:44,832 --> 00:18:49,753 Los, Sean. Fester. Schneller. Du liebst Ballspiele. Beweise es. 402 00:18:50,420 --> 00:18:51,672 Schluss, verdammt! 403 00:18:52,631 --> 00:18:54,091 So übel war das nicht. 404 00:18:54,842 --> 00:18:56,135 Wie halte ich das an? 405 00:18:56,969 --> 00:18:58,554 Ja. Super. 406 00:18:59,304 --> 00:19:00,805 Hast du das schon mal gemacht? 407 00:19:00,806 --> 00:19:01,890 Nein. 408 00:19:03,725 --> 00:19:06,895 Hey, Laszlo. Was? Ich komme sofort. 409 00:19:07,396 --> 00:19:08,813 Alles in Ordnung? 410 00:19:08,814 --> 00:19:10,815 Sean hatte noch einen Herzinfarkt! 411 00:19:10,816 --> 00:19:14,026 Oh nein. Da müssen wir was tun... 412 00:19:14,027 --> 00:19:16,445 - Los. - ...nach dieser Folge von Love Island. 413 00:19:16,446 --> 00:19:18,657 Wir gehen. Los! 414 00:19:21,743 --> 00:19:23,786 Tut mir leid, dass ich dich so forderte. 415 00:19:23,787 --> 00:19:27,832 Ich wollte dein erbärmliches, kurzes menschliches Leben verlängern. 416 00:19:27,833 --> 00:19:31,753 Jetzt wird mir klar, wir sollten die Zeit nutzen, die uns bleibt. 417 00:19:32,462 --> 00:19:35,715 Hör mal, Char, lässt du Laz und mich kurz allein? 418 00:19:35,716 --> 00:19:38,176 - Wirklich? - Ja. Du und Nandor, dreht eine Runde. 419 00:19:38,177 --> 00:19:40,219 Alles klar, Nandor? 420 00:19:40,220 --> 00:19:43,015 - Holen wir uns einen Snack? - Klar. 421 00:19:43,515 --> 00:19:45,975 Ja, leg das mal weg, ja? 422 00:19:45,976 --> 00:19:48,394 - Also, was bedrückt dich, Sean? - Ja. 423 00:19:48,395 --> 00:19:52,065 Schau, Laz. Mein Vater starb jung. 424 00:19:53,150 --> 00:19:54,651 Mein Opa starb jung. 425 00:19:55,736 --> 00:19:57,196 Ich sterbe wohl auch jung. 426 00:19:57,905 --> 00:19:59,822 Schon gut. 427 00:19:59,823 --> 00:20:01,950 Ich kann es nicht ändern. 428 00:20:02,618 --> 00:20:05,036 Auch du kannst es nicht ändern. 429 00:20:05,037 --> 00:20:07,914 Das ist eine grausame Welt. 430 00:20:07,915 --> 00:20:09,833 Nein, nicht traurig sein. 431 00:20:10,334 --> 00:20:11,584 Es ist sogar gut so. 432 00:20:11,585 --> 00:20:14,546 Da mein Leben so kurz ist, ehre ich jeden Augenblick. 433 00:20:15,297 --> 00:20:17,298 Ich bin vielleicht nicht lange hier, 434 00:20:17,299 --> 00:20:21,886 aber so lange es währt, genieße ich mein Leben in vollen Zügen. 435 00:20:21,887 --> 00:20:23,222 In vollen Zügen! 436 00:20:25,098 --> 00:20:26,557 Sprechen wir über Wichtigeres. 437 00:20:26,558 --> 00:20:29,310 Hast du mit diesem Mike gesprochen? 438 00:20:29,311 --> 00:20:30,771 Ja. 439 00:20:33,523 --> 00:20:36,108 Wo ist Charmaine? Ich muss das schnell verdrücken. 440 00:20:36,109 --> 00:20:37,318 Ja. 441 00:20:37,319 --> 00:20:39,320 Ich kriege es nicht schnell genug runter. 442 00:20:39,321 --> 00:20:40,489 Das sehe ich. 443 00:20:41,198 --> 00:20:44,075 Entschuldige, Guillermo, mein Arzt ruft gerade an. 444 00:20:44,076 --> 00:20:45,243 Schluss. Gib her. 445 00:20:45,244 --> 00:20:47,620 - Widerlich. Gib her. - Herr Doktor, ein Affe klaut 446 00:20:47,621 --> 00:20:49,247 - mir mein Telefon! - Gib her! 447 00:20:49,248 --> 00:20:50,999 Guillermo, kommst du kurz? 448 00:20:51,625 --> 00:20:53,376 - Toll. Okay. - Komm, setz dich. 449 00:20:53,377 --> 00:20:55,586 Mach die Tür bitte zu. 450 00:20:55,587 --> 00:20:56,672 Okay. 451 00:20:58,090 --> 00:21:00,925 - Wegen gestern... - Ja. Es tut mir wirklich leid. 452 00:21:00,926 --> 00:21:02,009 Kommt nie wieder vor. 453 00:21:02,010 --> 00:21:05,972 Ich weiß, das sah nicht gut aus. 454 00:21:05,973 --> 00:21:10,434 Ein schwuler POC wird von einem Weißen verdroschen, der auch noch kahl ist. 455 00:21:10,435 --> 00:21:12,603 Weiß nicht, ob die Glatze es verschlimmert... 456 00:21:12,604 --> 00:21:17,817 Unsere Angestellten sollen sich hier nie unsicher fühlen. 457 00:21:17,818 --> 00:21:19,902 - Ja. - So unsicher, dass sie glauben, 458 00:21:19,903 --> 00:21:22,613 zu einem Anwalt gehen zu müssen. 459 00:21:22,614 --> 00:21:23,907 Ja. 460 00:21:25,575 --> 00:21:27,369 Du denkst, ich verklage die Firma? 461 00:21:27,995 --> 00:21:29,453 Hey, ganz ruhig. 462 00:21:29,454 --> 00:21:31,622 - Das hast du gesagt, nicht ich. - Ja. 463 00:21:31,623 --> 00:21:34,542 Aber im Ernst? Hast du es vor? Du kannst es mir sagen. 464 00:21:34,543 --> 00:21:36,377 - Was läuft hier? - Nein. 465 00:21:36,378 --> 00:21:37,837 Ich verklage die Firma nicht. 466 00:21:37,838 --> 00:21:40,047 Ich wusste, du bist was Besonderes, hombre. 467 00:21:40,048 --> 00:21:42,925 Apropos... Das bleibt unter uns. 468 00:21:42,926 --> 00:21:46,096 Hier passieren Dinge, bei denen du eine große Hilfe wärst. 469 00:21:47,055 --> 00:21:50,224 - Jederzeit. - Rechtliche Grauzonen, die Börsenaufsicht. 470 00:21:50,225 --> 00:21:52,518 - Verstehst du mich? - Ja. Börsenaufsicht. 471 00:21:52,519 --> 00:21:55,980 Nichts Schlimmes, nur ein paar bürokratische Stolpersteine. 472 00:21:55,981 --> 00:21:59,859 Ich würde das gern ignorieren, damit wir wieder gute Geschäfte machen können. 473 00:21:59,860 --> 00:22:02,362 - Ja. - Denkst du, damit kämst du klar? 474 00:22:04,239 --> 00:22:05,489 - Ja. - Super. 475 00:22:05,490 --> 00:22:08,451 In meinem letzten Job musste ich viele Geheimnisse hüten. 476 00:22:08,452 --> 00:22:11,203 Ja. Stumm wie ein Grab, ja? 477 00:22:11,204 --> 00:22:13,664 So nenne ich dich jetzt. Das Grab. 478 00:22:13,665 --> 00:22:15,708 - Das stumme Grab? - Nur das Grab. 479 00:22:15,709 --> 00:22:17,710 Dass Colin mich verprügelt hat, 480 00:22:17,711 --> 00:22:19,754 war das Beste, was mir je passiert ist. 481 00:22:19,755 --> 00:22:22,673 Das wird also mein Ding? 482 00:22:22,674 --> 00:22:24,300 - Genau. - Super. 483 00:22:24,301 --> 00:22:25,802 Endlich meine Identität. 484 00:22:26,636 --> 00:22:28,095 Könnte unter uns bleiben, 485 00:22:28,096 --> 00:22:31,307 wie oft ich eben deine Herkunft und sexuelle Orientierung ansprach? 486 00:22:31,308 --> 00:22:34,018 - Ich bin das Grab, oder? - Super! 487 00:22:34,019 --> 00:22:36,771 Ich bin vertrauenswürdig. Ich bin stark. 488 00:22:36,772 --> 00:22:38,022 - An die Arbeit. - Ja. 489 00:22:38,023 --> 00:22:40,484 Ich bin das stumme Grab. 490 00:22:41,068 --> 00:22:42,235 Nur das Grab. 491 00:22:58,251 --> 00:23:02,088 Ich lade den Guide ein, um mit mir Wipeout anzuschauen. 492 00:23:02,089 --> 00:23:05,925 Ganz zwanglos. Wir können einfach wie Freunde fernsehen, 493 00:23:05,926 --> 00:23:08,720 oder wir können knutschen. Mal sehen, wie es läuft. 494 00:23:12,557 --> 00:23:13,641 Jerry. 495 00:23:13,642 --> 00:23:16,103 Hey. Sind die für mich? 496 00:23:17,979 --> 00:23:18,980 Ja. 497 00:23:20,732 --> 00:23:21,775 Willst du... 498 00:23:22,567 --> 00:23:25,737 Klar. Sicher. 499 00:23:26,655 --> 00:23:27,656 Scheiße. 500 00:24:06,695 --> 00:24:08,697 Untertitel von: Georg Breusch