1
00:00:03,003 --> 00:00:04,336
Mist.
2
00:00:04,337 --> 00:00:08,048
Hier steht:
"Der Dickdarm kommt vor dem Dünndarm."
3
00:00:08,049 --> 00:00:10,217
Klar. Das ist die Reihenfolge.
4
00:00:10,218 --> 00:00:13,679
Darum verdaut mein Monster keinen Mais.
5
00:00:13,680 --> 00:00:15,389
Ich muss ihn wieder aufmachen.
6
00:00:15,390 --> 00:00:17,766
Bitte, nicht mehr aufschneiden.
7
00:00:17,767 --> 00:00:19,560
Nein. Ich meinte nicht dich.
8
00:00:19,561 --> 00:00:22,272
Ich meinte ein anderes Monstrum.
9
00:00:25,066 --> 00:00:27,026
Was war das denn?
10
00:00:27,027 --> 00:00:29,862
- Das hört sich übel an.
- Sehr übel.
11
00:00:29,863 --> 00:00:31,405
Wo kommt das her?
12
00:00:31,406 --> 00:00:33,282
Ich glaube, von hier draußen.
13
00:00:33,283 --> 00:00:35,909
- Nein!
- Es kommt von Seans Haus.
14
00:00:35,910 --> 00:00:38,245
Seanie!
15
00:00:38,246 --> 00:00:41,041
Juhu! Wir kommen, Seanie!
16
00:00:41,708 --> 00:00:42,583
Da lang.
17
00:00:42,584 --> 00:00:44,001
Ja.
18
00:00:44,002 --> 00:00:46,003
Oh ja!
19
00:00:46,004 --> 00:00:49,381
Verflixt und zugenäht!
Wir müssen ihm helfen. Komm.
20
00:00:49,382 --> 00:00:50,467
Mist.
21
00:00:51,009 --> 00:00:52,010
Wir kommen, Sean.
22
00:00:53,219 --> 00:00:54,887
Danke. Sean!
23
00:00:54,888 --> 00:00:57,014
- Was soll das? Das war Foul!
- Blöde Perlen.
24
00:00:57,015 --> 00:01:00,894
Los, holt den Ball! Super!
25
00:01:02,353 --> 00:01:04,146
- Warum tut er das?
- Ist er betrunken?
26
00:01:04,147 --> 00:01:05,397
Er ist immer betrunken.
27
00:01:05,398 --> 00:01:08,859
Es ist noch viel ernster.
Eben Ekstase, dann Verzweiflung.
28
00:01:08,860 --> 00:01:11,153
Er ringt um Kontrolle über seinen Körper.
29
00:01:11,154 --> 00:01:12,571
Ich kenne das.
30
00:01:12,572 --> 00:01:14,406
Ja, ich auch.
31
00:01:14,407 --> 00:01:16,576
Sean ist von einem Dämon besessen.
32
00:01:17,869 --> 00:01:20,746
Ich dachte, du meinst,
du kennst Seans Keller.
33
00:01:20,747 --> 00:01:24,083
{\an8}Ein Dämon ist ein böser Geist
auf der Suche
34
00:01:24,084 --> 00:01:25,918
{\an8}nach einem menschlichen Körper.
35
00:01:25,919 --> 00:01:30,923
Wenn er nicht sofort vertrieben wird,
kann er die Seele komplett auslöschen.
36
00:01:30,924 --> 00:01:35,636
{\an8}Im Prinzip ist es ein roter Kerl,
mal mit Hörnern, mal ohne.
37
00:01:35,637 --> 00:01:38,263
Einer dieser roten Drecksäcke
sitzt in Sean.
38
00:01:38,264 --> 00:01:40,182
Das lasse ich nicht zu.
39
00:01:40,183 --> 00:01:44,311
- Vermeide jeden Blickkontakt.
- Ja. Entschuldige.
40
00:01:44,312 --> 00:01:46,939
Nicht mit mir, du Idiot. Mit Sean.
41
00:01:46,940 --> 00:01:48,774
- Hey, Seanie!
- Los! Unter den Korb!
42
00:01:48,775 --> 00:01:51,819
Mir reicht's!
Ich gehe zu Diane, bis es vorbei ist.
43
00:01:51,820 --> 00:01:54,071
Du kannst Sean
jetzt nicht im Stich lassen.
44
00:01:54,072 --> 00:01:57,699
Laszlo, das ist lächerlich.
Jedes Jahr dieses Märzfieber.
45
00:01:57,700 --> 00:01:58,784
Los!
46
00:01:58,785 --> 00:02:01,870
Ich habe noch nie
von diesem "Märzfieber" gehört.
47
00:02:01,871 --> 00:02:04,998
Seit jeher verwechseln Menschen Dämonen
48
00:02:04,999 --> 00:02:07,000
mit saisonalen psychischen Krankheiten.
49
00:02:07,001 --> 00:02:12,548
Wenn ein Frostghul die Seele vergiftet
und sie von "Winterdebression" reden.
50
00:02:12,549 --> 00:02:14,050
Ganz genau.
51
00:02:16,553 --> 00:02:19,513
- Oh Gott!
- Wir sollten ihn von seiner Qual erlösen.
52
00:02:19,514 --> 00:02:23,267
Was soll das, Nandor?
Das ist Seanie, unser Freund.
53
00:02:23,268 --> 00:02:25,478
Jedes Jahr dieselbe Scheiße!
54
00:02:27,772 --> 00:02:30,191
Der Dämon drängt
Seanies Lebenskraft aus ihm hinaus.
55
00:02:30,775 --> 00:02:31,776
Ach du Scheiße.
56
00:02:42,912 --> 00:02:43,912
REISEPASS
57
00:02:43,913 --> 00:02:45,206
VON LONDON NACH NEW YORK
58
00:03:00,388 --> 00:03:02,307
{\an8}NACH DEM FILM "5 ZIMMER KÜCHE SARG"
59
00:03:08,313 --> 00:03:10,564
{\an8}Als absoluter Büroneuling
wusste ich nicht,
60
00:03:10,565 --> 00:03:14,484
{\an8}wie wichtig es ist,
eine "Büroidentität" zu haben.
61
00:03:14,485 --> 00:03:16,695
Jimmy und Raj sind zum Beispiel
62
00:03:16,696 --> 00:03:18,572
- die Bürosportler.
- Deiner.
63
00:03:18,573 --> 00:03:21,575
Danny ist der Barfußfan des Büros.
64
00:03:21,576 --> 00:03:24,912
Marla ist die Hundenärrin des Büros.
65
00:03:24,913 --> 00:03:28,707
Das ist toll, denn Marla
lässt ihren Hund überall hinpissen.
66
00:03:28,708 --> 00:03:31,711
{\an8}Aber ich habe keine Büroidentität.
Das macht mir Sorge.
67
00:03:34,505 --> 00:03:36,090
{\an8}Einen Moment.
68
00:03:36,799 --> 00:03:40,470
{\an8}Colin!
69
00:03:40,970 --> 00:03:42,471
- Ja. Hallo.
- Sag mal,
70
00:03:42,472 --> 00:03:44,973
was soll der Laubbläser?
Da sind nirgendwo Blätter.
71
00:03:44,974 --> 00:03:46,725
Noch nicht.
72
00:03:46,726 --> 00:03:48,811
Könntest du zwei Minuten Pause machen?
73
00:03:49,354 --> 00:03:50,812
- Ja, gut.
- Danke.
74
00:03:50,813 --> 00:03:51,898
Bitte.
75
00:03:54,609 --> 00:03:55,901
Entschuldigt.
76
00:03:55,902 --> 00:04:00,322
Also, es macht mir etwas Sorge,
dass ich keine Büroidentität besitze.
77
00:04:00,323 --> 00:04:01,240
Wie bitte?
78
00:04:01,241 --> 00:04:03,534
- Das ist überhaupt nicht gut.
- Oh Gott.
79
00:04:04,035 --> 00:04:06,286
Wie wär's mit Bürokreuzworträtselfan?
80
00:04:06,287 --> 00:04:07,537
Nein, schon vergeben.
81
00:04:07,538 --> 00:04:08,914
Der Büroadonis?
82
00:04:08,915 --> 00:04:11,458
Nein, das ist schon Jacob.
83
00:04:11,459 --> 00:04:14,795
Der Büro-Nicht-Adonis,
der eine scharfe Frau hat?
84
00:04:14,796 --> 00:04:16,797
Vielleicht ist es doch nicht so wichtig.
85
00:04:16,798 --> 00:04:18,632
Glaub mir, es ist wichtig.
86
00:04:18,633 --> 00:04:22,177
Ich habe in 137 Büros gearbeitet.
87
00:04:22,178 --> 00:04:23,887
Es ist extrem wichtig.
88
00:04:23,888 --> 00:04:28,850
Wie wär's, auch wenn du das
wohl nicht kannst, mit Bürowitzbold?
89
00:04:28,851 --> 00:04:32,020
- Habt ihr schon einen?
- Leider ja.
90
00:04:32,021 --> 00:04:35,023
{\an8}Es passierte wirklich rein zufällig.
91
00:04:35,024 --> 00:04:37,943
- Cannon Capital Strategies.
- Cannon Capital Strategies.
92
00:04:37,944 --> 00:04:40,529
Ein Telefon klingelte,
und ich sah eine Banane,
93
00:04:40,530 --> 00:04:43,865
und ich tat so,
als wäre die Banane das Telefon.
94
00:04:43,866 --> 00:04:47,160
- Ja, ich verbinde Sie.
- Ja, ich verbinde Sie.
95
00:04:47,161 --> 00:04:49,746
Unglaublich, dass das
noch keinem eingefallen war.
96
00:04:49,747 --> 00:04:52,792
Ja, das ist total Banane.
97
00:04:53,459 --> 00:04:56,044
Meine Kollegin Lisa
ist ganz auf meiner Wellenlänge.
98
00:04:56,045 --> 00:04:58,505
Lisa, ich schalte dich zu.
99
00:04:58,506 --> 00:05:02,677
Wir sind wie Louise und Thelma,
wenn das eine Bananenkomödie wäre.
100
00:05:03,261 --> 00:05:07,348
Lisa, deine Oma.
Sie stirbt an Bananenvergiftung.
101
00:05:08,266 --> 00:05:09,766
- Klingeling.
- Schluss!
102
00:05:09,767 --> 00:05:11,143
Es klingelt immer weiter.
103
00:05:11,144 --> 00:05:13,353
- Das geht mir auf die Banane.
- Okay!
104
00:05:13,354 --> 00:05:14,604
Sie findet das super.
105
00:05:14,605 --> 00:05:16,231
- Schau, eine Pistole.
- Schluss!
106
00:05:16,232 --> 00:05:17,316
TOILETTE
107
00:05:17,317 --> 00:05:19,777
Kurz gesagt,
ich bin wohl die Büro-Witzboldin.
108
00:05:20,987 --> 00:05:23,613
Das ist gut. Okay, was ganz anderes.
109
00:05:23,614 --> 00:05:26,867
Wie wär's,
verstehe das bitte nicht falsch,
110
00:05:26,868 --> 00:05:28,744
mit Büro-Mexikaner?
111
00:05:28,745 --> 00:05:30,871
- Das grenzt an Rassismus.
- Entschuldige.
112
00:05:30,872 --> 00:05:35,208
Und ja, ich habe mir das überlegt,
aber das ist schon Jose. Cerrado.
113
00:05:35,209 --> 00:05:37,002
Büro-Schwuler?
114
00:05:37,003 --> 00:05:38,587
Nein, schon vergeben. Auch Jose.
115
00:05:38,588 --> 00:05:40,464
Büroschlampe?
116
00:05:40,465 --> 00:05:43,426
- Jose ist ein Multitalent.
- Okay. Einen Moment.
117
00:05:44,052 --> 00:05:45,303
Stell das bitte ab.
118
00:05:45,928 --> 00:05:48,348
Das hilft mir beim Nachdenken.
Nur zwei Minuten.
119
00:05:53,102 --> 00:05:54,519
Geht das schneller?
120
00:05:54,520 --> 00:05:56,438
Verzeihung, bin ich zu langsam?
121
00:05:56,439 --> 00:05:59,900
Vielleicht erschöpft mich
die Arbeit Tag und Nacht mit Jerry.
122
00:05:59,901 --> 00:06:03,195
Jerry. Seid ihr zwei jetzt ein Paar?
123
00:06:03,196 --> 00:06:06,073
- Was?
- Oder ist es nur eine Bettgeschichte?
124
00:06:06,074 --> 00:06:07,407
Das erzählt man sich so.
125
00:06:07,408 --> 00:06:10,077
Er arbeitet an seinem Plan,
Nordamerika zu erobern.
126
00:06:10,078 --> 00:06:12,537
Er will wohl eher
deine Unterwäsche erobern.
127
00:06:12,538 --> 00:06:15,917
Wie wär's, wir machen hier weiter
und rufen diesen Dämon herbei?
128
00:06:19,253 --> 00:06:20,379
Ich habe eine Frage.
129
00:06:20,380 --> 00:06:22,255
- Ja?
- Wiederholen wir, was du sagst?
130
00:06:22,256 --> 00:06:25,675
Nein. Ihr müsst euch nur
auf die Hölle konzentrieren.
131
00:06:25,676 --> 00:06:26,968
- Ja.
- Mach bitte weiter.
132
00:06:26,969 --> 00:06:28,096
Gut.
133
00:06:28,805 --> 00:06:32,265
Dämonen treibt man am besten aus,
indem man größere Dämonen ruft,
134
00:06:32,266 --> 00:06:35,519
die den anderen Dämonen Angst machen.
135
00:06:35,520 --> 00:06:36,813
Das weiß jeder.
136
00:06:46,906 --> 00:06:47,906
Hallo.
137
00:06:47,907 --> 00:06:52,702
Ich irrte seit Ewigkeiten
durch die Unterwelt,
138
00:06:52,703 --> 00:06:59,000
und wartete darauf, gerufen zu werden,
um mal wieder Unheil zu stiften.
139
00:06:59,001 --> 00:07:01,920
- Willkommen, böser Freund.
- Welche Jahreszeit haben wir?
140
00:07:01,921 --> 00:07:03,840
Frühling, oh dunkler Freund.
141
00:07:04,549 --> 00:07:08,718
- Und welcher Monat?
- März, Freund der Unterwelt.
142
00:07:08,719 --> 00:07:09,803
März?
143
00:07:09,804 --> 00:07:13,598
- Ja.
- Oh ja. Herrlich.
144
00:07:13,599 --> 00:07:16,977
Und welche dieser College-Mannschaften
145
00:07:16,978 --> 00:07:22,023
hat das große NCAA-Turnier erreicht?
146
00:07:22,024 --> 00:07:24,651
Er sieht mich an.
Keine Ahnung, was er da redet.
147
00:07:24,652 --> 00:07:26,445
- Irgendwelche Wintermärchen...
- Was?
148
00:07:26,446 --> 00:07:28,321
...im Achtelfinale?
149
00:07:28,322 --> 00:07:31,908
Der Dämon scheint
ein Fan von College-Basketball zu sein.
150
00:07:31,909 --> 00:07:34,453
- Gebt ihr keine Tipps ab?
- Was hast du da gerufen?
151
00:07:34,454 --> 00:07:35,745
Ich habe keine Ahnung.
152
00:07:35,746 --> 00:07:37,414
Hier läuft das Spiel.
153
00:07:37,415 --> 00:07:41,501
Im College spielt man Basketball?
Studiert man da nicht?
154
00:07:41,502 --> 00:07:44,045
Konzentriert euch! Los!
155
00:07:44,046 --> 00:07:45,922
Jawohl, los!
156
00:07:45,923 --> 00:07:48,008
Dieses junge Team von der Gonzaga
157
00:07:48,009 --> 00:07:53,430
muss jetzt zeigen, was es kann,
vor allem, weil ihm große Spieler fehlen.
158
00:07:53,431 --> 00:07:57,810
Sie haben nicht die Möglichkeiten
von UConn oder Purdue...
159
00:08:02,565 --> 00:08:05,025
Sieht man in dieser Hose
nicht meinen Schwanz?
160
00:08:05,026 --> 00:08:06,902
- Da ist er.
- Man sieht ihn nicht?
161
00:08:06,903 --> 00:08:09,488
- Nein. Ich sehe nichts.
- Man soll ihn sehen.
162
00:08:09,489 --> 00:08:11,448
Okay. Ja, jeder sieht ihn.
163
00:08:11,449 --> 00:08:13,408
- Verdammte Hose.
- Heute Abend Basketball?
164
00:08:13,409 --> 00:08:15,285
Klar. Bring den Erste-Hilfe-Koffer mit.
165
00:08:15,286 --> 00:08:16,745
Verdammt. Was machst du hier?
166
00:08:16,746 --> 00:08:20,957
Ich kann dir
bei deiner Identitätskrise nicht helfen,
167
00:08:20,958 --> 00:08:22,334
ohne vor Ort zu sein.
168
00:08:22,335 --> 00:08:23,919
Schon gut. Kein Problem.
169
00:08:23,920 --> 00:08:26,421
Doch, es ist ein großes Problem.
170
00:08:26,422 --> 00:08:27,964
Wenn du dich nicht abhebst,
171
00:08:27,965 --> 00:08:30,425
bist du eines
von vielen anonymen Arschlöchern,
172
00:08:30,426 --> 00:08:33,762
sobald die nächsten Entlassungen anstehen.
173
00:08:33,763 --> 00:08:35,430
- Entlassungen?
- Garantiert wird
174
00:08:35,431 --> 00:08:37,474
Wackelkopf-Mike nicht entlassen.
175
00:08:37,475 --> 00:08:40,102
- So heißt er nicht.
- Ach nein? Wie dann?
176
00:08:40,853 --> 00:08:42,312
- Wackelkopf-Kyle.
- Exakt.
177
00:08:42,313 --> 00:08:45,273
Du bleibst hier. Ich sondiere das Terrain.
178
00:08:45,274 --> 00:08:47,150
Was denken die Leute, wer du bist?
179
00:08:47,151 --> 00:08:50,278
Einer dieser Personalbüro-Typen,
die den Leuten sagen,
180
00:08:50,279 --> 00:08:54,242
sie sollen nicht über Titten und Ärsche
reden. Aber ich tue es auf witzige Art.
181
00:08:55,284 --> 00:08:57,494
Hallo. Wollt ihr einen Witz hören?
182
00:08:57,495 --> 00:09:01,998
Abstaubertreffer. Die müsst ihr vermeiden!
183
00:09:01,999 --> 00:09:04,376
Ja. Abstauber.
184
00:09:04,377 --> 00:09:07,964
Ein vergeigter Angriff wird gerettet,
und alles fängt von vorne an.
185
00:09:08,548 --> 00:09:09,589
Erzähl mir nichts.
186
00:09:09,590 --> 00:09:12,008
Los, treibe Sean den Dämon aus.
187
00:09:12,009 --> 00:09:14,887
Gleich. Wenn sie nicht
unter den Korb gehen, ist es vorbei.
188
00:09:15,471 --> 00:09:17,180
- Schöner Pass.
- Schöner Pass.
189
00:09:17,181 --> 00:09:19,724
- So macht man das.
- Sehr gut. Tolle Abwehr.
190
00:09:19,725 --> 00:09:21,268
- Sehr schön.
- Gefällt mir.
191
00:09:21,269 --> 00:09:22,520
Und nach vorn...
192
00:09:23,980 --> 00:09:25,146
Er schaut sich bloß das...
193
00:09:25,147 --> 00:09:28,066
- Hey, Dämon. Leg endlich los.
- Ja.
194
00:09:28,067 --> 00:09:29,151
Gut.
195
00:09:32,530 --> 00:09:35,448
Moment, Charmaine!
Es ist gerade total spannend!
196
00:09:35,449 --> 00:09:37,451
- Was war das? Lauter.
- Okay.
197
00:09:42,373 --> 00:09:44,874
- Charmaine, einen Moment!
- Okay, Schluss.
198
00:09:44,875 --> 00:09:48,378
Herr Dämon, Sie können
zurück in die Unterwelt verduften.
199
00:09:48,379 --> 00:09:52,674
Eine Botschaft dringt
aus den Tiefen des Stadions.
200
00:09:52,675 --> 00:09:57,345
Schlechte Nachrichten für Gonzaga.
201
00:09:57,346 --> 00:10:01,475
Halt. Keine Spoiler.
Die Übertragung ist verzögert. Moment.
202
00:10:02,602 --> 00:10:03,685
Wer zum Teufel bist du?
203
00:10:03,686 --> 00:10:08,732
Den Seelen von Gonzaga droht
ein schlimmeres Schicksal als die Hölle.
204
00:10:08,733 --> 00:10:11,444
Eine Sperre für die ganze Saison.
205
00:10:12,028 --> 00:10:13,028
Was?
206
00:10:13,029 --> 00:10:16,489
Überprüf deinen Tipp noch mal.
Gonzaga ist draußen.
207
00:10:16,490 --> 00:10:20,869
Die Tipps laufen Amok.
Schau dir die Zusammenfassung an.
208
00:10:20,870 --> 00:10:24,748
Pass auf, was du sagst.
Ich habe viel Geld auf das Spiel gesetzt.
209
00:10:24,749 --> 00:10:27,293
- Ich...
- Das Geld ist weg. Sie haben verloren.
210
00:10:29,879 --> 00:10:34,215
Ja. Er windet sich,
während der Dämon seinen Körper verlässt.
211
00:10:34,216 --> 00:10:37,093
Was genau ist ein Gonzaga?
212
00:10:37,094 --> 00:10:39,387
Ich hielt sie für das stärkste Team.
213
00:10:39,388 --> 00:10:42,098
Sie haben sehr gute Werfer
und Verteidiger.
214
00:10:42,099 --> 00:10:43,224
Tolles Team,
215
00:10:43,225 --> 00:10:45,268
- aber am Ball...
- Ich unterbreche ungern,
216
00:10:45,269 --> 00:10:47,687
aber sollten wir ihn nicht einfach töten?
217
00:10:47,688 --> 00:10:48,897
Finde ich auch.
218
00:10:48,898 --> 00:10:51,149
- Oder einen Krankenwagen rufen...
- Nein.
219
00:10:51,150 --> 00:10:52,985
Ruft den Notarzt.
220
00:10:53,569 --> 00:10:55,695
Schau dir Nadja an.
221
00:10:55,696 --> 00:10:57,781
Super. Von ihr kannst du was lernen.
222
00:10:57,782 --> 00:11:00,992
Notrufzentrale,
ich habe Zwangsvorstellungen.
223
00:11:00,993 --> 00:11:05,205
Könnten Sie mich
zur Suizidberatung durchstellen?
224
00:11:05,206 --> 00:11:06,290
Nein.
225
00:11:07,541 --> 00:11:08,875
Sie hat ihr Publikum.
226
00:11:08,876 --> 00:11:10,710
Okay. Uns bleibt nicht viel.
227
00:11:10,711 --> 00:11:12,962
Du wirst der Lautlacher des Büros.
228
00:11:12,963 --> 00:11:14,798
- Du musst...
- Das ist Cindy.
229
00:11:14,799 --> 00:11:18,009
Weiter. Wie wär's
mit dem unterdrückten Hitzkopf?
230
00:11:18,010 --> 00:11:20,053
- Was soll das sein?
- Ein stiller Typ,
231
00:11:20,054 --> 00:11:23,973
aber wenn man
den falschen Knopf drückt, explodiert er.
232
00:11:23,974 --> 00:11:26,476
Ich bin keiner, der Leute anbrüllt.
233
00:11:26,477 --> 00:11:27,811
Das ist das Schöne daran.
234
00:11:27,812 --> 00:11:31,189
Der unterdrückte Hitzkopf
explodiert nur alle paar Wochen.
235
00:11:31,190 --> 00:11:33,817
Die meiste Zeit
entschuldigst du dich bei allen
236
00:11:33,818 --> 00:11:35,735
für deinen letzten Wutausbruch.
237
00:11:35,736 --> 00:11:38,113
Meeting Quartalswachstum in fünf Minuten.
238
00:11:38,114 --> 00:11:39,239
Los geht's.
239
00:11:39,240 --> 00:11:42,784
Guillermo, hast du meine
PowerPoint-Präsentation? Meine PP-Show?
240
00:11:42,785 --> 00:11:44,536
- Hier habe ich die PP-Show.
- Okay.
241
00:11:44,537 --> 00:11:46,913
Du könntest der Pipimann des Büros sein.
242
00:11:46,914 --> 00:11:48,331
- Nein.
- Er steht auf Pipi.
243
00:11:48,332 --> 00:11:49,416
Bleib hier.
244
00:11:49,417 --> 00:11:51,126
Okay, also der Hitzkopf.
245
00:11:51,127 --> 00:11:52,210
Wir reden später.
246
00:11:52,211 --> 00:11:54,379
- Guillermo, nächstes Bild.
- Ja.
247
00:11:54,380 --> 00:11:58,925
Das sind die Wachstumsprognosen
für das dritte Quartal.
248
00:11:58,926 --> 00:12:02,679
Vorsichtig geschätzt
kommen wir auf gute 2,1 %.
249
00:12:02,680 --> 00:12:04,681
- Schön.
- Ja, aber könnte besser sein.
250
00:12:04,682 --> 00:12:07,183
- Wenn wir mehr Gas geben...
- Kannst du haben.
251
00:12:07,184 --> 00:12:08,935
- Ja.
- Wir halbieren die Belegschaft.
252
00:12:08,936 --> 00:12:12,564
Dann kommen wir auf 2,2 oder 2,3.
253
00:12:12,565 --> 00:12:14,691
Was ist besser als 2,1 % Wachstum?
254
00:12:14,692 --> 00:12:16,025
Das sind 2,3 %.
255
00:12:16,026 --> 00:12:19,028
Guillermo, alles klar?
256
00:12:19,029 --> 00:12:20,363
Ja. Alles klar.
257
00:12:20,364 --> 00:12:21,448
Nächstes Bild, bitte.
258
00:12:21,449 --> 00:12:22,533
Ja.
259
00:12:24,452 --> 00:12:26,786
- Mr. de la Cruz?
- Kennst du den Typen?
260
00:12:26,787 --> 00:12:27,912
Nein.
261
00:12:27,913 --> 00:12:28,998
Verzeihung.
262
00:12:29,623 --> 00:12:31,750
Mr. de la Cruz,
kann ich Sie kurz sprechen?
263
00:12:31,751 --> 00:12:33,209
Das kann bis nachher warten.
264
00:12:33,210 --> 00:12:36,421
Es ist recht dringend.
Ich muss Sie ganz kurz sprechen.
265
00:12:36,422 --> 00:12:38,173
- Okay.
- Gut, schnell.
266
00:12:38,174 --> 00:12:39,299
Zwei Sekunden, Chef.
267
00:12:39,300 --> 00:12:42,051
- Wer ist der Typ?
- Können Sie sich das ansehen?
268
00:12:42,052 --> 00:12:43,553
Das ist ein Mittagsmenü.
269
00:12:43,554 --> 00:12:46,264
Ja, ich wollte
schon mal für morgen bestellen.
270
00:12:46,265 --> 00:12:47,557
Verarschst du mich?
271
00:12:47,558 --> 00:12:48,893
Super. Weiter so.
272
00:12:50,728 --> 00:12:52,103
Spinnst du?
273
00:12:52,104 --> 00:12:55,732
Du unterbrichst uns einfach?
Das ist Scheiße!
274
00:12:55,733 --> 00:12:57,233
- Okay.
- Jetzt wird's krass.
275
00:12:57,234 --> 00:12:58,777
Du willst meine Bestellung?
276
00:12:58,778 --> 00:13:01,154
Los, schreib meine Bestellung auf.
277
00:13:01,155 --> 00:13:02,405
- Jawohl.
- Oh Mann.
278
00:13:02,406 --> 00:13:04,407
Ich spreche extra langsam für dich.
279
00:13:04,408 --> 00:13:05,658
- Jetzt kommt's.
- Sag's!
280
00:13:05,659 --> 00:13:07,870
Ich bin ein Vollidiot.
281
00:13:10,414 --> 00:13:12,583
Hey, Wachmann!
282
00:13:16,587 --> 00:13:17,921
NOTFALLAMBULANZ
283
00:13:17,922 --> 00:13:20,591
Mein lieber Sean. Was habe ich getan?
284
00:13:21,467 --> 00:13:22,884
Ball nach vorne.
285
00:13:22,885 --> 00:13:24,511
Mein Gott. Schlechter Pass.
286
00:13:24,512 --> 00:13:26,471
- Ballbesitz, Leute!
- Behaltet den Ball!
287
00:13:26,472 --> 00:13:27,932
Laszlo, ganz kurz.
288
00:13:28,432 --> 00:13:32,644
Wäre es nicht an der Zeit, dass du Sean...
289
00:13:32,645 --> 00:13:34,522
- Fehlentscheidung.
- Wie soll ich sagen?
290
00:13:35,022 --> 00:13:36,856
- Sterben lässt?
- Wie kannst du es wagen?
291
00:13:36,857 --> 00:13:39,193
Menschen tun sich weh und sterben.
292
00:13:39,944 --> 00:13:41,320
Sie sind vergänglich.
293
00:13:42,196 --> 00:13:46,074
Das gilt für alle Menschen.
Auch für deinen Seanie.
294
00:13:46,075 --> 00:13:47,868
Mein Seanie ist etwas Besonderes.
295
00:13:48,661 --> 00:13:50,829
Endlich. Ein Kollege, ein Wissenschaftler.
296
00:13:50,830 --> 00:13:53,873
- Darf ich meine Diagnose anbieten?
- Na ja...
297
00:13:53,874 --> 00:13:56,960
Mein Freund Sean
war von einem Dämon besessen.
298
00:13:56,961 --> 00:13:59,170
Das verursachte bei ihm etwas,
299
00:13:59,171 --> 00:14:00,965
das man unter Medizinern
300
00:14:01,465 --> 00:14:04,425
als absolute Scheißsituation bezeichnet.
301
00:14:04,426 --> 00:14:06,636
- Wir informieren uns alle auf WebMD, was?
- Ja.
302
00:14:06,637 --> 00:14:10,139
Es war kein Herzinfarkt,
falls Sie das meinten.
303
00:14:10,140 --> 00:14:14,143
Der Fachausdruck
wäre Nicht-ST-Hebungsinfarkt.
304
00:14:14,144 --> 00:14:17,438
- Sagte er "Fickt Sean?"
- Nein. Ich sagte Hebungsinfarkt.
305
00:14:17,439 --> 00:14:20,024
- Sie sagten es schon wieder.
- Ein kleiner Störfall.
306
00:14:20,025 --> 00:14:21,317
Je nach Aussprache.
307
00:14:21,318 --> 00:14:24,153
Okay. Nächstes Mal
hat er vielleicht weniger Glück.
308
00:14:24,154 --> 00:14:26,531
Ihr Freund hat sehr hohen Blutdruck.
309
00:14:26,532 --> 00:14:29,200
Ich empfehle eine Diät und Sport.
310
00:14:29,201 --> 00:14:30,618
Keine Sorge.
311
00:14:30,619 --> 00:14:33,037
Ich bringe Seans Gesundheit auf Trab.
312
00:14:33,038 --> 00:14:34,706
- Super.
- Scheiße.
313
00:14:34,707 --> 00:14:36,709
Verdammt. Oh Mann.
314
00:14:37,251 --> 00:14:38,918
Das war's.
315
00:14:38,919 --> 00:14:43,256
Die Wildcats sind draußen,
also kann ich zur Hölle fahren.
316
00:14:43,257 --> 00:14:48,971
Ich trete den Rückweg
ins ewige Fegefeuer an.
317
00:14:55,853 --> 00:14:57,729
- Bis dann.
- Tschüs.
318
00:14:57,730 --> 00:14:58,813
Netter Kerl.
319
00:14:58,814 --> 00:15:02,859
Dachtet ihr auch, seine Rückreise
in die Hölle wäre etwas cooler?
320
00:15:02,860 --> 00:15:04,194
Auf jeden Fall.
321
00:15:09,116 --> 00:15:10,117
Na also.
322
00:15:11,160 --> 00:15:12,243
Tut mir echt leid.
323
00:15:12,244 --> 00:15:15,288
Ich sah deinen Blick und dachte,
du haust mir eine rein.
324
00:15:15,289 --> 00:15:17,373
- Ich tat es nicht.
- Aber das war gut.
325
00:15:17,374 --> 00:15:19,334
Der Typ, der eins auf die Fresse kriegt.
326
00:15:19,335 --> 00:15:20,960
Das ist eine coole Identität.
327
00:15:20,961 --> 00:15:22,212
Hör auf! Lass das.
328
00:15:23,923 --> 00:15:25,131
Starren uns alle an?
329
00:15:25,132 --> 00:15:26,799
Ja, alle starren uns an.
330
00:15:26,800 --> 00:15:29,260
Super. Komm mit raus und spiel mit.
331
00:15:29,261 --> 00:15:30,762
- Okay.
- Gut.
332
00:15:30,763 --> 00:15:33,933
- Behalte das im Auge...
- Darf ich um Aufmerksamkeit bitten?
333
00:15:35,768 --> 00:15:37,394
Vorhin im Besprechungszimmer
334
00:15:37,895 --> 00:15:42,023
wurden viele von euch Zeuge,
wie mein Kollege Colin...
335
00:15:42,024 --> 00:15:43,107
Hallo.
336
00:15:43,108 --> 00:15:47,195
...ein völlig unannehmbares Verhalten
an den Tag legte.
337
00:15:47,196 --> 00:15:50,616
Aber ich bitte um Nachsicht mit Colin.
338
00:15:51,450 --> 00:15:52,909
Wer weiß, was er durchmacht?
339
00:15:52,910 --> 00:15:54,953
Wir wissen nicht, wie es ihm ergeht.
340
00:15:54,954 --> 00:15:57,831
Und darum ist
geistige Gesundheit so wichtig.
341
00:15:59,541 --> 00:16:02,377
Hey! Was soll das?
342
00:16:02,378 --> 00:16:06,966
Ja. Also, ich habe Guillermo
wohl wieder geschlagen...
343
00:16:07,758 --> 00:16:09,342
- Jawohl, Colin!
- ...immer wieder...
344
00:16:09,343 --> 00:16:10,885
- Aufhören!
- ...und wieder.
345
00:16:10,886 --> 00:16:13,680
- Ich weiß nicht, wie oft.
- Halt.
346
00:16:13,681 --> 00:16:16,015
Warum ich Guillermo schlug?
347
00:16:16,016 --> 00:16:18,560
Ehrlich, ich weiß es nicht.
348
00:16:19,186 --> 00:16:20,603
Ich weiß es so wenig wie ihr.
349
00:16:20,604 --> 00:16:22,897
Provozier mich nicht!
350
00:16:22,898 --> 00:16:25,734
- Provozier mich bloß nicht.
- Raus mit ihm!
351
00:16:26,235 --> 00:16:29,488
Hallo. Ich möchte einen Arschtritt melden.
352
00:16:30,698 --> 00:16:35,244
Und wusstet ihr
Dass das auch ein Mikro ist?
353
00:16:36,620 --> 00:16:39,665
Aber ich muss sagen: Es war verdammt toll.
354
00:16:40,374 --> 00:16:43,751
Keine Sorge, Sean.
Ich bin stets an deiner Seite
355
00:16:43,752 --> 00:16:46,045
auf deinem Weg zur Genesung.
356
00:16:46,046 --> 00:16:48,756
Ich verlange nichts von dir,
was ich nicht selbst täte.
357
00:16:48,757 --> 00:16:51,050
- Wir sind ein Team.
- Bei allem Respekt, Laz,
358
00:16:51,051 --> 00:16:53,469
für mich ist das
ein Sprung ins kalte Wasser.
359
00:16:53,470 --> 00:16:55,805
Wie wär's,
wir lassen dieses blöde Laufband
360
00:16:55,806 --> 00:17:00,268
und stellen drüben bei Jersey Mike's
einen Diät- und Übungsplan zusammen,
361
00:17:00,269 --> 00:17:01,978
bei einem Riesensandwich.
362
00:17:01,979 --> 00:17:03,439
Das Vergnügen kann warten.
363
00:17:04,023 --> 00:17:06,315
Ich wäre eine tolle Moderatorin geworden.
364
00:17:06,316 --> 00:17:08,110
Für diese Nachmittagssendungen.
365
00:17:08,736 --> 00:17:09,777
- Auf jeden Fall.
- Ja.
366
00:17:09,778 --> 00:17:11,863
Wenn damals in Al Qolnida
367
00:17:11,864 --> 00:17:15,325
ein befreundeter Krieger im Kampf fiel,
368
00:17:16,076 --> 00:17:20,163
war es eine ehrenwerte Pflicht,
sich um seine Frau zu kümmern,
369
00:17:20,164 --> 00:17:22,290
bis er wieder zu Kräften kam.
370
00:17:22,291 --> 00:17:26,919
Darum bin ich für Charmaine da,
bis es Sean besser geht.
371
00:17:26,920 --> 00:17:28,839
Ich bringe den Müll raus.
372
00:17:31,592 --> 00:17:32,967
Mache den Abwasch.
373
00:17:32,968 --> 00:17:34,302
Gern geschehen.
374
00:17:34,303 --> 00:17:35,804
Repariere das Nötigste.
375
00:17:38,640 --> 00:17:40,892
Schaue mir ihre Lieblingssendung an,
376
00:17:40,893 --> 00:17:44,020
in der Menschen stürzen...
377
00:17:44,021 --> 00:17:45,396
Ausgeschieden!
378
00:17:45,397 --> 00:17:48,066
...was als Qualitätsfernsehen gilt.
379
00:17:48,067 --> 00:17:51,027
Weil es sofort gefällt.
380
00:17:51,028 --> 00:17:52,612
{\an8}Ob ich Nandor mag?
381
00:17:52,613 --> 00:17:53,696
{\an8}Menschliche Nachbarin
382
00:17:53,697 --> 00:17:54,906
{\an8}Klar.
383
00:17:54,907 --> 00:17:56,867
{\an8}Der Arme. Er ist etwas zurückgeblieben.
384
00:17:58,327 --> 00:17:59,494
Ausgeschieden!
385
00:17:59,495 --> 00:18:03,247
Darum macht ihr das hier, oder?
Eine Doku über einen Zurückgebliebenen.
386
00:18:03,248 --> 00:18:04,540
Ausgeschieden!
387
00:18:04,541 --> 00:18:07,044
Gibt es jemand ganz Besonderes
in deinem Leben?
388
00:18:07,544 --> 00:18:11,339
Es gibt eine, für die ich
nie etwas Besonderes empfand,
389
00:18:11,340 --> 00:18:15,468
aber seit Kurzem
sehe ich sie in einem neuen Licht.
390
00:18:15,469 --> 00:18:18,429
Und damit kamen Gefühle auf, die ich...
391
00:18:18,430 --> 00:18:20,223
Die ich nicht verstehe.
392
00:18:20,224 --> 00:18:21,641
Weiß sie, was du empfindest?
393
00:18:21,642 --> 00:18:24,977
Ehrlich, Charmaine,
ich weiß nicht mal, was ich empfinde.
394
00:18:24,978 --> 00:18:27,523
- Du solltest es ihr sagen.
- Ich sage es niemandem!
395
00:18:28,482 --> 00:18:30,234
Kannst du das für dich behalten?
396
00:18:31,193 --> 00:18:34,153
Gut, sonst werde ich dich im Schlaf töten.
397
00:18:34,154 --> 00:18:35,697
Ich schweige wie ein Grab.
398
00:18:36,198 --> 00:18:39,867
Das tut weh, aber Schmerz
ist Schwäche, die den Körper verlässt.
399
00:18:39,868 --> 00:18:42,161
Ist Schmerz auch Pisse,
die den Körper verlässt?
400
00:18:42,162 --> 00:18:44,831
Ich glaube,
ich habe mir in die Hose gemacht.
401
00:18:44,832 --> 00:18:49,753
Los, Sean. Fester. Schneller.
Du liebst Ballspiele. Beweise es.
402
00:18:50,420 --> 00:18:51,672
Schluss, verdammt!
403
00:18:52,631 --> 00:18:54,091
So übel war das nicht.
404
00:18:54,842 --> 00:18:56,135
Wie halte ich das an?
405
00:18:56,969 --> 00:18:58,554
Ja. Super.
406
00:18:59,304 --> 00:19:00,805
Hast du das schon mal gemacht?
407
00:19:00,806 --> 00:19:01,890
Nein.
408
00:19:03,725 --> 00:19:06,895
Hey, Laszlo. Was? Ich komme sofort.
409
00:19:07,396 --> 00:19:08,813
Alles in Ordnung?
410
00:19:08,814 --> 00:19:10,815
Sean hatte noch einen Herzinfarkt!
411
00:19:10,816 --> 00:19:14,026
Oh nein. Da müssen wir was tun...
412
00:19:14,027 --> 00:19:16,445
- Los.
- ...nach dieser Folge von Love Island.
413
00:19:16,446 --> 00:19:18,657
Wir gehen. Los!
414
00:19:21,743 --> 00:19:23,786
Tut mir leid, dass ich dich so forderte.
415
00:19:23,787 --> 00:19:27,832
Ich wollte dein erbärmliches,
kurzes menschliches Leben verlängern.
416
00:19:27,833 --> 00:19:31,753
Jetzt wird mir klar, wir sollten
die Zeit nutzen, die uns bleibt.
417
00:19:32,462 --> 00:19:35,715
Hör mal, Char,
lässt du Laz und mich kurz allein?
418
00:19:35,716 --> 00:19:38,176
- Wirklich?
- Ja. Du und Nandor, dreht eine Runde.
419
00:19:38,177 --> 00:19:40,219
Alles klar, Nandor?
420
00:19:40,220 --> 00:19:43,015
- Holen wir uns einen Snack?
- Klar.
421
00:19:43,515 --> 00:19:45,975
Ja, leg das mal weg, ja?
422
00:19:45,976 --> 00:19:48,394
- Also, was bedrückt dich, Sean?
- Ja.
423
00:19:48,395 --> 00:19:52,065
Schau, Laz. Mein Vater starb jung.
424
00:19:53,150 --> 00:19:54,651
Mein Opa starb jung.
425
00:19:55,736 --> 00:19:57,196
Ich sterbe wohl auch jung.
426
00:19:57,905 --> 00:19:59,822
Schon gut.
427
00:19:59,823 --> 00:20:01,950
Ich kann es nicht ändern.
428
00:20:02,618 --> 00:20:05,036
Auch du kannst es nicht ändern.
429
00:20:05,037 --> 00:20:07,914
Das ist eine grausame Welt.
430
00:20:07,915 --> 00:20:09,833
Nein, nicht traurig sein.
431
00:20:10,334 --> 00:20:11,584
Es ist sogar gut so.
432
00:20:11,585 --> 00:20:14,546
Da mein Leben so kurz ist,
ehre ich jeden Augenblick.
433
00:20:15,297 --> 00:20:17,298
Ich bin vielleicht nicht lange hier,
434
00:20:17,299 --> 00:20:21,886
aber so lange es währt,
genieße ich mein Leben in vollen Zügen.
435
00:20:21,887 --> 00:20:23,222
In vollen Zügen!
436
00:20:25,098 --> 00:20:26,557
Sprechen wir über Wichtigeres.
437
00:20:26,558 --> 00:20:29,310
Hast du mit diesem Mike gesprochen?
438
00:20:29,311 --> 00:20:30,771
Ja.
439
00:20:33,523 --> 00:20:36,108
Wo ist Charmaine?
Ich muss das schnell verdrücken.
440
00:20:36,109 --> 00:20:37,318
Ja.
441
00:20:37,319 --> 00:20:39,320
Ich kriege es nicht schnell genug runter.
442
00:20:39,321 --> 00:20:40,489
Das sehe ich.
443
00:20:41,198 --> 00:20:44,075
Entschuldige, Guillermo,
mein Arzt ruft gerade an.
444
00:20:44,076 --> 00:20:45,243
Schluss. Gib her.
445
00:20:45,244 --> 00:20:47,620
- Widerlich. Gib her.
- Herr Doktor, ein Affe klaut
446
00:20:47,621 --> 00:20:49,247
- mir mein Telefon!
- Gib her!
447
00:20:49,248 --> 00:20:50,999
Guillermo, kommst du kurz?
448
00:20:51,625 --> 00:20:53,376
- Toll. Okay.
- Komm, setz dich.
449
00:20:53,377 --> 00:20:55,586
Mach die Tür bitte zu.
450
00:20:55,587 --> 00:20:56,672
Okay.
451
00:20:58,090 --> 00:21:00,925
- Wegen gestern...
- Ja. Es tut mir wirklich leid.
452
00:21:00,926 --> 00:21:02,009
Kommt nie wieder vor.
453
00:21:02,010 --> 00:21:05,972
Ich weiß, das sah nicht gut aus.
454
00:21:05,973 --> 00:21:10,434
Ein schwuler POC wird von einem Weißen
verdroschen, der auch noch kahl ist.
455
00:21:10,435 --> 00:21:12,603
Weiß nicht,
ob die Glatze es verschlimmert...
456
00:21:12,604 --> 00:21:17,817
Unsere Angestellten
sollen sich hier nie unsicher fühlen.
457
00:21:17,818 --> 00:21:19,902
- Ja.
- So unsicher, dass sie glauben,
458
00:21:19,903 --> 00:21:22,613
zu einem Anwalt gehen zu müssen.
459
00:21:22,614 --> 00:21:23,907
Ja.
460
00:21:25,575 --> 00:21:27,369
Du denkst, ich verklage die Firma?
461
00:21:27,995 --> 00:21:29,453
Hey, ganz ruhig.
462
00:21:29,454 --> 00:21:31,622
- Das hast du gesagt, nicht ich.
- Ja.
463
00:21:31,623 --> 00:21:34,542
Aber im Ernst? Hast du es vor?
Du kannst es mir sagen.
464
00:21:34,543 --> 00:21:36,377
- Was läuft hier?
- Nein.
465
00:21:36,378 --> 00:21:37,837
Ich verklage die Firma nicht.
466
00:21:37,838 --> 00:21:40,047
Ich wusste,
du bist was Besonderes, hombre.
467
00:21:40,048 --> 00:21:42,925
Apropos... Das bleibt unter uns.
468
00:21:42,926 --> 00:21:46,096
Hier passieren Dinge,
bei denen du eine große Hilfe wärst.
469
00:21:47,055 --> 00:21:50,224
- Jederzeit.
- Rechtliche Grauzonen, die Börsenaufsicht.
470
00:21:50,225 --> 00:21:52,518
- Verstehst du mich?
- Ja. Börsenaufsicht.
471
00:21:52,519 --> 00:21:55,980
Nichts Schlimmes,
nur ein paar bürokratische Stolpersteine.
472
00:21:55,981 --> 00:21:59,859
Ich würde das gern ignorieren, damit wir
wieder gute Geschäfte machen können.
473
00:21:59,860 --> 00:22:02,362
- Ja.
- Denkst du, damit kämst du klar?
474
00:22:04,239 --> 00:22:05,489
- Ja.
- Super.
475
00:22:05,490 --> 00:22:08,451
In meinem letzten Job
musste ich viele Geheimnisse hüten.
476
00:22:08,452 --> 00:22:11,203
Ja. Stumm wie ein Grab, ja?
477
00:22:11,204 --> 00:22:13,664
So nenne ich dich jetzt. Das Grab.
478
00:22:13,665 --> 00:22:15,708
- Das stumme Grab?
- Nur das Grab.
479
00:22:15,709 --> 00:22:17,710
Dass Colin mich verprügelt hat,
480
00:22:17,711 --> 00:22:19,754
war das Beste, was mir je passiert ist.
481
00:22:19,755 --> 00:22:22,673
Das wird also mein Ding?
482
00:22:22,674 --> 00:22:24,300
- Genau.
- Super.
483
00:22:24,301 --> 00:22:25,802
Endlich meine Identität.
484
00:22:26,636 --> 00:22:28,095
Könnte unter uns bleiben,
485
00:22:28,096 --> 00:22:31,307
wie oft ich eben deine Herkunft
und sexuelle Orientierung ansprach?
486
00:22:31,308 --> 00:22:34,018
- Ich bin das Grab, oder?
- Super!
487
00:22:34,019 --> 00:22:36,771
Ich bin vertrauenswürdig. Ich bin stark.
488
00:22:36,772 --> 00:22:38,022
- An die Arbeit.
- Ja.
489
00:22:38,023 --> 00:22:40,484
Ich bin das stumme Grab.
490
00:22:41,068 --> 00:22:42,235
Nur das Grab.
491
00:22:58,251 --> 00:23:02,088
Ich lade den Guide ein,
um mit mir Wipeout anzuschauen.
492
00:23:02,089 --> 00:23:05,925
Ganz zwanglos.
Wir können einfach wie Freunde fernsehen,
493
00:23:05,926 --> 00:23:08,720
oder wir können knutschen.
Mal sehen, wie es läuft.
494
00:23:12,557 --> 00:23:13,641
Jerry.
495
00:23:13,642 --> 00:23:16,103
Hey. Sind die für mich?
496
00:23:17,979 --> 00:23:18,980
Ja.
497
00:23:20,732 --> 00:23:21,775
Willst du...
498
00:23:22,567 --> 00:23:25,737
Klar. Sicher.
499
00:23:26,655 --> 00:23:27,656
Scheiße.
500
00:24:06,695 --> 00:24:08,697
Untertitel von: Georg Breusch