1 00:00:12,616 --> 00:00:14,683 ما از سالن پخش فیلم‌های غیرصامت برگشتیم 2 00:00:14,685 --> 00:00:16,887 اصلاً نباید به فیلما صدا اضافه میکردن 3 00:00:16,889 --> 00:00:19,922 موزیک پاپ توش بود و مردم هی کل فیلم حرف میزدن 4 00:00:19,924 --> 00:00:21,225 باید اینجوری فیلمو تماشا میکردیم 5 00:00:21,227 --> 00:00:24,228 آخه، بهتر بود اما اصلاً نمیدونستم چی میگذره 6 00:00:24,230 --> 00:00:26,831 من دوست دارم وقتی فیلم تماشا می‌کنم در عین حال مطالعه کنم 7 00:00:26,833 --> 00:00:29,900 ...و بعد میتونم - لزلو - 8 00:00:29,902 --> 00:00:31,668 سلام؟ - سلام - 9 00:00:31,670 --> 00:00:34,338 میشنوی؟ یک صدایی از فاضلاب میاد 10 00:00:34,340 --> 00:00:35,405 لزلو 11 00:00:35,407 --> 00:00:37,074 لزلو" ، داره اسممو صدا میکنه" 12 00:00:37,076 --> 00:00:38,608 شما نمیتونین این صدارو بشنوین ...چونکه گوش‌هاتون به اندازه ما 13 00:00:38,610 --> 00:00:40,212 خیلی خوب و سازگار نیستند 14 00:00:40,214 --> 00:00:43,180 ببخشید. عصر بخیر. شما توی فاضلابین؟ 15 00:00:43,182 --> 00:00:44,414 آره 16 00:00:44,416 --> 00:00:45,515 گفت: آره - اوه - 17 00:00:45,517 --> 00:00:48,920 به فاضلاب بیاین 18 00:00:48,922 --> 00:00:50,888 فاضلاب؟ - آره، آره - 19 00:00:50,890 --> 00:00:52,889 گمون نکنم، داداش 20 00:00:52,891 --> 00:00:56,358 بیاین لطفاً 21 00:00:56,360 --> 00:00:57,827 ما توی فاضلابیم 22 00:00:57,829 --> 00:01:00,496 اینکه چرا توی فاضلابیم رو واقعاً نمیدونم 23 00:01:00,498 --> 00:01:02,498 چونکه به اینجا دعوت شدیم، عزیزم 24 00:01:02,500 --> 00:01:04,366 چی؟ که توی یک فاضلاب پر از گُه راه بریم؟ بیخیال 25 00:01:04,368 --> 00:01:06,869 !هوی! هوی! هوی 26 00:01:06,871 --> 00:01:08,737 یا جهنم! اون دیگه چی بود؟ 27 00:01:10,308 --> 00:01:12,574 خودتو نشون بده 28 00:01:12,576 --> 00:01:15,110 سلام؟- تو خون‌آشامی؟ - 29 00:01:15,112 --> 00:01:16,245 چه گستاخانه 30 00:01:16,247 --> 00:01:19,015 اون دیگه چی بود؟ 31 00:01:19,017 --> 00:01:22,785 سلام؟ ببخشید 32 00:01:22,787 --> 00:01:26,722 ما قصد آسیب زدن بهتون نداریم فقط توی فاضلاب پُر گهتون داریم راه میریم 33 00:01:26,724 --> 00:01:28,557 نگران نباش، عزیزم من ازت محافظت میکنم 34 00:01:28,559 --> 00:01:30,359 فقط داری منو جلوی خودت خودت هل میدی 35 00:01:30,361 --> 00:01:32,561 میدونم دارم چیکار میکنم - ...چی؟ اینکه منو جلو بذاری - 36 00:01:32,563 --> 00:01:35,064 تا خطر اول متوجه من بشه؟ - کیه؟ - 37 00:01:36,534 --> 00:01:39,867 شوخیت گرفته سایمون حیله‌گر 38 00:01:39,869 --> 00:01:41,705 آره، خودمم 39 00:01:41,707 --> 00:01:43,607 به هیچ وجه شک نداشتم که خودتی 40 00:01:43,609 --> 00:01:45,773 همین الان گفتی که نمیدونی کیه 41 00:01:48,884 --> 00:01:53,884 سی‌نما تقدیم میکند Www.30nama.com 42 00:01:53,984 --> 00:02:00,984 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 43 00:02:16,084 --> 00:02:21,084 : مترجمین « Ali EmJay» « Azin.S» 44 00:02:21,478 --> 00:02:25,413 امروزه یکی از بهترین راه ها ...برای تخلیه‌ی انرژی مردم 45 00:02:25,415 --> 00:02:28,282 از طریق اینترنت هست 46 00:02:28,284 --> 00:02:31,318 این زن متخصص فیزیک فضایی هست 47 00:02:31,320 --> 00:02:35,956 "...در واقع فضا اینجوری نیست" 48 00:02:35,958 --> 00:02:38,025 "یک کتاب بخون" 49 00:02:38,027 --> 00:02:39,594 ...حالا صبر میکنم تا 50 00:02:39,596 --> 00:02:41,829 بهم کامنت بدن 51 00:02:41,831 --> 00:02:44,766 "میتونی بهتر توضیح بدی؟" 52 00:02:44,768 --> 00:02:46,401 آره، البته 53 00:02:46,403 --> 00:02:49,638 اینا حساب های مختلفی هستن که ساختم 54 00:02:49,640 --> 00:02:52,740 انرژی ای که آدم از این طریق بدست میاره ...خیلی خالص نیست 55 00:02:52,742 --> 00:02:55,610 اما اگه به اندازه کافی انجامش بدی پُرت میکنه 56 00:02:55,612 --> 00:02:58,012 "شانگهای افتضاح بود" (شهر بندری در چین) 57 00:02:58,014 --> 00:03:01,348 "پس محله چینی هاش کجا بود؟" 58 00:03:01,350 --> 00:03:04,809 "جیسون مراز به نظرم خیلی عجیب غریبه" (بازیگـر) 59 00:03:04,811 --> 00:03:08,113 "در واقع حضرت عیسی از اسب ها متنفره" 60 00:03:08,115 --> 00:03:12,185 "چاقی کودک؟ هرهرهر" 61 00:03:12,187 --> 00:03:15,029 وقتی "کسخل" خطابت میکنن میفهمی که کارشون رو یه سره کردی 62 00:03:15,031 --> 00:03:17,497 منو "کسخل" خطاب کردن 63 00:03:17,499 --> 00:03:20,567 "زن ها دارن خیلی قدبلند میشن" 64 00:03:20,569 --> 00:03:24,343 ...میشه انرژی شون رو از طریق شبکه‌های اجتماعی 65 00:03:24,345 --> 00:03:26,606 بدون اینکه بهشون نزدیک شد، تخلیه کرد 66 00:03:26,608 --> 00:03:28,275 "این نژادپرستانه هست" 67 00:03:28,277 --> 00:03:30,311 درست میگی !همینطوره 68 00:03:30,313 --> 00:03:31,511 آره 69 00:03:31,513 --> 00:03:34,313 آره، آره، ازم متنفرن 70 00:03:34,315 --> 00:03:37,216 به طرز غافلگیرکننده ای خیلی راحته که ...یکاری کرد تا 71 00:03:37,218 --> 00:03:38,518 غریبه ها خیلی از دستت عصبانی بشن 72 00:03:38,520 --> 00:03:40,654 "من باید برم زندگی‌ای واسه خودم پیدا کنم" 73 00:03:42,324 --> 00:03:44,324 بیاین. بیاین تو 74 00:03:44,326 --> 00:03:46,593 ترانه قشنگیه. مگه نه؟ 75 00:03:46,595 --> 00:03:47,828 آره - آره، عالیه - 76 00:03:47,830 --> 00:03:49,596 ما باید بریم 77 00:03:49,598 --> 00:03:51,986 ...کنت "رپیولا" از گروهم رو 78 00:03:51,988 --> 00:03:53,900 یادتونه؟ 79 00:03:53,902 --> 00:03:54,902 *...زندگی در فاضلابی که* 80 00:03:55,002 --> 00:03:55,602 خدای من 81 00:03:55,604 --> 00:03:57,804 *...عمیق تر از جهنمه و زیرزمینی ـه* 82 00:03:57,806 --> 00:03:59,439 *از اورانیوم هم داغ(خفن) تره* 83 00:03:59,441 --> 00:04:01,608 *همش از مخُم سرچشمه میگیره* 84 00:04:01,610 --> 00:04:03,810 آره، آهنگ "مستقیم از مُخ" بود کارش چطوره؟ 85 00:04:03,812 --> 00:04:08,114 به نظرم از قبل تکست رپ هارو مینویسه و وانمود میکنه که فی‌البداهه هست 86 00:04:08,116 --> 00:04:09,215 و کارول 87 00:04:09,217 --> 00:04:12,285 کارول عزیزم کجاست؟ اینجاست؟ 88 00:04:12,287 --> 00:04:14,287 یا خدا 89 00:04:14,289 --> 00:04:16,623 آه، اینجاست 90 00:04:16,625 --> 00:04:18,992 مثل یک رویاست مگه نه؟ 91 00:04:18,994 --> 00:04:22,996 و در حال حاضر حدواندازه‌ی گروه همین قدره 92 00:04:22,998 --> 00:04:25,097 ...اکثـرشون بعد از اون سانحه رفتن 93 00:04:25,099 --> 00:04:29,635 در جریانین که نایت کلاب من منفجر شد؟ 94 00:04:30,805 --> 00:04:32,638 ! به سوی آسمون - ! به سوی آسمون - 95 00:04:32,640 --> 00:04:34,406 ! گه توش! لعنتی 96 00:04:34,408 --> 00:04:36,441 گمونم واقعاً کلاهم طلسم هست 97 00:04:36,443 --> 00:04:37,610 نه 98 00:04:37,612 --> 00:04:41,580 آره، خب، منفجر شد و من خونه ام رو از دست دادم 99 00:04:41,582 --> 00:04:45,618 آمبولانسی ها منو توی آوار پیدا کردن 100 00:04:45,620 --> 00:04:46,918 اون تویی، سایمون؟ 101 00:04:46,920 --> 00:04:49,722 خب، من کلاهمو پس میگیرم، آشغال جزغاله شده 102 00:04:51,225 --> 00:04:53,893 اینو خاموش میکنم 103 00:04:53,895 --> 00:04:57,730 من بلد نیستم چطور پیانو بزنم از نرم‌افزار "زون" استفاده میکنم 104 00:04:58,732 --> 00:05:02,267 پرسیدین که چطور زنده موندم؟ - من که نپرسیدم - 105 00:05:02,269 --> 00:05:03,536 هیچکس نپرسید 106 00:05:03,538 --> 00:05:06,133 ...از همون قدرت اندکی که داشتم استفاده کردم 107 00:05:06,135 --> 00:05:10,441 و در فاضلاب های نیویورک پرسه زدم 108 00:05:10,443 --> 00:05:13,067 ...و در نهایت به کارول رسیدم 109 00:05:13,069 --> 00:05:14,913 که عالی بوده 110 00:05:14,915 --> 00:05:18,983 و بعد با فرستادن پیام هایی از طریق عالم غیب رپیولا" رو پیدا کردم" 111 00:05:18,985 --> 00:05:21,886 بهم ایمیل زدی - و بهش ایمیل هم زدم - 112 00:05:21,888 --> 00:05:25,389 ...و حالا این مایه شرمندگیه که 113 00:05:25,391 --> 00:05:28,492 ...منو در اینجا پیدا کردین 114 00:05:28,494 --> 00:05:30,428 .توی فاضلاب - توی استاتن آیلند - 115 00:05:30,430 --> 00:05:33,431 اما چیزی که مهمه اینه که اینجـاییـن 116 00:05:33,433 --> 00:05:35,639 آره، گوش کن، خیلی محشر بود - آره - 117 00:05:35,641 --> 00:05:37,870 خیلی خوشحال شدیم دیدیمت - هر موقع خواستی میتونی پیشمون بیای - 118 00:05:37,872 --> 00:05:39,437 نندور" خیلی دوست داره همتونو ببینه" 119 00:05:39,439 --> 00:05:42,174 ! حال بهم زنه چرا اون دیوث رو دعوت کردی؟ 120 00:05:42,176 --> 00:05:45,476 دلم واسه اون موجود بدبخت سوخت !خونه اش فاضلابه 121 00:05:45,478 --> 00:05:47,679 اون نمیاد اینجا خیلی خجالت یکشه 122 00:05:47,681 --> 00:05:49,613 حداقل یکم شان و منزلت برای خودش قائله 123 00:05:49,615 --> 00:05:53,025 خب، خب، خب! ما زودتر از شما رسیدیم اینجا 124 00:05:53,027 --> 00:05:56,120 ما مهمون داریم سورپرایز خوبیه 125 00:05:56,122 --> 00:05:57,408 البته از طریق فاضلاب اومدیم 126 00:05:57,410 --> 00:05:59,090 از جای ما مسیرش خیلی سر راسته 127 00:05:59,092 --> 00:06:02,093 حالا ما توی خونه‌ی دوست‌داشتنی شما هستیم 128 00:06:02,095 --> 00:06:05,729 کارول. دوست داشتنیه 129 00:06:05,731 --> 00:06:07,565 اینا میزبان های ما هستن خوب رفتار کن 130 00:06:07,567 --> 00:06:10,301 و دوباره تکرار میکنم که نخوریـش 131 00:06:10,303 --> 00:06:12,063 اگه ممکنه 132 00:06:12,065 --> 00:06:13,170 چطور در برابر خوردنش مقاومت میکنی؟ 133 00:06:13,172 --> 00:06:15,172 ...خب، قبلاً مقاومت دربرابرش سخت بود 134 00:06:15,174 --> 00:06:19,243 اما بعد یه مدتی برات سوال میشه که چرا کسی تا به حال اونو نخورده؟ 135 00:06:19,245 --> 00:06:22,113 اون مثل آخرین دونات مونده توی ویترین مغازه می‌مونه 136 00:06:22,115 --> 00:06:23,847 ! کارول. کارول 137 00:06:23,849 --> 00:06:25,449 چیز اشتباهی رو نخوری 138 00:06:25,451 --> 00:06:27,518 بیا بالا.بالا.بالا.بالا.بالا 139 00:06:27,520 --> 00:06:29,367 میخوای اتاقتو به کارول نشون بدی؟ 140 00:06:29,369 --> 00:06:31,212 نه، گمون نکنم دوست داشته باشه ببینه 141 00:06:31,214 --> 00:06:33,724 دوست داری اتاق گیرمو رو ببینی؟ 142 00:06:33,726 --> 00:06:35,804 اگه باهاش تو اتاق بره، میخورش 143 00:06:35,806 --> 00:06:37,405 باشه، احتمالاً بهتره اینطور نشه 144 00:06:42,451 --> 00:06:44,452 ما تابوت های جدا این پایین نگه میداریم 145 00:06:44,454 --> 00:06:46,147 اگه شانس بیاری، شاید یه چیزی برات باشه 146 00:06:46,149 --> 00:06:47,216 از اینور بیـا 147 00:06:47,218 --> 00:06:49,193 لطف میکنی 148 00:06:49,195 --> 00:06:51,118 اوه 149 00:06:51,120 --> 00:06:52,320 سلام، الویس 150 00:06:54,524 --> 00:06:56,502 سلام - ...من تو دهه 1970 اونو - 151 00:06:56,504 --> 00:06:57,960 تبدیل به یک خون‌آشام کردم 152 00:06:57,962 --> 00:06:59,496 ...بعضی مواقع از این اتاق استفاده میکنه 153 00:06:59,498 --> 00:07:01,432 همونجور که ملاحظه میکنین داره آهنگی ضبط میکنه 154 00:07:01,434 --> 00:07:03,936 ...پس بهتره که - سلام، سلطان - 155 00:07:03,938 --> 00:07:06,000 آره، آره. از پله ها برگردیم بالا 156 00:07:06,002 --> 00:07:07,936 ببخشید، الویس - اشکالی نداره - 157 00:07:07,938 --> 00:07:10,440 ♪ اون خونِ گوارات رو می‌نوشم، عزیزم ♪ 158 00:07:10,442 --> 00:07:12,009 واقعاً میگم هرجایی باشه میخوابیم 159 00:07:12,011 --> 00:07:14,631 ...توی بام. میتونم یک تابوت موقتی 160 00:07:14,633 --> 00:07:16,310 از تخته‌چوب های دورانداخته شده بسازم 161 00:07:16,312 --> 00:07:19,214 صادقانه میگم یک دوست به تمام معنایی 162 00:07:20,252 --> 00:07:23,917 خیلی غم‌انگیزه که میبینم سایمون اینقدر ناتوان و ضعیفه 163 00:07:23,919 --> 00:07:25,019 نه، اینطور نیست 164 00:07:25,021 --> 00:07:26,489 وقتش بود که به گه‌خوری بیوفته 165 00:07:26,491 --> 00:07:27,757 تا حدودی تقصیر ماست 166 00:07:27,759 --> 00:07:30,326 به خاطر اون کلاه مسخره‌ی طلسم‌شده‌ی تو 167 00:07:30,328 --> 00:07:31,428 به گاش داد 168 00:07:31,430 --> 00:07:33,648 اون چیز باعث میشه مردها دیوونه بشن 169 00:07:33,650 --> 00:07:35,238 خب، دیگه لازم نیست نگرانش باشیم 170 00:07:35,240 --> 00:07:36,374 ما نمیدونیم اون کلاه کجاست 171 00:07:36,376 --> 00:07:37,960 درسته؟ - خب، دقیقاً. دقیقاً - 172 00:07:37,962 --> 00:07:40,023 اون کلاه دیگه رفته پس لازم نیست نگرانش باشیم 173 00:07:40,025 --> 00:07:41,743 خدا رو شکر - آره - 174 00:07:41,745 --> 00:07:44,913 ...یک آدم بی‌عُرضه اینجا هست 175 00:07:44,915 --> 00:07:47,482 که به بقیه میگه منو نادیده بگیرن 176 00:07:47,484 --> 00:07:50,752 داره حساب هام رو چپ و راست گزارش میکنه 177 00:07:50,754 --> 00:07:52,788 اینو تحمل نخواهم کرد 178 00:07:52,790 --> 00:07:55,591 اون الان داره غذامو میدزده 179 00:07:57,032 --> 00:08:00,528 به مردم گفته که من توی زیرزمین خونه مامانم زندگی میکنم 180 00:08:00,530 --> 00:08:06,702 "راستش من تو زیرزمین خونه خودم زندگی میکنم، کسخل" 181 00:08:06,704 --> 00:08:09,137 ! شلیک 182 00:08:10,373 --> 00:08:13,108 اوه،نه. داره روم تاثیر میذاره 183 00:08:13,110 --> 00:08:16,945 سایمون حیله‌کار فکر میکنه که من نمیدونم چه کاسه ای زیر نیم‌کاسه‌ش هست 184 00:08:16,947 --> 00:08:18,613 اما میدونم 185 00:08:18,615 --> 00:08:20,248 بفرما رفت 186 00:08:20,250 --> 00:08:21,482 بیاین دنبالم سریع.سریع.سریع 187 00:08:21,484 --> 00:08:23,602 ببینین. داره دَر میره 188 00:08:23,604 --> 00:08:26,722 اون فقط اومده اینجا تا کلاهمو بدزده 189 00:08:26,724 --> 00:08:27,989 مچتو گرفتم 190 00:08:27,991 --> 00:08:30,525 به زیرزمین رفت 191 00:08:32,262 --> 00:08:33,828 باید مچشو توی بزنگاه بگیریم 192 00:08:33,830 --> 00:08:35,162 ! بفرما پیدات کردم 193 00:08:35,164 --> 00:08:37,364 دوز و کلکت تموم شد، رفیق 194 00:08:37,366 --> 00:08:39,467 از زمانی که توی نیویورک بودیم هیچی تغییر نکرده 195 00:08:39,469 --> 00:08:42,136 ...من نمیدونم داری در مورد چی حرف میزنی - جدی، عوضی از خود مچکر؟ - 196 00:08:42,138 --> 00:08:43,338 چی پشتته؟ 197 00:08:43,340 --> 00:08:44,937 گمونم فقط طنابه 198 00:08:44,939 --> 00:08:47,174 بهم نشونش بده 199 00:08:47,176 --> 00:08:48,575 آره 200 00:08:48,577 --> 00:08:50,127 برو تو راهرو - ...لزلو - 201 00:08:50,129 --> 00:08:51,846 چه خبره؟ - همگی بیاین پایین - 202 00:08:51,848 --> 00:08:53,313 یه سوتفاهمی رخ داده 203 00:08:53,315 --> 00:08:55,449 این چیه؟ چیه؟ - .این - 204 00:08:55,451 --> 00:08:58,350 این دزد - دزد؟ دستاشو قطع کن خب - 205 00:08:58,352 --> 00:08:59,525 چرا دیگه خجالتش میدی؟ 206 00:08:59,527 --> 00:09:02,332 لزلو، عشقم اون منو بدست نمیاره 207 00:09:02,334 --> 00:09:04,625 من مال تو هستم،عزیزم آروم باش 208 00:09:04,627 --> 00:09:07,262 من تا ابد مال تو هستم - همین الان اونو نشون بده - 209 00:09:07,264 --> 00:09:09,429 ترجیح میدم در صورت امکان اینکارو نکنم 210 00:09:09,431 --> 00:09:10,731 آره، معلومه که اینو میخوای 211 00:09:10,733 --> 00:09:11,831 خب، ببینینش 212 00:09:11,833 --> 00:09:13,967 اوه 213 00:09:13,969 --> 00:09:15,806 ...چه دوست داشتنی 214 00:09:15,808 --> 00:09:17,070 ! چقدر باحال 215 00:09:17,072 --> 00:09:18,704 خوشگله - این دیگه چه کوفتیه؟ - 216 00:09:18,706 --> 00:09:19,806 آره، چیه؟ 217 00:09:19,808 --> 00:09:21,040 یک خفاشه 218 00:09:21,042 --> 00:09:23,410 خودم از آشغالای توی فاضلاب ساختمش 219 00:09:23,412 --> 00:09:25,313 ...یک هدیه کوچیک برای تشکر از شما هست 220 00:09:25,315 --> 00:09:28,881 که اجازه دادین من و گروه تقلیل‌یافته‌ام باهاتون بمونیم 221 00:09:28,883 --> 00:09:31,821 ...فقط خواستم ازتون تشکر کنم که وقتی 222 00:09:31,823 --> 00:09:33,654 همه منو تنها گذاشتن، شما نذاشتین 223 00:09:33,656 --> 00:09:35,484 سایمون، لازم نیست دیگه چیزی بگی 224 00:09:35,486 --> 00:09:37,924 این حرفت واقعاً رقت‌انگیز و زیبا بود 225 00:09:37,926 --> 00:09:39,125 ممنون 226 00:09:40,261 --> 00:09:41,562 خب، معذرت میخوام 227 00:09:41,564 --> 00:09:42,663 چی گفتی؟ 228 00:09:42,665 --> 00:09:43,997 گفتم که معذرت میخوام 229 00:09:43,999 --> 00:09:45,199 خوب نشنیدم 230 00:09:45,201 --> 00:09:46,561 نه، منم نتونستم بشنوم 231 00:09:46,563 --> 00:09:48,499 گفتم که معذرت میخوام 232 00:09:48,501 --> 00:09:51,169 خب، خبر خوب اینه که لازم نیست دستات قطع بشه 233 00:09:54,742 --> 00:09:56,676 ...همه خوابیدن. برای همینم 234 00:09:56,678 --> 00:09:59,518 ...میدونین، یک بالاخره آرامش و سکوت پیدا کردم 235 00:09:59,520 --> 00:10:01,480 ! لعنتی (به اسپانیایی) 236 00:10:03,885 --> 00:10:06,719 اون منو زهر ترک کرد 237 00:10:06,721 --> 00:10:09,255 ! گه توش 238 00:10:09,257 --> 00:10:10,692 سلام، کارول 239 00:10:10,694 --> 00:10:13,494 من میدونم تو چی هستی 240 00:10:15,263 --> 00:10:17,797 امیدوارم که غذا نباشم 241 00:10:19,400 --> 00:10:20,700 ارباب؟ 242 00:10:20,702 --> 00:10:22,874 تو یک شکارچی هستی 243 00:10:22,876 --> 00:10:24,376 چی؟ چرا اینو گفتی؟ 244 00:10:24,378 --> 00:10:25,571 من...نه 245 00:10:25,573 --> 00:10:28,841 بوی مرگ رو ازت استشمام میکنم 246 00:10:28,843 --> 00:10:32,077 اوه، اون بوی اسپری بدنم هست مارک "اکس" هست 247 00:10:32,079 --> 00:10:33,814 شکارچی خون‌آشام 248 00:10:33,816 --> 00:10:35,414 کارول، هی اینو نگو. باشه؟ 249 00:10:35,416 --> 00:10:37,049 منم قراره مثل تو یک خون‌آشام بشم 250 00:10:41,188 --> 00:10:43,088 ...به نظر 251 00:10:43,090 --> 00:10:45,658 گیرمو از پله ها پرت شد پایین 252 00:10:45,660 --> 00:10:48,661 ...شاید باید 253 00:10:48,663 --> 00:10:51,163 کـ...کـثافت 254 00:10:51,165 --> 00:10:54,132 "...اگه کیر من مثل یک مداده" 255 00:10:54,134 --> 00:10:57,935 "پس برای چی دارم با کیبورد مینویسم؟" 256 00:10:57,937 --> 00:10:59,203 ! شلیک 257 00:11:02,747 --> 00:11:05,381 اوه، تو واقعا قوی هستی 258 00:11:05,383 --> 00:11:07,182 من واقعا تحت تاثیر قرار گرفتم 259 00:11:10,588 --> 00:11:11,820 قاتل 260 00:11:11,822 --> 00:11:14,022 به من نگو قاتل 261 00:11:21,366 --> 00:11:23,065 قاتل 262 00:11:25,770 --> 00:11:27,236 ...قاتل 263 00:11:36,881 --> 00:11:38,247 احساس خوبی ندارم 264 00:11:38,249 --> 00:11:40,582 یک اتفاق بدی قراره بیوفته، مگه نه؟ 265 00:11:41,786 --> 00:11:43,318 منم، گیرمو 266 00:11:43,320 --> 00:11:44,421 سلام، قربان 267 00:11:44,423 --> 00:11:46,454 صدای یک جیغ زنانه وحشتناک رو شنیدم 268 00:11:46,456 --> 00:11:49,324 داشتی کابوس میدیدی؟- میشه گفت آره- 269 00:11:49,326 --> 00:11:52,562 ...گیرمو، چرا این گردوخاک روی زمین 270 00:11:52,564 --> 00:11:54,696 شکل یک انسانه؟ 271 00:11:54,698 --> 00:11:57,565 داشتی یک دوست‌دختر از گردوخاک میساختی؟ 272 00:11:57,567 --> 00:12:00,568 ...نه، جارو شکست و- ایده کثیف ولی باحالیه- 273 00:12:00,570 --> 00:12:02,570 من رو یاد کارول میندازه 274 00:12:02,572 --> 00:12:07,308 ...میدونی، هم شکلش هم بویی که داره 275 00:12:07,310 --> 00:12:09,777 گیرمو؟ 276 00:12:09,779 --> 00:12:11,979 تو کارول رو کشتی؟ 277 00:12:11,981 --> 00:12:14,982 تصادفی بود خیلی متاسفم، قربان 278 00:12:14,984 --> 00:12:18,419 اوه، نه. تو یک خون‌آشام رو کشتی 279 00:12:18,421 --> 00:12:21,789 تو جامعه خون‌آشام‌ها خیلی کار ناپسندی تلقی میشه 280 00:12:21,791 --> 00:12:23,291 واقعا؟- آره- 281 00:12:23,293 --> 00:12:24,908 سایمون هم خوشش نمیاد که 282 00:12:24,910 --> 00:12:26,221 یکی از اعضای گروهش رو کشتی 283 00:12:26,223 --> 00:12:28,662 گروه خیلی کوچیکی داره- میدونم، میدونم- 284 00:12:28,664 --> 00:12:31,032 نباید درباره این قضیه به کسی چیزی بگی، متوجهی؟ 285 00:12:31,034 --> 00:12:33,400 نمیگم- چون من رو بد جلوه میده- 286 00:12:33,402 --> 00:12:35,903 و تو هم کشته میشی- باشه، دیگه عمرا چیزی بگم- 287 00:12:35,905 --> 00:12:39,406 خیلی‌خب...خون‌آشام‌کش 288 00:12:40,776 --> 00:12:42,242 شوخی کردم تمیزش کن 289 00:12:42,244 --> 00:12:43,711 حتما، قربان 290 00:13:09,159 --> 00:13:11,359 اسمش رو سرچ کردم چیزی زیادی دستگیرم نشد 291 00:13:13,129 --> 00:13:16,558 ولی پروفایلش توی سایت "ای‌بی" رو پیدا کردم از ایمیل واقعیش استفاده کرده بود 292 00:13:16,560 --> 00:13:18,660 هکش کردم و چندتا عکس پیدا کردم 293 00:13:18,662 --> 00:13:20,963 یکی از عکس‌ها علامت پنسیلوانیا روش داشت 294 00:13:20,965 --> 00:13:22,965 پس از اون عکس به یک اَکانت دیگه رسیدم 295 00:13:22,967 --> 00:13:24,733 و آدرس واقعیش رو پیدا کردم 296 00:13:24,735 --> 00:13:28,470 یک کافی‌نت تو مدفورد، ماساچوست 297 00:13:28,472 --> 00:13:29,838 !یک اشتباه ناشیانه 298 00:13:29,840 --> 00:13:31,907 البته، خودش هم بهم پیام داد 299 00:13:31,909 --> 00:13:34,410 و گفت که میخواد پدرمو دربیاره و آدرسش رو بهم داد 300 00:13:34,412 --> 00:13:37,346 یک اشتباه ناشیانه دیگه 301 00:13:37,348 --> 00:13:39,048 الان منتظر تاکسی هستم 302 00:13:39,050 --> 00:13:40,349 سلام- سلام- 303 00:13:40,351 --> 00:13:41,885 اشکالی نداره جلو بشینم؟ 304 00:13:41,887 --> 00:13:43,785 و برای همینه که باید تو اینترنت مواظب باشی 305 00:13:43,787 --> 00:13:46,721 آدم‌های مریضی وجود دارن که میتونن محل زندگیت رو پیدا کنن 306 00:13:46,723 --> 00:13:49,257 منظورم اینه که همه‌چی رو باید کدگذاری کنی 307 00:13:49,259 --> 00:13:51,259 خیلی‌خب، یکمی سرعت رو میبرم بالا 308 00:13:51,261 --> 00:13:52,861 جلسه برای اعضای خونه 309 00:13:52,863 --> 00:13:54,729 به لابی بیاید. جلسه- جلسه برای اعضای خونه؟- 310 00:13:54,731 --> 00:13:56,609 فکر کرده کیه؟ 311 00:13:56,611 --> 00:13:58,533 نه، الان شبه- اینجا خونه اون نیست- 312 00:13:58,535 --> 00:14:01,636 از همتون ممنونم که به این جلسه اومدین 313 00:14:01,638 --> 00:14:05,696 میخواستم که ازتون تشکر کنم ...اقامت در اینجا 314 00:14:05,698 --> 00:14:08,409 قلب و روح و بدنم رو جلا داده 315 00:14:08,411 --> 00:14:12,026 و من تا ابد به خاطر این مهمون‌نوازی ازتون متشکرم 316 00:14:12,028 --> 00:14:16,605 ولی بریم سراغ یک خبر ناخوشایندتر 317 00:14:16,607 --> 00:14:19,253 کارول گم شده 318 00:14:19,255 --> 00:14:22,462 بنظر میاد که نصفه شبی فرار کرده 319 00:14:22,464 --> 00:14:24,058 ...و من رو تنها گذاشته 320 00:14:24,060 --> 00:14:26,260 اوه، نه- درست مثل کاری که خیلی‌های دیگه کردن...- 321 00:14:26,262 --> 00:14:27,960 گیرمو؟ 322 00:14:27,962 --> 00:14:30,731 هومم؟- بنظر میاد خیالت راحت شده- 323 00:14:30,733 --> 00:14:31,932 هومم؟ 324 00:14:31,934 --> 00:14:35,669 فکر کنم بدونم چرا خیالت راحت شده 325 00:14:36,739 --> 00:14:37,972 چرا؟ 326 00:14:37,974 --> 00:14:40,975 ....چون کارول 327 00:14:40,977 --> 00:14:43,477 میخواست تو رو بخوره 328 00:14:43,479 --> 00:14:46,279 .باعث افتخاره 329 00:14:46,281 --> 00:14:48,684 واقعا از تو خوشش نمیومد 330 00:14:48,686 --> 00:14:50,453 نمیدونم چرا 331 00:14:50,455 --> 00:14:53,587 احتمالا به خاطر اینکه خیلی ضدحاله 332 00:14:53,589 --> 00:14:54,889 دقیقا- آره، درسته- 333 00:14:54,891 --> 00:14:57,224 آره، منم متوجه شدم 334 00:14:57,226 --> 00:14:59,927 ...فقط یک 335 00:14:59,929 --> 00:15:01,762 سوال دیگه دارم 336 00:15:01,764 --> 00:15:02,796 چی؟ 337 00:15:02,798 --> 00:15:05,866 کلاه کجاست؟ 338 00:15:05,868 --> 00:15:07,268 از اول هم میدونستم 339 00:15:07,270 --> 00:15:08,538 !من کلاه رو میخوام 340 00:15:08,540 --> 00:15:09,940 کدوم کلاه؟ 341 00:15:09,942 --> 00:15:13,305 این کلاه؟- آره، بدش به من- 342 00:15:13,307 --> 00:15:15,751 امکان نداره، سایمون- تو کلاه رو به من هدیه دادی- 343 00:15:15,753 --> 00:15:19,904 تو شهر نیویورک به زور ازم گرفتیش 344 00:15:19,906 --> 00:15:23,983 آره، و تو شهر نیویورک به من بیشتر میومد 345 00:15:23,985 --> 00:15:25,818 !و مال من هم میشه 346 00:15:27,590 --> 00:15:31,357 میتونم قسم بخورم که این در رو باز گذاشته بودم 347 00:15:31,359 --> 00:15:33,893 !حقه‌باز 348 00:15:33,895 --> 00:15:36,763 ! با خالقت محشور شو 349 00:15:36,765 --> 00:15:38,097 !ها 350 00:15:38,099 --> 00:15:41,434 من تیرت رو به راحتی گرفتم 351 00:15:41,436 --> 00:15:43,836 !اوهه 352 00:15:43,838 --> 00:15:45,809 رفته توی دستم 353 00:15:45,811 --> 00:15:48,942 پانسمان لازم داری؟- نه، به خاطر کلاهه- 354 00:15:48,944 --> 00:15:51,310 !من این رو برمیدارم 355 00:15:51,312 --> 00:15:52,844 !من اون کلاه رو میخوام 356 00:15:52,846 --> 00:15:55,481 میخوام حس آغوش شیرین ...یک جادوگر رو دور 357 00:15:55,483 --> 00:15:57,546 احمق- کجایی سایمون؟- 358 00:15:57,548 --> 00:15:59,115 این قضیه درباره کلاه نیست 359 00:15:59,117 --> 00:16:01,587 ...درباره 360 00:16:01,589 --> 00:16:03,189 اوهه! آخ 361 00:16:04,325 --> 00:16:07,059 !تو کلاه رو نگه داشتی! سبک‌مغز احمق 362 00:16:07,061 --> 00:16:08,661 به فاک رفتم - ...و حالا یک نگاه به خودت بنداز 363 00:16:08,663 --> 00:16:11,130 مثل یک یویو احمق روی ماشین‌ها بالا پایین میری 364 00:16:11,132 --> 00:16:13,865 !لعنتی- چیزیش نمیشه؟- 365 00:16:15,169 --> 00:16:16,302 لعنتی- اونجا- 366 00:16:16,304 --> 00:16:18,688 !خفاش 367 00:16:18,690 --> 00:16:20,906 دوباره رفت توی فاضلاب 368 00:16:20,908 --> 00:16:24,209 دیدم که بعد از تعطیلی کافی‌نت از کامپیوتر استفاده کرده 369 00:16:24,211 --> 00:16:26,111 فکر کنم اینجا زندگی میکنه 370 00:16:26,113 --> 00:16:27,945 من دارم چیکار میکنم؟ 371 00:16:27,947 --> 00:16:30,781 یعنی دنبال یک آدم بی سروپام 372 00:16:30,783 --> 00:16:32,883 که تنها راه رهاییش کامپیوترشه؟ 373 00:16:32,885 --> 00:16:34,185 بیخیال، این احمقانه است 374 00:16:34,187 --> 00:16:36,753 تا همین جاشم زیادی کاری کردم 375 00:16:38,358 --> 00:16:41,058 بهم پیام داد 376 00:16:41,060 --> 00:16:43,928 کالین رابینسون میدونم که اینجایی" 377 00:16:43,930 --> 00:16:48,566 "بیا توی کوچه، بی‌عُرضه 378 00:16:50,237 --> 00:16:52,036 ...میرم به این ناکَس 379 00:16:52,038 --> 00:16:53,471 یک درس عبرت در مورد "حوصله سررفتن" بدم 380 00:16:53,473 --> 00:16:55,373 انسان ترسوی عوضی کوچولو 381 00:16:55,375 --> 00:16:58,574 ترول اینترنتی (ترول دو معنی داره: مزاحم اینترنتی، غول) 382 00:16:58,810 --> 00:17:00,010 اوه 383 00:17:05,851 --> 00:17:09,286 اصلا شبیه عکس‌هات تو اینترنت نیستی 384 00:17:14,726 --> 00:17:17,561 هیس. دارم از طریق پژواک جهت‌یابی میکنم !هیس 385 00:17:22,134 --> 00:17:24,901 !لزلو، بس کن 386 00:17:24,903 --> 00:17:26,870 برو، برو- لزلو؟- 387 00:17:26,872 --> 00:17:29,806 تو اعصاب من رو خرد کردی کالین رابینسون 388 00:17:29,808 --> 00:17:31,808 ...آره، خب تو ترول میکردی 389 00:17:31,810 --> 00:17:34,343 من رو ترول میکردی- ببخشیدا، من یک ترول هستم- 390 00:17:34,345 --> 00:17:36,012 من از اصطلاح "ترول کردن" خوشم نمیاد 391 00:17:36,014 --> 00:17:38,682 خب، واقعا اینکه تو خوشت میاد یا نه مهم نیست 392 00:17:38,684 --> 00:17:40,717 یعنی، یک اصطلاح عامیانه است- خب من فکر میکنم که مهمه- 393 00:17:40,719 --> 00:17:41,951 چون من یک ترولم 394 00:17:41,953 --> 00:17:43,486 اصطلاح توهین‌آمیزیه 395 00:17:43,488 --> 00:17:45,022 ...خب، معنیش اصلیش هم همین توهین کردنه، پس 396 00:17:45,024 --> 00:17:47,356 معنیش این نیست- چرا هست- 397 00:17:47,358 --> 00:17:50,526 اگه بخوای میتونم تو فرهنگ‌لغت جستجوش کنم و نشونت بدم 398 00:17:50,528 --> 00:17:53,330 ...تو عملا فقط یک- اسمشم نبر- 399 00:17:53,332 --> 00:17:56,558 اینکه من واقعا یک ترولم به ترول اینترنتی بودم ربطی نداره 400 00:17:56,560 --> 00:17:59,803 من واقعا متاسفم که مردم از اصطلاح "ترول کردن" استفاده میکنن 401 00:17:59,805 --> 00:18:01,830 از این کلمه استفاده نکن- ولی وقتی یک ترول هستی- 402 00:18:01,832 --> 00:18:03,740 و بقیه رو ترول میکنی پس واقعا یک ترولی- اگه بگی، میزنمت- 403 00:18:03,742 --> 00:18:06,408 یک جنگ خفاشیه 404 00:18:06,410 --> 00:18:08,944 یک جنگ کلاهیه 405 00:18:08,946 --> 00:18:10,946 ♪ ...هی، جنگ، سنگ، بال ، مال ♪ 406 00:18:10,948 --> 00:18:13,716 رپیولا. نه. نه. چی کُس میگه؟ 407 00:18:13,718 --> 00:18:16,518 !شکل انسانی 408 00:18:18,823 --> 00:18:20,422 !خفاش 409 00:18:22,326 --> 00:18:24,259 درد نداره، اصلا برام مهم نیست 410 00:18:25,262 --> 00:18:27,429 !آره! خفاش سایمون- !خفاش- 411 00:18:27,431 --> 00:18:29,064 !برو لزلو 412 00:18:29,066 --> 00:18:31,186 لزلو کدومه؟- !نمیدونم. آفرین لزلو- 413 00:18:36,685 --> 00:18:39,501 شکل انسانی- اوه، پسر- 414 00:18:39,503 --> 00:18:42,897 دست‌هام خسته شدن- تو نمیتونی بِبَری، حقه‌باز- 415 00:18:42,899 --> 00:18:44,965 این دفعه ما تعدادمون بیشتره 416 00:18:44,967 --> 00:18:47,134 اوه، جدی؟ 417 00:18:47,136 --> 00:18:48,609 لعنتی 418 00:18:48,611 --> 00:18:50,722 گروهم رو یادتونه، نه؟ 419 00:18:50,724 --> 00:18:52,405 این گانترپله 420 00:18:52,407 --> 00:18:54,609 کلدگلد خونخوار 421 00:18:54,611 --> 00:18:56,478 و البته وسلی سایکز 422 00:18:56,480 --> 00:18:58,514 !دروغگوی عوضی 423 00:18:58,516 --> 00:19:02,249 ایمپوسا، خواهران عجیب‌غریب 424 00:19:02,251 --> 00:19:05,986 کِن...ورژن زامبی حسابدار سابقم 425 00:19:05,988 --> 00:19:10,558 چندتا از اعضای جدیدمون: نیل، پاتریک و هریس HIMYMنیل‌پاتریک‌هریس: بازیگر سریال 426 00:19:10,560 --> 00:19:12,026 !حروم‌زاده 427 00:19:12,028 --> 00:19:13,695 ،همه اینها نقشه بوده نگاهش کنید 428 00:19:13,697 --> 00:19:15,629 و الویس 429 00:19:15,631 --> 00:19:17,264 چی؟ 430 00:19:17,266 --> 00:19:19,509 هی- الویس خیانتکار- 431 00:19:19,511 --> 00:19:21,300 تازه همین دیروز بود که همدیگه رو دیدید 432 00:19:21,302 --> 00:19:23,169 سلطان، چطور تونستی همچین کاری بکنی؟ 433 00:19:23,171 --> 00:19:25,271 من اونی بودم که تو رو خون‌آشام کرد 434 00:19:25,273 --> 00:19:26,439 همینه که هست 435 00:19:26,441 --> 00:19:28,542 درستش همینه، مگه الویس؟ 436 00:19:28,544 --> 00:19:29,945 و کارول 437 00:19:29,947 --> 00:19:31,781 کسی کارول رو ندیده؟ 438 00:19:31,783 --> 00:19:34,703 هیس. گیرمو اشاره‌ای به خون‌آشام کُشیت نکن 439 00:19:34,705 --> 00:19:37,198 من رو بد جلوه میده- ببخشید، دارم پچ‌پچ‌تون رو میشنوم- 440 00:19:37,200 --> 00:19:39,686 دارین درباره کارول حرف میزنین؟- آمم، نه نه- 441 00:19:39,688 --> 00:19:41,626 میدونید کارول کجاست؟ 442 00:19:41,628 --> 00:19:43,983 احتمالا یکجایی زنده است 443 00:19:44,931 --> 00:19:46,399 خیلی خب 444 00:19:46,401 --> 00:19:50,272 و برای همین پل منهتن 445 00:19:50,274 --> 00:19:51,998 یکمی انعطاف‌پذیرتره 446 00:19:52,000 --> 00:19:54,767 در مقایسه با پل جرج واشنگتن 447 00:19:54,769 --> 00:19:57,603 که پایه‌های فلزیش خیلی سختتر از پل منتهتنه 448 00:19:57,605 --> 00:19:58,670 درسته 449 00:19:58,672 --> 00:20:00,884 ...حدس زدم شاید چون ترولی 450 00:20:00,886 --> 00:20:04,210 این تاریخچه پل‌ها برات جالب باشه 451 00:20:04,212 --> 00:20:07,012 میشه روش عبارت "پل داستانی" گذاشت 452 00:20:07,014 --> 00:20:09,181 ...بیخیال، سایمون تو حتی نمیدونی 453 00:20:09,183 --> 00:20:12,251 برای چی این کلاه مسخره رو میخوای 454 00:20:12,253 --> 00:20:13,875 من هرچی لزلو داره رو میخوام 455 00:20:13,877 --> 00:20:16,021 چیزی که تو و نادجا دارین 456 00:20:16,023 --> 00:20:18,090 ...شما همدیگه رو دارین و این 457 00:20:18,092 --> 00:20:20,392 عشق واقعیه- کافیه، این کافیه...- 458 00:20:20,394 --> 00:20:22,928 شما حاضرید که سرو سامون پیدا کنین و من به این حسودیم میشه 459 00:20:22,930 --> 00:20:24,696 *...داره میلرزه، قلبش شکسته* 460 00:20:24,698 --> 00:20:26,499 رپیولا، میدونی که من خیلی رپ‌هات رو دوست دارم 461 00:20:26,501 --> 00:20:28,900 ولی الان نه...الان حواسم رو پرت میکنه باشه؟ 462 00:20:28,902 --> 00:20:31,720 پس...هیچی من رو راضی نمیکنه 463 00:20:31,722 --> 00:20:35,565 گروهم...اون هم مثل قبل به من احساس رضایت نمیده 464 00:20:35,567 --> 00:20:39,043 حتی اصلا بعضی‌هاشون رو نمیشناسم 465 00:20:39,045 --> 00:20:41,546 این یارو، نمیشناسمش 466 00:20:41,548 --> 00:20:45,078 حسابدار سابقم رو ببین زامبی کِن 467 00:20:45,080 --> 00:20:46,086 ...آه 468 00:20:46,088 --> 00:20:48,385 "دقیقا کِن، "آه 469 00:20:48,387 --> 00:20:51,789 تو نیازی به این کلاه زشت نداری 470 00:20:51,791 --> 00:20:53,558 خیلی برای صورتت بزرگه 471 00:20:53,560 --> 00:20:56,022 !و یک طلسم گنده هم روشه 472 00:20:56,024 --> 00:21:00,252 خب حالا یکم کمتر میخوامش ولی هنوزم میخوامش 473 00:21:00,254 --> 00:21:02,400 برای همین...اوه 474 00:21:02,402 --> 00:21:04,934 بنظر میاد که پام لای نرده گیر کرده 475 00:21:04,936 --> 00:21:07,282 نه، انگاری که پام توی آهن ذوب شده 476 00:21:07,284 --> 00:21:10,106 وقتی که از حالت خفاش خارج شدم 477 00:21:10,108 --> 00:21:11,375 اوهه پسر 478 00:21:11,377 --> 00:21:12,676 ...اوه این واقعا- میدونی چیه؟- 479 00:21:12,678 --> 00:21:14,211 ...این خیلی- چندش‌آوره- 480 00:21:14,213 --> 00:21:15,412 خیلی وحشتناک و سخت بنظر میاد 481 00:21:15,414 --> 00:21:16,580 کلاه مال خودت 482 00:21:16,582 --> 00:21:17,648 نگهش دار- خیلی دردناکه- 483 00:21:17,650 --> 00:21:19,583 ما رفتیم 484 00:21:19,585 --> 00:21:21,485 اوهه، انگاری دارم غرق میشم 485 00:21:21,487 --> 00:21:23,247 کنت رپـیولا، لطفا کمکم کن 486 00:21:23,249 --> 00:21:24,875 ببخشید ولی من و بقیه بچه‌ها برات کافی نیستیم 487 00:21:24,877 --> 00:21:27,530 اوه، من رپیولا و بقیه گروه رو آزرده خاطر کردم 488 00:21:27,532 --> 00:21:29,936 یعنی چی که تو با وجود ما احساس رضایت نمیکنی؟ 489 00:21:29,938 --> 00:21:32,073 منظورم این نبود، الویس !خواهش میکنم 490 00:21:32,075 --> 00:21:34,276 اوه، خداحافظ...من رفتم- لطفا، الویس- 491 00:21:34,278 --> 00:21:36,800 چی...نیل؟ پاتریک؟ هریس؟ 492 00:21:36,802 --> 00:21:39,302 نه، حتی نمیتونید تو چشم‌هام نگاه کنید 493 00:21:39,304 --> 00:21:42,805 اینجا بمون، اگه اون کلاه دوباره سروکلش پیدا شد بردارش 494 00:21:42,807 --> 00:21:44,473 کارول؟ کارول چی؟ 495 00:21:44,475 --> 00:21:46,942 !گیرمو نکشتش 496 00:21:46,944 --> 00:21:50,580 چرا اینطوری میگی؟ 497 00:21:50,582 --> 00:21:52,748 دیدی چطوری سوءظن رو از رو تو برداشتم؟ 498 00:21:52,750 --> 00:21:54,684 نه، تو سوءظنو روی من انداختی، ارباب- کمک- 499 00:21:54,686 --> 00:21:55,989 کمک لطفا- لعنتی- 500 00:21:55,991 --> 00:21:57,620 قراره اونجا غرق بشه؟ 501 00:21:57,622 --> 00:22:00,789 چرا الان انقدر به نحوه کشته شدن خون‌آشام‌ها علاقه داری؟ 502 00:22:04,028 --> 00:22:05,428 ندارم 503 00:22:05,430 --> 00:22:07,563 فقط یک سوال پرسیدم 504 00:22:15,305 --> 00:22:18,840 و برای همین میخوام معذرت‌خواهی کنم 505 00:22:18,842 --> 00:22:23,077 به خاطر چیزهای ناراحت‌کننده‌ای که بهت گفتم 506 00:22:23,079 --> 00:22:26,681 اوه نگاه کن خورشید داره درمیاد 507 00:22:26,683 --> 00:22:30,917 ...مگه شماها سنگ نمیشید وقتی 508 00:22:30,919 --> 00:22:32,853 بله، بفرما 509 00:22:32,855 --> 00:22:36,056 فکر کنم زیادی باهات حرف زدم 510 00:22:36,058 --> 00:22:38,792 خورشید دراومد 511 00:22:38,794 --> 00:22:40,427 این یارو سنگ شد 512 00:22:40,429 --> 00:22:43,664 ببخشید فردی مرکوری ولی قهرمان منم 513 00:22:47,136 --> 00:22:50,103 لعنتی 514 00:22:50,203 --> 00:22:53,203 : مترجمین « Ali EmJay» « Azin.S» 515 00:22:53,303 --> 00:23:00,303 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال Www.30nama.com