1
00:00:06,965 --> 00:00:09,759
Nej, din frækkert.
2
00:00:09,843 --> 00:00:14,055
{\an8}Cravensworths monster er gået ind
i en utrolig ny udviklingsfase.
3
00:00:14,139 --> 00:00:15,098
{\an8}Han er liderlig.
4
00:00:15,181 --> 00:00:19,686
Af et væsen, som er flækket sammen
udelukkende af kadaverdele,
5
00:00:19,769 --> 00:00:23,940
- har han en fænomenal horetrang.
- Okay, men så skynd dig.
6
00:00:24,024 --> 00:00:25,817
Som sagt er han liderlig.
7
00:00:25,900 --> 00:00:28,820
Så vi har besluttet,
at monsteret har brug for en brud.
8
00:00:28,903 --> 00:00:33,366
Så er vi er begyndt
at bygge en brud til ham, men...
9
00:00:33,867 --> 00:00:36,161
Og nu går han amok på sig selv igen.
10
00:00:36,244 --> 00:00:40,540
Bliv på os, tak.
Han har hånden i kagedåsen!
11
00:00:40,623 --> 00:00:42,042
Hold så for helvede op.
12
00:00:42,125 --> 00:00:44,586
- Nå, hvor var vi?
- Han er liderlig.
13
00:01:13,406 --> 00:01:15,366
{\an8}BASERET PÅ FILMEN
14
00:01:21,289 --> 00:01:26,961
{\an8}Guillermo og jeg har besluttet
at bekæmpe kriminalitet sammen.
15
00:01:27,045 --> 00:01:29,923
Teknisk set
er jeg ikke gået med til det endnu.
16
00:01:30,006 --> 00:01:33,968
{\an8}Kan du ikke lide
dit kriminalitetsbekæmpelsesoutfit?
17
00:01:35,095 --> 00:01:39,766
{\an8}Er du klar, Cowboyknægt?
Lad os rydde op i den her by.
18
00:01:41,101 --> 00:01:41,976
Sejt.
19
00:01:42,060 --> 00:01:44,854
Jeg tror ikke, at nogen
er bange for en cowboydreng.
20
00:01:44,938 --> 00:01:48,650
- Jo, når hans makker dukker op.
- Og hvem er du?
21
00:01:48,733 --> 00:01:53,071
De kalder mig Den usynlige fjende.
22
00:01:53,154 --> 00:01:56,950
- Nej. Det er allerede taget.
- Pis.
23
00:01:57,033 --> 00:02:01,579
Vi opsporer de onde
fra vores hemmelige, underjordiske hule.
24
00:02:01,663 --> 00:02:02,664
TEST MED TO MENNESKER
25
00:02:02,747 --> 00:02:07,293
{\an8}Hold da op. Se lige.
Og hvor er det lige, hulen ligger?
26
00:02:07,377 --> 00:02:12,298
Dybt, dybt under jorden.
300 meter under huset.
27
00:02:12,382 --> 00:02:15,635
Der vil være et hemmeligt håndtag
på min kiste.
28
00:02:15,718 --> 00:02:21,683
Når jeg trækker i det, åbner gulvet sig,
og så suser kisten ned som en elevator.
29
00:02:22,725 --> 00:02:23,935
Hvor sejt.
30
00:02:24,727 --> 00:02:26,938
- Tak.
- Men du har ikke brug for en hule.
31
00:02:27,021 --> 00:02:28,940
Hvor skal "supercompuderen" så stå?
32
00:02:29,023 --> 00:02:31,317
- Din hvad?
- Min "supercompuder".
33
00:02:31,943 --> 00:02:34,070
Hulen er det bedste.
34
00:02:34,154 --> 00:02:36,364
Det lyder sjovt, men jeg ved,
hvordan det ender.
35
00:02:36,447 --> 00:02:40,076
- Jeg ender med at lave det hele.
- Det bliver et ligeværdigt makkerskab.
36
00:02:40,160 --> 00:02:42,078
- Hvordan?
- Du laver ting.
37
00:02:42,162 --> 00:02:45,790
- Og jeg laver ting.
- Fedt. Aftale.
38
00:02:45,874 --> 00:02:48,543
Hvis jeg har for travlt,
kan du lave nogle af mine ting.
39
00:02:49,544 --> 00:02:50,670
Nemlig.
40
00:02:50,753 --> 00:02:55,175
Vi har samlet cirka 90%
af monsterets kommende brud,
41
00:02:55,258 --> 00:02:57,677
men endnu en gang mangler vi
det rette hoved.
42
00:02:57,760 --> 00:03:00,638
Heldigvis har monsteret vist os
sin præference.
43
00:03:00,722 --> 00:03:03,183
Det er ret tydeligt, hvad han kan lide.
44
00:03:03,266 --> 00:03:07,437
- Til Dem, frue.
- Til mig?
45
00:03:07,520 --> 00:03:12,609
Ja. Monsteret har revet sin penis af
og givet den til Guiden som gave.
46
00:03:12,692 --> 00:03:13,693
Igen.
47
00:03:13,776 --> 00:03:17,113
Han elsker Guiden,
men det gør Nandor også.
48
00:03:17,197 --> 00:03:21,576
Så vi har bedt Nadja om at spørge,
om han har noget imod, at Guiden... du ved.
49
00:03:21,659 --> 00:03:23,494
{\an8}Hvordan skal jeg forklare det?
50
00:03:23,578 --> 00:03:29,000
Jeg tror, at der er en del af Guiden,
som elsker Nandor.
51
00:03:29,083 --> 00:03:36,090
Så hvad siger du til, at vi gør noget
andet med de dele, der ikke elsker dig?
52
00:03:36,925 --> 00:03:39,469
Hvabehar? Hvad mener du med det?
53
00:03:39,552 --> 00:03:42,263
Vi håber, at han ikke protesterer imod,
at Guiden
54
00:03:42,347 --> 00:03:46,184
donerer sit hoved til skabelsen af
Cravensworths monsters brud.
55
00:03:46,267 --> 00:03:50,104
- Og hendes...
- Og hendes... babser.
56
00:03:50,188 --> 00:03:52,190
De fleste af hendes attributter og...
57
00:03:52,273 --> 00:03:53,858
- Vi er færdige.
- Hvad?
58
00:03:53,942 --> 00:03:56,486
- Vi har alt, hvad vi skal bruge.
- Javel.
59
00:03:56,569 --> 00:03:57,862
- Fedt. Det blev godt.
- Ja.
60
00:03:58,404 --> 00:04:02,992
- Hvis du skulle vælge en del, du ville...
- Vi har alt, hvad vi skal bruge.
61
00:04:03,076 --> 00:04:04,786
- Jaså.
- Okay.
62
00:04:04,869 --> 00:04:05,745
Intet problem.
63
00:04:05,828 --> 00:04:08,164
- Jeg tager mikrofonen af.
- God dag.
64
00:04:08,790 --> 00:04:11,876
- Tak.
- Sådan.
65
00:04:14,796 --> 00:04:16,214
Undskyld mig.
66
00:04:17,090 --> 00:04:18,758
- Hej.
- Hvad så?
67
00:04:18,841 --> 00:04:23,638
Hvad sker der? Jeg har lige hørt
filmholdet sige, at dokumentaren er slut.
68
00:04:23,721 --> 00:04:27,850
Der er også gået seks år.
De har optagelser nok nu.
69
00:04:27,934 --> 00:04:32,105
Men hvorfor? Vi er lige midt i alting, og...
Og så er vi bare færdige?
70
00:04:32,188 --> 00:04:34,315
Tja. Alt har jo en ende.
71
00:04:34,399 --> 00:04:37,235
- Hørt!
- Synes andre også, at det trækker?
72
00:04:37,318 --> 00:04:40,405
- Jeg mærkede noget.
- Okay, men hvad gør vi så?
73
00:04:40,488 --> 00:04:43,533
- Vi kan smide en kævle mere på.
- Ikke med det.
74
00:04:43,616 --> 00:04:44,951
Putte os i et tæppe?
75
00:04:45,034 --> 00:04:51,499
Synes I ikke, det er sært, at vi har lavet
det her så længe, og så slutter det bare?
76
00:04:51,582 --> 00:04:55,420
Det er ikke slut med noget.
Vi fortsætter med det, vi plejer.
77
00:04:55,503 --> 00:04:59,590
Kameramikrofonfolkene
filmer det bare ikke længere.
78
00:04:59,674 --> 00:05:01,092
Det er det, jeg mener.
79
00:05:01,175 --> 00:05:05,013
Vi har gjort det her i årevis.
Er det så ikke lidt sært, at...
80
00:05:05,722 --> 00:05:06,723
Laszlo!
81
00:05:07,640 --> 00:05:10,977
Ikke nu. Guillermo skal tydeligvis
have skiftet ble.
82
00:05:11,060 --> 00:05:13,771
Jeg bruger ikke ble.
Det sker bare så pludseligt.
83
00:05:13,855 --> 00:05:17,025
Hvornår ville I sige det?
Er jeg den sidste, der får besked?
84
00:05:17,108 --> 00:05:21,821
- Det siger bare pfft.
- Det siger ikke "pfft", Guillermo.
85
00:05:21,904 --> 00:05:25,241
Filmholdet filmer et par timer mere
for at få lidt ekstra materiale.
86
00:05:25,325 --> 00:05:27,785
- Går I om et par timer?
- Ja, ved solopgang.
87
00:05:28,870 --> 00:05:32,832
Apropos: Få lidt ekstra materiale af mig,
der læser i denne store bog.
88
00:05:32,915 --> 00:05:38,838
Guillermo? To timer er mere end rigeligt
til at gøre hvad som helst færdigt.
89
00:05:38,921 --> 00:05:43,301
Vil du lave en opvisning for os?
Du kan også synge en sang.
90
00:05:43,384 --> 00:05:46,637
Min kone har ret.
Syng en lille sang. Dans en lille dans.
91
00:05:46,721 --> 00:05:50,350
- Ja, dans jig.
- Kom så, knægt. Dans!
92
00:05:50,433 --> 00:05:52,143
Her er varmt. Jeg har brug for luft.
93
00:05:52,226 --> 00:05:54,270
- Du danser så godt.
- Dans!
94
00:05:54,354 --> 00:05:56,898
- Dans! Dans! Dans!
- Vis, hvad du kan. Dans, knægt.
95
00:05:57,565 --> 00:05:59,233
Farvel, kælling.
96
00:05:59,317 --> 00:06:04,072
- Nandor. Vi må tale sammen i enrum.
- Undskyld os.
97
00:06:07,200 --> 00:06:09,202
Du må tale med Guillermo.
98
00:06:09,285 --> 00:06:13,039
Jeg lavede ekstra materiale!
Hvad med det her? Er det godt?
99
00:06:13,664 --> 00:06:15,124
Nandor, hør nu her!
100
00:06:15,208 --> 00:06:20,213
Jeg har lært en masse om menneskepsykologi
i mit vigtige job på Wall Street.
101
00:06:20,296 --> 00:06:24,634
Jeg kan se, at Guillermo er rigtig ked af,
at dokumentaren slutter.
102
00:06:24,717 --> 00:06:27,804
Han kommer over det. Eller måske ikke.
103
00:06:27,887 --> 00:06:30,515
Det finder vi nok aldrig ud af.
Jo, vi gør.
104
00:06:30,598 --> 00:06:33,267
Men I gør ikke,
for I gider ikke at filme det.
105
00:06:33,351 --> 00:06:34,394
Vær ikke uhøflig.
106
00:06:34,477 --> 00:06:38,940
Hvad med... Ja. Noget a la...
Hvad med det her. Dur det?
107
00:06:39,023 --> 00:06:41,317
Nandor, jeg mener det!
108
00:06:41,401 --> 00:06:44,404
Disse seks år
er det eneste nogenlunde spændende,
109
00:06:44,487 --> 00:06:47,198
der er sket i hele Guillermos triste liv.
110
00:06:47,281 --> 00:06:50,868
Kameraerne lod, som om de filmede ham.
111
00:06:50,952 --> 00:06:54,247
Det fik ham til at føle sig
lige så vigtig som os.
112
00:06:54,330 --> 00:06:57,667
Som når man giver en hund regnfrakke på.
Så går den rundt og tænker:
113
00:06:57,750 --> 00:07:01,254
"Vov, vov, jeg er et lille menneske.
Jeg har frakke på."
114
00:07:01,337 --> 00:07:03,464
Men det er de ikke. De er bare lortehunde.
115
00:07:03,548 --> 00:07:06,843
Det gælder også for Guillermo,
men nu holder det op.
116
00:07:06,926 --> 00:07:11,013
Der skal nok ske noget spændende
for Guillermo på et tidspunkt.
117
00:07:14,016 --> 00:07:16,811
Fint. Jeg fikser det.
118
00:07:18,104 --> 00:07:23,401
Hvordan har I det med, at det slutter?
Vil I tale med nogen om det? Jeg er her.
119
00:07:27,822 --> 00:07:32,952
Så, så, min ven. Jeg er jo ikke
den mest sentimentale skid på planeten,
120
00:07:33,035 --> 00:07:35,705
men engang da jeg var nedtrykt,
121
00:07:35,788 --> 00:07:40,543
sagde en klog mand noget,
der satte alt i perspektiv.
122
00:07:40,626 --> 00:07:41,711
Hvad sagde han?
123
00:07:41,794 --> 00:07:47,341
"Græd ikke, fordi det er slut.
Smil, fordi det fandt sted."
124
00:07:47,425 --> 00:07:51,345
Det har jeg vist læst på et krus, men tak.
Det var sødt.
125
00:07:51,429 --> 00:07:53,598
- Selv tak.
- Banke, banke på.
126
00:07:53,681 --> 00:07:56,851
Colin Robinson,
må jeg lige tale med Guillermo?
127
00:07:56,934 --> 00:07:58,561
Selvfølgelig. Vi er færdige.
128
00:07:59,061 --> 00:08:01,772
- Tak, Colin.
- Nej, ikke kramme mig.
129
00:08:02,607 --> 00:08:06,277
Guillermo, jeg ved, at det her
er en stor forandring for dig.
130
00:08:06,360 --> 00:08:09,113
Men livet er fuld af store forandringer.
131
00:08:09,197 --> 00:08:13,784
Da jeg var en ung knægt,
var min yndlingsfarve rød.
132
00:08:13,868 --> 00:08:17,538
Men nu er min yndlingsfarve orange.
133
00:08:17,622 --> 00:08:20,333
- Jeg kom lige i tanke om noget.
- Ja.
134
00:08:20,416 --> 00:08:23,836
Det handler ikke om antallet af åndedrag,
135
00:08:23,920 --> 00:08:27,507
men om antallet af øjeblikke,
hvor pusten bliver taget fra en.
136
00:08:28,007 --> 00:08:30,468
- Hvor fint. Tak.
- Godt. Vi ses.
137
00:08:31,385 --> 00:08:34,347
- Det er svært at tage afsked.
- Ja.
138
00:08:34,430 --> 00:08:39,101
Jeg vinkede engang farvel til et tog
i over tre timer,
139
00:08:39,185 --> 00:08:42,021
før jeg indså,
at det slet ikke var et tog.
140
00:08:42,104 --> 00:08:45,107
Det var en ladvogn
fyldt med festivaltoiletter.
141
00:08:45,608 --> 00:08:47,777
- En mere.
- Jeg taler!
142
00:08:55,284 --> 00:08:59,163
Kliken fra St. Elmo, 1985. Ses.
143
00:09:00,873 --> 00:09:05,336
Guillermo, ting slutter! Og det gør ondt!
144
00:09:05,419 --> 00:09:08,965
Det er det pludselige, der går mig på.
Jeg har en masse følelser...
145
00:09:09,048 --> 00:09:11,050
- Guillermo, er du irer?
- Nej.
146
00:09:11,133 --> 00:09:13,052
Godt. Så har du ikke hørt den her før.
147
00:09:13,135 --> 00:09:18,599
"Må vejen gå dig i møde.
Må du altid have vinden i ryggen."
148
00:09:18,683 --> 00:09:21,352
"Må Solen..."
Fuck, jeg glemmer altid den del.
149
00:09:21,435 --> 00:09:24,814
- Så kom tilbage. Eller lad være.
- Okay, I får fred.
150
00:09:27,108 --> 00:09:32,947
- Hvor var jeg? Jeg kan sgu ikke huske det.
- Du sagde, at det er svært at sige farvel.
151
00:09:33,030 --> 00:09:35,741
Ja. Så hold op med
at være en lille kælling.
152
00:09:35,825 --> 00:09:39,704
Kom med ned, så vi alle kan være sammen
i din nødens stund.
153
00:09:39,787 --> 00:09:43,833
Husmøde! Husmøde!
Godt, I er her alle sammen.
154
00:09:43,916 --> 00:09:44,834
Undskyld mig.
155
00:09:45,835 --> 00:09:51,215
Første punkt på dagsordenen.
Jeg vil tale om hygiejne i cellen.
156
00:09:51,299 --> 00:09:55,511
Vær søde at gøre et offer helt færdigt,
før I går videre til det næste.
157
00:09:55,595 --> 00:09:56,846
- Ja, klamt.
- Modtaget.
158
00:09:56,929 --> 00:09:58,431
- Rend mig.
- Bare gør det.
159
00:09:59,223 --> 00:10:03,269
Og hvad mere?
Nå ja, andet punkt på dagsordenen.
160
00:10:03,352 --> 00:10:07,773
Jeg er blevet gjort opmærksom på,
at Guillermo er meget følelsesladet over,
161
00:10:07,857 --> 00:10:09,775
at dokumentaren slutter.
162
00:10:09,859 --> 00:10:11,360
Nej, jeg klarer mig. Tak.
163
00:10:11,444 --> 00:10:14,780
Nej, du er et vrælende vrag,
og det bør vi tale om.
164
00:10:14,864 --> 00:10:18,367
Gizmo er tydeligvis
blevet afhængig af rampelyset.
165
00:10:18,451 --> 00:10:19,493
Hvad? Nej.
166
00:10:19,577 --> 00:10:22,204
"En skyggevandring er hans liv;
en stakkels skuespiller,
167
00:10:22,288 --> 00:10:27,376
som en tid gør støj og spræl på scenen,
og som så er glemt."
168
00:10:28,377 --> 00:10:30,671
Hvor dybsindigt, Laszlo.
169
00:10:30,755 --> 00:10:33,257
Mange tak. Det kom lige til mig.
170
00:10:33,341 --> 00:10:35,718
Ved I hvad? Engang så jeg Guillermo tage
171
00:10:35,801 --> 00:10:41,724
en lille dåse Pringles fra det snackbord,
som filmholdet benytter sig af.
172
00:10:41,807 --> 00:10:45,895
Så måske frygter han,
at han ikke længere kan stjæle mad.
173
00:10:45,978 --> 00:10:47,104
Det er ikke tyveri.
174
00:10:47,188 --> 00:10:51,359
Han er ked af, at han må afslutte
sin affære med boom-operatøren, Nate.
175
00:10:51,442 --> 00:10:53,277
Guillermo, din beskidte køter.
176
00:10:53,361 --> 00:10:58,157
Jeg så også engang Guillermo tage
så mange TicTacs, han kunne have i hånden.
177
00:10:58,240 --> 00:11:01,786
- Okay.
- I ved intet om menneskepsykologi.
178
00:11:01,869 --> 00:11:06,540
Guillermo er bange for, at han har spildt
16 år af sit liv på at tjene os,
179
00:11:06,624 --> 00:11:10,294
og at det har forhindret ham i
at udvikle sig eller forandre sig.
180
00:11:10,378 --> 00:11:15,383
Afslutningen på denne dokumentar giver ham
en forsmag på hans eget, skrøbelige liv.
181
00:11:15,466 --> 00:11:18,135
Lyder det rigtigt, Gizmo?
Vækker det genklang?
182
00:11:18,219 --> 00:11:23,015
Det spørgsmål, Gizmo stiller sig selv, er:
"At være eller ikke, det er sagen."
183
00:11:23,099 --> 00:11:28,145
For det er det spørgsmål,
Gizmo stiller sig selv.
184
00:11:28,229 --> 00:11:30,690
- Så velformuleret.
- Igen, det kom bare til mig.
185
00:11:30,773 --> 00:11:33,234
Vi går lige tilbage til det, jeg sagde.
186
00:11:33,317 --> 00:11:36,612
Guillermo er meget bekymret for,
at han vil føle sig uopfyldt
187
00:11:36,696 --> 00:11:39,782
af sit liv og dets betydning.
Hav det godt, alle sammen.
188
00:11:39,865 --> 00:11:43,786
Jeg ved, hvad det er.
Det er Greg, A-fotografen, ikke?
189
00:11:43,869 --> 00:11:47,206
Er det Greg, du i hemmelighed har knaldet?
190
00:11:47,289 --> 00:11:51,460
- Kender Nate, boom-operatøren, til det?
- Jeg har ingen affærer med nogen.
191
00:11:51,544 --> 00:11:55,047
Eller er det vores grip, Frank,
som ligner Nandor så meget?
192
00:11:55,131 --> 00:11:58,592
- Han ligner ikke mig.
- Det er ikke derfor. Ikke for noget.
193
00:11:58,676 --> 00:12:03,055
- Er I ikke triste over, at det slutter?
- Dette husmøde måtte gerne slutte.
194
00:12:03,139 --> 00:12:04,682
Og hvad så, om det slutter?
195
00:12:04,765 --> 00:12:09,979
Der kommer et nyt dokumentarhold
og laver en ny dokumentar om os.
196
00:12:10,771 --> 00:12:12,231
Det er ret usandsynligt.
197
00:12:12,314 --> 00:12:16,360
Det her var ikke den første dokumentar,
der blev lavet om os.
198
00:12:17,486 --> 00:12:18,696
Hvad?
199
00:12:21,115 --> 00:12:26,328
{\an8}Husmøde! Husmøde!
I er her alle sammen, hvor godt.
200
00:12:26,412 --> 00:12:29,749
Første punkt på dagsordenen.
201
00:12:29,832 --> 00:12:33,461
Jeg vil gerne tale om hygiejne i cellen.
202
00:12:33,544 --> 00:12:38,507
Vær søde at gøre et offer helt færdigt,
før I går videre til det næste.
203
00:12:39,341 --> 00:12:41,761
Jeg skulle ikke gentage det,
hvis I gjorde det.
204
00:12:41,844 --> 00:12:46,182
- Ja, Jerry. Et nyt punkt?
- Et ekstremt gammelt punkt.
205
00:12:46,265 --> 00:12:49,769
Vi bør gøre større fremskridt
med erobringen er Amerika.
206
00:12:49,852 --> 00:12:54,231
Hallo! Vi har gjort fremskridt.
Vi har indtaget noget af Ashley Street.
207
00:12:54,315 --> 00:12:57,610
- Laszlo, hører du efter?
- Ja, ja. Rigtig godt. Tak!
208
00:12:57,693 --> 00:13:00,196
- Så er det nok.
- Hvor skal du hen?
209
00:13:00,279 --> 00:13:02,990
Jeg går op og lægger mig i supersøvn.
210
00:13:03,491 --> 00:13:08,204
- Det sagde han altid.
- Den frækhed igen! Laszlo? Hallo!
211
00:13:08,287 --> 00:13:13,751
Heureka! Jeg har det! Hvis jeg øger
spændingen til musklerne i mellemgulvet,
212
00:13:13,834 --> 00:13:18,631
så burde hjertet begynde
at slå af sig selv, sådan her.
213
00:13:21,592 --> 00:13:23,803
- For helvede da.
- Åh, Laszlo.
214
00:13:24,512 --> 00:13:27,932
Der er en stor artikel
om bruddet på vandforsyningen.
215
00:13:28,015 --> 00:13:30,851
"Den værste oversvømmelse
siden Den store oversvømmelse
216
00:13:30,935 --> 00:13:35,648
i 1892," udtaler lokale
Nandor Denuba, hjertelæge."
217
00:13:35,731 --> 00:13:37,566
Nandor, din kraftidiot!
218
00:13:37,650 --> 00:13:41,445
Nu ved alle, at vi er vampyrer,
og at vi har boet her i hundredvis af år.
219
00:13:41,529 --> 00:13:45,616
Fat jeres udklædninger, folkens.
Vi må afsted, før de kommer efter os.
220
00:13:47,409 --> 00:13:49,411
Tag jeres flugttasker!
221
00:13:49,495 --> 00:13:52,289
Nej! Det er her bliver vores sidste basti...
222
00:13:55,167 --> 00:13:56,460
Fandens!
223
00:13:56,544 --> 00:14:00,339
Måske tror de ikke, vi er vampyrer.
Jeg sagde, at jeg er hjertelæge.
224
00:14:00,422 --> 00:14:04,051
Nej, din idiot.
Du sagde "Nandor, den ubarmhjertige."
225
00:14:04,134 --> 00:14:06,470
De troede,
du sagde "Nandor Denuba, hjertelæge."
226
00:14:06,554 --> 00:14:09,765
- Pis.
- Hvem fanden er du, og hvordan kom du ind?
227
00:14:09,849 --> 00:14:15,563
En fornøjelse af møde dig, unge dame.
Jeg hedder Daytona. Jackie Daytona.
228
00:14:15,646 --> 00:14:19,024
Jeg kommer fra Tucson.
Tucson i "Arizonia".
229
00:14:19,108 --> 00:14:21,443
Er han her for at dræbe os?
230
00:14:21,527 --> 00:14:22,820
Det er mig, Laszlo!
231
00:14:22,903 --> 00:14:27,199
Laszlo, så du den meget sexede mand
fra "Arizonia"?
232
00:14:27,283 --> 00:14:29,618
Bare glem det, vi må se at komme væk.
233
00:14:29,702 --> 00:14:32,538
- Ja.
- Nej! Jeg overgiver mig ikke til nogen!
234
00:14:32,621 --> 00:14:34,290
- Kom!
- Jeg må gøre en sidste ting.
235
00:14:34,373 --> 00:14:35,207
Efterlad den!
236
00:14:35,291 --> 00:14:38,252
Hun tror, at jeg rejser
uden min hekseskindshat.
237
00:14:38,335 --> 00:14:40,379
- Efterlad den!
- Aldrig i livet.
238
00:14:40,462 --> 00:14:41,922
Jeg står fast!
239
00:14:46,886 --> 00:14:51,765
Wow. Meget af det, der skete,
mens jeg var her, er også sket før.
240
00:14:51,849 --> 00:14:56,020
Jeg var der ikke,
for jeg var på et meget sjovt eventyr.
241
00:14:56,103 --> 00:14:57,855
Blev dokumentaren sendt?
242
00:14:57,938 --> 00:15:03,569
Nej. De filmede i ti år, men besluttede,
at de ikke havde nok godt materiale.
243
00:15:03,652 --> 00:15:07,865
De sagde, vi var kedelige mennesker,
der lavede det samme dag hver dag.
244
00:15:07,948 --> 00:15:10,409
Intet forandrede sig. Ingen udviklede sig.
245
00:15:10,492 --> 00:15:12,912
- Det var formålsløst, bla, bla.
- Også det.
246
00:15:12,995 --> 00:15:14,955
Det er det, jeg har prøvet at sige.
247
00:15:15,039 --> 00:15:18,584
Vi har fået en chance mere
for at forklare om vampyrlivet.
248
00:15:18,667 --> 00:15:20,669
Vi kan ikke holde op med at filme nu.
249
00:15:20,753 --> 00:15:24,548
De har end ikke kradset i overfladen
af vampyrismens herlighed og værdighed.
250
00:15:24,632 --> 00:15:26,759
- De har ikke...
- Guillermo, søde.
251
00:15:26,842 --> 00:15:29,678
Må jeg bruge min store forståelse
252
00:15:29,762 --> 00:15:33,015
af menneskepsykologi
til at tilbyde at hjælpe dig?
253
00:15:33,098 --> 00:15:35,392
- Nej tak, Nadja.
- Jeg gør det alligevel.
254
00:15:35,476 --> 00:15:40,189
Jeg taler med dig, ikke til dig.
Og jeg siger det her med kærlighed:
255
00:15:40,272 --> 00:15:42,358
Det er slut!
256
00:15:43,567 --> 00:15:45,778
- Forstod du det, eller...
- Hvad?
257
00:15:50,282 --> 00:15:55,204
Hvis du har brug for en særlig afslutning,
har du en time til at få det til at ske.
258
00:15:55,287 --> 00:15:57,206
Faktisk kun en halv time.
259
00:15:57,289 --> 00:16:00,668
Dans dog den lille dans,
du så gerne har villet vise os.
260
00:16:00,751 --> 00:16:03,003
- Og så er det det.
- Dans.
261
00:16:03,087 --> 00:16:05,255
- Kom så, dans!
- Dans! Dans! Dans!
262
00:16:05,339 --> 00:16:06,632
Dans! Dans!
263
00:16:06,715 --> 00:16:11,095
Stop! Vi har brug for en slutning.
Den skal være god og betyde noget.
264
00:16:11,804 --> 00:16:14,223
Give seere følelsesmæssig afklaring.
265
00:16:14,306 --> 00:16:18,310
Han har helt ret.
Mange programmer kvajer sig i landingen.
266
00:16:18,394 --> 00:16:21,981
Jeg har skrevet virkelig mange kommentarer
om præcis det emne.
267
00:16:22,064 --> 00:16:27,319
Tjek selv i kommentarsporene
på Reddit, IndieWire, Variety, Deadline,
268
00:16:27,403 --> 00:16:32,491
Tv Guide, TV Insider, IMDb,
Hollywood Reporter, Den of Geek.
269
00:16:33,701 --> 00:16:39,123
Jeg har fundet på den perfekte afslutning.
Guillermo bliver vampyr.
270
00:16:39,206 --> 00:16:41,792
Det gjorde vi sidste år.
271
00:16:41,875 --> 00:16:43,919
- Gjorde vi?
- Ja.
272
00:16:44,003 --> 00:16:48,549
Vi forvandlede Guillermo til en vampyr,
men så ombestemte han sig,
273
00:16:48,632 --> 00:16:51,135
så vi måtte forvandle ham tilbage.
Det tog en evighed.
274
00:16:51,218 --> 00:16:54,263
Der skulle vi være stoppet.
En god afslutning.
275
00:16:54,346 --> 00:16:57,057
Vi må da have lært noget på de seks år.
276
00:16:57,141 --> 00:17:00,811
Vi er vokset. Lært en livslektie.
Hvad har vi lært?
277
00:17:00,894 --> 00:17:04,481
- Ikke at forvandle Guillermo til vampyr.
- Okay. Og jer andre?
278
00:17:05,941 --> 00:17:06,984
Noget, vi har lært.
279
00:17:08,986 --> 00:17:13,741
Vi er vokset og har udviklet os, ikke?
Vil nogen sige noget?
280
00:17:14,491 --> 00:17:18,454
Kom nu, Laszlo. En mand af videnskaben.
Du må da have lært noget.
281
00:17:19,329 --> 00:17:20,330
Godt så.
282
00:17:20,414 --> 00:17:23,375
- Vi har grinet meget
- Okay.
283
00:17:23,459 --> 00:17:26,712
- Og suget meget blod
- Ja.
284
00:17:26,795 --> 00:17:29,798
Og kneppet hinandens hjerner ud
Var det godt?
285
00:17:29,882 --> 00:17:31,425
- Meget fint.
- Godt.
286
00:17:31,508 --> 00:17:36,221
- Andre? Guiden.
- Ja, jeg har nok noget at bidrage med.
287
00:17:36,305 --> 00:17:37,347
- Tak!
- Godt.
288
00:17:38,348 --> 00:17:41,977
Alle i dette rum er immigranter.
289
00:17:42,478 --> 00:17:47,441
Vi er kommet langvejs fra
til denne Nye Verden for at starte forfra.
290
00:17:48,317 --> 00:17:50,652
- Og selvom vi er vampyrer...
- Nogle af os.
291
00:17:50,736 --> 00:17:53,489
...ville dette land ikke være,
som det er, uden os.
292
00:17:53,572 --> 00:17:58,452
Og vi ville ikke være, som vi er,
uden dette land.
293
00:17:58,535 --> 00:18:00,704
- Ja.
- Smukt.
294
00:18:00,788 --> 00:18:05,626
Men det lader til, at der på det seneste
er kommet mange andre immigranter
295
00:18:05,709 --> 00:18:09,963
ind i dette land på ulovlig vis,
og vi kan ikke...
296
00:18:10,047 --> 00:18:12,257
- Sådan bør vi ikke slutte.
- Jeg siger det bare.
297
00:18:12,341 --> 00:18:13,759
Colin, hvad har du lært?
298
00:18:13,842 --> 00:18:15,594
- MAGAFV.
- Hvad?
299
00:18:15,677 --> 00:18:19,264
MAGAFV.
"Make America great again for vampires".
300
00:18:19,348 --> 00:18:23,060
Vi må... Det må vi klippe ud.
Og nok brænde det.
301
00:18:23,143 --> 00:18:27,231
Min store dreng. Det er meget
mere enkelt, end du gør det til.
302
00:18:27,314 --> 00:18:31,318
Hvis du har brug for en særlig slutning,
så er jeg jo vampyr.
303
00:18:31,401 --> 00:18:34,988
Jeg kan hypnotisere alle seerne,
så de får den slutning, de bedst kan lide.
304
00:18:35,072 --> 00:18:37,241
- Hvordan fungerer det?
- Sådan her.
305
00:18:38,033 --> 00:18:43,413
I, der ser dette, vil nu se
den mest perfekte afslutning,
306
00:18:43,497 --> 00:18:50,254
I kan forestille jer
med jeres simple, små menneskehjerner.
307
00:18:54,550 --> 00:18:55,551
Skat?
308
00:18:59,638 --> 00:19:03,267
Skat, vågn op.
Du vil ikke tro den drøm, jeg havde.
309
00:19:06,103 --> 00:19:07,396
Vil du ikke høre om den?
310
00:19:17,239 --> 00:19:19,700
Okay, Nandor. Hvad skete der?
311
00:19:20,534 --> 00:19:25,831
Jeg var vampyr, og jeg boede sammen
med en masse andre vampyrer
312
00:19:25,914 --> 00:19:27,833
i et gammelt hus på Staten Island.
313
00:19:29,001 --> 00:19:31,420
Det glæder mig. Godnat.
314
00:19:32,045 --> 00:19:35,340
Intet. Intet gav mening der.
315
00:19:36,425 --> 00:19:37,968
Der var et vampyrpar.
316
00:19:38,051 --> 00:19:41,972
Han var en gammeldags britisk type.
317
00:19:42,556 --> 00:19:46,810
Og hans kone
var fra en lille ø i Middelhavet.
318
00:19:47,853 --> 00:19:52,482
Hun var så aggressiv og klogere end mig.
319
00:19:55,152 --> 00:19:58,488
Og så var der en skaldet fyr,
som var virkelig kedelig,
320
00:20:00,365 --> 00:20:01,408
men med vilje.
321
00:20:03,619 --> 00:20:06,830
Og du var min butler eller noget lignende.
322
00:20:08,123 --> 00:20:13,086
Ikke mere japansk mad til dig
før sengetid. Godnat.
323
00:20:21,803 --> 00:20:26,642
Og alle havde sex med hinanden hele tiden,
men ikke med dig, Guillermo.
324
00:20:27,142 --> 00:20:30,395
- Sov nu.
- Godnat, skat.
325
00:20:39,988 --> 00:20:44,618
- Vil hypnosen virke?
- Sandsynligvis. Måske.
326
00:20:44,701 --> 00:20:47,287
Jeg lavede en ekstra kraftfuld hypnose.
327
00:20:47,371 --> 00:20:52,417
Alle seernes IQ vil falde med 20 point
på grund af hjerneforvrængning.
328
00:20:52,501 --> 00:20:55,420
Men sådan er forretning, ikke?
329
00:20:57,130 --> 00:21:00,133
Der er faktisk noget, jeg gerne vil sige
330
00:21:00,217 --> 00:21:04,763
om det,
jeg har lært i løbet af de seneste par år.
331
00:21:04,846 --> 00:21:10,310
Vi fødes ind i familier,
og min familie var ikke... Den var ikke god.
332
00:21:10,394 --> 00:21:13,855
Men vi har også de familier, vi vælger.
333
00:21:14,731 --> 00:21:18,527
Dem, som vi vælger at omgive os med.
334
00:21:18,610 --> 00:21:21,029
De er ikke blodsbeslægtede,
335
00:21:21,113 --> 00:21:24,950
men de passer på en,
og man passer på dem.
336
00:21:25,659 --> 00:21:29,037
Og de accepterer en, som man er,
337
00:21:29,121 --> 00:21:32,708
og opmuntrer en, når man er nedtrykt.
338
00:21:32,791 --> 00:21:36,003
At være her med jer i aften
får mig til at indse...
339
00:21:37,754 --> 00:21:38,672
Så, så.
340
00:21:38,755 --> 00:21:44,720
Det får mig til at indse, hvor meget
jeg savner min valgte familie,
341
00:21:44,803 --> 00:21:48,890
som alle døde i en dampbådsulykke i 1906,
342
00:21:48,974 --> 00:21:51,893
så jeg ikke havde andet valg
end at hænge ud med jer røvsnapse.
343
00:21:51,977 --> 00:21:56,148
- Jeg prøvede.
- Ved du hvad, Guillermo? Du har ret.
344
00:21:56,773 --> 00:22:00,527
Det er et betydningsfuldt øjeblik,
der kræver store ord. Undskyld mig?
345
00:22:01,194 --> 00:22:04,448
Ligesom Colin Robinson har jeg også tænkt,
346
00:22:04,531 --> 00:22:08,285
ikke kun på denne verden, men på mit liv.
347
00:22:08,368 --> 00:22:11,496
Fra min ydmyge start som fodsoldat
i Al Quolanudar
348
00:22:12,247 --> 00:22:14,374
til mit rædselsregime som en stor kriger,
349
00:22:14,458 --> 00:22:18,879
der plyndrede og dræbte,
mens jeg red på min hest, John.
350
00:22:18,962 --> 00:22:22,674
Fra jeg blev vampyr,
til jeg ankom til dette land af overflod.
351
00:22:22,758 --> 00:22:24,343
Jeg har levet et rigt liv,
352
00:22:24,426 --> 00:22:30,390
men der har altid manglet noget,
og nu indser jeg, hvad det noget er:
353
00:22:31,683 --> 00:22:34,436
En underjordisk
kriminalitetsbekæmpelseshule,
354
00:22:34,519 --> 00:22:37,856
som kun kan tilgås
fra en kisteelevatordims.
355
00:22:37,939 --> 00:22:42,235
Der er et håndtag inde i kisten,
og når man trækker i det, åbnes gulvet,
356
00:22:42,319 --> 00:22:43,695
- og kisten...
- Okay.
357
00:22:43,779 --> 00:22:44,863
Jeg taler!
358
00:22:44,946 --> 00:22:47,240
Du har kun tænkt på det
i cirka to uger.
359
00:22:48,492 --> 00:22:52,913
Tak, fordi du skider på min drøm.
Det er et godt navn til denne dokumentar.
360
00:22:52,996 --> 00:22:54,831
Tak, fordi du skider på min drøm.
361
00:22:54,915 --> 00:22:57,459
- Fint. Ved du hvad? Jeg går.
- Vent, Guillermo.
362
00:22:57,542 --> 00:22:59,044
Fortæl os, hvad du har lært.
363
00:22:59,127 --> 00:23:03,173
- Og helst med en sang.
- Ja, med en lille dans til.
364
00:23:03,256 --> 00:23:04,841
- Ja. Dans jig.
- Dans, knægt.
365
00:23:04,925 --> 00:23:08,136
- Dans, dans, dans...
- Dans!
366
00:23:08,220 --> 00:23:11,640
Stilhed! Ingen dans, jig eller sang.
367
00:23:11,723 --> 00:23:14,267
Guillermo, din tur. Tal fra hjertet.
368
00:23:14,351 --> 00:23:16,895
- Okay.
- Jeg tror på dig.
369
00:23:16,978 --> 00:23:18,939
- Tak.
- Så det tæller.
370
00:23:19,022 --> 00:23:20,440
- Jeg...
- Til kameraet.
371
00:23:20,524 --> 00:23:21,733
Okay.
372
00:23:21,817 --> 00:23:22,943
- Jeg...
- Det kamera.
373
00:23:25,862 --> 00:23:26,863
- Jeg...
- Kvaj dig ikke.
374
00:23:28,740 --> 00:23:29,741
Nå.
375
00:23:30,951 --> 00:23:35,247
Jeg kom til dette hus,
fordi jeg ville være vampyr.
376
00:23:35,956 --> 00:23:37,666
Og det blev jeg.
377
00:23:38,667 --> 00:23:41,920
I kort tid.
Det var bare ikke noget for mig.
378
00:23:43,630 --> 00:23:45,048
Men jeg blev i huset.
379
00:23:45,966 --> 00:23:52,472
Hvorfor blev jeg?
Tja. Jeg jagtede den drøm i 16 år.
380
00:23:52,556 --> 00:23:55,976
- Og da drømmen brast...
- Pis.
381
00:23:56,059 --> 00:23:58,478
- ...blev jeg hængende.
- Skat, hvad laver han?
382
00:23:58,562 --> 00:24:00,522
- Mennesker tror...
- Han knalder bjørnen.
383
00:24:00,605 --> 00:24:03,817
...-at vi har tusindvis af muligheder.
- Stop ham.
384
00:24:03,900 --> 00:24:05,902
- Det kan jeg ikke.
- Men vi har kun to.
385
00:24:05,986 --> 00:24:10,574
- Han stopper, når han er færdig.
- Man er altid på vej ud eller hjem.
386
00:24:10,657 --> 00:24:13,493
- Det gør ikke mig noget.
- Og hvad er hjem? Godt, du spurgte.
387
00:24:13,577 --> 00:24:17,414
- Han har øjenkontakt med mig.
- Hjem er der, hvor ens venner er.
388
00:24:17,497 --> 00:24:20,959
- Venner... Opfanger mikrofonen det der?
- ...så stopper han.
389
00:24:21,042 --> 00:24:23,545
- Jeg talte om venner...
- Se på mig, guidedame!
390
00:24:23,628 --> 00:24:26,047
- ...som bygger en op.
- Et forsøg værd.
391
00:24:26,131 --> 00:24:31,136
Som støtter en. De var ikke bare...
De er der. De bliver en del af en selv.
392
00:24:31,219 --> 00:24:35,807
De gør en til den, man er.
De betyder alt for en.
393
00:24:35,891 --> 00:24:37,225
- Flot!
- Tak.
394
00:24:39,394 --> 00:24:43,023
Nå, de klapper af monsteret
på grund af det, han gjorde ved bjørnen.
395
00:24:43,106 --> 00:24:45,317
Guillermo, du vil ikke tro det.
396
00:24:45,400 --> 00:24:49,613
- Monsteret kneppede den bjørn.
- Det var vildt og skørt.
397
00:24:49,696 --> 00:24:52,866
- Og nu har han revet sin penis af.
- Åh nej.
398
00:24:52,949 --> 00:24:55,869
Han rækker den til Guiden.
Hvem siger, at romantik er død?
399
00:24:55,952 --> 00:24:58,788
Hvis Gizmo ikke vil synge...
400
00:24:58,872 --> 00:25:00,123
- Skål.
- ...så vil jeg.
401
00:25:00,207 --> 00:25:01,166
- Ja.
- Nej.
402
00:25:01,249 --> 00:25:04,294
- Vil du være med?
- Start bare.
403
00:25:15,889 --> 00:25:16,806
Alle sammen.
404
00:25:47,504 --> 00:25:49,297
- Alle, på nær Guiden.
- Ja.
405
00:26:04,271 --> 00:26:08,608
Guillermo, jeg blev meget rørt over
dine sidste visdomsord til kameraet.
406
00:26:09,693 --> 00:26:10,944
Tak.
407
00:26:12,404 --> 00:26:17,867
Jeg blev faktisk også lidt ked af det,
da de sagde, at dokumentaren var slut.
408
00:26:17,951 --> 00:26:21,037
Men efter at have tænkt lidt over det,
409
00:26:21,121 --> 00:26:26,293
er det nok meget godt,
at kameraerne ikke filmer os konstant.
410
00:26:26,376 --> 00:26:29,087
- Hvorfor?
- Der er mange årsager.
411
00:26:29,170 --> 00:26:31,881
Såsom?
412
00:26:31,965 --> 00:26:35,010
De der store lamper, de bruger,
når de filmer?
413
00:26:35,927 --> 00:26:40,557
De kan blive for varme.
Og når de gør det, så lugter de.
414
00:26:40,640 --> 00:26:44,936
Og når jeg lugter den lugt,
tror jeg, mit hår brænder.
415
00:26:46,021 --> 00:26:51,067
- Det vil jeg ikke savne.
- Og hvad er en af de andre årsager?
416
00:26:53,111 --> 00:26:54,571
Det var faktisk den eneste.
417
00:27:00,160 --> 00:27:01,244
- Vent.
- Ja?
418
00:27:01,828 --> 00:27:08,668
Du skal vide, at når du vågner i morgen,
er jeg her ikke.
419
00:27:09,878 --> 00:27:12,047
Hvad taler du om, Guillermo?
420
00:27:13,131 --> 00:27:19,220
Jeg skal videre.
Det har jeg faktisk skulle længe.
421
00:27:19,304 --> 00:27:24,184
Og nu hvor dokumentaren slutter...
422
00:27:25,518 --> 00:27:28,605
Det er da et tydeligt tegn fra universet.
423
00:27:29,773 --> 00:27:32,942
Så det gør jeg.
424
00:27:33,568 --> 00:27:38,031
Men hvad med vores ligeværdige makkerskab
inden for kriminalitetsbekæmpelse
425
00:27:38,114 --> 00:27:42,661
med virke fra en underjordisk hule,
der udelukkende er tilgængelig
426
00:27:42,744 --> 00:27:45,121
via en tophemmelig kisteelevator?
427
00:27:45,830 --> 00:27:51,169
Hør her. Hvor end, jeg tager hen,
hvor end jeg er,
428
00:27:52,003 --> 00:27:53,755
vil jeg se nyheder hver aften.
429
00:27:54,589 --> 00:27:59,636
Og hvis jeg nogensinde hører om
en storslået og frygtindgydende
430
00:27:59,719 --> 00:28:04,140
halvt mand/halvt flagermus,
som bekæmper de onde,
431
00:28:05,975 --> 00:28:07,227
så ved jeg, hvem det er.
432
00:28:07,310 --> 00:28:11,815
- Det vil være mig.
- Ja, det var ligesom det, jeg mente.
433
00:28:12,607 --> 00:28:14,776
Farvel, Guillermo.
434
00:28:19,030 --> 00:28:22,325
- Farvel, herre.
- Du må gerne kalde mig Nandor.
435
00:28:25,203 --> 00:28:26,246
Det ved jeg.
436
00:28:28,998 --> 00:28:31,418
Men du vil altid være min herre.
437
00:29:13,960 --> 00:29:15,003
Færdig!
438
00:29:18,173 --> 00:29:19,257
Stige.
439
00:29:23,428 --> 00:29:25,180
Slut på optagelse.
440
00:29:30,727 --> 00:29:32,812
Hej. Undskyld mig.
441
00:29:32,896 --> 00:29:36,232
Undskyld. Beklager. Øjeblik.
Jeg skal lige...
442
00:29:36,316 --> 00:29:37,609
Afvent!
443
00:29:38,359 --> 00:29:39,360
- Tak.
- Ja.
444
00:29:40,445 --> 00:29:41,780
Undskyld.
445
00:29:45,825 --> 00:29:49,037
Guillermo? Jeg troede ikke,
at jeg skulle se dig igen.
446
00:29:49,120 --> 00:29:52,540
Jeg sagde bare de ting
for at give dokumentaren en slutning.
447
00:29:52,624 --> 00:29:56,002
Kan vi på begynde på vores
kriminalitetsbekæmpelsesmakkerskab?
448
00:29:56,085 --> 00:29:59,297
Nej. Jeg har brug for at lave mit eget.
449
00:29:59,380 --> 00:30:02,801
Men det betyder ikke,
at vi ikke kan være venner.
450
00:30:02,884 --> 00:30:05,136
- Venner?
- Ja.
451
00:30:05,762 --> 00:30:09,265
Guillermo, jeg har aldrig
tilladt det her før, men...
452
00:30:12,227 --> 00:30:14,979
- Kom og sid med mig i kisten.
- Må jeg virkelig?
453
00:30:22,070 --> 00:30:26,699
Det kunne være sejt at være venner.
Men hvad kunne være virkelig sejt?
454
00:30:26,783 --> 00:30:27,784
Hvad?
455
00:30:32,747 --> 00:30:36,626
Seriøst? Hvad? Hvornår har du lavet det?
456
00:30:36,709 --> 00:30:39,420
- Jeg har arbejdet på det i noget tid.
- Virker det?
457
00:30:39,504 --> 00:30:43,341
Det finder vi kun ud af på en måde.
Guillermo, nu gør vi det.
458
00:30:43,424 --> 00:30:44,759
Vent!
459
00:31:07,490 --> 00:31:10,285
Før vi læser brevet op...
460
00:31:10,368 --> 00:31:13,454
Det er en råklipning, ikke?
Tager I imod kommentarer?
461
00:31:13,538 --> 00:31:14,831
Shh, Colin Robinson.
462
00:31:14,914 --> 00:31:19,085
Vær søde at gøre et offer helt færdigt,
før I går videre til det næste.
463
00:31:19,168 --> 00:31:20,587
Det siger jeg tit, ikke?
464
00:31:20,670 --> 00:31:24,883
- Kommer det på tv?
- Det håber jeg sgu ikke.
465
00:31:24,966 --> 00:31:27,427
- Jeg har fattet pointen.
- Det er uhygiejnisk!
466
00:31:27,510 --> 00:31:28,678
Det har jeg også.
467
00:31:53,369 --> 00:31:55,371
Tekster af: Mille Dyre Egegaard