1 00:00:06,965 --> 00:00:09,759 떽, 그럼 못써! 2 00:00:09,843 --> 00:00:10,885 크레이븐스워스의 괴물은 3 00:00:10,969 --> 00:00:11,970 {\an8}"콜린 로빈슨, 라즐로" 4 00:00:12,053 --> 00:00:14,055 {\an8}새로운 발달 단계에 접어들었어요 5 00:00:14,139 --> 00:00:15,098 {\an8}발정 났죠 6 00:00:15,181 --> 00:00:16,182 안 돼 7 00:00:16,266 --> 00:00:19,686 인간 시체들을 기워 만들어진 생명체는 8 00:00:19,769 --> 00:00:21,271 엉큼한 녀석 9 00:00:21,354 --> 00:00:23,940 - 성욕이 대단하죠 - 그럼 빨리 끝내 10 00:00:24,024 --> 00:00:25,817 말했잖아요 발정 났다고요 11 00:00:25,900 --> 00:00:28,820 이 녀석에게 신부를 만들어 주기로 했습니다 12 00:00:28,903 --> 00:00:33,366 신부를 만들기 시작했는데... 13 00:00:33,867 --> 00:00:36,161 혼자 신나게 흔들고 있네 14 00:00:36,244 --> 00:00:38,329 우리 둘만 찍어 줘요 15 00:00:38,413 --> 00:00:40,540 손장난 딱 걸렸으니까! 16 00:00:40,623 --> 00:00:42,042 그만 좀 해 17 00:00:42,125 --> 00:00:43,501 자, 어디까지 했죠? 18 00:00:43,585 --> 00:00:44,586 발정 났어요 19 00:01:13,406 --> 00:01:15,366 {\an8}"동명의 영화 원작" 20 00:01:15,617 --> 00:01:20,580 뱀파이어에 관한 아주 특별한 다큐멘터리 21 00:01:21,289 --> 00:01:22,123 {\an8}"뱀파이어 은신처" 22 00:01:22,207 --> 00:01:26,002 {\an8}기예르모와 저는 함께 범죄와 맞서 싸우기로 했어요 23 00:01:26,086 --> 00:01:26,961 {\an8}"기예르모와 난도르" 24 00:01:27,045 --> 00:01:29,923 사실 저는 하겠다고 아직 말 안 했어요 25 00:01:30,006 --> 00:01:33,968 {\an8}정체를 숨길 의상도 줬는데 마음에 안 들어? 26 00:01:35,095 --> 00:01:39,766 {\an8}준비됐나, 카우보이 키드? 이 도시를 깨끗이 만들자 27 00:01:41,101 --> 00:01:41,976 멋지군 28 00:01:42,060 --> 00:01:44,854 키드 카우보이는 아무도 안 두려워할 것 같은데요 29 00:01:44,938 --> 00:01:46,940 그의 파트너가 등장하면 두려워하겠지 30 00:01:47,023 --> 00:01:48,650 난도르는 이름이 뭐랬죠? 31 00:01:48,733 --> 00:01:53,071 나는야 '보이지 않는 위험' 32 00:01:53,154 --> 00:01:54,155 안 돼요 33 00:01:54,739 --> 00:01:55,824 그건 누가 이미 쓴 거라 34 00:01:55,907 --> 00:01:56,950 젠장 35 00:01:57,033 --> 00:02:01,579 비밀 지하 동굴을 기지로 삼고 사악한 놈들을 쫓을 겁니다 36 00:02:01,663 --> 00:02:02,664 "둘이 테스트 필요" 37 00:02:02,747 --> 00:02:03,915 "관에 체인 달아서 위아래로" 38 00:02:03,998 --> 00:02:05,041 {\an8}"기예르모 잘 보이게 조명 달기" 39 00:02:05,125 --> 00:02:07,293 이 동굴은 어디 있는 거예요? 40 00:02:07,377 --> 00:02:12,298 아주 깊은 땅속이지 집에서 수백 미터 아래 41 00:02:13,299 --> 00:02:15,635 내 관에 비밀 레버를 설치할 거야 42 00:02:15,718 --> 00:02:21,683 레버를 당기면 바닥이 열리고 관이 엘리베이터처럼 내려가지 43 00:02:22,725 --> 00:02:23,935 멋지네요 44 00:02:24,727 --> 00:02:26,938 - 고마워 - 동굴이 굳이 필요할까요? 45 00:02:27,021 --> 00:02:28,940 그럼 내 '슈퍼컴퓨더'는 어디에 놔? 46 00:02:29,023 --> 00:02:31,317 - 뭐요? - 내 '슈퍼컴퓨더' 47 00:02:31,943 --> 00:02:34,070 동굴은 최고의 선택이죠 48 00:02:34,154 --> 00:02:36,364 재미는 있는데 어떻게 될지 뻔해요 49 00:02:36,447 --> 00:02:38,158 제가 모든 일을 다 하겠죠 50 00:02:38,241 --> 00:02:40,076 동등한 파트너십이 될 거야 51 00:02:40,160 --> 00:02:42,078 - 어떻게요? - 네가 이것저것 하고 52 00:02:42,162 --> 00:02:43,121 - 네 - 나도 좀 하고 53 00:02:43,204 --> 00:02:45,790 좋아요, 정해졌네요 54 00:02:45,874 --> 00:02:48,543 내가 너무 바쁠 땐 네가 내 일도 좀 하고 55 00:02:49,544 --> 00:02:50,670 거봐요 56 00:02:50,753 --> 00:02:55,175 괴물의 예비 신부가 90% 완성됐어요 57 00:02:55,258 --> 00:02:57,677 하지만 이번에도 적합한 머리를 찾아야 하죠 58 00:02:57,760 --> 00:03:00,638 다행히 괴물이 취향을 알려 줬어요 59 00:03:00,722 --> 00:03:03,183 어디에 꼴리는지 꽤 분명히 알려 줬죠 60 00:03:03,266 --> 00:03:07,437 - 당신을 위해 준비했다 - 나를 위해? 61 00:03:07,520 --> 00:03:09,647 우리 괴물이 자기 고추를 뜯어서 62 00:03:09,731 --> 00:03:12,609 가이드에게 선물로 줬어 63 00:03:12,692 --> 00:03:13,693 또? 64 00:03:13,776 --> 00:03:17,113 녀석이 가이드를 참 좋아해요 난도르도 그렇고요 65 00:03:17,197 --> 00:03:21,576 그래서 나자한테 떠보랬죠 난도르가 혹시... 66 00:03:21,659 --> 00:03:22,493 {\an8}"나자와 난도르" 67 00:03:22,577 --> 00:03:23,494 {\an8}뭐라고 해야 하지 68 00:03:23,578 --> 00:03:29,000 가이드의 마음속에 분명 널 사랑하는 마음도 있겠지 69 00:03:29,083 --> 00:03:33,004 너를 사랑하지 않는 나머지 마음을 갖고 70 00:03:33,087 --> 00:03:36,090 다른 걸 해 보면 어떨까? 71 00:03:36,925 --> 00:03:39,469 잠깐, 뭐? 무슨 말을 하는 거야? 72 00:03:39,552 --> 00:03:42,263 난도르가 반대하지 않길 바라요 73 00:03:42,347 --> 00:03:46,184 괴물의 신부를 완성할 머리를 가이드가 기증하는 걸요 74 00:03:46,267 --> 00:03:47,602 그리고 하나 더 있잖아 75 00:03:47,685 --> 00:03:50,104 가이드의 가슴도요 76 00:03:50,188 --> 00:03:52,190 가이드의 특성들을... 77 00:03:52,273 --> 00:03:53,858 - 여기까지 하래요 - 네? 78 00:03:53,942 --> 00:03:55,276 이 정도면 다 찍은 것 같아요 79 00:03:55,360 --> 00:03:56,486 알겠어요 80 00:03:56,569 --> 00:03:57,862 - 좋아요 - 네 81 00:03:58,404 --> 00:04:00,740 제일 원하던 부분을 골라야 한다면... 82 00:04:00,823 --> 00:04:02,992 이제 그만 찍어도 되겠어요 83 00:04:03,076 --> 00:04:04,786 - 좋아요 - 그래요 84 00:04:04,869 --> 00:04:05,745 문제없죠 85 00:04:05,828 --> 00:04:06,996 마이크 저기서 뗄게요 86 00:04:07,080 --> 00:04:08,164 - 좋은 하루 보내요 - 고마워요 87 00:04:08,790 --> 00:04:10,416 고마워요 88 00:04:10,500 --> 00:04:11,876 됐다 89 00:04:14,796 --> 00:04:16,214 실례할게요 90 00:04:17,090 --> 00:04:18,758 - 저기... - 안녕 91 00:04:18,841 --> 00:04:23,638 무슨 일이에요? 다큐멘터리 촬영이 끝났다던데 92 00:04:23,721 --> 00:04:26,307 - 어떻게 된 거죠? - 6년이나 됐잖아, 기예르모 93 00:04:26,391 --> 00:04:27,850 찍을 만큼 찍은 거지 94 00:04:27,934 --> 00:04:30,270 왜죠? 지금 한창 일이 벌어지고 있는데 95 00:04:30,353 --> 00:04:32,105 이렇게 끝이라고요? 96 00:04:32,188 --> 00:04:34,315 좋은 일에도 다 끝이 있는 법이야 97 00:04:34,399 --> 00:04:37,235 - 좋은 말이네 - 바람 들어오는 것 같지 않아? 98 00:04:37,318 --> 00:04:38,361 뭔가 느껴지긴 했어요 99 00:04:38,444 --> 00:04:40,405 이제 뭐 해요? 계획이 뭐죠? 100 00:04:40,488 --> 00:04:42,282 벽난로에 장작을 더 던져 넣고... 101 00:04:42,365 --> 00:04:43,533 그거 말고요 102 00:04:43,616 --> 00:04:44,951 아늑한 이불 덮기? 103 00:04:45,034 --> 00:04:47,495 계속 촬영하고 있었는데 이상하지도 않아요? 104 00:04:47,578 --> 00:04:48,788 갑자기 이렇게 끝나는 게? 105 00:04:48,871 --> 00:04:51,499 그냥 이렇게 끝이라고요? 정말? 106 00:04:51,582 --> 00:04:53,251 끝이긴 뭐가 끝이야 107 00:04:53,334 --> 00:04:55,420 우린 늘 우리가 하던 대로 지낼 거야 108 00:04:55,503 --> 00:04:59,590 카메라랑 마이크 든 사람들이 더는 촬영하지 않을 뿐이지 109 00:04:59,674 --> 00:05:01,092 제 말이 그거예요 110 00:05:01,175 --> 00:05:03,219 정말 오래 찍었잖아요 몇 년씩이나요 111 00:05:03,303 --> 00:05:05,013 지금 이런 반응이 정상이에요? 112 00:05:05,722 --> 00:05:06,723 라즐로! 113 00:05:07,640 --> 00:05:10,977 지금은 안 돼 기예르모가 기저귀 갈아야 하거든 114 00:05:11,060 --> 00:05:12,228 나 기저귀 안 차요 115 00:05:12,312 --> 00:05:13,771 너무 갑작스럽잖아요 116 00:05:13,855 --> 00:05:15,315 언제 말하려고 했어요? 117 00:05:15,398 --> 00:05:17,025 말하려곤 했어요? 내가 꼴찌예요? 118 00:05:17,108 --> 00:05:18,735 그냥 이렇게 끝나다니 119 00:05:18,818 --> 00:05:21,821 - 어떻게 그렇게 끝나 - 그래요 120 00:05:21,904 --> 00:05:23,072 계속 촬영할 거야 121 00:05:23,156 --> 00:05:25,241 앞으로 두 시간쯤? 보조 영상 따야 하거든 122 00:05:25,325 --> 00:05:27,785 - 그럼 두 시간 뒤에 떠나요? - 그래, 동틀 때! 123 00:05:28,870 --> 00:05:32,832 말하니까 생각났네 이 커다란 책 읽는 모습을 찍어요 124 00:05:32,915 --> 00:05:36,753 기예르모, 2시간이면 못 끝낼 게 없어 125 00:05:36,836 --> 00:05:38,838 카메라 앞에서 네가 하고 싶은 게 뭐든 126 00:05:38,921 --> 00:05:40,757 우리 앞에서 뭐 발표라도 할래? 127 00:05:40,840 --> 00:05:43,301 노래라도 부르든지 128 00:05:43,384 --> 00:05:46,637 우리 부인 말이 맞아 노래 불러 봐, 춤도 추고 129 00:05:46,721 --> 00:05:48,431 지그 춤 춰 봐, 어서 130 00:05:48,514 --> 00:05:50,350 어서, 춤춰! 131 00:05:50,433 --> 00:05:52,143 너무 더워서 바람 좀 쐬어야겠어요 132 00:05:52,226 --> 00:05:54,270 - 춤 잘 추잖아 - 춤추라니까! 133 00:05:54,354 --> 00:05:56,898 - 춤춰라! 춤춰라! - 어디 한번 보자니까 134 00:05:57,565 --> 00:05:59,233 잘 가라 135 00:05:59,317 --> 00:06:02,612 난도르 잠깐 둘이 얘기 좀 해 136 00:06:03,154 --> 00:06:04,072 실례할게 137 00:06:07,200 --> 00:06:09,202 가서 기예르모랑 얘기해 138 00:06:09,285 --> 00:06:10,453 보조 영상 찍고 있었는데? 139 00:06:10,536 --> 00:06:13,039 이건 어때요? 편집하기 좋으려나? 140 00:06:13,664 --> 00:06:15,124 난도르, 내 말 들어! 141 00:06:15,208 --> 00:06:17,794 내가 인간 심리에 대해 꽤 배웠거든 142 00:06:17,877 --> 00:06:20,213 월가에서 일하면서 143 00:06:20,296 --> 00:06:24,634 다큐멘터리 촬영이 끝나서 기예르모는 지금 슬픈 거야 144 00:06:24,717 --> 00:06:27,804 알아서 극복하겠지 아닐 수도 있고 145 00:06:27,887 --> 00:06:30,515 모를 일이지 농담이야, 알 수 있어 146 00:06:30,598 --> 00:06:33,267 당신은 모르겠죠 이제 촬영 안 하니까 147 00:06:33,351 --> 00:06:34,394 무례하게 굴지 마 148 00:06:34,477 --> 00:06:38,940 또 뭐 할까 이건 어때요? 쓸 만해요? 149 00:06:39,023 --> 00:06:41,317 난도르! 나 지금 진지해 150 00:06:41,401 --> 00:06:44,404 지난 6년은 기예르모의 딱한 인생 중에 151 00:06:44,487 --> 00:06:47,198 그나마 신나는 일이었을 거야 152 00:06:47,281 --> 00:06:49,617 - 뭐? - 그렇잖아, 이 카메라들이 153 00:06:49,700 --> 00:06:50,868 찍는 척이라도 했으니까 154 00:06:50,952 --> 00:06:54,247 자기가 중요한 사람처럼 느껴졌겠지 155 00:06:54,330 --> 00:06:56,165 강아지한테 우비 입힐 때랑 똑같아 156 00:06:56,249 --> 00:06:57,667 강아지가 걸으면서 생각하지 157 00:06:57,750 --> 00:07:01,254 '멍멍, 나 인간 같잖아 외투도 입었어' 158 00:07:01,337 --> 00:07:03,464 하지만 아니거든 개는 그냥 개야 159 00:07:03,548 --> 00:07:06,843 기예르모도 똑같아 이제 기분도 못 낼 거라고 160 00:07:06,926 --> 00:07:11,013 하지만 기예르모 인생에도 재밌는 일이 생기겠지 161 00:07:14,016 --> 00:07:16,811 알겠어, 내가 해결해 볼게 162 00:07:18,104 --> 00:07:20,148 어떻게 끝낼 생각이에요? 163 00:07:20,648 --> 00:07:23,401 말할 사람 필요해요? 나한테 해도 되는데 164 00:07:27,822 --> 00:07:28,781 기운 내, 친구 165 00:07:28,865 --> 00:07:32,952 내가 그렇게 감상적인 놈은 아니지만 166 00:07:33,035 --> 00:07:35,705 내가 우울했을 때 167 00:07:35,788 --> 00:07:40,543 한 현자가 한 말이 내 생각을 바꿨지 168 00:07:40,626 --> 00:07:41,711 뭐라고 했는데요? 169 00:07:41,794 --> 00:07:47,341 '끝났다고 슬퍼 마라 그 일이 있었음에 웃어라' 170 00:07:47,425 --> 00:07:51,345 머그잔 문구 같은데 고마워요, 좋은 말이네요 171 00:07:51,429 --> 00:07:53,598 - 물론이지 - 똑똑, 노크 중 172 00:07:53,681 --> 00:07:56,851 콜린 로빈슨, 내가 잠깐 기예르모랑 얘기해도 될까? 173 00:07:56,934 --> 00:07:58,561 물론이지 우린 얘기 다 했어 174 00:07:59,061 --> 00:08:00,062 고마워요, 콜린 175 00:08:00,146 --> 00:08:01,772 그래, 안지는 마 176 00:08:02,607 --> 00:08:06,277 기예르모, 너에게 큰 변화라는 거 알아 177 00:08:06,360 --> 00:08:09,113 하지만 살다 보면 큰 변화는 늘 있기 마련이야 178 00:08:09,197 --> 00:08:13,784 내가 어렸을 땐 빨간색을 가장 좋아했어 179 00:08:13,868 --> 00:08:17,538 하지만 지금은 주황색을 가장 좋아하지 180 00:08:17,622 --> 00:08:20,333 - 미안, 한 가지 생각나서 - 네 181 00:08:20,416 --> 00:08:23,836 '우리가 얼마나 숨 쉬느냐가 아니라' 182 00:08:23,920 --> 00:08:27,507 '우리를 숨 멎게 하는 순간이 얼마나 많은지가 중요하다' 183 00:08:28,007 --> 00:08:29,383 좋네요, 고마워요 184 00:08:29,467 --> 00:08:30,468 그래, 이따 봐 185 00:08:31,385 --> 00:08:33,137 이별은 힘들지 186 00:08:33,221 --> 00:08:34,347 네 187 00:08:34,430 --> 00:08:39,101 한번은 떠나는 기차에 3시간 넘게 손을 흔들었어 188 00:08:39,185 --> 00:08:42,021 근데 깨달았지 그건 기차가 아니었단 걸 189 00:08:42,104 --> 00:08:45,107 이동식 화장실을 가득 실은 플랫베드 트럭이었어 190 00:08:45,608 --> 00:08:47,777 - 하나만 더 말할게 - 우리 얘기 중이잖아 191 00:08:55,284 --> 00:08:59,163 1985년 영화 '세인트 엘모의 열정' 그럼 이따 봐 192 00:09:00,873 --> 00:09:03,543 기예르모, 모든 것은 끝나 193 00:09:04,210 --> 00:09:05,336 끝은 마음 아프지! 194 00:09:05,419 --> 00:09:06,587 너무 갑작스러워서 그래요 195 00:09:06,671 --> 00:09:08,965 모든 게 너무 갑자기 일어나니까 제 감정이... 196 00:09:09,048 --> 00:09:11,050 - 기예르모, 아일랜드 사람이지? - 아뇨 197 00:09:11,133 --> 00:09:13,052 다행이다 이 말은 들어 본 적 없겠어 198 00:09:13,135 --> 00:09:15,972 '길이 당신을 맞이해 주기를' 199 00:09:16,055 --> 00:09:18,599 '바람이 항상 당신의 등을 밀어 주기를' 200 00:09:18,683 --> 00:09:21,352 '태양이...' 젠장, 까먹었다 201 00:09:21,435 --> 00:09:23,271 그럼 다시 생각나면 와 아예 오지 말든가 202 00:09:23,354 --> 00:09:24,814 알겠어 둘이 얘기해 203 00:09:27,108 --> 00:09:29,485 어디까지 했더라? 무슨 말 했는지 까먹었잖아 204 00:09:29,569 --> 00:09:32,947 이별은 힘들다고 말하고 있었어요 205 00:09:33,030 --> 00:09:35,741 그래, 그러니까 이제 그만 징징대 206 00:09:35,825 --> 00:09:39,704 아래로 내려와서 우리가 위로할 수 있게 해 줘 207 00:09:39,787 --> 00:09:43,833 회의합시다! 좋아, 모두 모였군 208 00:09:43,916 --> 00:09:44,834 - 좋았어 - 실례할게요 209 00:09:45,835 --> 00:09:47,545 첫 번째 회의 안건 210 00:09:47,628 --> 00:09:51,215 감옥의 전반적인 위생에 대해 얘기하고 싶어 211 00:09:51,299 --> 00:09:55,511 한 명 마저 끝내고 다음으로 넘어가 줄래? 212 00:09:55,595 --> 00:09:56,846 - 맞아, 너무 역겨워요 - 알겠어 213 00:09:56,929 --> 00:09:58,431 - 어림없는 소리 - 하라면 해 214 00:09:59,223 --> 00:10:00,766 또 뭐가 있지? 215 00:10:00,850 --> 00:10:03,269 그래 두 번째 회의 안건 216 00:10:03,352 --> 00:10:07,773 보니까 기예르모가 굉장히 울컥한 거 같아 217 00:10:07,857 --> 00:10:09,775 다큐멘터리가 끝나서 218 00:10:09,859 --> 00:10:11,360 아뇨, 괜찮아요 고마워요 219 00:10:11,444 --> 00:10:12,445 - 괜찮지 않아 - 괜찮아요 220 00:10:12,528 --> 00:10:14,780 울고불고 난리잖아 의논해야 해 221 00:10:14,864 --> 00:10:18,367 관심받는 것에 기즈모가 중독된 게 분명해 222 00:10:18,451 --> 00:10:19,493 네? 아니에요 223 00:10:19,577 --> 00:10:22,204 '그는 그저 걸어 다니는 그림자일 뿐' 224 00:10:22,288 --> 00:10:27,376 '무대에서 잠시 뽐내고 안달하다 스러지는 초라한 배우다' 225 00:10:28,377 --> 00:10:30,671 라즐로, 정말 심오하네요 226 00:10:30,755 --> 00:10:33,257 고마워 방금 생각났어 227 00:10:33,341 --> 00:10:35,718 사실 저번에 기예르모가 228 00:10:35,801 --> 00:10:41,724 다큐멘터리 팀 간식 테이블에서 작은 프링글스 가져가더라고요 229 00:10:41,807 --> 00:10:45,895 이제 음식 못 훔쳐서 걱정하는 걸지도요 230 00:10:45,978 --> 00:10:47,104 훔친 거 아니에요 231 00:10:47,188 --> 00:10:49,982 비밀 연애를 끝내야 해서 슬픈 거야 232 00:10:50,066 --> 00:10:51,359 붐 오퍼레이터 네이트랑 233 00:10:51,442 --> 00:10:53,277 - 뭐? - 기예르모, 이 엉큼한 녀석 234 00:10:53,361 --> 00:10:55,780 언제 한번은 또 기예르모가 235 00:10:55,863 --> 00:10:58,157 양손 가득 틱택을 쥐고 가더라고요 236 00:10:58,240 --> 00:10:59,075 그만해요 237 00:10:59,158 --> 00:11:01,786 너희들은 인간 심리에 대해 아무것도 몰라 238 00:11:01,869 --> 00:11:06,540 기예르모는 겁나는 거야 16년을 우리 섬기느라 낭비하고 239 00:11:06,624 --> 00:11:08,542 어느 방향으로든 변하고 성장하지 240 00:11:08,626 --> 00:11:10,294 - 못했을까 봐 - 좋은 지적이야 241 00:11:10,378 --> 00:11:12,755 다큐멘터리 촬영이 끝난다는 건 242 00:11:12,838 --> 00:11:15,383 연약한 자신의 삶이 끝나는 걸 미리 보는 느낌일 거라고 243 00:11:15,466 --> 00:11:18,135 그렇지, 기즈모? 공감돼? 244 00:11:18,219 --> 00:11:23,015 기즈모가 스스로 묻는 건 이거야 '사느냐 죽느냐, 그것이 문제로다' 245 00:11:23,099 --> 00:11:28,145 그게 바로 기즈모가 자신에게 묻는 질문이니까 246 00:11:28,229 --> 00:11:29,271 굉장한 말이에요 247 00:11:29,355 --> 00:11:30,690 이것도 방금 생각났어 248 00:11:30,773 --> 00:11:33,234 다시 하던 말로 돌아가자면 249 00:11:33,317 --> 00:11:36,612 기예르모는 자신의 인생과 의미가 250 00:11:36,696 --> 00:11:38,698 똑같이 허무할까 봐 걱정하는 거야 251 00:11:38,781 --> 00:11:39,782 잘 알겠지? 252 00:11:39,865 --> 00:11:41,075 - 아니에요 - 알겠다 253 00:11:41,158 --> 00:11:43,786 A 카메라 오퍼레이터 그레그구나, 맞지? 254 00:11:43,869 --> 00:11:47,206 A 카메라 오퍼레이터 그레그랑 몰래 자던 사이야? 255 00:11:47,289 --> 00:11:49,375 - 아뇨 - 붐 오퍼레이터 네이트도 256 00:11:49,458 --> 00:11:51,460 - 그 사실 알아요? - 아무랑도 안 사귀어요 257 00:11:51,544 --> 00:11:55,047 그립의 프랭크인가? 난도르랑 많이 닮았는데 258 00:11:55,131 --> 00:11:56,132 전혀 안 닮았어 259 00:11:56,215 --> 00:11:58,592 전혀 아니에요 기분 상하진 말고요 260 00:11:58,676 --> 00:12:00,177 원래 뭐든 끝나면 속상하잖아요 261 00:12:00,261 --> 00:12:03,055 이 전체 회의가 곧 끝나도 상관없는데 262 00:12:03,139 --> 00:12:04,682 다큐멘터리가 끝나는 게 뭐 어때서 263 00:12:04,765 --> 00:12:07,977 얼마 안 있다가 새 다큐멘터리 팀이 와서 264 00:12:08,060 --> 00:12:09,979 새로운 다큐멘터리를 또 찍을 거야 265 00:12:10,771 --> 00:12:12,231 그럴 일은 거의 없어요 266 00:12:12,314 --> 00:12:16,360 왜 이래, 우리가 다큐멘터리를 한두 번 찍혀 본 줄 알아? 267 00:12:17,486 --> 00:12:18,696 네? 268 00:12:21,115 --> 00:12:22,575 {\an8}회의합시다! 269 00:12:22,658 --> 00:12:24,410 {\an8}"'뱀파이어들' 메이즐스 형제, 1958년 (미개봉)" 270 00:12:24,493 --> 00:12:26,328 {\an8}좋아, 모두 모였군 271 00:12:26,412 --> 00:12:29,749 첫 번째 회의 안건 272 00:12:29,832 --> 00:12:33,461 감옥의 전반적인 위생에 대해 얘기하고 싶어 273 00:12:33,544 --> 00:12:38,507 한 명 마저 끝내고 다음으로 넘어가 줄래? 274 00:12:39,341 --> 00:12:41,761 하자는 대로 하면 또 말할 필요 없잖아 275 00:12:41,844 --> 00:12:43,971 그래, 제리 새 소식 있어? 276 00:12:44,054 --> 00:12:46,182 완전히 옛 소식이지 277 00:12:46,265 --> 00:12:49,769 미국을 정복하는 일에 더 박차를 가할 때야 278 00:12:49,852 --> 00:12:54,231 뭐? 이미 꽤 잘해 왔잖아 애슐리가 일부를 점령했는데 279 00:12:54,315 --> 00:12:55,775 라즐로, 듣고 있어? 280 00:12:55,858 --> 00:12:57,610 그럼, 잘 들려 고마워 281 00:12:57,693 --> 00:12:59,069 됐다 282 00:12:59,153 --> 00:13:00,196 잠깐, 어디 가? 283 00:13:00,279 --> 00:13:02,990 어디 가냐면 긴 잠을 자러 갈 거야 284 00:13:03,491 --> 00:13:05,159 - 제리 말버릇이었어요 - 또 저러네 285 00:13:05,242 --> 00:13:08,204 쟤 왜 저래? 라즐로! 286 00:13:08,287 --> 00:13:09,455 - 유레카! - 뭐야? 287 00:13:09,538 --> 00:13:13,751 알았어, 횡격막에 가하는 전압을 올리면 288 00:13:13,834 --> 00:13:18,631 심장이 스스로 박동할 거야 바로 이렇게 289 00:13:21,592 --> 00:13:22,718 이런 젠장 290 00:13:22,802 --> 00:13:23,803 라즐로 291 00:13:24,512 --> 00:13:27,932 수도관이 터졌다고 크게 기사가 났어 292 00:13:28,015 --> 00:13:30,851 '1892년 대홍수 이후로 이런 홍수는 처음이라고' 293 00:13:30,935 --> 00:13:35,648 '지역 주민인 치과 의사 난도르 리가 말했다' 294 00:13:35,731 --> 00:13:37,566 난도르, 이 멍청이야! 295 00:13:37,650 --> 00:13:39,693 이제 다들 알 거 아니야! 우리가 뱀파이어고 296 00:13:39,777 --> 00:13:41,445 여기에서 수백 년을 살아온 걸! 297 00:13:41,529 --> 00:13:43,531 전부 위장해 298 00:13:43,614 --> 00:13:45,616 우리 잡으러 오기 전에 떠나자고 299 00:13:47,409 --> 00:13:49,411 다들 비상 가방 챙겨! 300 00:13:49,495 --> 00:13:52,289 안 돼! 여기를 종착지로... 301 00:13:55,167 --> 00:13:56,460 젠장! 302 00:13:56,544 --> 00:14:00,339 뱀파이어인 줄 모를 수도 있지 내가 치과 의사라고 했잖아 303 00:14:00,422 --> 00:14:04,051 바보야? '난도르 디 릴렌트리스'라 했잖아 304 00:14:04,134 --> 00:14:06,470 인간들이 '난도르 리, 덴티스트'로 착각해서 들은 거지 305 00:14:06,554 --> 00:14:07,471 젠장 306 00:14:07,555 --> 00:14:09,765 넌 뭐야? 어떻게 여기 들어왔어? 307 00:14:09,849 --> 00:14:11,851 만나서 반가워요, 아가씨 308 00:14:12,601 --> 00:14:15,563 제 이름은 데이토나입니다 재키 데이토나 309 00:14:15,646 --> 00:14:19,024 저는 투손에서 왔죠 아리조니아의 투손 310 00:14:19,108 --> 00:14:21,443 우리를 죽이러 온 건가? 311 00:14:21,527 --> 00:14:22,820 나야, 라즐로! 312 00:14:22,903 --> 00:14:27,199 라즐로, 아리조니아에서 온 엄청 섹시한 남자 봤어? 313 00:14:27,283 --> 00:14:29,618 됐어, 일단 우린 떠나야 해 314 00:14:29,702 --> 00:14:32,538 - 맞아, 그러자 - 난 굴복하지 않아! 315 00:14:32,621 --> 00:14:34,290 - 가자 - 하나만 더 챙길게, 여보 316 00:14:34,373 --> 00:14:35,207 내버려둬! 317 00:14:35,291 --> 00:14:38,252 마녀 피부 모자도 없이 여길 뜰 줄 아나 봐요 318 00:14:38,335 --> 00:14:40,379 - 두고 가라고! - 그건 말도 안 되죠 319 00:14:40,462 --> 00:14:41,922 난 이곳을 지킬 거야! 320 00:14:46,886 --> 00:14:51,765 내가 있는 동안 일어난 일들이 이전에도 일어난 일이었군요 321 00:14:51,849 --> 00:14:56,020 저는 저기 없지만요 재밌는 모험 중이었죠 322 00:14:56,103 --> 00:14:57,855 다큐멘터리가 공개되긴 했어요? 323 00:14:57,938 --> 00:15:00,024 아니, 우리를 10년이나 찍었는데 324 00:15:00,107 --> 00:15:03,569 쓸 만한 게 별로 없다고 판단했지 325 00:15:03,652 --> 00:15:05,696 맞아, 재미없는 인간들끼리 모여서 326 00:15:05,779 --> 00:15:07,865 매일 똑같은 행동을 반복한다나 327 00:15:07,948 --> 00:15:10,409 아무것도 안 변하고 누구도 발전하지 않고 328 00:15:10,492 --> 00:15:12,912 - 무의미하다면서 - 맞아 329 00:15:12,995 --> 00:15:14,955 내가 말하려던 게 이거예요 330 00:15:15,039 --> 00:15:18,584 뱀파이어 삶에 대해 바로잡을 두 번째 기회잖아요 331 00:15:18,667 --> 00:15:20,669 촬영을 여기서 멈추면 안 돼요 지금은 아니죠 332 00:15:20,753 --> 00:15:22,087 진짜는 보지도 못했는걸요 333 00:15:22,171 --> 00:15:24,548 뱀파이어주의의 영광과 위대함을요 334 00:15:24,632 --> 00:15:26,759 - 아직 조금도... - 기예르모, 자기야 335 00:15:26,842 --> 00:15:29,678 인간 심리에 대한 나의 깊은 이해를 통해 336 00:15:29,762 --> 00:15:33,015 너에게 도움을 줘도 될까? 337 00:15:33,098 --> 00:15:34,308 됐어요 전 괜찮아요, 나자 338 00:15:34,391 --> 00:15:35,392 됐어, 내 맘대로 할 거야 339 00:15:35,476 --> 00:15:38,228 나는 너와 대화하는 거야 일방적인 게 아니라 340 00:15:38,312 --> 00:15:40,189 - 고마워요 - 애정을 담아서 말할게 341 00:15:40,272 --> 00:15:42,358 다 끝났어! 342 00:15:43,567 --> 00:15:45,778 - 알아들었어? 아니면... - 네? 343 00:15:50,282 --> 00:15:53,077 뭔가 특별한 마무리가 필요하다고 생각하면 344 00:15:53,160 --> 00:15:55,204 대충 한 시간 남았어 345 00:15:55,287 --> 00:15:57,206 사실 30분밖에 없어 346 00:15:57,289 --> 00:16:00,668 그렇게 하고 싶어 하는 춤을 춰 보는 건 어때 347 00:16:00,751 --> 00:16:03,003 - 그리고 마무리 짓자 - 춤춰 348 00:16:03,087 --> 00:16:05,255 - 어서, 춤춰! - 춤춰라, 춤춰라 349 00:16:05,339 --> 00:16:06,632 - 춤춰라, 춤춰라 - 그만! 350 00:16:06,715 --> 00:16:08,717 우리는 좋은 엔딩이 필요해요 351 00:16:08,801 --> 00:16:11,095 좋을 뿐만 아니라 의미도 있고요 352 00:16:11,804 --> 00:16:14,223 시청자에게 꽉 닫힌 결말을 줘 353 00:16:14,306 --> 00:16:15,349 맞는 소리야 354 00:16:15,432 --> 00:16:18,310 꼭 마지막에 흐지부지 끝나는 방송들이 많으니까 355 00:16:18,394 --> 00:16:21,981 이 주제에 관해 얼마나 댓글을 많이 달았나 몰라 356 00:16:22,064 --> 00:16:27,319 레딧이랑 확인해 보세요 인디와이어, 버라이어티, 데드라인 357 00:16:27,403 --> 00:16:32,491 TV 가이드, TV 인사이더, IMDb 할리우드 리포터, 덴 오브 긱 358 00:16:33,701 --> 00:16:35,285 완벽한 엔딩을 찾았어요 359 00:16:35,369 --> 00:16:39,123 - 좋아요 - 기예르모가 뱀파이어가 되는 것 360 00:16:39,206 --> 00:16:41,792 - 미치겠네 - 작년에 이미 해 봤어 361 00:16:41,875 --> 00:16:43,919 - 그랬나요? - 그랬어 362 00:16:44,003 --> 00:16:45,587 기예르모를 뱀파이어로 만들었지만 363 00:16:45,671 --> 00:16:48,549 - 뱀파이어로 살기 싫대서 - 그래요 364 00:16:48,632 --> 00:16:51,135 다시 인간으로 돌려야 했지 똥개 훈련 했다고 365 00:16:51,218 --> 00:16:54,263 그때 촬영 끝냈어야 해 딱 좋았는데 366 00:16:54,346 --> 00:16:57,057 그래도 지난 6년간 뭔가 배우긴 했을 거 아니에요 367 00:16:57,141 --> 00:17:00,811 성장하고 인생 교훈도 얻고 배운 게 뭐가 있을까요? 368 00:17:00,894 --> 00:17:02,938 기예르모를 뱀파이어로 만들지 마라? 369 00:17:03,022 --> 00:17:04,481 좋아요, 다른 분? 370 00:17:05,941 --> 00:17:06,984 우리가 배운 교훈 말이에요 371 00:17:08,986 --> 00:17:13,741 성장하고 변화한 얘기요 없어요? 372 00:17:14,491 --> 00:17:18,454 라즐로, 과학자니까 배운 게 있겠죠 373 00:17:19,329 --> 00:17:20,330 그래 374 00:17:20,414 --> 00:17:22,458 우린 많이도 웃었지 375 00:17:22,541 --> 00:17:23,375 그래요 376 00:17:23,459 --> 00:17:25,544 피도 많이 빨았지 377 00:17:25,627 --> 00:17:26,712 네 378 00:17:26,795 --> 00:17:29,798 서로를 마구 물고 빨았어 어때? 379 00:17:29,882 --> 00:17:31,425 - 좋네 - 좋아요 380 00:17:31,508 --> 00:17:33,010 다른 분은요? 가이드 381 00:17:33,093 --> 00:17:36,221 나도 뭔가 기여할 수 있을 거 같아 382 00:17:36,305 --> 00:17:37,347 - 좋네요 - 그래 383 00:17:38,348 --> 00:17:41,977 이 방에 있는 모두가 이민자예요 384 00:17:42,478 --> 00:17:47,441 아주 머나먼 이국땅에서 새출발을 위해 신세계로 왔죠 385 00:17:48,317 --> 00:17:50,652 - 우리는 뱀파이어지만 - 일부만요 386 00:17:50,736 --> 00:17:53,489 우리가 없었다면 이 나라는 지금과 달랐을 거예요 387 00:17:53,572 --> 00:17:58,452 이 나라가 없었다면 우리의 모습도 달랐을 거고요 388 00:17:58,535 --> 00:17:59,787 - 맞아 - 그래 389 00:17:59,870 --> 00:18:00,704 좋은 말이네요 390 00:18:00,788 --> 00:18:05,626 하지만 최근에는 너무나 많은 이민자가 391 00:18:05,709 --> 00:18:08,462 우리의 위대한 나라에 불법적으로 들어오고 있어요 392 00:18:08,545 --> 00:18:09,963 - 그래요 - 우린 절대 그걸... 393 00:18:10,047 --> 00:18:11,340 마무리로는 부적절하겠네요 394 00:18:11,423 --> 00:18:12,257 말하고 있었는데 395 00:18:12,341 --> 00:18:13,759 콜린은요? 뭘 배웠죠? 396 00:18:13,842 --> 00:18:14,676 '메가페브' 397 00:18:14,760 --> 00:18:15,594 - 그러니까... - 뭐? 398 00:18:15,677 --> 00:18:19,264 '메가페브', 뱀파이어를 위해 미국을 다시 위대하게 399 00:18:19,348 --> 00:18:23,060 저 부분은 편집해야겠네요 그리고 불태워 줘요 400 00:18:23,143 --> 00:18:27,231 기예르모, 왜 이렇게 어렵게 가려고 해 401 00:18:27,314 --> 00:18:31,318 특별한 엔딩이 필요하다면 나 뱀파이어잖아 402 00:18:31,401 --> 00:18:33,028 이걸 보는 모두에게 최면을 걸어서 403 00:18:33,112 --> 00:18:34,988 모두가 가장 만족하는 결말을 주면 돼 404 00:18:35,072 --> 00:18:35,948 그게 어떻게 가능해요? 405 00:18:36,031 --> 00:18:37,241 이렇게 406 00:18:38,033 --> 00:18:43,413 지금 이걸 보는 자들은 완벽한 엔딩을 볼 것이다 407 00:18:43,497 --> 00:18:50,254 단순한 인간 머리가 상상할 수 있는 모든 엔딩 중에서 408 00:18:54,550 --> 00:18:55,551 자기야 409 00:18:59,638 --> 00:19:03,267 자기야, 일어나 봐 방금 진짜 기이한 꿈 꿨어 410 00:19:06,103 --> 00:19:07,396 안 들어 줄 거야? 411 00:19:17,239 --> 00:19:19,700 좋아, 난도르 뭔데? 412 00:19:20,534 --> 00:19:25,831 내가 뱀파이어였고 다른 뱀파이어들이랑 모여서 413 00:19:25,914 --> 00:19:27,833 스태튼섬의 오래된 집에서 살았어 414 00:19:29,001 --> 00:19:31,420 참 잘됐다, 잘 자 415 00:19:32,045 --> 00:19:35,340 진짜 터무니없는 곳이었어 416 00:19:36,425 --> 00:19:37,968 뱀파이어 커플이 있었는데 417 00:19:38,051 --> 00:19:41,972 남자는 옛날 영국인 같았고 418 00:19:42,556 --> 00:19:46,810 부인은 지중해의 작은 섬 출신이었지 419 00:19:47,853 --> 00:19:52,482 엄청 공격적이고 나보다 똑똑했어 420 00:19:55,152 --> 00:19:58,488 대머리 남자도 있었는데 엄청 따분했어 421 00:20:00,365 --> 00:20:01,408 일부러 422 00:20:03,619 --> 00:20:06,830 당신은 내 집사 같았어 423 00:20:08,123 --> 00:20:09,416 이걸로 확실해졌네 424 00:20:09,499 --> 00:20:12,002 자기 전에 일식 먹지 마 425 00:20:12,085 --> 00:20:13,086 잘 자 426 00:20:21,803 --> 00:20:25,057 우린 늘 함께 뒹굴었지 427 00:20:25,140 --> 00:20:26,642 당신은 빼고, 기예르모 428 00:20:27,142 --> 00:20:28,685 다시 자 429 00:20:28,769 --> 00:20:30,395 잘 자, 자기야 430 00:20:31,772 --> 00:20:35,859 "뱀파이어에 관한 아주 특별한 다큐멘터리" 431 00:20:39,988 --> 00:20:43,075 최면이 먹힐까요? 432 00:20:43,158 --> 00:20:44,618 아마도 433 00:20:44,701 --> 00:20:47,287 평소보다 더 강력하게 최면을 걸었거든 434 00:20:47,371 --> 00:20:50,791 이걸 보는 사람은 누구든 지능이 10에서 20은 떨어질 거야 435 00:20:50,874 --> 00:20:52,417 뇌가 엉망이 될 거거든 436 00:20:52,501 --> 00:20:55,420 모든 일엔 대가가 있는 법이니까 안 그래요? 437 00:20:57,130 --> 00:21:00,133 하고 싶은 말이 있는데 438 00:21:00,217 --> 00:21:04,763 지난 몇 년간 배운 것들에 대해 공유할게 439 00:21:04,846 --> 00:21:10,310 우린 가정에서 태어나지만 내 가족은 그리 훌륭하지 못했어 440 00:21:10,394 --> 00:21:13,855 하지만 우린 선택한 가족이 있지 441 00:21:14,731 --> 00:21:18,527 같이 지내기로 선택한 사람들 442 00:21:18,610 --> 00:21:21,029 피가 섞이진 않았지만 443 00:21:21,113 --> 00:21:24,950 서로를 지켜 주고 돌봐 주지 444 00:21:25,659 --> 00:21:29,037 내 모습 그대로를 받아 주고 445 00:21:29,121 --> 00:21:32,708 무너졌을 땐 일으켜 세워 줘 446 00:21:32,791 --> 00:21:36,003 너희들과 오늘 밤 이렇게 있으니까... 447 00:21:37,754 --> 00:21:38,672 괜찮아 448 00:21:38,755 --> 00:21:41,216 새삼스럽게도 449 00:21:41,300 --> 00:21:44,720 내가 선택한 가족이 너무 그리워 450 00:21:44,803 --> 00:21:48,890 1906년 증기선 사고로 모두 죽었지 451 00:21:48,974 --> 00:21:51,893 그래서 고약한 너희들과 살 수밖에 없게 됐고 452 00:21:51,977 --> 00:21:53,979 난 정말 노력했는데... 453 00:21:54,062 --> 00:21:56,148 아니야, 기예르모 네 말이 맞아 454 00:21:56,773 --> 00:22:00,527 지금은 중요한 순간이고 중요한 말이 필요해, 실례 455 00:22:01,194 --> 00:22:04,448 나도 콜린 로빈슨처럼 계속 생각했어 456 00:22:04,531 --> 00:22:08,285 이 세상뿐만 아니라 내 삶에 대해서 457 00:22:08,368 --> 00:22:11,496 알쿠올라누다르에서 보병으로 처음 시작했을 때부터 458 00:22:12,247 --> 00:22:14,374 위대한 전사로서 공포로 호령했을 때까지 459 00:22:14,458 --> 00:22:18,879 약탈하고 죽였지 내 말 존을 타고 다니면서 460 00:22:18,962 --> 00:22:22,674 뱀파이어가 되고 나서부터 이 풍요의 땅에 도착할 때까지도 461 00:22:22,758 --> 00:22:24,343 나는 충만한 삶을 살았지만 462 00:22:24,426 --> 00:22:26,636 항상 뭔가 빠진 듯한 느낌이었어 463 00:22:26,720 --> 00:22:30,390 그게 뭔지 이제야 깨달았지 464 00:22:31,683 --> 00:22:34,436 범죄와 싸울 지하 동굴이야 465 00:22:34,519 --> 00:22:37,856 관 엘리베이터로만 접근이 가능하지 466 00:22:37,939 --> 00:22:40,567 잘 들어 봐 관 속의 레버를 찾아서 467 00:22:40,650 --> 00:22:42,235 - 당기면 바닥이 열리고... - 그래요 468 00:22:42,319 --> 00:22:43,695 - 관은... - 알았어요 469 00:22:43,779 --> 00:22:44,863 말하고 있잖아 470 00:22:44,946 --> 00:22:47,240 겨우 지지난주부터나 생각했던 거잖아요 471 00:22:48,492 --> 00:22:49,993 내 꿈을 망쳐 줘서 고맙다 472 00:22:50,077 --> 00:22:51,161 - 내가 언제... - 사실은 473 00:22:51,244 --> 00:22:52,913 이 다큐멘터리 제목으로 딱이네 474 00:22:52,996 --> 00:22:54,831 '내 꿈을 망쳐 줘서 고맙다' 475 00:22:54,915 --> 00:22:55,791 그래요 476 00:22:55,874 --> 00:22:57,459 - 전 갈게요 - 잠깐, 기예르모 477 00:22:57,542 --> 00:22:59,044 배운 게 뭔지 직접 말해 보지 그래? 478 00:22:59,127 --> 00:23:00,837 노래로 말하는 게 더 낫지 않아? 479 00:23:00,921 --> 00:23:03,173 그렇네 춤도 같이 추면 좋고 480 00:23:03,256 --> 00:23:04,841 - 지그 춤 춰 - 춤춰라 481 00:23:04,925 --> 00:23:08,136 - 춤춰라, 춤춰라 - 춤춰! 482 00:23:08,220 --> 00:23:11,640 조용! 춤이나 노래는 없어 483 00:23:11,723 --> 00:23:14,267 기예르모, 말해 봐 너의 진심을 484 00:23:14,351 --> 00:23:15,727 좋아요 485 00:23:15,811 --> 00:23:16,895 널 믿어 486 00:23:16,978 --> 00:23:18,939 - 고마워요 - 잘해 봐 487 00:23:19,022 --> 00:23:20,440 - 저는... - 카메라 보고 488 00:23:20,524 --> 00:23:21,733 알겠어요 489 00:23:21,817 --> 00:23:22,943 - 저는... - 저 카메라 보고 490 00:23:25,862 --> 00:23:26,863 - 저는... - 망치지 마 491 00:23:28,740 --> 00:23:29,741 그럼... 492 00:23:30,951 --> 00:23:35,247 전 뱀파이어가 되고 싶어서 이 집에 왔었죠 493 00:23:35,956 --> 00:23:37,666 그리고 뱀파이어가 됐어요 494 00:23:38,667 --> 00:23:40,043 잠깐이지만요 495 00:23:40,127 --> 00:23:41,920 저한텐 맞지 않았어요 496 00:23:43,630 --> 00:23:45,048 하지만 이 집에 계속 남았죠 497 00:23:45,966 --> 00:23:46,967 왜 남았냐고요? 498 00:23:47,050 --> 00:23:52,472 16년 동안 이 꿈만을 좇았잖아요 499 00:23:52,556 --> 00:23:55,976 - 그 꿈이 사라지니까 - 젠장 500 00:23:56,059 --> 00:23:56,977 멈춰 버린 거예요 501 00:23:57,060 --> 00:23:58,478 여보, 쟤 뭐 해? 502 00:23:58,562 --> 00:24:00,522 - 인간은 이렇게 생각하죠 - 내 곰을 박고 있는데 503 00:24:00,605 --> 00:24:02,607 - 우리 앞엔 수천 갈래의 - 멈추게 해 봐 504 00:24:02,691 --> 00:24:03,817 길이 있다고요 505 00:24:03,900 --> 00:24:05,902 - 못 하겠는데 - 하지만 길은 두 개예요 506 00:24:05,986 --> 00:24:08,196 - 다 끝나면 멈출 거야 - 집을 떠나거나 507 00:24:08,280 --> 00:24:10,574 집으로 돌아오는 길뿐이죠 508 00:24:10,657 --> 00:24:12,367 - 곰한테 그러는 건 상관없는데 - 집이 뭐냐고요? 509 00:24:12,451 --> 00:24:13,493 물어봐 줘서 기쁘네요 510 00:24:13,577 --> 00:24:15,912 - 저를 뚫어지게 봐요 - 집이란 궁극적으로 511 00:24:15,996 --> 00:24:17,414 - 저 짓 하면서 - 친구들이 있는 곳이죠 512 00:24:17,497 --> 00:24:19,040 - 친구들... - 눈 쳐다보지 마 513 00:24:19,124 --> 00:24:20,959 - 마이크에 수음이 될까요? - 그럼 멈출 거야 514 00:24:21,042 --> 00:24:23,545 - 그러니까... 친구는! - 가이드, 날 봐 515 00:24:23,628 --> 00:24:26,047 - 날 일으켜 세우는 존재잖아요? - 시도는 좋았어 516 00:24:26,131 --> 00:24:28,133 지지해 주는 존재죠 단순히 곁에 있는 게 아니라 517 00:24:28,216 --> 00:24:31,136 - 왠지 흥분되긴 하네 - 나의 일부가 돼요 518 00:24:31,219 --> 00:24:35,807 나 자신을 완성해요 내 모든 것이죠 519 00:24:35,891 --> 00:24:37,225 - 잘했어 - 고마워요 520 00:24:39,394 --> 00:24:40,729 지금 보니 521 00:24:40,812 --> 00:24:43,023 괴물이 곰한테 한 일 때문에 박수 친 거네요 522 00:24:43,106 --> 00:24:45,317 기예르모 방금 있었던 일 알면 놀랄걸 523 00:24:45,400 --> 00:24:47,402 괴물이 곰을 박았어 524 00:24:47,486 --> 00:24:49,613 정말 격렬하고 괴상했지 525 00:24:49,696 --> 00:24:52,866 - 이제 고추를 떼 버리네 - 이런 526 00:24:52,949 --> 00:24:55,869 가이드한테 주고 있어 누가 세상에 로맨스 다 죽었대? 527 00:24:55,952 --> 00:24:58,788 기즈모가 노래 안 할 거면 528 00:24:58,872 --> 00:25:00,123 - 신난다 - 내가 할까 봐 529 00:25:01,249 --> 00:25:02,751 - 난 노래하는 거 좋아 - 같이 할래? 530 00:25:02,834 --> 00:25:04,294 하고 싶은 대로 해요 531 00:25:15,889 --> 00:25:16,806 다 같이 532 00:25:47,504 --> 00:25:49,297 - 가이드만 빼고 - 네 533 00:26:04,271 --> 00:26:08,608 기예르모, 카메라 앞에서 한 마지막 얘기 감동적이었어 534 00:26:09,693 --> 00:26:10,944 고마워요 535 00:26:12,404 --> 00:26:15,782 솔직히 말해서 나도 약간 슬펐거든 536 00:26:15,865 --> 00:26:17,867 다큐멘터리가 끝난다고 했을 때 말이야 537 00:26:17,951 --> 00:26:21,037 하지만 깊이 생각해 보니까 538 00:26:21,121 --> 00:26:26,293 카메라에서 해방되는 것도 좋겠더라고 539 00:26:26,376 --> 00:26:27,544 왜요? 540 00:26:27,627 --> 00:26:29,087 많은 이유가 있지 541 00:26:29,170 --> 00:26:31,881 예를 들면? 542 00:26:31,965 --> 00:26:35,010 우리 찍을 때 쓰는 커다란 조명 있잖아 543 00:26:35,927 --> 00:26:37,887 가끔 엄청 뜨거워 544 00:26:37,971 --> 00:26:40,557 그러면 냄새가 나거든 545 00:26:40,640 --> 00:26:42,976 그 냄새가 꼭... 546 00:26:43,059 --> 00:26:44,936 내 머리카락이 타는 냄새 같아 547 00:26:46,021 --> 00:26:47,606 그건 전혀 그립지 않을 거야 548 00:26:47,689 --> 00:26:51,067 혹시 다른 이유는 없어요? 549 00:26:53,111 --> 00:26:54,571 지금은 그게 다야 550 00:27:00,160 --> 00:27:01,244 - 잠깐만요 - 응 551 00:27:01,828 --> 00:27:08,668 내일 일어나면 전 여기 없을 거예요 552 00:27:09,878 --> 00:27:12,047 그게 무슨 소리야 기예르모? 553 00:27:13,131 --> 00:27:14,633 이제 저도 나아가야죠 554 00:27:14,716 --> 00:27:19,220 사실 그래야 한 지 좀 됐잖아요 555 00:27:19,304 --> 00:27:24,184 다큐멘터리도 그렇고 전부 끝나니까 556 00:27:25,518 --> 00:27:28,605 이런 분명한 신호가 세상에 또 어디 있겠어요? 557 00:27:29,773 --> 00:27:32,942 그 신호에 따르려고요 558 00:27:33,568 --> 00:27:38,031 동등한 파트너로서 범죄와 싸우는 건 어떡하고? 559 00:27:38,114 --> 00:27:42,661 관 엘리베이터로만 통하는 비밀 지하 동굴에서 560 00:27:42,744 --> 00:27:45,121 작전을 실행하기로 했잖아 561 00:27:45,830 --> 00:27:46,915 잘 들어요 562 00:27:48,166 --> 00:27:51,169 내가 어딜 가든 어디에 있든 563 00:27:52,003 --> 00:27:53,755 매일 밤 뉴스를 볼게요 564 00:27:54,589 --> 00:27:59,636 어떤 엄청나게 무시무시한 565 00:27:59,719 --> 00:28:04,140 반은 사람 반은 박쥐인 존재가 나쁜 놈들을 처단했다고 하면 566 00:28:05,975 --> 00:28:07,227 누가 했는지 알겠죠 567 00:28:07,310 --> 00:28:08,770 바로 나일 테니까 568 00:28:08,853 --> 00:28:11,815 맞아요 제 말이 그 말이었는데 569 00:28:12,607 --> 00:28:14,776 안녕, 기예르모 570 00:28:19,030 --> 00:28:20,240 잘 지내요, 주인님 571 00:28:20,323 --> 00:28:22,325 그냥 난도르라고 해도 돼 572 00:28:25,203 --> 00:28:26,246 알아요 573 00:28:28,998 --> 00:28:31,418 하지만 당신은 언제나 내 주인님일 거예요 574 00:29:13,960 --> 00:29:15,003 테일 슬레이트! 575 00:29:18,173 --> 00:29:19,257 사다리 576 00:29:23,428 --> 00:29:24,262 여기요 577 00:29:24,345 --> 00:29:25,180 "뱀파이어에 관한 아주 특별한 다큐멘터리" 578 00:29:30,727 --> 00:29:32,812 죄송해요, 잠시만요 579 00:29:32,896 --> 00:29:36,232 죄송해요 잠깐만요, 제가... 580 00:29:36,316 --> 00:29:37,609 잠시 중단! 581 00:29:38,359 --> 00:29:39,360 - 고마워요 - 네 582 00:29:40,445 --> 00:29:41,780 미안해요 583 00:29:45,825 --> 00:29:49,037 기예르모 다시는 못 볼 줄 알았는데 584 00:29:49,120 --> 00:29:52,540 다큐멘터리 엔딩 때문에 일부러 연출한 거예요 585 00:29:52,624 --> 00:29:56,002 그럼 범죄와 싸우는 파트너 같이하는 거야? 586 00:29:56,085 --> 00:29:59,297 아뇨 이제 저만의 일을 해야죠 587 00:29:59,380 --> 00:30:02,801 우리가 같이 일하지 않는다고 해서 친구가 아닌 건 아니에요 588 00:30:02,884 --> 00:30:04,135 친구? 589 00:30:04,219 --> 00:30:05,136 네 590 00:30:05,762 --> 00:30:09,265 기예르모, 전에는 절대 허락하지 않았지만 591 00:30:12,227 --> 00:30:13,978 내 관으로 들어와 함께 앉아도 좋아 592 00:30:14,062 --> 00:30:14,979 정말요? 593 00:30:22,070 --> 00:30:26,699 친구 먹는 거 멋지네 진짜 멋진 게 뭐게? 594 00:30:26,783 --> 00:30:27,784 뭔데요? 595 00:30:32,747 --> 00:30:36,626 진짜예요? 언제 했는데요? 596 00:30:36,709 --> 00:30:39,420 - 작업한 지 좀 됐어 - 잘 작동해요? 597 00:30:39,504 --> 00:30:43,341 이제 알아봐야지 기예르모, 출발! 598 00:30:43,424 --> 00:30:44,759 잠깐만요! 599 00:31:07,490 --> 00:31:10,285 편지를 읽기 전에... 600 00:31:10,368 --> 00:31:13,454 1차 편집본이죠? 피드백해도 돼요? 601 00:31:13,538 --> 00:31:14,831 콜린 로빈슨 602 00:31:14,914 --> 00:31:17,750 한 명 마저 끝내고 603 00:31:17,834 --> 00:31:19,085 다음으로 넘어가 줄래? 604 00:31:19,168 --> 00:31:20,587 나 저 말 되게 많이 한다 605 00:31:20,670 --> 00:31:23,339 그럼 이거 텔레비전에 나가요? 606 00:31:23,423 --> 00:31:24,883 절대 안 그랬으면 좋겠는데 607 00:31:24,966 --> 00:31:27,427 - 대충 내용은 알겠네 - 위생적이지 않다고! 608 00:31:27,510 --> 00:31:28,678 나도 알겠어 609 00:31:53,369 --> 00:31:55,371 자막: 이승은