1 00:00:03,684 --> 00:00:05,869 Det er mørkets frembrudd. 2 00:00:08,063 --> 00:00:12,167 Jobben til en vampyrs fortrolige er ikke enkel. 3 00:00:12,234 --> 00:00:15,712 Det er veldig farlig. De er tross alt vampyrer. 4 00:00:15,779 --> 00:00:18,257 Vi kan gå inn nå. 5 00:00:24,038 --> 00:00:26,390 God kveld, herre. 6 00:00:26,457 --> 00:00:29,059 - Guillermo? - Ja, sir. 7 00:00:29,126 --> 00:00:31,395 - Er det deg? - Ja, herre. 8 00:00:31,462 --> 00:00:33,272 - Ok. - Ok, herre. 9 00:00:33,339 --> 00:00:37,735 - Det er på tide å stå opp. - Ok. 10 00:00:42,097 --> 00:00:45,325 Det sitter fast. Jeg tror at det er låsen. 11 00:00:45,392 --> 00:00:49,413 Å være en vampyrs fortrolige er som å være en bestevenn. 12 00:00:49,480 --> 00:00:51,665 Som også er en slave... 13 00:00:51,732 --> 00:00:53,542 Guillermo, det er for høyt! 14 00:00:53,609 --> 00:00:58,881 I morgen kveld er det ti år siden jeg begynte å jobbe for herren min. 15 00:00:58,947 --> 00:01:02,551 Jeg tror at han planlegger noe spesielt. 16 00:01:03,494 --> 00:01:06,388 Jeg tror han skal gjøre meg til vampyr. 17 00:01:07,956 --> 00:01:11,226 - Dette er veldig pinlig. - Ok, herre. 18 00:01:11,293 --> 00:01:13,479 Han våkner! 19 00:01:24,682 --> 00:01:29,203 - Veldig kult, herre. Veldig skummelt. - Takk. 20 00:02:06,515 --> 00:02:10,702 - Alle sammen! Nadja! Laszlo! - Ja? 21 00:02:10,769 --> 00:02:14,081 Kan dere komme ned litt? 22 00:02:14,148 --> 00:02:19,753 Takk, Laszlo. I ditt eget tempo, Nadja. Ja, bra. Utmerket. 23 00:02:19,820 --> 00:02:25,801 Vi har fått et brev, og jeg vil gjerne lese det for dere. 24 00:02:25,868 --> 00:02:29,138 - Men vi går til biblioteket. - Hvorfor ikke her? 25 00:02:29,204 --> 00:02:33,809 - Jeg vil lese det der. - Det vil høres likt ut her som der. 26 00:02:33,876 --> 00:02:35,477 Det er ikke poenget. 27 00:02:35,544 --> 00:02:38,730 Jeg var en vill kriger i osmannerriket- 28 00:02:38,797 --> 00:02:42,609 - som innebar mye dreping og mye plyndring. 29 00:02:42,676 --> 00:02:46,113 Folk sa: "Vær så snill, ikke plyndre meg!" 30 00:02:46,180 --> 00:02:52,077 Og jeg sa: "Nei! Jeg plyndrer alle, deriblant deg!" 31 00:02:52,144 --> 00:02:57,833 Jeg var ubøyelig. De kalte meg Nandor den ubøyelige. 32 00:02:59,068 --> 00:03:01,420 For jeg bøyde meg aldri. 33 00:03:01,487 --> 00:03:06,467 - Vi går dit. Det er en formalitet. - Du kunne ha lest det nå. 34 00:03:06,533 --> 00:03:10,512 - En formalitet. Det er ikke langt. - Pokker, greit! 35 00:03:10,579 --> 00:03:15,017 Vær så snill, Nadja. Det er bare en formalitet. Takk. 36 00:03:15,084 --> 00:03:16,977 Guillermo, døren. 37 00:03:17,044 --> 00:03:21,982 Det var vel ikke så ille? Før vi leser brevet - 38 00:03:22,049 --> 00:03:25,903 - ville jeg snakke om generell hygiene i cellen. 39 00:03:25,970 --> 00:03:29,073 I går var det masse folk der nede... 40 00:03:29,139 --> 00:03:33,285 - ...som ropte og skrek halvdrukne. - Hvor fant de alkoholen? 41 00:03:33,352 --> 00:03:36,830 Nei, de var halvt drukket. 42 00:03:36,897 --> 00:03:41,210 Vennligst fullfør et helt offer før dere går til det neste. 43 00:03:41,276 --> 00:03:45,255 Det er uhygienisk. Jeg vil ikke si hvem som etterlater dem der... 44 00:03:45,322 --> 00:03:47,800 Hvis du har noe å si, si det. 45 00:03:47,866 --> 00:03:51,595 - Det er ikke hygienisk! - Hvordan våger du? 46 00:03:56,500 --> 00:04:00,771 Problemet med å bo med andre vampyrer er vampyrene jeg har valgt å bo med. 47 00:04:02,131 --> 00:04:04,650 Nandor er som en stor kalkun. 48 00:04:04,717 --> 00:04:08,320 Han går bare rundt og prøver å styre alt på gården. 49 00:04:09,263 --> 00:04:14,410 Og Laszlo er min store, sprø, ville bjørn, vi jager hverandre i huset. 50 00:04:14,476 --> 00:04:16,703 Jeg skal drepe deg! 51 00:04:16,770 --> 00:04:19,581 Vi har det kjempegøy sammen. 52 00:04:20,733 --> 00:04:24,169 Jeg var landsbyens kjekkeste mann. 53 00:04:24,236 --> 00:04:27,714 Landsbyen hans var plaget av spedalskhet og pest. 54 00:04:27,781 --> 00:04:29,341 Det er sant. 55 00:04:29,408 --> 00:04:34,012 Jeg fikk spedalskhet, men var heldig, for det var ikke synlig. 56 00:04:34,079 --> 00:04:37,766 - Det var bare på én del av kroppen. - Jeg ser det. 57 00:04:37,833 --> 00:04:44,815 Uansett, én natt ble jeg vekket av en forferdelig krafsing på vinduet. 58 00:04:44,882 --> 00:04:48,902 Jeg tenkte: "Hvem er det?" For jeg bodde i tredje etasje. 59 00:04:48,969 --> 00:04:51,822 Så jeg sjekket. Jeg åpnet gardinen. 60 00:04:51,889 --> 00:04:55,492 Der så jeg den vakreste kvinnen jeg hadde sett. 61 00:04:55,559 --> 00:05:00,164 Hun holdt i vinduet og krafset på glasset. 62 00:05:00,230 --> 00:05:03,083 - Jeg var hypnotisert. - Jeg hypnotiserte ham. 63 00:05:03,150 --> 00:05:07,087 Det fant jeg ut senere. Jeg inviterte henne inn. 64 00:05:07,154 --> 00:05:12,301 Vi skulle elske da hun forvandlet seg til en fæl flaggermus-greie. 65 00:05:12,368 --> 00:05:17,473 Hun tømte meg for blod og ga meg forbannelsen som er evig liv. 66 00:05:17,539 --> 00:05:21,310 Dermed ble jeg et blodtørstig nattevesen. 67 00:05:27,966 --> 00:05:32,154 Vi kan jo skrive på dem med tusj. Navn og dato? 68 00:05:32,221 --> 00:05:36,450 - Det er et godt forslag. - God idé, Nadja. Tusjer, Guillermo. 69 00:05:36,517 --> 00:05:39,369 - Sørg for at de er permanente. - Genialt. 70 00:05:39,436 --> 00:05:42,623 - Datoen også. - Ja, bra tenkt. Og ja... 71 00:05:42,690 --> 00:05:44,166 - Måned... - Ja. 72 00:05:44,233 --> 00:05:47,211 - ...dag, år. - Ok. 73 00:05:47,277 --> 00:05:53,008 - Da har vi kommet til brevlesingen. - Endelig. 74 00:05:53,075 --> 00:05:56,303 - Guillermo, lukk døren. - Døren er lukket. 75 00:05:56,370 --> 00:05:58,222 Lukk den mer. 76 00:05:59,248 --> 00:06:01,433 Mer. 77 00:06:02,418 --> 00:06:08,690 Bra. Nå som vi endelig er samlet her i samsvar med reglene... 78 00:06:08,757 --> 00:06:11,985 - Som du diktet opp. - Ja. 79 00:06:12,052 --> 00:06:18,075 Vi har fått dette brevet fra baron Arfanas. 80 00:06:22,146 --> 00:06:24,832 - Jaså? - Ja. 81 00:06:26,650 --> 00:06:29,795 - Hvordan...? - Åpne det der. 82 00:06:29,862 --> 00:06:32,798 Baronen... 83 00:06:33,741 --> 00:06:36,885 - ...kommer for å besøke oss. - Fy faen... 84 00:06:36,952 --> 00:06:40,305 Stille, Guillermo! Bare vampyrkommentarer. 85 00:06:40,372 --> 00:06:44,226 Baronen forlater aldri gamlelandet. Sier han hvorfor? 86 00:06:47,755 --> 00:06:49,231 Nei. 87 00:06:49,298 --> 00:06:52,943 Baronen mener at vampyrer bør herske over verden. 88 00:06:53,010 --> 00:06:55,821 Hensikten med baronens besøk er nok - 89 00:06:55,888 --> 00:06:59,408 - å finne ut om vi som vampyrer har befolket USA. 90 00:07:00,434 --> 00:07:03,245 Men stedet er forbasket enormt. 91 00:07:03,312 --> 00:07:06,123 - Nøyaktig når kommer han? - I morgen. 92 00:07:06,190 --> 00:07:11,587 - Hvorfor ga du meg det ikke før? - Det kom i morges, herre. 93 00:07:11,654 --> 00:07:16,258 Baron Arfanas er et sjarmerende medlem av vampyrenes adel. 94 00:07:16,325 --> 00:07:20,763 For noen hundre år siden hadde vi en intens og lang seksuell affære. 95 00:07:20,829 --> 00:07:24,016 Det var ganske vilt. Masse akrobatiske ting. 96 00:07:24,083 --> 00:07:30,522 Det kan gjøre det pinlig å treffe ham med Laszlo til stede. 97 00:07:30,589 --> 00:07:37,071 Bare sånn oss imellom, baronen og jeg hadde en intens sexaffære. 98 00:07:37,137 --> 00:07:41,116 Veldig dyrisk. Akrobatiske ting, kan man si. 99 00:07:41,183 --> 00:07:44,870 Så jeg ser veldig frem til å treffe ham igjen. 100 00:07:45,813 --> 00:07:50,667 Vi bør skaffe en vogn trukket av 12 svarte alligatorer. 101 00:07:50,734 --> 00:07:53,837 Det er mange alligatorer og mye maling. 102 00:07:53,904 --> 00:07:58,425 - Hva med en varebil? - Varebil? Det er jo ikke det samme. 103 00:07:58,492 --> 00:08:03,013 - Kan den i det minste være svart? - Ja. Svart varebil til i morgen? 104 00:08:03,080 --> 00:08:06,266 Utmerket. Hva med baronens blodlyst? 105 00:08:06,333 --> 00:08:10,354 - Jomfruer. - Guillermo, to jomfruer til i morgen. 106 00:08:10,421 --> 00:08:15,651 Når baronen kommer, skal vi fråtse i jomfrublod. 107 00:08:21,307 --> 00:08:23,117 Bare vampyrer får le. 108 00:08:23,183 --> 00:08:27,788 - Skal vi si det til Colin Robinson? - Han vil spolere kvelden. 109 00:08:27,855 --> 00:08:31,041 - Pokker... - Hva ville spolere kvelden? 110 00:08:31,108 --> 00:08:33,502 Du lukket ikke døren ordentlig. 111 00:08:35,070 --> 00:08:38,424 Har vi et vertsmøte? 112 00:08:38,490 --> 00:08:40,676 - Nei... - Nei. 113 00:08:40,743 --> 00:08:46,014 Så denne samlingen er bare en tilfeldighet? 114 00:08:46,081 --> 00:08:48,016 Ja... 115 00:08:48,083 --> 00:08:50,227 Jeg heter Colin Robinson - 116 00:08:50,294 --> 00:08:56,024 - og jeg er en såkalt psykisk vampyr eller energivampyr. 117 00:08:56,091 --> 00:09:02,156 Dette er kontoret mitt, også kalt jaktmarken. Hei, Deb. 118 00:09:02,222 --> 00:09:06,201 Energivampyrer tapper folks energi bare ved å snakke med dem. 119 00:09:06,268 --> 00:09:10,831 Faktisk regnskap mot budsjett? Nei takk, det tar deg hele dagen. 120 00:09:10,898 --> 00:09:14,251 Enten så kjeder vi deg med en lang samtale... 121 00:09:14,318 --> 00:09:17,755 ...føler meg bedre nå. Jeg var litt syk i helgen. 122 00:09:19,323 --> 00:09:24,094 Hei, Don. Don? Jeg må også tisse. 123 00:09:24,161 --> 00:09:26,972 ...eller vi driver deg fra vettet. 124 00:09:29,124 --> 00:09:36,023 Du kjenner nok en energivampyr. Vi er den vanligste typen vampyr. 125 00:09:37,299 --> 00:09:42,071 Vi er dagvandrere. Vi påvirkes ikke av solen. 126 00:09:42,137 --> 00:09:49,369 Og vi er den eneste typen vampyr som kan tappe en annen vampyrs energi. 127 00:09:49,436 --> 00:09:51,121 Det er veldig kult. 128 00:09:53,440 --> 00:09:57,086 Han blir sterkere for hver natt. 129 00:10:03,283 --> 00:10:05,552 Jeg må gjøre ulike jobber. 130 00:10:05,619 --> 00:10:10,891 Holde huset ryddig, sørge for at ikke noe sollys kommer inn. 131 00:10:12,501 --> 00:10:18,857 "Sollys! Hvorfor, Guillermo? Hvorfor?" 132 00:10:19,800 --> 00:10:22,236 Ikke mens jeg passer på. 133 00:10:22,303 --> 00:10:26,615 Å bli kvitt kadavre er en stor oppgave. 134 00:10:30,602 --> 00:10:35,290 Vi er under trappen, og dette er soverommet mitt. 135 00:10:35,357 --> 00:10:40,254 Dette er et bilde av meg som Armand fra "En vampyrs bekjennelser" - 136 00:10:40,321 --> 00:10:42,339 - spilt av Antonio Banderas. 137 00:10:42,406 --> 00:10:46,093 Det var første gang jeg så en spansktalende vampyr - 138 00:10:46,160 --> 00:10:49,680 - i en tradisjonell film. 139 00:10:49,747 --> 00:10:54,601 Og jeg sa: "Hvis han kan gjøre det, så kan jeg gjøre det." 140 00:10:54,668 --> 00:10:58,355 Bordkle dette vinduet. Det er en stor sollysrisiko. 141 00:10:58,422 --> 00:11:03,193 Baronen må ikke våkne til sollys og forvandles til grillet kjøtt. 142 00:11:03,260 --> 00:11:08,115 Nylig har han sagt dette ofte: "Jeg skal gjøre deg til en vampyr." 143 00:11:08,182 --> 00:11:13,454 Dette er et lite kisteleketøy. Jeg håper å ligge i en sånn en dag. 144 00:11:13,520 --> 00:11:17,249 - Hallo, gode venner! - Hallo! 145 00:11:17,316 --> 00:11:20,711 Det er fortsatt noen steder man finner jomfruer. 146 00:11:20,778 --> 00:11:23,464 Laiv står for levende rollespill. 147 00:11:23,530 --> 00:11:29,470 I det vanlige liv er jeg Jonathan, men her er jeg en erfaren ridder. 148 00:11:29,536 --> 00:11:36,143 Jeg er ikke en morder. Jeg finner folk som er lette... å drepe. 149 00:11:36,210 --> 00:11:39,062 Er det en stridsøks fra 1300-tallet? 150 00:11:39,129 --> 00:11:44,359 - Får vi røre sverdene? - Dere vil røre sverdene, ja. 151 00:11:47,096 --> 00:11:50,199 Vi flyttet hit fra Europa for 200 år siden- 152 00:11:50,265 --> 00:11:54,703 - fordi det var mange fordommer mot vampyrer på den tiden. 153 00:11:59,274 --> 00:12:01,043 De likte ikke hudfargen vår. 154 00:12:01,110 --> 00:12:06,381 - Eller at vi drepte og spiste folk. - Sannsynligvis mer det. 155 00:12:06,448 --> 00:12:11,678 Vi må ikke stikke oss ut. Det er derfor vi har kledd oss uformelt. 156 00:12:11,745 --> 00:12:14,515 - God kveld. - Dra tilbake dit dere kom fra. 157 00:12:14,581 --> 00:12:17,684 - Hva sa du? - Du hørte meg, fortidens ånd. 158 00:12:17,751 --> 00:12:20,687 - Hold kjeft, Mike. - Du tier stille. 159 00:12:20,754 --> 00:12:27,778 Vi har vært her siden 1861. I det minste familien vår. Forsvinn. 160 00:12:27,845 --> 00:12:30,614 Kan vi suge deres blod? Jeg sulter. 161 00:12:30,681 --> 00:12:34,159 Nei, han fornærmet meg. Vi bør drepe dem. 162 00:12:34,226 --> 00:12:37,496 Det er det jeg sier. Vi suger blodet deres. 163 00:12:38,647 --> 00:12:40,666 - Nå? - Vent. Vent. 164 00:12:40,733 --> 00:12:43,252 - Nå? - Nå! 165 00:12:43,319 --> 00:12:48,549 - Hva...? - Mike? Hvor i helvete er du? 166 00:12:50,451 --> 00:12:52,636 Hva i helvete? 167 00:12:55,414 --> 00:12:57,516 Nam. Han var nydelig. 168 00:12:57,583 --> 00:13:02,229 Jeg har veldig lyst på litt seksuell omgang. 169 00:13:03,297 --> 00:13:07,067 - Kjære. Ved et offentlig toalett? - Ja. 170 00:13:07,134 --> 00:13:10,696 Jeg kan dra hjem og vaske meg, så kan vi elske. 171 00:13:10,763 --> 00:13:13,282 Jeg skal gå hjem. 172 00:13:13,349 --> 00:13:18,120 Hvorfor gå hjem når du kan forvandle deg til en flaggermus? 173 00:13:19,146 --> 00:13:20,831 Flaggermus! 174 00:13:26,111 --> 00:13:30,966 Jeg vil ha litt sånt fargerikt støv som funkler. 175 00:13:31,033 --> 00:13:34,303 - Glitter? - Ja. Hent glitter til meg. 176 00:13:34,370 --> 00:13:35,846 Til hva da, herre? 177 00:13:35,913 --> 00:13:39,767 Jeg vil gjøre noe spesielt til Den udødeliges ankomst. 178 00:13:39,833 --> 00:13:45,105 Jeg skal strø det på ansiktet og kroppen min, som i "Twilight". 179 00:13:46,423 --> 00:13:52,446 - Så herlig makabert. Pent papir. - Det er kreppapir. 180 00:13:52,513 --> 00:13:55,365 - Trippy papir. - Det er kreppapir, herre. 181 00:13:55,432 --> 00:13:58,410 Trippy. Å, pakke med flere. 182 00:13:58,477 --> 00:14:00,829 Herre, dette er ganske makabert. 183 00:14:06,568 --> 00:14:12,299 Guillermo er min fortrolige. Men iblant er han for fortrolig. 184 00:14:12,366 --> 00:14:15,636 - Han er jo alltid der. - Det er nok bra, herre. 185 00:14:15,703 --> 00:14:19,014 Han jobber hardt, men er ikke særlig flink. 186 00:14:19,081 --> 00:14:22,476 Guillermo, kappen min sitter fast. 187 00:14:22,543 --> 00:14:25,771 Jeg liker ikke å si sånt foran ham. 188 00:14:26,880 --> 00:14:30,401 Unnskyld, Guillermo, jeg liker ikke å si sånt foran deg. 189 00:14:30,467 --> 00:14:32,486 Det er greit, herre. 190 00:14:38,559 --> 00:14:40,035 Mye glitter. 191 00:14:42,187 --> 00:14:46,542 - Kontant eller kort? - Du kan ikke betale med det der. 192 00:14:46,608 --> 00:14:49,878 - Beklager. - Kastet du en mynt på meg? 193 00:14:49,945 --> 00:14:53,799 - Du kan ikke kaste eldgamle mynter. - Stikk ham. 194 00:14:53,866 --> 00:14:56,385 - Han tuller bare. - Stikk ham. 195 00:14:56,452 --> 00:14:59,346 - Takk. - Jeg prøver... Takk. 196 00:14:59,413 --> 00:15:03,475 Du var ulydig mot meg, og det noterer jeg. 197 00:15:07,713 --> 00:15:10,691 I det siste har jeg sett en annen mann. 198 00:15:13,594 --> 00:15:18,824 Men han ser ikke meg, for jeg sniker bak ham. 199 00:15:23,103 --> 00:15:26,457 Jeg iakttar ham på kvelden. I hemmelighet. 200 00:15:40,788 --> 00:15:45,100 I gamlelandet var jeg i en lidenskapelig kjærlighetsaffære- 201 00:15:45,167 --> 00:15:47,936 - med en mann som het Gregor. 202 00:15:48,003 --> 00:15:52,065 Han var ridder. Han ble halshugget i kamp. 203 00:15:52,132 --> 00:15:56,612 Jeg kom nok aldri over Gregor, selv etter at jeg traff Laszlo. 204 00:15:56,679 --> 00:16:02,826 June? Jeg har mistet støvelen. June? Kom igjen, June. 205 00:16:02,893 --> 00:16:09,958 Mannen jeg så... Jeg tror at det er min gjenfødte ekskjæreste Gregor. 206 00:16:10,025 --> 00:16:12,503 - Med hode. - Ta den på, June. 207 00:16:12,569 --> 00:16:16,507 - Hold kjeft, Laszlo! - Sånn ja. Støvel på. 208 00:16:19,410 --> 00:16:21,929 Ok, det er her nede et sted. 209 00:16:21,996 --> 00:16:25,599 Hvorfor har jeg ikke vært her før? Det er så flott. 210 00:16:25,666 --> 00:16:27,559 Det har ingen vært på 80 år. 211 00:16:27,626 --> 00:16:30,854 - Hva gjør vi her nede? - Det er et kammer, ok? 212 00:16:30,921 --> 00:16:34,441 Perfekt for blodkalaset. Har vi seremonien her - 213 00:16:34,508 --> 00:16:38,654 - trenger ikke dere-vet-hvem å vite noe. Colin, mener jeg. 214 00:16:38,721 --> 00:16:44,993 - Colin, hva gjør du her? - Det er soverommet mitt. Jeg hviler. 215 00:16:46,645 --> 00:16:49,206 - Idiot. - Jeg visste ikke at han var der. 216 00:16:49,273 --> 00:16:53,544 - Hvorfor sjekket du ikke? - Vi holder seremonien på loftet. 217 00:16:53,610 --> 00:16:57,423 - Det går ikke. Trappemaskinen er der. - Vi flytter den. 218 00:17:00,200 --> 00:17:04,596 - Er det definitivt denne båten? - Der er han. 219 00:17:04,663 --> 00:17:09,017 - Jeg visste han hadde en stor kasse. - June, gå og hent ham. 220 00:17:12,087 --> 00:17:14,815 - Noen må kvittere. - Hvor er pennen? 221 00:17:14,882 --> 00:17:19,611 Nettbrettet er papiret. Fingeren din er pennen. 222 00:17:19,678 --> 00:17:23,198 Ok, det er merkelig. Det er ingenting. 223 00:17:23,265 --> 00:17:27,953 - Dere oppfattes ikke. Lange negler? - Vil du prøve, Laszlo? 224 00:17:28,020 --> 00:17:30,831 Har du fjærpenn? Det signerer jeg ikke. 225 00:17:30,898 --> 00:17:35,878 - Guillermo, gi meg hånden din. - Ok! 226 00:17:37,363 --> 00:17:42,050 Jeg tror at baronen kanskje er her for å se meg bli en vampyr. 227 00:17:42,117 --> 00:17:44,386 Det hadde vært veldig kult. 228 00:17:45,621 --> 00:17:47,806 Jeg er klar. 229 00:17:51,001 --> 00:17:56,273 Jeg burde gjøre meg klar, men klarer ikke å holde meg unna nye Gregor. 230 00:17:56,340 --> 00:17:59,777 Mann. Menneskemann. Mann! 231 00:18:02,262 --> 00:18:05,532 - Hva sa du? - Gregor, det er jo deg. 232 00:18:05,599 --> 00:18:08,243 - Jeg heter Jeff. - Jeff? 233 00:18:08,310 --> 00:18:09,870 Ja, Jeff Suckland. 234 00:18:09,937 --> 00:18:16,376 Kjære Greg... Jeff... Virkelig? Jeff Suckland? 235 00:18:24,368 --> 00:18:26,720 Det kaller jeg "Nadjas tema". 236 00:18:34,378 --> 00:18:40,567 - Guillermo, kommer jomfruene snart? - Når som helst. Kryss fingrene... 237 00:18:40,634 --> 00:18:42,861 - Unnskyld. - Ikke gjør det. 238 00:18:45,097 --> 00:18:47,825 Middagen er servert. 239 00:18:50,644 --> 00:18:54,206 Hei, så fint at dere kom. Kom inn, raskt. 240 00:18:57,568 --> 00:19:00,170 Dette er Jenna og Jonathan. 241 00:19:00,237 --> 00:19:05,592 - Hei. Er dere jomfruer? - Hva har det med saken å gjøre? 242 00:19:05,659 --> 00:19:10,681 Jeg er i et forhold på nettet, men vi har ikke møttes ennå. 243 00:19:10,748 --> 00:19:13,434 Bra jobbet, Guillermo. 244 00:19:13,500 --> 00:19:15,853 - Ja. - Ok, la oss gjøre det. 245 00:19:18,881 --> 00:19:20,858 Er de en vampyr laivgruppe? 246 00:19:20,924 --> 00:19:24,194 Vi kan vente her inne. Festen begynner snart. 247 00:19:24,261 --> 00:19:27,740 Vi kan bare henge her, så henter jeg dere... 248 00:19:27,806 --> 00:19:32,828 Nei! Nei, nei, nei! 249 00:19:36,565 --> 00:19:39,376 Vi tar laivingen vår veldig alvorlig. 250 00:19:39,443 --> 00:19:43,046 Det var bare et eksempel. Jeg ville at dere skulle se det. 251 00:19:43,113 --> 00:19:45,090 Jeg er inspirert. 252 00:19:45,157 --> 00:19:47,426 Er du en ridder? 253 00:19:47,493 --> 00:19:52,055 Ja. Vel, nei... Jeg trodde at du skulle si nattevakt. 254 00:19:52,122 --> 00:19:57,603 - Jeg er nattevakt. - Folkets beskytter. 255 00:19:57,670 --> 00:19:59,521 Nei, egentlig ikke. 256 00:20:05,010 --> 00:20:10,824 Kjære Gregor-Jeff. Jeg glemte at du var en så fantastisk forteller. 257 00:20:10,891 --> 00:20:13,535 Ja. Ja, ja. 258 00:20:13,602 --> 00:20:15,954 Husker du første gang vi elsket - 259 00:20:16,021 --> 00:20:19,625 - og det var så lidenskapelig at jeg kappet av deg hodet? 260 00:20:19,692 --> 00:20:21,335 Nei... Hva? 261 00:20:21,402 --> 00:20:26,048 Men så fortsatte jeg til mine behov var tilfredsstilt. 262 00:20:26,115 --> 00:20:30,719 Vi bør gjøre det igjen. Men jeg må ikke. Men jeg vil. 263 00:20:30,786 --> 00:20:34,473 Men du kan ikke. Men jeg har vært gift så lenge. 264 00:20:39,962 --> 00:20:41,897 - Jeg må gå. - Ok. 265 00:20:41,964 --> 00:20:45,401 Få nummeret ditt, så vi kan gjøre det igjen. 266 00:20:51,849 --> 00:20:56,870 - Du er sen. - Kast det. Sånn ja. Ok, Guillermo. 267 00:20:56,937 --> 00:20:58,997 Vi tre... 268 00:20:59,064 --> 00:21:04,545 ...foruten Guillermo, June... eller deg... 269 00:21:04,611 --> 00:21:09,800 - ...er samlet her i samsvar med... - Bare få det overstått. 270 00:21:09,867 --> 00:21:15,305 ...vedtektene til de ni generasjonene som har overgått oss - 271 00:21:15,372 --> 00:21:19,643 - før dette historiske og minneverdige øyeblikket. 272 00:21:19,710 --> 00:21:25,441 Guillermo, åpne baron Arfanas' kiste. 273 00:21:28,677 --> 00:21:31,613 Å, den åpner seg selv. Så kult. 274 00:21:50,574 --> 00:21:53,510 Hør her, det er vår fortrolige. 275 00:22:00,918 --> 00:22:05,022 - Gode Gud... - Så du? Han spiste den fortrolige. 276 00:22:07,883 --> 00:22:09,860 Ganske skummelt. 277 00:22:20,020 --> 00:22:24,208 Jeg har stått opp igjen! 278 00:22:25,818 --> 00:22:31,590 - Hei, Nadja. - Hei. Du er så morsom. 279 00:22:31,657 --> 00:22:34,051 - Laszlo. - Ja. 280 00:22:34,118 --> 00:22:38,472 - Jeg trodde han hadde genitalier. - Nei, derfor var han en god elsker. 281 00:22:38,539 --> 00:22:41,391 Guillermo, hent jomfruene. 282 00:22:41,458 --> 00:22:46,480 Som forkjemper for de gamle skikkene la meg beklage kreppapiret. 283 00:22:46,547 --> 00:22:48,524 Det burde ha vært menneskehud. 284 00:22:48,590 --> 00:22:52,903 Og jeg beklager så mye for trappemaskinen. Det er hans feil. 285 00:22:52,970 --> 00:22:55,989 Jeg kjøpte det skumle papiret... 286 00:22:56,056 --> 00:22:59,743 - Det er kreppapir! - Stille! 287 00:23:00,853 --> 00:23:05,165 Jeg kommer med en proklamasjon. 288 00:23:06,275 --> 00:23:12,631 - De gamle skikkene er over. - Som jeg nettopp sa. 289 00:23:12,698 --> 00:23:15,676 Den nye verden, som dere kaller det - 290 00:23:15,743 --> 00:23:22,224 - er livlinen vår til en evig fremtid. 291 00:23:24,168 --> 00:23:27,896 - Det er dokumentarfolk. - Det er som om de ikke er her. 292 00:23:27,963 --> 00:23:29,606 - Filmer de meg? - Ja. 293 00:23:29,673 --> 00:23:32,776 Lat som at de ikke er der. Det skal være naturlig. 294 00:23:32,843 --> 00:23:34,319 Hva sa du, baron? 295 00:23:34,386 --> 00:23:41,118 Det har gått århundrer, og dere har ikke erobret Den nye verden. 296 00:23:41,185 --> 00:23:44,079 Dere gjemmer dere i skyggene. 297 00:23:44,146 --> 00:23:46,457 Dere er svake. 298 00:23:46,523 --> 00:23:50,002 - Herregud... - Ikke nå, Guillermo. 299 00:23:50,069 --> 00:23:52,880 Gå, gå, gå... 300 00:23:52,946 --> 00:23:57,801 Dere burde ha hersket over... Hva er dette stedet igjen? 301 00:23:57,868 --> 00:24:03,766 - Staten Island. - Staten Island! 302 00:24:03,832 --> 00:24:08,479 Er Staten Island maktsetet i Den nye verden? 303 00:24:08,545 --> 00:24:11,565 Det er der båten slapp oss av. 304 00:24:11,632 --> 00:24:15,486 Ned med de gamle skikkene. Opp med Den nye verden. 305 00:24:15,552 --> 00:24:19,323 - Jeg har sagt det i århundrer... - Hysj! 306 00:24:19,390 --> 00:24:23,535 Jeg må hvile. 307 00:24:23,602 --> 00:24:30,626 Men når jeg våkner, skal vi herske over Staten Island. 308 00:24:32,361 --> 00:24:34,546 Ja! 309 00:24:34,613 --> 00:24:37,049 - Nadja. - Baron. 310 00:24:38,534 --> 00:24:41,261 - Laszlo. - Baron. 311 00:24:42,413 --> 00:24:44,264 Jeg heter Nandor... 312 00:24:49,920 --> 00:24:53,065 - Takk og lov. - Baronen er rasende på oss. 313 00:24:53,132 --> 00:24:56,610 - Det er så dumt at jeg bar glitter. - Vi kaster dette. 314 00:24:56,677 --> 00:25:01,782 Erobrer vi ikke Den nye verden, dreper han oss... igjen. 315 00:25:01,849 --> 00:25:04,284 Det er ute med oss. 316 00:25:06,437 --> 00:25:10,874 Det var en katastrofe. Vi har i det minste jomfruene. 317 00:25:12,526 --> 00:25:14,002 Å ja. 318 00:25:17,197 --> 00:25:22,177 - ...forsikring for en rimelig bil. - Flott... Vi er for sent ute. 319 00:25:22,244 --> 00:25:26,014 Colin Robinson har tappet dem for all energi. 320 00:25:26,081 --> 00:25:29,893 - Hvordan vaskes bilen? - De har ingen næringsverdi nå. 321 00:25:29,960 --> 00:25:33,439 Dere sa at dere ikke har førerkort - 322 00:25:33,505 --> 00:25:39,611 - men skal dere vaske bilene på en annen måte? Bilpleie, kanskje? 323 00:25:39,678 --> 00:25:44,575 Da går de inn i hver krinkel og krok i bilen. 324 00:25:44,642 --> 00:25:46,702 Uansett, ha det bra, ok? 325 00:25:53,442 --> 00:25:56,295 - Du er dyster, Guillermo. - Nei. 326 00:25:56,362 --> 00:26:01,633 Jo. Du tror at jeg har glemt at dette er en spesiell kveld for deg også. 327 00:26:08,040 --> 00:26:13,353 Fortjener ikke en årsdag en belønning som anerkjenner dine år med tjeneste? 328 00:26:15,172 --> 00:26:20,277 - Jeg er klar, herre. - Bra. Forbered deg. 329 00:26:25,891 --> 00:26:28,368 Til lykke med årsdagen, Guillermo. 330 00:26:33,524 --> 00:26:40,547 Det er et glitterportrett. Det er et portrett laget av glitter. 331 00:26:40,614 --> 00:26:44,885 Se, det er deg. Jeg gjorde deg til en vampyr. 332 00:26:44,952 --> 00:26:49,348 Og se hvem som er ved siden av deg. Det er meg! 333 00:26:49,415 --> 00:26:54,103 Kos deg med det. Du kan ha det i det deprimerende rommet ditt. 334 00:26:54,169 --> 00:26:57,940 Og du fortjener det. To års tjeneste. 335 00:26:58,882 --> 00:27:04,446 - Ti. Ti års tjeneste. - Ti års tjeneste? 336 00:27:05,472 --> 00:27:08,325 - Ja. - Ok... 337 00:27:32,458 --> 00:27:34,643 God natt, Guillermo. 338 00:28:27,054 --> 00:28:30,282 Tekst: Kay Morten Magelie www.sdimedia.com