1 00:00:00,781 --> 00:00:03,101 2 00:00:04,856 --> 00:00:07,094 3 00:00:08,218 --> 00:00:11,101 4 00:00:11,979 --> 00:00:15,858 5 00:00:15,883 --> 00:00:17,393 6 00:00:19,920 --> 00:00:24,484 최근 저는 토피어리 작품에 사랑을 느꼈습니다 7 00:00:24,912 --> 00:00:27,945 덤불을 예술적으로 관리하죠 8 00:00:28,140 --> 00:00:31,907 이집트 죽음의 신 아누비스가 있습니다 9 00:00:31,932 --> 00:00:33,370 여기는 키메라 10 00:00:33,395 --> 00:00:35,201 이 작품은 제일 자랑스러워요 11 00:00:35,226 --> 00:00:37,974 이건토끼에요 단순하죠 12 00:00:37,999 --> 00:00:40,044 내 머리속에 그림이랑 똑같아요 13 00:00:40,069 --> 00:00:42,138 여기 위에는.. - 라즈! 14 00:00:42,451 --> 00:00:43,997 그래, 숀 15 00:00:44,022 --> 00:00:46,256 이년이 또 날 쫒아냈어 말이 되냐? 16 00:00:46,281 --> 00:00:48,238 그녀가 자기 괄약근으로 17 00:00:48,263 --> 00:00:50,176 널 목졸라 죽여야 되는데 18 00:00:50,201 --> 00:00:52,904 지금 뭐라고 했냐? - 나는 말한다 19 00:00:52,929 --> 00:00:55,139 네가 진심으로 동의할꺼라고 20 00:00:56,587 --> 00:01:00,156 그래, 들었어 그건 좀 정신 나갔잖아 21 00:01:00,181 --> 00:01:01,270 잘 자라 22 00:01:01,321 --> 00:01:03,532 그는 아내한테 죽을거에요 23 00:01:03,872 --> 00:01:06,134 공정한 섹스로 안내 한겁니다 24 00:01:06,159 --> 00:01:09,031 지금 보여드릴 것은 제가 가장 좋아하는 25 00:01:09,056 --> 00:01:12,481 매춘부들에 외음부 표현입니다 26 00:01:12,506 --> 00:01:14,159 제가 사랑했던 여자들도 포함이죠 27 00:01:14,184 --> 00:01:17,492 1888년 화이트채풀 출신 "폴리 니콜스" 28 00:01:17,539 --> 00:01:19,096 저의 아내 나쟈 입니다 29 00:01:19,121 --> 00:01:21,956 그녀는 당신이 보지않길 원하겠지만 뭐 어때요 30 00:01:21,981 --> 00:01:24,200 아름답네 31 00:01:24,330 --> 00:01:27,463 이것은 낸시 레이건이에요 좀 지저분하네요 32 00:01:27,488 --> 00:01:30,900 그 다음 "피에스 드 레사스트" 입니다 33 00:01:31,042 --> 00:01:32,803 저희 어머니에요 34 00:01:34,254 --> 00:01:36,082 무슨.. 35 00:01:36,107 --> 00:01:37,516 장난하나 36 00:01:38,233 --> 00:01:39,726 우윽! 37 00:01:40,649 --> 00:01:42,236 늑대인간 오줌이에요 38 00:01:42,261 --> 00:01:44,431 늑대인간 오줌 39 00:01:44,556 --> 00:01:49,118 이 상자에는 늑대인간 함정이 다 들어있어요 40 00:01:49,143 --> 00:01:51,906 이게 찾고 있는겁니다 늑대덫이에요 41 00:01:52,767 --> 00:01:54,491 장사좀 될 것 같네요 42 00:01:54,882 --> 00:01:56,971 43 00:01:56,996 --> 00:01:59,774 ♪ Don't sing if you want to live long ♪ 44 00:01:59,799 --> 00:02:02,410 ♪ They have no use for your song ♪ 45 00:02:02,446 --> 00:02:05,478 ♪ You're dead, you're dead, you're dead ♪ 46 00:02:05,503 --> 00:02:08,254 ♪ You're dead and out of this world ♪ 47 00:02:09,165 --> 00:02:12,072 ♪ Now your hope and compassion is gone ♪ 48 00:02:12,097 --> 00:02:14,775 ♪ You sold out your dream to the world ♪ 49 00:02:14,800 --> 00:02:17,733 ♪ Stay dead, stay dead, stay dead ♪ 50 00:02:17,758 --> 00:02:19,884 ♪ You're dead and out of this world. ♪ 51 00:02:20,217 --> 00:02:21,784 52 00:02:23,533 --> 00:02:28,915 53 00:02:30,173 --> 00:02:32,650 나는 아침형 인간인가? 54 00:02:32,865 --> 00:02:36,912 열정적이게 될 것인가 "그렇다" 55 00:02:37,424 --> 00:02:39,413 저는 아침이 정말 즐거워요 56 00:02:39,438 --> 00:02:41,454 난도르가 뭐하는지 봅시다 57 00:02:41,479 --> 00:02:43,064 난도르~? 58 00:02:43,089 --> 00:02:45,470 아침에는 배고프기 때문에 하루종일 밥을 먹습니다 59 00:02:45,495 --> 00:02:48,335 제발 저리가 콜린 로빈슨 60 00:02:48,360 --> 00:02:50,697 난도르, 곡의 이름을 맞출 시간이야 61 00:02:51,829 --> 00:02:53,923 기엘모, 재좀 내보내 62 00:02:53,948 --> 00:02:56,240 좀 나가주실래요? - 내가 작곡했어 63 00:02:56,264 --> 00:02:58,164 나 자고 있는거 안보여? 64 00:02:58,190 --> 00:02:59,660 나가요 65 00:03:00,966 --> 00:03:03,309 이걸 저는 "모닝 커피"라고 부릅니다 66 00:03:04,216 --> 00:03:06,392 댄, 잘 지내? 67 00:03:06,417 --> 00:03:09,333 아침은 밥을 먹기 좋습니다 사람들은 좋아하지 않아요 68 00:03:09,358 --> 00:03:11,969 하루종일 좌절상태에요 69 00:03:11,994 --> 00:03:13,236 아이를 원하지 않으면 70 00:03:13,261 --> 00:03:16,113 내가 핸드폰을 네 주머니에 넣어줄게 71 00:03:17,339 --> 00:03:20,212 저기, 내가 좀 생각해봤는데 72 00:03:20,237 --> 00:03:23,632 우리가 했던 Q-팁 토론말인데 73 00:03:23,657 --> 00:03:25,980 과학에 따르면 74 00:03:26,005 --> 00:03:30,962 팔꿈치보다 작은걸 귀에 꽂으면 안된다고 하네 75 00:03:30,986 --> 00:03:32,683 귀관 손상을 말하는거야 76 00:03:32,709 --> 00:03:34,215 내 말이 옳지 않니? - 난 못하겠어 77 00:03:39,459 --> 00:03:41,298 새로운 직원이 온 것 같네요 78 00:03:41,323 --> 00:03:45,060 여길 떠나기전에 잡아두면 79 00:03:45,085 --> 00:03:47,519 신선한 에너지를 많이 먹을 수 있을거에요 80 00:03:55,025 --> 00:03:57,238 특별하게 행동할게요 회사에 온걸 환영해요 81 00:03:57,263 --> 00:03:59,118 저는 콜린 로빈슨 입니다 82 00:03:59,222 --> 00:04:01,331 저에 대해 많이 듣게 될 거에요 83 00:04:01,356 --> 00:04:04,232 아닐거에요 - 그럴리가 84 00:04:04,257 --> 00:04:05,741 사람들이 말해줄거에요 85 00:04:05,766 --> 00:04:08,041 저한테는 아니에요 - 이게 뭐야 86 00:04:08,066 --> 00:04:11,025 개인 명찰이네요? - 제가 만들었어요 87 00:04:11,050 --> 00:04:13,095 사람들은 제 이름을 기억못하거든요 88 00:04:13,120 --> 00:04:14,164 89 00:04:14,241 --> 00:04:17,533 사이좀 좋아졌으니까 조언좀 할게요 90 00:04:17,558 --> 00:04:20,517 분수대는 믿을만하지만 91 00:04:20,542 --> 00:04:21,861 정수되진 않았어요 92 00:04:21,886 --> 00:04:24,062 저는 분수대를 지나가지도 못할거에요 93 00:04:24,506 --> 00:04:26,309 다들 웃으면 어떡하죠? 94 00:04:27,397 --> 00:04:30,021 왜 그러겠어요? 95 00:04:30,389 --> 00:04:35,192 친절한 말을 듣기를 얼마나 기다린지 당신은 모를거에요 96 00:04:35,822 --> 00:04:38,904 어머니가 돌아가시고 계속 혼자였어요.. 97 00:04:39,306 --> 00:04:42,034 저는 그냥 말을 걸었을 뿐이에요 98 00:04:42,194 --> 00:04:44,631 여기 닦아요 - 고마워요 99 00:04:48,045 --> 00:04:49,712 나중에 대화하는거죠? - 그럼요 100 00:04:49,737 --> 00:04:52,043 정말요? - 전 한다고 말했어요 101 00:04:52,068 --> 00:04:53,504 나중에 대화했으면 좋겠네요 102 00:04:53,658 --> 00:04:54,587 103 00:04:54,612 --> 00:04:57,423 방금 대체 뭐였지? 104 00:04:57,448 --> 00:04:59,142 그녀한테 아무것도 못 얻었어요 105 00:04:59,167 --> 00:05:00,885 전혀요 106 00:05:01,972 --> 00:05:05,715 에비한테 이상한점이 있는 것 같아요 107 00:05:14,357 --> 00:05:16,750 이곳은 라즐로와 저의 지하실이에요 108 00:05:16,794 --> 00:05:18,945 제가 직접 디자인했어요 109 00:05:19,296 --> 00:05:21,434 이 생물은 저한테 특별해요 110 00:05:21,459 --> 00:05:22,783 제가 라즐로와 처음 만났을때 111 00:05:22,808 --> 00:05:24,830 그와 황야 위를 걷고있었어요 112 00:05:24,855 --> 00:05:27,483 이 올빼미가 날아와서 내 머리를 긁었죠 113 00:05:27,508 --> 00:05:30,081 저는 말했어요 "라즐로, 이 망할년을 죽여줘' 114 00:05:30,106 --> 00:05:32,237 라즐로와 제가 아이를 가졌다면 115 00:05:32,262 --> 00:05:35,253 아이가 그를 닮을거라고 상상했어요 116 00:05:35,905 --> 00:05:37,525 작고 단단하죠 117 00:05:38,190 --> 00:05:39,796 이 염소가 정말 싫어요 118 00:05:39,915 --> 00:05:41,176 119 00:05:41,201 --> 00:05:43,428 뭐지? 120 00:05:44,088 --> 00:05:45,971 늑대인간 소리에요 121 00:05:49,032 --> 00:05:50,851 122 00:05:51,379 --> 00:05:52,760 밖에서 들리는데 123 00:05:52,785 --> 00:05:54,665 마당에 피묻은 늑대인간 한마리가 있잖아 124 00:05:54,690 --> 00:05:56,357 125 00:05:56,381 --> 00:05:57,860 126 00:05:57,886 --> 00:06:00,086 피 흘리는 큰놈이네 - 빨리 안으로 들여야 해 127 00:06:00,111 --> 00:06:02,329 냄새가 고약하군 128 00:06:02,354 --> 00:06:04,698 왜 발이 덫에 걸린거야? 129 00:06:04,723 --> 00:06:06,141 라즐로, 덫 깔았어? - 뭐? 130 00:06:06,166 --> 00:06:08,110 나하고 상관없는 일이야 131 00:06:08,135 --> 00:06:10,244 빨리 풀어주기나 하자 - 괜찮아 괜찮아 132 00:06:10,269 --> 00:06:11,868 이웃들이 깨겠어 133 00:06:11,893 --> 00:06:13,892 의식이 없어지고 있어 134 00:06:13,917 --> 00:06:15,990 어서 자렴 - 좋아 그거야 135 00:06:16,015 --> 00:06:17,095 자려무나 136 00:06:17,120 --> 00:06:19,497 늑대인간 씨 137 00:06:19,522 --> 00:06:21,716 좋아, 어서 옴겨 138 00:06:21,741 --> 00:06:23,931 저 아이가 도와줘야 해 - 돕고있어 139 00:06:23,956 --> 00:06:25,540 지하실로 갈까? 140 00:06:25,565 --> 00:06:26,485 화려한 방으로 가 141 00:06:26,510 --> 00:06:28,532 거긴 방금 청소했는데 142 00:06:28,915 --> 00:06:30,978 주인님, 이렇게 가까워도 안전할까요? 143 00:06:31,003 --> 00:06:32,103 아마 아닐꺼야 144 00:06:32,128 --> 00:06:33,603 깨어나면 절 죽이지 않을까요? 145 00:06:33,628 --> 00:06:36,897 그럴지도, 하지만 그것보다 더 중요한 회의가 있단다 146 00:06:38,908 --> 00:06:40,242 그를 없애야 돼 147 00:06:40,267 --> 00:06:41,813 내가 없애라고 말하면 148 00:06:41,838 --> 00:06:43,321 이렇게..슉! 149 00:06:43,346 --> 00:06:45,131 안돼! 늑대인간은 살아있어 150 00:06:45,156 --> 00:06:47,811 그렇게하면 휴전의 신성함이 위태로울거야 151 00:06:47,836 --> 00:06:49,945 휴전이요? - 그래 휴전 152 00:06:49,970 --> 00:06:51,450 난 휴전 싫은데 153 00:06:51,475 --> 00:06:54,456 수십 년에서 수십 년 동안 154 00:06:54,729 --> 00:06:57,670 뱀파이어와 늑대인간들은 155 00:06:57,695 --> 00:07:02,237 휴전때문에 조심스럽게 평화 속에서 살고 있습니다 156 00:07:02,487 --> 00:07:04,674 뱀파이어는 늑대인간에게 해를 끼치지 않습니다 157 00:07:04,846 --> 00:07:08,596 우리의 똥을 건드리지 않는다면 말이죠 158 00:07:08,774 --> 00:07:10,408 그의 친구들이 여깄는걸 알지도 몰라 159 00:07:10,433 --> 00:07:12,564 곧 여기로 올지도 모른다고 160 00:07:12,589 --> 00:07:15,221 좋아 그럼 입에 재갈을 물리고 공원으로 가서 161 00:07:15,246 --> 00:07:15,994 벤치에 묶는거야 162 00:07:16,019 --> 00:07:17,813 그가 일어나고 있어! 163 00:07:17,838 --> 00:07:20,937 164 00:07:20,962 --> 00:07:23,588 왜 너네들은 늑대인간 덫을 깔아논거냐 165 00:07:24,443 --> 00:07:26,775 내 말은, 왜 잔디밭에 깐거냐고 166 00:07:26,800 --> 00:07:28,864 피투성이 늑대인건 알겠지만 167 00:07:28,889 --> 00:07:31,127 네가 정원에서 꽥꽥 거리고 긁는걸 봤어 168 00:07:31,152 --> 00:07:33,047 크고 역겹고 비에젖은 개를 말야 169 00:07:33,072 --> 00:07:35,908 맞아 이제 끝났어, 개자식아 170 00:07:36,213 --> 00:07:37,894 다행히도 여러분 171 00:07:37,919 --> 00:07:39,965 나는 놀라운 치유능력을 가지고 있지 172 00:07:40,398 --> 00:07:41,722 173 00:07:41,747 --> 00:07:43,840 이미 완전히 회복되고 있다고 174 00:07:43,865 --> 00:07:47,181 175 00:07:47,206 --> 00:07:48,822 그가 똥을쌀거야 - 안돼 176 00:07:48,847 --> 00:07:51,054 우리 늑대인간 형제자매들이 177 00:07:51,079 --> 00:07:53,374 이 사실을 알면 좋아하지 않을거야 178 00:07:53,399 --> 00:07:56,272 179 00:07:57,171 --> 00:07:58,738 아, 젠장 180 00:07:58,763 --> 00:08:03,080 피의 창문을 깼잖아 - 내 다리! 181 00:08:03,105 --> 00:08:05,140 안좋아, 나쁜상황이야 182 00:08:05,165 --> 00:08:06,283 그래 아주 나쁘지 183 00:08:06,308 --> 00:08:07,990 내 무리를 데리고 오지 184 00:08:08,015 --> 00:08:09,786 그때가 되면 난 완전히 치유 됐을거야 185 00:08:09,811 --> 00:08:12,118 걱정하지말라고 186 00:08:12,143 --> 00:08:14,914 절 죽일 수도 있었어요 - 그럴수도 있겠지만 187 00:08:14,939 --> 00:08:16,322 이런일이 일어났네 188 00:08:16,503 --> 00:08:19,981 안녕 카멜,이번 주말에 살좀 쪘지? 189 00:08:20,274 --> 00:08:21,797 190 00:08:21,822 --> 00:08:24,228 안녕, 지니 191 00:08:24,253 --> 00:08:26,967 "질병"의 반어법이 뭔줄알아? 192 00:08:26,992 --> 00:08:28,721 네 업무량을 내가 그렇게 생각해 193 00:08:28,746 --> 00:08:31,262 194 00:08:32,877 --> 00:08:34,046 195 00:08:34,071 --> 00:08:37,151 어니, 넌 날 죽일거야 하지만 내가 생각해봤는데 196 00:08:37,176 --> 00:08:41,659 우리가 논의했던 Q-팁에 대한 내 입장을 바꿀 것 같아 197 00:08:41,684 --> 00:08:44,234 어니, 듣고 있니? - 뭐, 콜린? 198 00:08:44,259 --> 00:08:48,404 새로온 여자랑 대화를 했는데 199 00:08:48,429 --> 00:08:51,619 그녀가 자기 조카에 대한 슬픈얘기를 해줬어 200 00:08:51,644 --> 00:08:54,455 눈알이 뒤쪽으로 태어났대 201 00:08:54,480 --> 00:08:55,964 자기 뇌를 볼 수 있는걸까? 202 00:08:55,989 --> 00:08:59,790 저는 그녀가 이모셔녈 뱀파이어 같아요 203 00:08:59,815 --> 00:09:03,515 에너지 뱀파이어에서 발전된 애들이죠 204 00:09:03,947 --> 00:09:07,142 사람들을 좌절 시키고 205 00:09:07,167 --> 00:09:10,479 연민으로 에너지를 얻어요 그녀좀 봐요 206 00:09:10,504 --> 00:09:12,376 제가 먹을 에너지는 없어요 207 00:09:12,471 --> 00:09:14,681 그녀가 데이브랑 떨어지면 제가 말해줄게요 208 00:09:14,808 --> 00:09:17,308 이곳 사무실은 텅 비었어요 209 00:09:17,907 --> 00:09:19,352 에비 210 00:09:19,377 --> 00:09:21,161 이.브이 211 00:09:21,186 --> 00:09:23,439 이모셔널 뱀파이어.. 망했어 212 00:09:24,063 --> 00:09:25,524 213 00:09:25,549 --> 00:09:28,486 한번 해보자,에비 러셀 시작하자고 214 00:09:28,683 --> 00:09:30,558 빕! 안녕 215 00:09:30,583 --> 00:09:32,603 빕, 잠깐 얘기할 수 있을까요? 216 00:09:32,628 --> 00:09:33,955 빕, 잠시 시간좀 줄래 217 00:09:33,980 --> 00:09:36,202 먼저 화장실부터 다녀올게 - 급한 질문이 있는데 218 00:09:36,227 --> 00:09:38,011 빕, 사실.. 219 00:09:38,036 --> 00:09:40,080 내가 급한 질문이 있는데 - 빕, 논의할게 있.. 220 00:09:40,105 --> 00:09:42,385 화장실좀 다녀오게 기다려줄래? 221 00:09:42,410 --> 00:09:43,651 좀 여성적인 얘긴데 222 00:09:43,676 --> 00:09:45,690 빕, 너.. - 정확히는 설명.. 223 00:09:45,715 --> 00:09:48,061 빕,빕,빕 - 빕 난 정확이.. 224 00:09:48,086 --> 00:09:49,768 잠깐만, 잠깐만 - 제발 좀 225 00:09:49,793 --> 00:09:51,830 빕, 내 개가 자폐증일 수도 있어 226 00:09:51,855 --> 00:09:53,677 난 슬퍼해줄 어깨가 필요해 - 빕 227 00:09:53,702 --> 00:09:55,564 제발, 빕 - 왜그러는거야, 콜린? 228 00:09:55,589 --> 00:09:57,432 여기 새로운 화장지 어떻게 생각해? 229 00:09:57,457 --> 00:09:59,846 난 궁금했는데..좀 놔! - 미친 짓이야 230 00:09:59,871 --> 00:10:02,193 넌 변기는 안쓰지? 231 00:10:02,218 --> 00:10:03,479 빕, 그냥 대화를 좀 하고싶어 232 00:10:03,504 --> 00:10:04,689 좌석 보호대 아냐? 233 00:10:04,714 --> 00:10:06,939 너무 슬퍼서 어떻게 해야할지 모르겠어 234 00:10:06,964 --> 00:10:10,093 지금 몸이 너무 안좋아.. 약해지는 기분이야.. 235 00:10:10,118 --> 00:10:11,570 236 00:10:11,595 --> 00:10:17,577 그리스어로 "혼수상태"는 "깊은 잠"이야 237 00:10:19,247 --> 00:10:20,955 불쌍한 빕 238 00:10:28,960 --> 00:10:32,964 1개,2개,3개의 은 총알이 있어 239 00:10:32,989 --> 00:10:35,887 늑대 무리를 어떻게 3개로 다 죽여 240 00:10:35,912 --> 00:10:37,609 그것보다 심각한건 총이 없어 241 00:10:37,634 --> 00:10:39,139 총이 없다고? 242 00:10:39,283 --> 00:10:41,676 늑대 무리야 243 00:10:41,701 --> 00:10:44,095 여자도 있어 244 00:10:44,120 --> 00:10:46,470 무슨 소란이야 245 00:10:46,598 --> 00:10:48,830 봐, 늑대인간 두마리가 246 00:10:48,855 --> 00:10:50,065 얼굴에 철판을 깔았군 247 00:10:50,090 --> 00:10:51,944 내 뒤에 또 있어 감지할 수 있지 248 00:10:52,860 --> 00:10:55,596 늑대들이 덤불에다 오줌을 갈기고 있잖아! 249 00:10:55,621 --> 00:10:57,682 네 뜻은 잘 알겠어 그냥 하룻 밤이라고 치자 250 00:10:57,707 --> 00:11:00,287 아니, 우린 방금 시작했어 251 00:11:00,519 --> 00:11:02,997 좋아, 뎁 강한 개울같아 252 00:11:03,022 --> 00:11:04,763 우린 오줌을 뿌렸지 253 00:11:04,788 --> 00:11:06,149 이젠 피좀 봐야겠어 254 00:11:06,174 --> 00:11:08,642 누군가 나한테 말을 거는군 255 00:11:08,667 --> 00:11:12,589 우리 엉덩이에 대고 말할준비나 해 센스있는 세심한년아 256 00:11:12,614 --> 00:11:14,195 안젤,안젤 - 우리가 왜 왔는데? 257 00:11:14,220 --> 00:11:15,804 네 랩핑이 속도를 높이고있어 258 00:11:15,836 --> 00:11:17,578 259 00:11:17,603 --> 00:11:22,625 이해안되네 왜 문자보내고 깨운거지? 260 00:11:22,650 --> 00:11:25,078 우리 계속 하는거야? - 조직력이 부족한거 아냐 261 00:11:25,103 --> 00:11:26,603 잠깐만 기다려 262 00:11:26,628 --> 00:11:28,093 또 이러네 넌 날 깎아내리고 있어 263 00:11:28,118 --> 00:11:29,507 아니, 네가 우릴 더러운애들처럼 만들었어 264 00:11:29,032 --> 00:11:29,742 265 00:11:29,767 --> 00:11:32,031 내 잔디에서 그만 소리칠래? 266 00:11:32,056 --> 00:11:34,736 일단 나중에 얘기하자 - 그래, 나중에 하지 267 00:11:35,150 --> 00:11:36,587 268 00:11:36,612 --> 00:11:37,407 드디어 269 00:11:37,432 --> 00:11:38,825 나한테 공간좀 줘 270 00:11:38,850 --> 00:11:41,493 넌 공간보다 많은게 필요해 늙은 친구야 271 00:11:41,835 --> 00:11:43,619 가자, 라즐로 272 00:11:43,644 --> 00:11:45,915 273 00:11:47,653 --> 00:11:49,292 - 아, 안돼 274 00:11:49,581 --> 00:11:51,421 내 토끼좀 봐 275 00:11:51,446 --> 00:11:54,047 안돼, 그건 내 토끼야 최고의 작품이라고 276 00:11:54,072 --> 00:11:56,467 내 좌골.. - 걱정마 자기 277 00:11:56,492 --> 00:11:59,386 278 00:12:00,510 --> 00:12:03,016 어이,이봐!이봐! 279 00:12:03,041 --> 00:12:04,869 흥 깨는놈 나오신다 280 00:12:04,894 --> 00:12:07,445 잔디밭에서 늑대들과 싸울 순 없어 281 00:12:07,470 --> 00:12:08,863 인간 이웃들이 볼거라고 282 00:12:08,888 --> 00:12:10,977 그리고, 집 밖에 버스정류장이 있잖아 283 00:12:11,002 --> 00:12:13,443 잔디밭에서 안개처럼 보이는게 누군데, 괴물아 284 00:12:13,468 --> 00:12:16,112 거기 무슨 일 있냐, 라즈? 285 00:12:16,644 --> 00:12:18,157 없어, 숀 286 00:12:18,182 --> 00:12:19,711 이 잔디밭은 괜찮아 287 00:12:19,736 --> 00:12:22,478 내가 이런걸 좋아하지 안으로 들어갈게 288 00:12:22,503 --> 00:12:24,120 그냥 이웃이야 계속 하지 289 00:12:24,233 --> 00:12:28,082 우리가 싸우려면 조약을 따라야 해 290 00:12:28,107 --> 00:12:29,631 당연히 우린 조약을 따를거야 291 00:12:29,656 --> 00:12:30,877 조약을 따르지 - 그럼 292 00:12:30,902 --> 00:12:33,165 우리 집에 많은 개들이 가고 있네요 293 00:12:33,190 --> 00:12:35,859 이런, 네가 열쇠 가지고 있니? 294 00:12:38,984 --> 00:12:40,986 295 00:12:41,011 --> 00:12:42,099 296 00:12:42,124 --> 00:12:43,638 긴장되어 있군 297 00:12:44,603 --> 00:12:47,100 뱀파이어들, 늑대인간들 298 00:12:47,125 --> 00:12:51,439 조약 구절좀 찾게 기다려줘 299 00:12:54,080 --> 00:12:57,831 그럼, 너넨 늑대인간 인디언들이니? 300 00:12:57,856 --> 00:12:59,845 또 이러는군 - 빌어먹을 트와일라잇 301 00:12:59,870 --> 00:13:01,959 모두 인디언은 아니야 302 00:13:02,133 --> 00:13:04,711 사실..나는 인디언이지만 303 00:13:04,736 --> 00:13:06,848 아버지가 인도에서 오셨기 때문이야 304 00:13:06,873 --> 00:13:08,726 내 생각엔 넌 인도인에 대해 얘기도 안한 것 같아 305 00:13:08,751 --> 00:13:10,541 아마 미국 원주민을 말한거겠지 306 00:13:10,566 --> 00:13:13,264 마커스 같은 - 그래, 근데 난 늑대인간은 아니야 307 00:13:13,289 --> 00:13:15,121 미국 원주민이지 - 맞아 308 00:13:15,146 --> 00:13:16,887 알겠지? 민족적인게 아니야 309 00:13:16,912 --> 00:13:19,039 한 사람 이라고 - 우린 모두 달라 310 00:13:19,064 --> 00:13:20,926 난 아프리카계 미국인이야 - 맞아 311 00:13:20,951 --> 00:13:22,008 312 00:13:22,033 --> 00:13:24,722 난 카리브해 캐나다인 새스카툰에서 왔다, 씨발아 313 00:13:24,747 --> 00:13:26,488 맞아 314 00:13:26,713 --> 00:13:28,732 나는 백인이야 - 맞..맞아 315 00:13:28,757 --> 00:13:30,914 채드라고 해 - 관심있는 사람이 있다면 316 00:13:30,939 --> 00:13:33,070 내가 찾았.. - 그래 계속 해 317 00:13:33,095 --> 00:13:35,593 구절을 찾았어.. 318 00:13:35,618 --> 00:13:38,898 이것은 1993년에 쓰여졌어 319 00:13:38,923 --> 00:13:40,691 다음과 같이 쓰여있지 320 00:13:40,716 --> 00:13:45,914 "늑대 무리에 뱀파이어 집과 고기가 있으면..." 321 00:13:46,118 --> 00:13:47,453 우리 얘기야 322 00:13:47,602 --> 00:13:50,997 "두 집단은 싸우지 않는다" 323 00:13:51,022 --> 00:13:55,836 "그들 중에 가장 강력한 전사를 뽑는다" 324 00:13:55,861 --> 00:13:58,734 "두명의 전사는 얼굴을 맞대고" 325 00:13:58,918 --> 00:14:01,956 "일대일로 대결한다" 326 00:14:01,981 --> 00:14:03,677 "중립 지대에서" 327 00:14:03,702 --> 00:14:07,265 좋아, 스태튼 섬 늑대인간 지원팀 328 00:14:07,290 --> 00:14:10,664 329 00:14:10,689 --> 00:14:13,228 이 방에는 뱀파이어들이 있지 330 00:14:13,391 --> 00:14:14,939 331 00:14:15,144 --> 00:14:17,107 넌 아니야, 기엘모 332 00:14:17,392 --> 00:14:20,177 333 00:14:20,553 --> 00:14:22,349 시작하자, 에비 러셀 334 00:14:22,589 --> 00:14:24,448 때가 됐어 335 00:14:26,747 --> 00:14:29,160 에비 러셀 - 콜린 로빈슨 336 00:14:29,185 --> 00:14:32,036 일이 늦엇나? - 해야만 했어, 뒤떨어져 있거든 337 00:14:32,404 --> 00:14:33,898 치마 맘에든다 338 00:14:33,923 --> 00:14:36,626 조심했어야지 보라색은 벌들을 유인하거든 339 00:14:36,651 --> 00:14:40,200 언니가 암 진단을 받았을 때 나는 이 치마를 입고 있었어 340 00:14:40,225 --> 00:14:42,358 암은 사람을 죽이지 널 죽이는게 아니야 341 00:14:42,383 --> 00:14:43,612 이건 치료야 342 00:14:43,637 --> 00:14:46,059 언니는 음주운전자한테 결국 살해당했어 343 00:14:46,084 --> 00:14:47,849 그 운전자는 나의 약혼자였지 344 00:14:47,874 --> 00:14:51,200 폭력은 집에서 시작돼 연구에 따르면.. 345 00:14:51,225 --> 00:14:54,527 난 집을 가져본 적이 없어! 346 00:14:54,552 --> 00:14:59,513 밀레니엄 주택위기에 관한 링크를 이메일로 보내주지 347 00:14:59,538 --> 00:15:04,117 내 컴퓨터가 해킹당한 후로 이메일은 안써 348 00:15:04,142 --> 00:15:06,057 내 신원까지 해킹당했어 349 00:15:06,082 --> 00:15:09,433 자니 리 밀러와 피셔 스티븐이 주인공으로 나온 해커영화는 350 00:15:09,458 --> 00:15:12,635 1995년에 나온 몇 안되는 영화중 하나야 351 00:15:12,660 --> 00:15:14,666 유명한 영화라고!! 352 00:15:14,691 --> 00:15:20,348 난 그 영화를 보기위해 줄을 기다리면서 총을 겨누고 있었지 353 00:15:20,373 --> 00:15:22,666 그들은 돈을 받지 않더라 354 00:15:22,691 --> 00:15:24,511 난 그냥 재밌으라고 한건데! 355 00:15:24,536 --> 00:15:26,625 356 00:15:31,814 --> 00:15:33,120 357 00:15:33,145 --> 00:15:34,518 인간폼 으로 358 00:15:34,543 --> 00:15:36,143 와라! 359 00:15:36,499 --> 00:15:39,166 360 00:15:39,449 --> 00:15:41,049 5분 일찍왔어 361 00:15:41,280 --> 00:15:42,759 있잖아 362 00:15:42,784 --> 00:15:44,784 우린 적이 될 필요가 없어 363 00:15:44,809 --> 00:15:47,393 파트너와 사냥해 볼 생각은 해봤니? 364 00:15:47,418 --> 00:15:50,444 최근에 생각 해봤어 365 00:15:53,363 --> 00:15:55,018 론다~ 366 00:15:55,212 --> 00:15:57,707 네가 내기를 할 수 있는지 궁금했어 367 00:15:58,844 --> 00:16:01,379 오늘 밤은 죽기에 좋은 밤이군 368 00:16:02,480 --> 00:16:04,461 당신이 죽는건 원치 않습니다 주인님 369 00:16:05,333 --> 00:16:09,046 나 말고 다른놈들 말야 370 00:16:09,071 --> 00:16:11,054 다른 말로 하면 좋을 거 같아요 371 00:16:11,079 --> 00:16:12,598 알았어 372 00:16:14,315 --> 00:16:18,800 오늘 밤은 내가 아닌 다른 놈이 죽기 좋은 밤이군.. 373 00:16:18,825 --> 00:16:20,369 그들이 왔어 374 00:16:20,394 --> 00:16:21,929 늦어서 미안해 375 00:16:21,954 --> 00:16:23,065 다리 건너는건 정말 악몽이였어 376 00:16:23,090 --> 00:16:25,048 안녕, 잡종들아 377 00:16:25,073 --> 00:16:27,031 귀신들린 잡년이! 378 00:16:27,307 --> 00:16:31,767 1993년 스태튼 섬 리칸트로프 뱀파이어 조약서에 따라서 379 00:16:31,792 --> 00:16:35,565 버려진 건물 옥상에서 만났다 380 00:16:35,590 --> 00:16:38,376 그럼 시작하지 전사는 정했나? 381 00:16:38,401 --> 00:16:39,580 물론 382 00:16:39,605 --> 00:16:41,433 토비를 선택했지 383 00:16:41,458 --> 00:16:45,502 큰놈이 나왔네 - 이놈이 있었는지 기억안나 384 00:16:45,527 --> 00:16:46,706 새로 온 놈인가? 385 00:16:46,731 --> 00:16:48,931 그래, 토비는 새로운 거인 늑대인간이야 386 00:16:48,956 --> 00:16:50,326 지금 이건 큰것도 아니야 387 00:16:50,351 --> 00:16:52,081 그냥 평범한 토비지 388 00:16:52,106 --> 00:16:53,276 이만큼 커질거야 389 00:16:53,301 --> 00:16:55,303 뭐, 우리도 전사는 있지 390 00:16:55,328 --> 00:16:59,174 그의 이름은 "난도르 더 렌틀리스" 391 00:16:59,199 --> 00:17:01,636 안녕 - 그는 널 부술거야 392 00:17:01,661 --> 00:17:03,112 토빙~ 393 00:17:03,137 --> 00:17:05,841 너무 도발하지마, 나쟈 394 00:17:05,866 --> 00:17:07,781 네들은 나의 외음부 정원을 더럽혔다 395 00:17:08,084 --> 00:17:10,477 이름은, 나의 어머니 외음부 396 00:17:10,552 --> 00:17:12,666 갈색으로 변하게 했지 397 00:17:12,691 --> 00:17:14,550 그의 누나 외음부처럼 만들었잖아 398 00:17:14,575 --> 00:17:15,186 옳소 399 00:17:15,211 --> 00:17:19,382 더러운쓰레기 늑대들한테 모욕당했는데 어떤 남자가 견디겠냐 400 00:17:19,387 --> 00:17:20,823 401 00:17:20,848 --> 00:17:22,167 이게 내가 말한거야 402 00:17:22,191 --> 00:17:24,758 내가 그냥 눕혀주지 - 내가 널 눕힐거야 403 00:17:24,783 --> 00:17:27,133 퍽이나 다운튼 애비! 때려눕혀줄게 404 00:17:27,158 --> 00:17:27,870 405 00:17:27,895 --> 00:17:29,699 한단계 낮추면서 진정좀 하고 406 00:17:29,724 --> 00:17:31,248 죽을때까지 싸우자고 407 00:17:31,273 --> 00:17:32,799 모르겠어요 408 00:17:32,824 --> 00:17:35,827 칠면조는 가슴에서 갓 썰은건가요? 409 00:17:36,017 --> 00:17:38,182 아니면 미리 썰어논 롤인가요? 410 00:17:38,207 --> 00:17:40,557 저희 모든고기는 갓 썰어놓았습니다 411 00:17:40,582 --> 00:17:42,073 412 00:17:42,098 --> 00:17:43,491 난 롤이 더 좋은데 413 00:17:43,516 --> 00:17:45,214 제발 시작하지마 414 00:17:45,239 --> 00:17:48,120 나는 공공장소에서까지 논쟁하고 싶지않아 415 00:17:48,145 --> 00:17:50,104 저희는 편의상 결혼했거든요 416 00:17:50,129 --> 00:17:52,280 저는 "뮌하우젠 증후군"이 있어요 417 00:17:52,402 --> 00:17:54,886 사람들에게 그가 아프다고 말해요 그럼 기분이 좋아지죠 418 00:17:54,911 --> 00:17:56,367 하지만 전 정말 아프죠 419 00:17:56,520 --> 00:17:57,828 제가 아파보이면 420 00:17:57,853 --> 00:17:59,333 사람들은 믿지않아요 421 00:17:59,358 --> 00:18:03,375 그녀가 뮌하우젠증후군 인걸 사람들도 알거든요 422 00:18:03,915 --> 00:18:06,420 음식을 주문하실건가요? 423 00:18:06,720 --> 00:18:09,340 지금 먹고 있어요 424 00:18:13,145 --> 00:18:16,888 뱀파이어 vs 늑대인간 425 00:18:16,913 --> 00:18:19,306 이것은 천년 동안 명예롭게 이어온 싸움이다 426 00:18:19,331 --> 00:18:22,478 천년동안이나 말이야 427 00:18:22,580 --> 00:18:24,147 드디어 오늘밤.. 428 00:18:24,829 --> 00:18:27,805 난 안할란다, 네 부하가 벽에다 오줌싸고 있잖아 429 00:18:27,830 --> 00:18:30,026 좆까, 인종차별자야 430 00:18:30,051 --> 00:18:32,028 더 이상 헛소리 그만해 당장 싸운다 431 00:18:32,053 --> 00:18:35,440 늑대인간 걸레 말이 맞아 - 고맙다 432 00:18:35,465 --> 00:18:37,867 당장해, 토비 - 전부 너의 차지야 433 00:18:37,892 --> 00:18:40,024 항복한다고 말하고 싶지만 434 00:18:40,049 --> 00:18:42,872 지금은 우리 엄마 외음부에 대해 말하는거야 435 00:18:42,897 --> 00:18:44,432 쟤 커진다 - 어서, 토비! 436 00:18:44,457 --> 00:18:45,876 난도르 넌 할 수 있어 437 00:18:45,901 --> 00:18:47,967 우리 집에 새로운 카펫이 필요해 438 00:18:47,992 --> 00:18:50,112 439 00:18:50,137 --> 00:18:53,133 이 짐승들이 보름달이 뜰때 이렇게까지 하는줄 몰랐어 440 00:18:53,158 --> 00:18:55,160 이녀석은 그냥 달을 상상해 441 00:18:55,185 --> 00:18:56,720 위대한 상상력이지 442 00:18:56,745 --> 00:18:58,705 443 00:18:58,730 --> 00:18:59,675 444 00:18:59,700 --> 00:19:00,732 벌거벗는 싸움 아니지? 445 00:19:00,757 --> 00:19:02,175 모르겠어 446 00:19:02,200 --> 00:19:04,394 447 00:19:04,513 --> 00:19:06,037 448 00:19:06,385 --> 00:19:08,518 알다시피 우린그냥.. 449 00:19:08,543 --> 00:19:10,089 기즈모는 어때? 450 00:19:10,114 --> 00:19:11,729 451 00:19:11,754 --> 00:19:15,162 전사들이여, 무기를 고르도록 452 00:19:15,187 --> 00:19:16,143 실버는 없어 453 00:19:16,168 --> 00:19:19,451 나의 존경하는 도전자가 먼저 선택하시지 454 00:19:19,475 --> 00:19:21,003 455 00:19:21,028 --> 00:19:23,111 그는 이빨과 발톱이 무기야 456 00:19:23,136 --> 00:19:26,093 네 머리에서 딜도를 때낼거다 짜샤 457 00:19:26,118 --> 00:19:27,667 458 00:19:27,692 --> 00:19:30,354 459 00:19:30,851 --> 00:19:34,206 쌍절곤, 언월도.. 이거다! 460 00:19:34,231 --> 00:19:35,550 461 00:19:35,575 --> 00:19:37,205 462 00:19:37,230 --> 00:19:40,557 463 00:19:40,582 --> 00:19:43,362 받아라! - 뭐? 안돼! 토비 멈춰! 464 00:19:43,387 --> 00:19:44,443 토비! 465 00:19:44,468 --> 00:19:47,560 대체 뭐야? 그건 반칙이지! 466 00:19:47,585 --> 00:19:49,748 467 00:19:49,773 --> 00:19:51,727 468 00:19:51,752 --> 00:19:53,136 469 00:19:53,161 --> 00:19:54,916 알아서 치유될거야, 친구 - 내가 이겼나? 470 00:19:54,941 --> 00:19:55,604 내가 승리한 것 같아 471 00:19:55,629 --> 00:19:58,443 승리는 뱀파이어에게 간것 같군 472 00:19:58,608 --> 00:20:00,685 우리 상처를 핣게 냅둘래? 473 00:20:00,710 --> 00:20:03,956 알았어 - 토비, 상처를 핣지마 474 00:20:04,047 --> 00:20:05,357 박쥐로 - 집에서 보자 475 00:20:05,382 --> 00:20:07,874 절 두고 가지.. 476 00:20:07,899 --> 00:20:11,589 5분전에 비하면 많이 괜찮아 보여 477 00:20:11,614 --> 00:20:14,167 넌 이겨낼 수 있어, 우리가 얘기했던 새스카툰으로 가자 478 00:20:14,192 --> 00:20:15,033 이봐! 479 00:20:15,058 --> 00:20:16,618 이봐 - 안녕, 친구 480 00:20:16,643 --> 00:20:19,053 우리가 뼈를 지킬 수 있을까? 481 00:20:19,549 --> 00:20:21,722 네 네 괜찮을거에요 482 00:20:21,747 --> 00:20:24,002 좋아, 애들아 그럼 흩어지자 483 00:20:24,027 --> 00:20:25,604 그새끼를 찾는거야 484 00:20:25,629 --> 00:20:27,227 걸어갈때 조심해 485 00:20:27,252 --> 00:20:30,386 삐걱 소리가 들리면 장난감(덫)을 밟은거야 486 00:20:30,730 --> 00:20:32,823 난 토비랑 있을께 괜찮을거야 487 00:20:32,848 --> 00:20:35,485 그는 이미 치유되고 있어 488 00:20:35,925 --> 00:20:38,449 489 00:20:39,189 --> 00:20:42,670 에비와 데이트 하는 것은 지루하지 않았습니다 490 00:20:42,695 --> 00:20:45,826 그녀는 사람들의 관심을 끄는 법을 확실히 알아요 491 00:20:45,851 --> 00:20:48,039 492 00:20:48,477 --> 00:20:52,768 기절하거나 자동차 문제가 나거나 493 00:20:53,830 --> 00:20:57,841 그녀와 자기 고양이에게 많은 일들이 일어나죠 494 00:20:57,866 --> 00:20:59,172 495 00:20:59,265 --> 00:21:00,925 많은 분들이 아시겠지만 496 00:21:00,950 --> 00:21:05,448 고양이 녹내장 치료비로 돈을 냈습니다 497 00:21:05,473 --> 00:21:10,103 저축한 돈까지 말이죠 498 00:21:10,128 --> 00:21:11,939 제가 그녀를 만난 후로 499 00:21:11,964 --> 00:21:14,378 그녀의 부모님은 적어도 6명이 돌아갔습니다 500 00:21:14,403 --> 00:21:21,197 추후 통지가 있을때 까진 여기서 자야 될 것 같아요 501 00:21:21,222 --> 00:21:24,201 남자친구 콜린한테 함께있어도 되냐고 물어봤어요 502 00:21:24,226 --> 00:21:25,565 대답은요? 503 00:21:25,590 --> 00:21:27,683 그는 아직 준비가 안됐대요 504 00:21:27,708 --> 00:21:29,198 세상에 505 00:21:29,223 --> 00:21:32,001 신용카드 6개월 동안 사용 안했는데 506 00:21:32,026 --> 00:21:33,549 다시 연락할게 507 00:21:33,761 --> 00:21:34,956 508 00:21:35,245 --> 00:21:38,007 안녕 에비 - 안녕 509 00:21:40,889 --> 00:21:43,720 할 말이 있어 510 00:21:43,745 --> 00:21:46,792 지난 몇주는 정말 멋졌어 511 00:21:46,817 --> 00:21:52,437 그런 깊은감정을 느낄 수 있는지 몰랐지 512 00:21:52,462 --> 00:21:55,733 고통받을 수 있었는데 513 00:21:56,107 --> 00:21:58,797 하지만 이게 좋아질꺼라고 생각하지 않아 514 00:21:59,140 --> 00:22:02,404 콜린.. - 미안해 515 00:22:02,429 --> 00:22:08,649 정말 주변에 가축을 먹으면서 네가 성공하길 바래 516 00:22:08,806 --> 00:22:11,269 그들은 삶을 낭비하지 517 00:22:11,294 --> 00:22:15,626 나는 더 이상 곁에 있을 수 없어 518 00:22:15,651 --> 00:22:17,610 날 떠나면 난.. 519 00:22:17,751 --> 00:22:19,536 내 목숨을 끊을래 520 00:22:19,743 --> 00:22:23,893 당신이 없으면 내 삶은 아무것도 없어 521 00:22:23,918 --> 00:22:26,573 그렇지 않아, 에비 522 00:22:26,598 --> 00:22:31,443 머저리들에게 얻을 수 있는 많은 생명들이 있잖아 523 00:22:31,468 --> 00:22:33,729 이리 와, 해결 할 수 있어 524 00:22:37,440 --> 00:22:39,568 너 자신도 어쩔 수 없는거지? 525 00:22:39,593 --> 00:22:42,403 마지막 맛좀 봤을 뿐이야 526 00:22:43,499 --> 00:22:45,152 잘 있어, 에비 러셀 527 00:22:45,177 --> 00:22:47,200 잘 가, 콜린 로빈슨 528 00:22:47,313 --> 00:22:49,272 529 00:22:49,406 --> 00:22:51,913 콜린, 떠나지 마 530 00:22:52,208 --> 00:22:55,516 장난이야 531 00:22:55,541 --> 00:22:57,335 콜린 532 00:22:57,571 --> 00:22:59,965 가도 돼 533 00:23:00,516 --> 00:23:02,257 제발~ 534 00:23:02,282 --> 00:23:03,925 그래도.. 535 00:23:06,915 --> 00:23:10,308 죄송해요, 남자친구가 방금 절 떠났거든요 536 00:23:10,333 --> 00:23:11,599 537 00:23:11,624 --> 00:23:13,713 네, 드라이클리닝 때문에 전화했어요 538 00:23:13,738 --> 00:23:16,282 다 됐어요 어머니 539 00:23:16,307 --> 00:23:18,272 다시 아름다워 지셨네요 540 00:23:18,297 --> 00:23:20,691 베토벤이 말했죠 541 00:23:20,716 --> 00:23:23,654 "이 덤불은 자르지 않을거야" 542 00:23:24,074 --> 00:23:26,990 덤불들은 스스로 다듬어지지 않아요 543 00:23:27,015 --> 00:23:28,451 하지만 또.. 544 00:23:28,476 --> 00:23:30,201 그는 다시 입버릇처럼 짓거리겠죠 545 00:23:30,266 --> 00:23:34,198 546 00:23:34,699 --> 00:23:37,333 547 00:23:37,358 --> 00:23:41,337 548 00:23:41,362 --> 00:23:43,973 549 00:23:43,998 --> 00:23:48,511 550 00:23:48,536 --> 00:23:54,935 551 00:23:54,965 --> 00:23:58,354 552 00:23:58,546 --> 00:24:02,849 553 00:24:02,874 --> 00:24:07,271 554 00:24:08,053 --> 00:24:14,685 555 00:24:15,026 --> 00:24:19,014 556 00:24:19,039 --> 00:24:21,016 557 00:24:21,041 --> 00:24:22,706 558 00:24:22,731 --> 00:24:24,124 559 00:24:24,149 --> 00:24:26,257 560 00:24:26,282 --> 00:24:27,544 561 00:24:27,569 --> 00:24:30,745