1 00:00:09,259 --> 00:00:11,219 Le prof a demandé de tes nouvelles. 2 00:00:11,470 --> 00:00:13,513 J'ai dit que tu étais patraque. 3 00:00:13,805 --> 00:00:15,390 Je t'ai acheté du... 4 00:00:16,725 --> 00:00:19,019 O... Osclium... 5 00:00:19,269 --> 00:00:21,021 Osclio... 6 00:00:21,938 --> 00:00:23,607 Occlio... 7 00:00:24,608 --> 00:00:26,109 Ochnium... 8 00:00:26,359 --> 00:00:29,112 Oclioscossium... Ossium... 9 00:00:31,281 --> 00:00:33,783 Oscillococnium. C'est... 10 00:00:34,284 --> 00:00:36,536 C'est la bonne prononciation. 11 00:00:37,412 --> 00:00:38,789 Prends-en un. 12 00:00:43,543 --> 00:00:45,170 C'est pas vrai ! Siri ! 13 00:00:45,420 --> 00:00:46,880 Appelle le 911. 14 00:00:47,130 --> 00:00:49,007 - Je n'ai pas compris. - Siri ! 15 00:00:49,800 --> 00:00:50,926 Hier soir, ça allait. 16 00:00:51,176 --> 00:00:54,095 Mais ce matin, elle m'a réclamé du sirop nuit. 17 00:00:54,304 --> 00:00:56,890 J'ai dit : "Tu veux dire du sirop jour ? 18 00:00:57,140 --> 00:01:00,060 "Sinon tu vas dormir." "Je veux dormir toute la journée." 19 00:01:00,310 --> 00:01:02,813 J'ai fini par acheter de l'Olesclium. 20 00:01:03,021 --> 00:01:06,358 Y a-t-il un référent à la résidence qui pourrait... 21 00:01:06,608 --> 00:01:07,859 C'est quoi, ce bordel ? 22 00:01:08,151 --> 00:01:09,486 Tu l'as déclarée morte ! 23 00:01:09,736 --> 00:01:11,279 J'ai vérifié trois fois. 24 00:01:11,530 --> 00:01:13,156 Mon Dieu. Je suis désolée. 25 00:01:13,406 --> 00:01:14,699 Vraiment désolée. 26 00:01:15,325 --> 00:01:17,994 Envoyez-moi la note. Mes parents me couvrent. 27 00:01:18,245 --> 00:01:19,204 Vous étiez morte. 28 00:01:19,454 --> 00:01:21,039 Je vais bien maintenant. 29 00:01:21,248 --> 00:01:22,207 Je vais bien. 30 00:01:22,457 --> 00:01:24,668 Vous devriez venir à l'hôpital. 31 00:01:24,876 --> 00:01:25,961 Non, non. 32 00:01:26,753 --> 00:01:28,713 - Je vais bien. - Vous n'allez pas bien. 33 00:02:05,542 --> 00:02:08,837 Ai-je été déçu de ne pas être fait vampire ? 34 00:02:09,713 --> 00:02:10,881 Oui. 35 00:02:11,882 --> 00:02:12,632 Dévasté. 36 00:02:13,227 --> 00:02:15,469 Mais je crois que c'est parce que... 37 00:02:15,719 --> 00:02:18,972 je dois apprendre la patience. Et mon maître se montre 38 00:02:19,222 --> 00:02:20,599 très bon avec moi. 39 00:02:21,141 --> 00:02:23,310 C'est comment de là-haut, Guillermo ? 40 00:02:24,144 --> 00:02:26,563 On dirait que je vole, maître. 41 00:02:29,441 --> 00:02:30,984 Je suis un vampire ! 42 00:02:31,234 --> 00:02:32,569 Pas vraiment, non. 43 00:02:32,819 --> 00:02:36,448 Nous exerçons une domination totale d'ici à là. 44 00:02:37,574 --> 00:02:39,367 Sur deux rues, donc. 45 00:02:39,618 --> 00:02:41,703 Notre rue et Ashley Street ? 46 00:02:41,953 --> 00:02:42,788 Oui. 47 00:02:43,038 --> 00:02:46,750 J'ai un petit peu menti. En fait, c'est d'ici à là. 48 00:02:47,000 --> 00:02:49,795 On domine cinq maisons ? 49 00:02:52,464 --> 00:02:54,591 On doit contacter d'autres vampires, 50 00:02:54,841 --> 00:02:58,553 unir nos territoires pour avoir la mainmise sur la région. 51 00:02:58,804 --> 00:02:59,763 Oui. 52 00:03:00,222 --> 00:03:00,972 Oui. 53 00:03:01,223 --> 00:03:05,310 Simon le Perfide est un vampire qu'on connaît depuis des siècles. 54 00:03:05,560 --> 00:03:08,939 Nos cercueils étaient ensemble sur le transatlantique. 55 00:03:09,189 --> 00:03:13,109 On se cachait dans la cale et on se chuchotait des blagues, 56 00:03:13,360 --> 00:03:15,111 on rampait, on se chatouillait, 57 00:03:15,362 --> 00:03:17,697 puis on montait sur le pont supérieur 58 00:03:17,948 --> 00:03:19,908 pour respirer l'air marin 59 00:03:20,158 --> 00:03:22,160 - et tuer des matelots. - On est allés 60 00:03:22,410 --> 00:03:23,995 à Staten Island, lui à Manna-hatta. 61 00:03:24,246 --> 00:03:27,290 Il est vite devenu le roi des vampires de Manhattan. 62 00:03:27,541 --> 00:03:29,292 Et il n'avait que 107 ans. 63 00:03:29,543 --> 00:03:32,254 Un vrai petit prodige. Très intelligent. 64 00:03:32,504 --> 00:03:33,505 Pas tant que ça. 65 00:03:33,755 --> 00:03:35,132 Qui est plus intelligent ? 66 00:03:35,507 --> 00:03:36,925 Stavros est le plus intelligent. 67 00:03:37,175 --> 00:03:38,677 Il a trébuché sur sa cape 68 00:03:38,927 --> 00:03:41,263 à une vente de pieux à la jardinerie. 69 00:03:41,513 --> 00:03:42,848 Le QG de Simon 70 00:03:43,098 --> 00:03:46,476 est une boîte extra, "Le Chat culotté", à Manna-hatta. 71 00:03:46,726 --> 00:03:48,228 On y allait tout le temps 72 00:03:48,478 --> 00:03:50,772 dans les années 20. On dansait le Charleston, 73 00:03:51,106 --> 00:03:53,525 le Peabody, et on buvait du sang délicieux 74 00:03:53,775 --> 00:03:55,318 dans de belles coupes. 75 00:03:55,569 --> 00:03:58,780 - La cape est obligatoire. - Pour tout le monde. 76 00:03:59,030 --> 00:04:00,407 Sans cape, 77 00:04:00,657 --> 00:04:02,200 on a l'air d'une radasse. 78 00:04:02,450 --> 00:04:03,243 Laszlo ! 79 00:04:04,202 --> 00:04:07,205 Il a raison. Sans, on a l'air d'une petite pute. 80 00:04:08,165 --> 00:04:10,459 Que dites-vous de ceci pour aller en ville ? 81 00:04:10,709 --> 00:04:11,793 Oui. 82 00:04:12,043 --> 00:04:14,629 On dirait un magnifique papier peint. 83 00:04:14,880 --> 00:04:16,173 Il faut une cape. 84 00:04:16,923 --> 00:04:19,634 - Vraiment ? - Oui. La plus grande possible. 85 00:04:21,511 --> 00:04:23,680 On va en ville, ce soir. 86 00:04:23,930 --> 00:04:26,141 On va faire la fête, danser 87 00:04:26,433 --> 00:04:29,603 et former une alliance avec les vampires de Manhattan 88 00:04:29,895 --> 00:04:32,814 afin d'écrabouiller les humains. 89 00:04:33,190 --> 00:04:34,733 Sans vous offenser. 90 00:04:35,400 --> 00:04:36,818 Je l'ai trouvé ! 91 00:04:38,612 --> 00:04:40,822 - Un avis ? - Il a l'air vivant. 92 00:04:41,072 --> 00:04:43,825 Bien vu ! 100 % peau de sorcière. 93 00:04:44,201 --> 00:04:46,203 Simon en a toujours été très jaloux. 94 00:04:46,453 --> 00:04:48,455 J'ai hâte de voir la tête qu'il fera. 95 00:04:48,705 --> 00:04:50,165 Ne mets pas ce chapeau. 96 00:04:50,415 --> 00:04:51,208 Trop stylé ? 97 00:04:51,458 --> 00:04:54,669 C'est un chapeau à la con avec une malédiction à la con. 98 00:04:54,920 --> 00:04:58,423 Chaque fois que tu le mets, il arrive un malheur à la con. 99 00:04:58,673 --> 00:05:00,258 Foutaises. Gizmo l'aime bien. 100 00:05:00,509 --> 00:05:01,426 C'est Guillermo. 101 00:05:01,676 --> 00:05:03,303 Son chapeau à la con ! 102 00:05:03,553 --> 00:05:05,222 Il est frappé d'une malédiction. 103 00:05:05,472 --> 00:05:08,642 J'ai essayé de la chasser, mais elle revient en rampant. 104 00:05:08,892 --> 00:05:09,559 Au sens propre. 105 00:05:09,935 --> 00:05:11,394 J'ai acquis ce chapeau 106 00:05:11,645 --> 00:05:14,815 en vidant de son sang un Hexenbrenner bavarois, 107 00:05:15,065 --> 00:05:16,358 un brûleur de sorcière. 108 00:05:16,608 --> 00:05:18,485 Il a dû voir que je le reluquais, 109 00:05:18,735 --> 00:05:20,779 car dans son dernier souffle, il a dit : 110 00:05:21,029 --> 00:05:24,658 "Prends mon chapeau. Il est ma..." 111 00:05:24,908 --> 00:05:27,118 "Oui, il est magnifique", ai-je pensé. 112 00:05:27,369 --> 00:05:28,119 "Et gratuit. 113 00:05:28,370 --> 00:05:29,538 "Encore mieux." 114 00:05:29,788 --> 00:05:32,415 Pense à tous ces malheurs. La Grande Famine. 115 00:05:32,666 --> 00:05:35,502 La fois où ce cheval t'a renversé et piétiné. 116 00:05:35,752 --> 00:05:38,046 - Pas du tout. - Puis il t'a fait l'amour. 117 00:05:38,296 --> 00:05:39,548 C'est pas un malheur. 118 00:05:39,798 --> 00:05:42,592 - Il lui pousse des cheveux. - Exactement. 119 00:05:42,843 --> 00:05:45,387 Ça plaît au nouvel assistant. Hein, Dustin ? 120 00:05:45,679 --> 00:05:46,346 Justin. 121 00:05:46,638 --> 00:05:48,140 Oui, touche-le. 122 00:05:51,184 --> 00:05:52,602 C'était le nouvel assistant. 123 00:05:54,062 --> 00:05:55,063 Adieu. 124 00:05:55,313 --> 00:05:56,982 C'est ce chapeau maudit ! 125 00:05:57,232 --> 00:05:59,192 Rien à voir. C'est la bibliothèque. 126 00:05:59,442 --> 00:06:01,653 Que je t'avais chargé de réparer. 127 00:06:06,992 --> 00:06:08,577 Ce chapeau n'est pas maudit. 128 00:06:10,829 --> 00:06:13,540 J'ai cru entendre que vous alliez à Manhattan. 129 00:06:13,790 --> 00:06:15,876 J'adorerais vous accompagner. 130 00:06:22,340 --> 00:06:25,051 Regarde cette skyline, Guillermo. 131 00:06:25,302 --> 00:06:26,595 Oui, maître. 132 00:06:27,012 --> 00:06:28,680 Doucement, Guillermo. 133 00:06:28,930 --> 00:06:30,599 Ça tangue un peu. 134 00:06:31,266 --> 00:06:33,351 Je ne veux pas d'eau sur ma cape. 135 00:06:33,602 --> 00:06:35,395 Ma cape va être trempée. 136 00:06:35,645 --> 00:06:38,815 Pourquoi on est dans les bouchons ? 137 00:06:39,065 --> 00:06:41,693 Ce passant a l'air triste. La malédiction. 138 00:06:41,943 --> 00:06:44,029 Pourquoi ce taxi pue ? La malédiction. 139 00:06:44,279 --> 00:06:47,240 Quoi que tu dises, je porterai ce chapeau. 140 00:06:47,741 --> 00:06:50,243 J'ai un peu le trac de voir Simon. 141 00:06:50,494 --> 00:06:53,830 Autrefois, je n'aurais jamais formé d'alliance. 142 00:06:54,080 --> 00:06:56,500 J'aurais massacré mes voisins au combat. 143 00:06:56,750 --> 00:07:00,462 Seulement, un jour, on se réveille et on se dit : 144 00:07:01,004 --> 00:07:02,839 "Je n'ai plus de voisins. 145 00:07:04,299 --> 00:07:07,010 "Et si je veux emprunter quelque chose ?" 146 00:07:08,386 --> 00:07:09,846 Je suis prêt à changer. 147 00:07:10,096 --> 00:07:11,723 Mon vieux sanglier, 148 00:07:11,973 --> 00:07:13,099 Barry, 149 00:07:13,517 --> 00:07:15,477 il sourit tout le temps. 150 00:07:16,770 --> 00:07:18,772 Je suis prêt à me faire un ami. 151 00:07:20,565 --> 00:07:21,983 C'est moi qui parlerai. 152 00:07:23,443 --> 00:07:25,070 Je vous invite à entrer. 153 00:07:26,655 --> 00:07:28,281 Ce que c'est miteux ! 154 00:07:30,450 --> 00:07:32,035 Ils ressemblent tous à Billy Idol. 155 00:07:32,494 --> 00:07:34,037 Un Marmaduke sexy. 156 00:07:34,287 --> 00:07:35,330 Y a de l'ambiance. 157 00:07:35,872 --> 00:07:38,291 On est les seuls à porter des capes. 158 00:07:38,542 --> 00:07:40,293 On cherche Simon le Perfide ? 159 00:07:40,544 --> 00:07:43,755 Mêlons-nous à la foule en attendant les autres. 160 00:07:44,005 --> 00:07:45,215 Je me mêle. 161 00:07:45,757 --> 00:07:46,758 Je me mêle. 162 00:07:47,300 --> 00:07:48,552 Je me mêle à toi. 163 00:07:48,802 --> 00:07:51,388 - Salut. - Je vais chercher les toilettes. 164 00:07:51,638 --> 00:07:54,057 Guillermo. Attention de pas te faire... 165 00:07:57,561 --> 00:07:59,146 Mêle-toi aux fêtards. 166 00:07:59,396 --> 00:08:00,856 Je crois pas, non. 167 00:08:01,106 --> 00:08:03,108 J'ai l'estomac un peu à l'envers. 168 00:08:03,358 --> 00:08:04,234 Des gaz. 169 00:08:04,484 --> 00:08:06,778 Je vais rester avec toi, ce soir. 170 00:08:09,614 --> 00:08:11,825 - Pourquoi c'est si long ? - Taxi ! 171 00:08:12,075 --> 00:08:13,952 Ma cape est coincée dans la portière. 172 00:08:14,202 --> 00:08:15,453 Tire dessus ! 173 00:08:15,704 --> 00:08:18,039 Je fais quoi, à ton avis ? 174 00:08:21,525 --> 00:08:22,627 Bordel de Dieu ! 175 00:08:25,088 --> 00:08:26,298 Bouge pas ! 176 00:08:26,548 --> 00:08:27,591 J'arrive. 177 00:08:27,841 --> 00:08:29,968 Ce maudit chapeau ! 178 00:08:30,927 --> 00:08:32,179 Putain de merde ! 179 00:08:56,369 --> 00:08:57,496 Colby. 180 00:08:57,954 --> 00:09:01,124 Assistant de Xanthos le Cruel et Radenka la Brutale. 181 00:09:01,374 --> 00:09:02,876 C'est la salle des assistants. 182 00:09:04,336 --> 00:09:05,962 Malta, Mischa, 183 00:09:06,213 --> 00:09:08,048 Jameson, Sam. 184 00:09:08,381 --> 00:09:09,341 Sam est... 185 00:09:09,591 --> 00:09:10,592 Un assistant. 186 00:09:11,927 --> 00:09:14,012 Sam est un chat. Guillermo. 187 00:09:14,262 --> 00:09:16,306 Nandor l'inflexible. Enchanté. 188 00:09:16,556 --> 00:09:18,183 De l'Upper West Side ? 189 00:09:18,433 --> 00:09:20,227 Non, ça, c'est Nancy l'inflexible. 190 00:09:20,477 --> 00:09:21,728 On est à Staten Island. 191 00:09:22,979 --> 00:09:24,064 Cool. 192 00:09:25,148 --> 00:09:26,566 Tu sais, on a notre rue 193 00:09:26,817 --> 00:09:28,151 et Ashley Street. 194 00:09:28,401 --> 00:09:30,779 On n'a pas chômé à Staten Island. 195 00:09:31,029 --> 00:09:32,405 On va former une alliance. 196 00:09:32,655 --> 00:09:36,117 Et actuellement, tu es maqué avec d'autres vampires ? 197 00:09:37,160 --> 00:09:38,703 Non, je... 198 00:09:38,954 --> 00:09:39,955 Montons sur le toit. 199 00:09:40,205 --> 00:09:44,376 L'un de vous deux sait-il ce qu'était ce bâtiment ? 200 00:09:45,168 --> 00:09:48,755 Il appartenait à Hescher-Schmidts Maréchal-ferrant. 201 00:09:49,005 --> 00:09:51,591 Un maréchal-ferrant s'occupe des pieds équins. 202 00:09:51,842 --> 00:09:53,635 Une sorte de Nike pour chevaux. 203 00:09:53,885 --> 00:09:56,138 Tout le monde sait ça. Écoute, Colin. 204 00:09:56,388 --> 00:09:59,141 Pourquoi tu m'interromps quand je parle à... 205 00:09:59,391 --> 00:10:01,226 À qui parles-tu, Nandor ? 206 00:10:07,190 --> 00:10:08,275 Colin... 207 00:10:12,195 --> 00:10:13,905 Qu'est-ce qu'ils ont foutu ici ? 208 00:10:14,156 --> 00:10:15,740 C'est une farce. 209 00:10:15,991 --> 00:10:19,327 - Qu'est-ce qui vous a retardés ? - Son chapeau à la con. 210 00:10:19,578 --> 00:10:20,912 Ils ont pas de cape ? 211 00:10:21,204 --> 00:10:23,748 N'importe qui peut être un vampire à Manna-hatta. 212 00:10:23,999 --> 00:10:25,250 Regardez-le. 213 00:10:25,876 --> 00:10:27,461 Fait chier, je vais au bar. 214 00:10:27,711 --> 00:10:31,173 Depuis quand tu suis ton vampire ? T'as l'air perdu. 215 00:10:32,424 --> 00:10:33,842 J'ai compris. 216 00:10:34,092 --> 00:10:35,135 Dix ans. 217 00:10:35,427 --> 00:10:36,428 Dix ans ? 218 00:10:36,720 --> 00:10:37,554 Une décennie ? 219 00:10:37,804 --> 00:10:40,098 Certains me considèrent comme un expert. 220 00:10:40,348 --> 00:10:40,974 D'accord. 221 00:10:41,224 --> 00:10:43,143 Où sont les toilettes ? Je les cherche. 222 00:10:43,393 --> 00:10:44,561 Tu es dedans. 223 00:10:44,811 --> 00:10:45,979 C'est donc ça ? 224 00:10:46,521 --> 00:10:48,857 Les seaux. Ils nous les ont filés 225 00:10:49,107 --> 00:10:51,401 avant qu'on se syndique. Tu lis pas la newsletter ? 226 00:10:52,360 --> 00:10:54,488 - Y a une newsletter ? - Oui. 227 00:10:54,779 --> 00:10:57,741 - Je te donnerai mon mail. - Colby, on s'en va. 228 00:10:58,366 --> 00:10:59,493 Ce sont tes maîtres ? 229 00:10:59,743 --> 00:11:03,038 Ils ont dans les 400 ans, mais je joue leur père. 230 00:11:03,288 --> 00:11:05,665 Leur "papa", pour éviter les soupçons. 231 00:11:05,916 --> 00:11:08,460 - Maintenant, Colby. - Tu devrais y aller. 232 00:11:08,919 --> 00:11:10,629 Allons-y, les enfants. 233 00:11:10,879 --> 00:11:11,922 Papa arrive. 234 00:11:12,172 --> 00:11:12,923 Allons-y. 235 00:11:16,092 --> 00:11:17,760 Excuse-moi, Sam. 236 00:11:20,680 --> 00:11:22,682 Grand Vlad, donne-moi du feu. 237 00:11:25,060 --> 00:11:27,270 C'est dingue. Qui ferait un truc pareil ? 238 00:11:27,520 --> 00:11:28,647 Vous êtes prêts ? 239 00:11:28,897 --> 00:11:30,649 Abaddon, tu regardes ? 240 00:11:30,899 --> 00:11:33,610 Qu'est-ce qu'on s'éclate ce soir ! 241 00:11:35,987 --> 00:11:37,572 Faut pas avoir peur ! 242 00:11:37,822 --> 00:11:41,034 Naturellement, la vie est pleine de mystères. 243 00:11:41,284 --> 00:11:42,869 Et pour notre prochain mystère... 244 00:11:43,119 --> 00:11:45,497 - Simon ! - Nadja ? 245 00:11:48,959 --> 00:11:50,418 Quel régal pour les yeux ! 246 00:11:50,669 --> 00:11:53,880 Ça fait des lustres que je t'ai pas vue. 247 00:11:54,172 --> 00:11:55,423 Regarde-toi ! 248 00:11:55,715 --> 00:11:58,134 Tu es magnifique. 249 00:11:58,468 --> 00:12:01,763 Du putain de sang sur un plateau ? Trop tard. 250 00:12:01,972 --> 00:12:03,556 Je parle à Nadja maintenant. 251 00:12:03,807 --> 00:12:04,683 Du balai. 252 00:12:05,558 --> 00:12:06,601 Alors... 253 00:12:06,851 --> 00:12:07,727 quoi de neuf ? 254 00:12:07,978 --> 00:12:10,689 Je vis à Staten Island. 255 00:12:11,690 --> 00:12:14,192 Tout va très, très, très bien. 256 00:12:14,442 --> 00:12:15,652 - Bien. - Très bien. 257 00:12:15,902 --> 00:12:16,987 Bien ! 258 00:12:17,237 --> 00:12:19,656 J'en suis ravi, car je m'inquiète pour toi. 259 00:12:19,906 --> 00:12:21,408 Viens, viens, viens. 260 00:12:21,658 --> 00:12:24,494 Je m'inquiète, car j'entends plein d'histoires 261 00:12:24,744 --> 00:12:28,707 sur tous ces vampires qui perdent pied lentement, 262 00:12:28,957 --> 00:12:33,003 se retrouvent englués dans l'autosatisfaction 263 00:12:33,253 --> 00:12:35,755 et finissent par disparaître. 264 00:12:36,256 --> 00:12:37,799 - Mais pas toi. - Jamais ! 265 00:12:38,049 --> 00:12:40,135 Tu es à Staten Island. 266 00:12:40,385 --> 00:12:42,429 - Ma foi, oui. - Et Laszlo et Nandor ? 267 00:12:42,679 --> 00:12:44,639 Tu leur as parlé récemment ? 268 00:12:44,889 --> 00:12:47,142 À vrai dire, ils sont ici. 269 00:12:47,809 --> 00:12:49,060 - Non ! - Si. 270 00:12:49,311 --> 00:12:50,603 Pas possible ! 271 00:12:50,895 --> 00:12:53,565 Prenons un verre. J'adorerais voir ces deux vauriens. 272 00:12:55,859 --> 00:12:59,195 Te voilà. Je t'ai maté toute la soirée, petit. 273 00:12:59,446 --> 00:13:00,488 Je suis juste... 274 00:13:00,739 --> 00:13:04,576 Tu es juste sur le point d'être libéré du fardeau de la vie. 275 00:13:04,951 --> 00:13:07,704 - J'aime la vie et je suis juste... - Guillermo ! 276 00:13:10,373 --> 00:13:12,083 Je peux t'aider, l'ami ? 277 00:13:12,959 --> 00:13:13,627 Ma foi, 278 00:13:13,877 --> 00:13:15,462 pas vraiment, mais... 279 00:13:15,837 --> 00:13:17,047 Allais-tu... 280 00:13:17,339 --> 00:13:19,466 - Non, non. - Parce que je pensais... 281 00:13:19,758 --> 00:13:21,217 - Bon, d'accord. - Oui ? 282 00:13:21,467 --> 00:13:23,511 - Je préférerais pas. - Pourquoi ? 283 00:13:23,761 --> 00:13:26,181 C'est plus ou moins... mon assistant. 284 00:13:26,473 --> 00:13:27,766 Comment j'aurais su ? 285 00:13:28,058 --> 00:13:31,519 - Inutile de t'excuser. - Il le faut. Vraiment désolé. 286 00:13:31,770 --> 00:13:34,439 Si tu y tiens, ne te gêne pas pour moi. 287 00:13:34,689 --> 00:13:37,317 Non, j'ai manqué de courtoisie. J'ai honte. 288 00:13:37,609 --> 00:13:39,486 Ça me va, tu peux si tu veux. 289 00:13:39,736 --> 00:13:40,820 Non, je m'excuse. 290 00:13:41,070 --> 00:13:42,822 - Sans rancune. - D'accord. 291 00:13:44,908 --> 00:13:47,369 J'allais pas le laisser te manger. 292 00:13:54,960 --> 00:13:56,920 Simon le Perfide va vous recevoir. 293 00:13:57,170 --> 00:13:58,588 D'accord, super. 294 00:13:59,381 --> 00:14:01,549 - Ton chapeau saigne. - Je sais. 295 00:14:02,258 --> 00:14:05,178 Tu dois absolument tuer dans les Hamptons, c'est... 296 00:14:05,428 --> 00:14:08,139 Laszlo ! Nandor ! 297 00:14:08,390 --> 00:14:10,850 Quel régal pour les yeux ! 298 00:14:11,101 --> 00:14:12,727 Ravi de te revoir, Simon. 299 00:14:12,978 --> 00:14:15,271 Nadja a dit que vous alliez bien. 300 00:14:15,522 --> 00:14:17,524 Et en voyant vos capes, 301 00:14:17,774 --> 00:14:21,778 je constate que vous n'avez pas perdu votre sens de l'humour. 302 00:14:22,404 --> 00:14:24,239 - Vous êtes mariés ? - Oui. 303 00:14:24,489 --> 00:14:27,200 Ton comportement avec moi ne l'indiquait pas. 304 00:14:27,450 --> 00:14:30,578 J'avais oublié, vu son comportement avec moi. 305 00:14:30,829 --> 00:14:33,623 Depuis quand on ne s'est pas vus ? 306 00:14:33,873 --> 00:14:37,752 Le bicentenaire, en 1976. Tu avais fait 307 00:14:38,003 --> 00:14:40,922 cette plaisanterie sur le groupe de marins. 308 00:14:42,299 --> 00:14:46,219 "C'est un grand gueuleton de sauce matelote." 309 00:14:52,100 --> 00:14:53,143 Ça suffit. 310 00:14:57,480 --> 00:15:01,234 Je vous ai pas présenté ma bande, les Peaux de Cuir. 311 00:15:01,484 --> 00:15:04,029 C'est Grand Vlad derrière vous. 312 00:15:04,321 --> 00:15:04,946 Abaddon, 313 00:15:05,238 --> 00:15:06,197 Empusa. 314 00:15:06,448 --> 00:15:08,700 Les soeurs Frayeur, là-bas. 315 00:15:08,950 --> 00:15:10,660 Deux soeurs sans lien de parenté. 316 00:15:10,910 --> 00:15:12,245 Lui, c'est Petit Vlad. 317 00:15:12,495 --> 00:15:14,664 Ce gusse est fou à lier. 318 00:15:14,914 --> 00:15:15,915 Mister Vintage. 319 00:15:16,166 --> 00:15:19,169 Elle, c'est S. Parce que son prénom, c'est Sarah. 320 00:15:19,419 --> 00:15:21,087 On a Steve la Teigne. 321 00:15:21,338 --> 00:15:22,380 Tony Halloween. 322 00:15:23,673 --> 00:15:26,676 Le voilà ! Blavglad l'Exsanguinateur. 323 00:15:26,926 --> 00:15:29,471 Et bien sûr, le Taiseux. 324 00:15:31,389 --> 00:15:34,726 Là-bas, on a Mike l'Asiatique, Chico, 325 00:15:34,976 --> 00:15:36,436 Jane Sans-Âme, 326 00:15:36,686 --> 00:15:37,520 Elgrad V, 327 00:15:37,771 --> 00:15:39,356 Horvok le Maître de l'enfer, 328 00:15:39,606 --> 00:15:42,734 Gonthrapal et son frère Krylsac, Wesley Sykes, 329 00:15:42,984 --> 00:15:44,944 Desdémone la Glapissante. 330 00:15:47,279 --> 00:15:50,575 Len, mon comptable. Et bien sûr, le comte Rapula. 331 00:15:50,825 --> 00:15:53,453 300 ans que je vis à New York, gonze. 332 00:15:53,703 --> 00:15:56,081 Je rime non-stop depuis 1991. 333 00:15:56,331 --> 00:15:59,626 Oui, il s'est mis à rapper en 1991. 334 00:15:59,876 --> 00:16:02,879 Oui, eh bien, voici notre bande. 335 00:16:03,129 --> 00:16:07,801 Nandor, mon épouse Nadja, que tu connais bien, et moi-même. 336 00:16:08,051 --> 00:16:09,844 - Aucun sureffectif. - Salut ! 337 00:16:10,595 --> 00:16:13,139 Je suis aussi avec eux. 338 00:16:13,390 --> 00:16:14,599 - Qui c'est ? - Personne. 339 00:16:14,849 --> 00:16:16,726 - Je suis avec eux. - Bien. 340 00:16:17,227 --> 00:16:19,604 On sait tous qu'il ne s'agit pas 341 00:16:19,854 --> 00:16:22,774 - d'une visite de courtoisie. - Tu n'as pas tort. 342 00:16:23,191 --> 00:16:27,278 Tu sais peut-être que le baron nous rend visite. 343 00:16:27,570 --> 00:16:31,074 Le baron est venu vous rendre visite à Staten Island ? 344 00:16:31,324 --> 00:16:33,326 Oui. On se disait... 345 00:16:33,576 --> 00:16:35,578 Nous régnons sur Staten Island. 346 00:16:35,829 --> 00:16:39,040 Et toi, Simon, tu contrôles Manhattan. 347 00:16:39,291 --> 00:16:40,500 En effet. 348 00:16:40,750 --> 00:16:43,003 On pourrait unir nos forces 349 00:16:43,253 --> 00:16:46,506 et nous tailler la part du lion de tout New York. 350 00:16:46,756 --> 00:16:50,593 Ce qui inclut aussi notre rue ainsi qu'Ashley Street. 351 00:16:51,261 --> 00:16:53,638 J'apporterais Manhattan à la table 352 00:16:53,888 --> 00:16:55,724 et vous apporteriez... 353 00:16:56,057 --> 00:16:57,809 Notre rue et Ashley Street. 354 00:16:58,059 --> 00:16:59,811 - Et Ashley Street. - Exact. 355 00:17:00,228 --> 00:17:02,772 Ça me semble très alléchant. 356 00:17:03,690 --> 00:17:07,068 Du coup, je vais ouvrir la négociation par... 357 00:17:07,319 --> 00:17:09,279 toi, tu me donnes ce chapeau. 358 00:17:09,988 --> 00:17:11,698 Putain, j'en étais sûr. 359 00:17:11,948 --> 00:17:13,241 Pas question. 360 00:17:13,491 --> 00:17:16,369 Je te déconseille ce chapeau. Il est épouvantable. 361 00:17:16,619 --> 00:17:19,164 - Donne-le-lui. - Je te regardais arpenter 362 00:17:19,414 --> 00:17:22,500 le navire, coiffé de ce chapeau, et je me disais : 363 00:17:22,751 --> 00:17:24,878 "Ce vampire ne mérite pas ce chapeau. 364 00:17:25,128 --> 00:17:26,504 "Moi, je le mérite." 365 00:17:26,755 --> 00:17:30,342 Si tu veux ce chapeau, il faudra me trancher la tête. 366 00:17:32,052 --> 00:17:35,597 Très bien. Grand Vlad, derrière toi, a une machette. 367 00:17:35,847 --> 00:17:37,724 Il pourrait la couper. Ou alors, 368 00:17:37,974 --> 00:17:39,100 le Taiseux. 369 00:17:39,351 --> 00:17:41,645 Ou Petit Vlad, il est fou à lier. 370 00:17:42,145 --> 00:17:44,356 Mister Vintage pourrait l'aider. 371 00:17:44,606 --> 00:17:47,025 Ou l'Exsanguinateur en personne. 372 00:17:47,275 --> 00:17:48,943 Ou voyons, tous les autres. 373 00:17:49,444 --> 00:17:50,654 Bon, j'ai compris. 374 00:17:50,904 --> 00:17:51,905 Lâche-moi. 375 00:17:52,155 --> 00:17:53,657 Prends ce putain de chapeau. 376 00:17:54,532 --> 00:17:55,700 Merci. 377 00:17:56,701 --> 00:18:00,246 C'est quoi, cette sensation de contraction-aspiration ? 378 00:18:00,497 --> 00:18:03,416 - Le trou du cul de la sorcière. - Oui ! 379 00:18:03,667 --> 00:18:05,460 Maintenant que j'ai le chapeau, 380 00:18:05,710 --> 00:18:08,546 je peux dire : "Mettez-les dehors." 381 00:18:08,838 --> 00:18:09,464 Quoi ? 382 00:18:09,756 --> 00:18:11,549 Foutez le camp ! 383 00:18:11,800 --> 00:18:13,760 Sortez de mon club ! 384 00:18:14,010 --> 00:18:15,428 Je vous ai fait venir 385 00:18:15,679 --> 00:18:19,057 pour m'emparer du chapeau. Maintenant, partez. 386 00:18:21,393 --> 00:18:24,020 Barrez-vous, on a dit. Direction la sortie. 387 00:18:24,312 --> 00:18:27,190 J'ai un flow de ouf. Cassez-vous, les pouffes. 388 00:18:27,856 --> 00:18:30,110 - Merci. - Quelle humiliation. 389 00:18:30,527 --> 00:18:31,403 Merci. 390 00:18:31,653 --> 00:18:33,947 Au fait, on rembourse pas le parking. 391 00:18:34,197 --> 00:18:38,994 Mais vous avez pas de voiture, vous êtes des tocards de vampires, 392 00:18:39,244 --> 00:18:42,205 avec vos pitoyables capes ringardes. 393 00:18:42,497 --> 00:18:44,499 Je suis Robin des Bois avec ce chapeau. 394 00:18:44,749 --> 00:18:46,376 Grand Vlad, mon arc. 395 00:18:46,626 --> 00:18:48,253 Touche le ciel ! 396 00:18:48,503 --> 00:18:49,796 Quelle tête de noeud. 397 00:18:50,046 --> 00:18:52,257 Il n'était pas aussi perfide, avant. 398 00:18:52,507 --> 00:18:54,092 C'est Simon le Perfide. 399 00:18:55,051 --> 00:18:55,844 Merde ! 400 00:18:56,094 --> 00:18:57,929 - Merde ! - Chérie ? 401 00:18:58,513 --> 00:19:00,598 Je crois que mon chapeau est maudit. 402 00:19:00,890 --> 00:19:01,891 Chauve-souris ! 403 00:19:10,023 --> 00:19:11,150 Guillermo ? 404 00:19:19,741 --> 00:19:22,828 - Tu es fâché pour l'autre vampire ? - Oui. 405 00:19:23,078 --> 00:19:24,913 Ne le nie pas. Je le vois. 406 00:19:25,164 --> 00:19:27,541 - J'ai dit oui. - Tu vois, je le savais. 407 00:19:30,669 --> 00:19:33,172 Navré de t'avoir traité ainsi, ce soir. 408 00:19:34,006 --> 00:19:35,549 Je t'apprécie. 409 00:19:35,799 --> 00:19:37,092 Vraiment. 410 00:19:39,011 --> 00:19:41,221 Vous le montrez drôlement, parfois. 411 00:19:41,472 --> 00:19:43,307 Merci. Mais... 412 00:19:44,057 --> 00:19:46,894 je vais me faire pardonner, ce soir. 413 00:19:53,859 --> 00:19:55,402 C'est fantastique, maître. 414 00:19:55,652 --> 00:19:59,072 Savoure, Guillermo. Tu voles vraiment ! 415 00:19:59,323 --> 00:20:01,533 C'est la plus belle nuit de ma vie ! 416 00:20:01,783 --> 00:20:04,828 C'est triste, mais assez beau aussi. 417 00:20:05,078 --> 00:20:07,456 - Je me sens vampire ! - N'abuse pas. 418 00:20:07,706 --> 00:20:09,249 - C'est quoi, là-bas ? - Où ? 419 00:20:09,500 --> 00:20:12,169 C'est l'Empire State Building, non ? 420 00:20:12,419 --> 00:20:13,545 Où ? Là-bas ? 421 00:20:15,547 --> 00:20:16,799 Merde. 422 00:20:18,091 --> 00:20:20,344 Ne te donne pas cette peine. 423 00:20:20,928 --> 00:20:22,179 Il a eu de la chance. 424 00:20:22,429 --> 00:20:24,681 Il s'est pris dans des branches 425 00:20:24,932 --> 00:20:28,018 et a atterri sur le toit d'un food truck abandonné. 426 00:20:29,394 --> 00:20:30,813 Je veux que tu saches 427 00:20:31,063 --> 00:20:34,024 que tu es mon... 428 00:20:35,442 --> 00:20:36,443 ami. 429 00:20:38,570 --> 00:20:41,657 Non, ça sonne faux. Tu oublieras mes propos. 430 00:20:41,907 --> 00:20:42,991 On y va ? 431 00:20:44,451 --> 00:20:46,078 Minute, papillon. 432 00:20:46,495 --> 00:20:48,247 C'est mon foutu chapeau ! 433 00:20:48,497 --> 00:20:50,415 C'est toi là-dessous, Simon ? 434 00:20:50,707 --> 00:20:53,752 Je reprends mon chapeau, petite merde grillée. 435 00:21:16,976 --> 00:21:19,444 Adaptation : Anne Trarieux 436 00:21:19,695 --> 00:21:21,655 Sous-titrage : VIDEAUDI