1
00:00:04,326 --> 00:00:06,679
Det er... Kom. Det er baronen.
2
00:00:06,745 --> 00:00:08,681
- Kom igjen.
- Kom igjen.
3
00:00:08,747 --> 00:00:11,976
- Vi er så høye.
- Vi er rusa på narkoblod.
4
00:00:12,042 --> 00:00:17,064
- Ta på deg hatten. Å ja... Å nei!
- Pokker.
5
00:00:17,131 --> 00:00:19,483
- Jeg brakk ham.
- Han er delt i to.
6
00:00:19,550 --> 00:00:24,989
- Nei da, han kommer gjennom gulvet.
- Guillermo, hjelp, ikke bare stå der!
7
00:00:25,055 --> 00:00:28,158
- Jeg tror ikke det er Guillermo.
- Guillermo?
8
00:00:28,225 --> 00:00:33,330
Nei, Nandor, det er Stairmasteren.
Trappenes mester.
9
00:00:33,397 --> 00:00:35,416
Hvor er Guiller...
10
00:00:35,482 --> 00:00:40,337
- Guillermo!
- Herregud, herregud, herregud...
11
00:01:17,566 --> 00:01:24,423
Vi er samlet her i hagen vår
for å minnes baronens andre død.
12
00:01:25,366 --> 00:01:28,594
Vi har en seremoni
for å minnes baronens død.
13
00:01:28,661 --> 00:01:34,767
Men problemet er at vi ikke husker
hvordan han døde, for vi var rusa.
14
00:01:34,834 --> 00:01:40,856
For å vise respekt skal vi begrave
deg mellom mine to yndlingsvaginaer.
15
00:01:40,923 --> 00:01:44,568
Min kones og min mors.
16
00:01:44,635 --> 00:01:49,239
Baron, vi hadde
så flotte, snuskete stunder.
17
00:01:49,306 --> 00:01:54,370
For en måte å leve livet etter døden
og for en måte å dø.
18
00:01:58,274 --> 00:02:00,459
- Drepte vi ham?
- Vi...
19
00:02:00,526 --> 00:02:04,296
Vi luftet kanskje ideen,
men gjorde det ikke.
20
00:02:04,363 --> 00:02:07,841
- Eller?
- Jeg tror at noe fælt skjedde.
21
00:02:10,870 --> 00:02:12,805
Faen...
22
00:02:12,872 --> 00:02:17,935
Vi bør nok holde det for oss selv.
Finner noen vampyrer ut om det...
23
00:02:25,467 --> 00:02:28,946
- Gi baronen hans siste slurk.
- Så klart.
24
00:02:33,100 --> 00:02:36,704
Bare få ham nedi. Farvel, baron.
25
00:02:36,770 --> 00:02:40,165
Herre, en ravn ser på oss.
26
00:02:40,232 --> 00:02:44,336
Det er dårlig varsel.
Det betyr at uflaks er på vei.
27
00:02:44,403 --> 00:02:48,591
Hei, gjeng. Hva skjer?
Å! Herregud...
28
00:02:48,657 --> 00:02:52,553
- Drepte dere ham?
- Vi fant ham bare der.
29
00:02:52,620 --> 00:02:56,640
Jeg kødder bare. Bare så dere
vet det, så før jeg meg på dere.
30
00:02:56,707 --> 00:03:00,060
- Du kan være en sånn idiot.
- Det har jeg hørt.
31
00:03:00,127 --> 00:03:03,230
Pokker, baronens fortrolige.
32
00:03:04,548 --> 00:03:08,902
- Flere ravner. De skremmer meg.
- Guillermo, vern oss mot dem.
33
00:03:08,969 --> 00:03:11,030
Himmelen er full av dem.
34
00:03:11,096 --> 00:03:14,366
- La oss gå inn.
- Fyll igjen hullet.
35
00:03:14,433 --> 00:03:16,368
- Fortsett.
- Men ravnene...
36
00:03:16,435 --> 00:03:18,454
De er overalt!
37
00:03:19,772 --> 00:03:22,291
Nå er det ravner på forsiden også.
38
00:03:22,358 --> 00:03:26,003
De prøver å skremme oss,
men det funker ikke.
39
00:03:26,070 --> 00:03:28,213
- Hva foregår?
- Herre.
40
00:03:28,280 --> 00:03:31,342
En svevende kvinne
vil snakke med dere.
41
00:03:36,956 --> 00:03:40,684
Dere er innkalt!
42
00:03:40,751 --> 00:03:43,896
For å stille for vampyrrådet -
43
00:03:43,963 --> 00:03:48,442
- i Blodsluker-tempelet.
44
00:03:48,509 --> 00:03:55,115
- Kunne du ikke bare ha ringt?
- Vi sendte ravner, 500 ravner!
45
00:03:55,182 --> 00:03:57,117
Ja, men vi har telefon.
46
00:03:57,184 --> 00:04:00,287
Jeg er sjokkert over
at dere ikke ravnet tilbake.
47
00:04:00,354 --> 00:04:02,122
Vi visste ikke hvordan.
48
00:04:02,189 --> 00:04:06,877
Bare si:
"Ravn, vi kommer. Takk. Fly."
49
00:04:08,028 --> 00:04:10,089
Dere har blitt invitert.
50
00:04:16,078 --> 00:04:18,264
Kunne du ikke bare ha ringt?
51
00:04:21,417 --> 00:04:25,229
Vampyrrådet er
en veldig gammel organisasjon.
52
00:04:25,296 --> 00:04:29,733
Veldig mektig.
Og tilsynelatende veldig skummel.
53
00:04:30,676 --> 00:04:34,738
De reiser fra alle verdenshjørner
for å utdele suveren -
54
00:04:34,805 --> 00:04:39,660
- og endelig rettferdighet
til vampyrer som bryter vampyrloven.
55
00:04:39,727 --> 00:04:44,873
Laszlo ble nesten innkalt
da han gjorde en baby til vampyr.
56
00:04:44,940 --> 00:04:48,711
Ja, man skal ikke gjøre det.
Men jeg kjedet meg.
57
00:04:49,695 --> 00:04:54,425
Jeg ga den til en bekjent i Bronx,
der jeg tror den fortsatt er.
58
00:04:54,492 --> 00:04:57,011
Den babyen er omtrent 90 år nå.
59
00:04:57,077 --> 00:05:00,139
- Du rotet det virkelig til.
- Sannelig.
60
00:05:00,206 --> 00:05:03,142
- Kanskje vi bør besøke den.
- Helst ikke.
61
00:05:05,169 --> 00:05:08,606
- Her er det.
- Vi er åpenbart i helspenn.
62
00:05:08,672 --> 00:05:10,733
Det kan være hva som helst.
63
00:05:10,799 --> 00:05:14,361
Så vi må ikke si noe
om det dere vet.
64
00:05:16,722 --> 00:05:19,116
Det er den kvinnen.
65
00:05:20,643 --> 00:05:24,580
- Jeg tror hun vil at vi kommer inn.
- Hei igjen.
66
00:05:26,315 --> 00:05:30,127
Følg meg.
Så fint at dere kunne komme.
67
00:05:39,161 --> 00:05:42,556
- Stig på.
- Hvordan gjorde hun det?
68
00:05:50,130 --> 00:05:55,235
- Her er vi. Følg meg.
- Hvordan gjorde hun det?
69
00:05:57,054 --> 00:06:02,117
Tribunalet er samlet i dommens kammer
der dere vil bli stilt for retten.
70
00:06:02,184 --> 00:06:07,206
- Hvorfor tar ikke gangen slutt?
- Den er bare unormalt lang.
71
00:06:15,739 --> 00:06:19,802
- Jeg trodde at rådet var større.
- Kanskje vi kan slåss mot dem.
72
00:06:19,869 --> 00:06:24,598
- Stig på. Ikke mennesket.
- Rettssak bare for vampyrer.
73
00:06:27,626 --> 00:06:32,273
- Hva vil skje med meg?
- Du får se...
74
00:06:34,466 --> 00:06:38,737
Unnskyld, jeg hadde
en liten blodboble i halsen.
75
00:06:38,804 --> 00:06:44,118
Du får se et rom
i enden av gangen for de fortrolige.
76
00:06:44,185 --> 00:06:47,246
Ludwig viser deg
til de fortroliges salong.
77
00:06:47,313 --> 00:06:50,958
Ludwig. Ludwig? Ludwig!
78
00:06:51,025 --> 00:06:56,088
Jeg får gjøre det. Se deg for.
Det trenger ikke jeg, for jeg svever.
79
00:06:57,781 --> 00:07:00,676
God kveld, Deres Eksellenser.
80
00:07:00,743 --> 00:07:04,555
- Dette er Vasillika, besudleren.
- Hallo.
81
00:07:04,622 --> 00:07:07,141
Og jeg er...
82
00:07:08,459 --> 00:07:10,728
- Garrett.
- Garrett...?
83
00:07:10,794 --> 00:07:13,230
- Vampyren.
- Enkelt. Fint.
84
00:07:13,297 --> 00:07:17,901
- Hei, vampyren Garrett.
- Hva skjedde med baronen?
85
00:07:17,968 --> 00:07:19,903
Han er død.
86
00:07:19,970 --> 00:07:22,740
- Unnskyld.
- Vi gjorde ham ikke død.
87
00:07:22,806 --> 00:07:28,037
Nei, det var en misforståelse. Vi
tullet: "Hvorfor ikke drepe baronen?"
88
00:07:28,103 --> 00:07:30,789
Om dere var der,
hadde dere også ledd.
89
00:07:30,856 --> 00:07:33,417
Det var nok en dum ting å si.
90
00:07:33,484 --> 00:07:36,962
Og vi er virkelig lei for det.
Vi tar det på høyeste alvor.
91
00:07:37,029 --> 00:07:42,509
Dette er alvorsansiktene våre.
Alvorlig, alvorlig, alvorlig.
92
00:07:42,576 --> 00:07:44,261
Følg etter.
93
00:07:46,872 --> 00:07:50,517
- Hva gjør du?
- Jeg varmer ansiktet, det er kaldt.
94
00:07:50,584 --> 00:07:53,270
- Det er et LED-lys.
- Å...
95
00:07:53,337 --> 00:07:57,775
Vi kan ikke ha ild.
Brannmennene hadde blitt fra seg.
96
00:08:01,929 --> 00:08:06,241
Vi er dypt rørt av historien deres.
97
00:08:06,308 --> 00:08:08,994
Jeg tror ikke at dere er skyldige.
98
00:08:09,061 --> 00:08:11,455
- Vasillika?
- Dere virker ikke skyldige.
99
00:08:11,522 --> 00:08:14,959
Jeg tror at de kanskje lar dere gå.
100
00:08:15,025 --> 00:08:19,255
- Unnskyld, hva mener du med "de"?
- Vampyrrådet.
101
00:08:19,321 --> 00:08:23,008
Er ikke dere vampyrrådet?
102
00:08:23,075 --> 00:08:26,428
Nei. Vi er fanger her.
103
00:08:26,495 --> 00:08:30,641
Vi har vært fengslet
i dette kjedelige rommet i 1000 år.
104
00:08:30,708 --> 00:08:34,019
- Det er forferdelig.
- Siden 1932.
105
00:08:35,921 --> 00:08:38,565
Det er ikke 1000 år.
106
00:08:38,632 --> 00:08:42,569
- Hvilket år er det?
- Det er 2019.
107
00:08:44,180 --> 00:08:47,157
- Vi har vært her i 90 år.
- Hva gjorde du?
108
00:08:47,224 --> 00:08:50,035
Jeg? For mye besudling.
109
00:08:50,102 --> 00:08:53,831
De sier at jeg gjorde
en baby til vampyr i Bronx.
110
00:08:53,898 --> 00:08:57,251
Hvem ville gjøre noe sånt?
Om jeg finner ham -
111
00:08:57,318 --> 00:09:02,298
- skal jeg ta en dolk og stikke ham
5000 ganger med denne hånden -
112
00:09:02,364 --> 00:09:06,218
- bytte hånd og stikke ham
5000 ganger til!
113
00:09:06,285 --> 00:09:12,391
Jeg kan fylle denne boken
med måter å torturere den vampyren.
114
00:09:14,418 --> 00:09:17,229
- Jeg vil ikke være ham.
- Stakkars baby.
115
00:09:17,296 --> 00:09:19,481
Stakkars baby...
116
00:09:20,883 --> 00:09:24,361
Vampyrrådet tar imot dere nå.
117
00:09:25,304 --> 00:09:30,534
- Det må ikke være akkurat nå...
- De hadde en pause, men er klare nå.
118
00:09:42,947 --> 00:09:47,176
- Hei, er du også en fortrolig?
- Ja.
119
00:09:48,202 --> 00:09:49,678
Velkommen.
120
00:10:02,049 --> 00:10:05,319
Dette er kammeret
der dere stilles for retten.
121
00:10:05,386 --> 00:10:09,114
- Dere kan henge... her.
- Henge?
122
00:10:09,181 --> 00:10:11,241
Til rettergangen begynner.
123
00:10:11,308 --> 00:10:13,786
- Jeg tror vi er klare.
- Vi er ikke klare.
124
00:10:13,853 --> 00:10:15,412
- Vi er klare.
- Nei.
125
00:10:15,479 --> 00:10:18,290
Bedømmelsens skue begynner.
126
00:10:20,943 --> 00:10:23,128
Hva i helvete er dette?
127
00:10:38,419 --> 00:10:40,437
Veldig forseggjort.
128
00:10:40,504 --> 00:10:46,277
Siden det kan være deres siste kveld,
vil vampyrrådet gjøre noe spesielt.
129
00:10:47,428 --> 00:10:49,863
De har øvd i flere tiår.
130
00:10:58,772 --> 00:11:00,708
Dette er veldig merkelig.
131
00:11:22,171 --> 00:11:24,356
Hva søren er dette?
132
00:11:26,091 --> 00:11:32,072
Nattens mørke hilsener
til alle medlemmer av vampyrrådet -
133
00:11:32,139 --> 00:11:36,410
- fra alle kontinenter
samlet her på...
134
00:11:37,686 --> 00:11:42,166
- Staten Island.
- På Stat...? På Staten Island.
135
00:11:42,233 --> 00:11:49,423
Velkommen, vampyrer fra viden om,
til dette storslåtte vampyrrådet -
136
00:11:49,490 --> 00:11:55,262
- for å dømme disse tre anklagede.
Anklaget for hva, spør du?
137
00:11:56,330 --> 00:11:59,808
- Drap... Vampyrdrap.
- Vampyrdrap.
138
00:12:03,128 --> 00:12:07,191
Det er derfor vi er her. La meg
introdusere rådets ledere.
139
00:12:07,258 --> 00:12:10,486
Vi begynner med Tilda.
140
00:12:10,553 --> 00:12:15,741
Hun er mer eller mindre lederen vår.
Hun tar de store beslutningene.
141
00:12:15,808 --> 00:12:21,288
Velkommen, Tilda. Jeg er
Viago von Dorna Schmarten...
142
00:12:21,355 --> 00:12:23,707
...Scheden Heimburg.
143
00:12:23,774 --> 00:12:26,126
- Dette er Deacon Brucke.
- Hei.
144
00:12:26,193 --> 00:12:28,712
Stikkeren Vladislav.
145
00:12:28,779 --> 00:12:33,592
Vi har også Evan,
de udødes udødelige prinsesse.
146
00:12:33,659 --> 00:12:36,929
- Du kan bare si Evan. Det er greit.
- Eller bare Evan.
147
00:12:36,996 --> 00:12:41,016
Hvem andre har vi? Danny.
Hei. Skjorteløs, som vanlig.
148
00:12:41,083 --> 00:12:43,978
Med kule, mexicanske
tatoveringer på brystet.
149
00:12:44,044 --> 00:12:47,064
- Mørke hilsener, alle sammen.
- Velkommen.
150
00:12:47,131 --> 00:12:49,692
- Vi har også Paul.
- Mørke hilsener.
151
00:12:49,758 --> 00:12:54,029
Mørke hilsener.
Det er flott å være her.
152
00:12:54,096 --> 00:12:57,908
- Rob... Er Rob her...?
- Han kom ikke.
153
00:12:57,975 --> 00:13:00,619
- Fikk vi ikke med Rob?
- Nei, han...
154
00:13:00,686 --> 00:13:04,373
- Han ville legge det bak seg...
- Det er greit.
155
00:13:04,440 --> 00:13:07,126
- Kiefer?
- Jeg ser ham ikke.
156
00:13:07,193 --> 00:13:09,336
Han ville, men kunne ikke.
157
00:13:09,403 --> 00:13:11,463
- Var han opptatt?
- Tom og Brad...
158
00:13:11,530 --> 00:13:14,925
- Ikke Tom.
- Tom og Brad...? Vel...
159
00:13:14,992 --> 00:13:18,804
- De er ikke engasjert som oss.
- Det handler om tilgjengelighet.
160
00:13:18,871 --> 00:13:23,601
- Hvem er her, da?
- Via Skype har vi Wesley der borte.
161
00:13:23,667 --> 00:13:25,894
- Dagvandreren.
- Wesley!
162
00:13:25,961 --> 00:13:28,564
- Funker det?
- Herregud, ikke han.
163
00:13:28,631 --> 00:13:33,485
- Han er en vampyrmorder!
- Han er halvt vampyr.
164
00:13:33,552 --> 00:13:37,531
- Hans mening teller.
- Jeg hører bare på halve meningen.
165
00:13:38,516 --> 00:13:40,826
Se på ham der i sollyset.
166
00:13:40,893 --> 00:13:44,121
- Hører dere meg?
- Hører du oss. Det er forsinkelse.
167
00:13:44,188 --> 00:13:46,832
Skype virker ustabil.
168
00:13:46,899 --> 00:13:49,084
- Hallo?
- Trykk på dempeknappen.
169
00:13:49,151 --> 00:13:51,295
Den ligner en mikrofon med ring.
170
00:13:51,362 --> 00:13:53,756
- Hører du oss nå?
- Jeg hører dere.
171
00:13:53,823 --> 00:13:56,842
- Mørke hilsener.
- Ok, flott...
172
00:13:56,909 --> 00:14:02,264
Vi går videre. Ifølge vampyrloven
har vi også en lokal vampyr i rådet.
173
00:14:02,331 --> 00:14:05,351
- Colin Robinson.
- Hei.
174
00:14:05,417 --> 00:14:06,936
Hva gjør du her?
175
00:14:07,002 --> 00:14:10,064
- Ok...
- Hvorfor er vi på Statee Island?
176
00:14:10,130 --> 00:14:12,942
Fordi en av våre brødre
har forlatt denne verden.
177
00:14:13,008 --> 00:14:17,446
Baron Afanas, også kjent
som Den udødelige.
178
00:14:17,513 --> 00:14:20,699
Han døde. Det er derfor vi er her.
179
00:14:20,766 --> 00:14:23,953
- Kall inn vitnet.
- Første vitne.
180
00:14:24,019 --> 00:14:27,915
Pokker. Hvor kom hun fra?
181
00:14:27,982 --> 00:14:33,796
- Dette er baron Afanas' fortrolige.
- Vitne nummer én, snakk.
182
00:14:33,863 --> 00:14:36,757
Det er greit, hun snakker ikke.
183
00:14:36,824 --> 00:14:41,637
- Den kvelden herren min døde...
- Hun snakker nå.
184
00:14:41,704 --> 00:14:47,559
...tok disse tre vampyrene
baron Afanas -
185
00:14:47,626 --> 00:14:52,398
- og de lot ham fortære menneskemat.
186
00:14:52,464 --> 00:14:56,860
Vi kan ikke spise menneskemat.
Det er ekkelt.
187
00:14:56,927 --> 00:14:59,488
Hva feiler dere?
188
00:14:59,555 --> 00:15:03,909
Jeg overhørte dem
planlegge å drepe ham.
189
00:15:04,852 --> 00:15:09,081
Hun snakker tull.
Vi luftet bare ideen.
190
00:15:09,148 --> 00:15:12,293
- Luftet dere ideen om å drepe ham?
- Ja.
191
00:15:12,359 --> 00:15:16,630
- Nei, dere planla.
- Lufte og planlegge er veldig likt.
192
00:15:16,697 --> 00:15:21,010
- Er baronen død?
- Wesley, vi er ferdige med det.
193
00:15:21,076 --> 00:15:24,597
- Fjern vitnet.
- Takk skal du ha.
194
00:15:24,663 --> 00:15:27,683
Menneskemat?
Som hamburger, eller noe sånt?
195
00:15:27,750 --> 00:15:31,812
- Wesley, vi er ferdige med det.
- Vi snakker ikke om det.
196
00:15:31,879 --> 00:15:35,899
- Du trenger bedre wifi.
- Flytt datamaskinen til ruteren.
197
00:15:35,966 --> 00:15:40,112
Det er ikke wifien.
Jeg har den beste wifien, ok?
198
00:15:40,179 --> 00:15:43,282
Jeg hørte om en fortrolig
som ble vampyr -
199
00:15:43,349 --> 00:15:46,535
- og nå har han et stort slott,
er fremgangsrik...
200
00:15:46,602 --> 00:15:50,497
Min mester sier jeg skal bli
vampyr om noen dager.
201
00:15:50,564 --> 00:15:53,125
Det har bare gått sju årtier.
202
00:15:53,192 --> 00:15:58,464
Har noen av dere møtt
en fortrolig som har blitt vampyr?
203
00:16:00,783 --> 00:16:04,303
Ikke personlig.
Jeg har aldri møtt en.
204
00:16:04,370 --> 00:16:08,641
Jeg blir snart vampyr.
Da vil du kjenne en vampyr.
205
00:16:08,707 --> 00:16:10,976
Og så kan du bli min fortrolige.
206
00:16:11,043 --> 00:16:16,273
- Likte egentlig noen baronen?
- Vel, nei... Han var nifs.
207
00:16:16,340 --> 00:16:20,903
- Han var frekk og en bedrager.
- Han var en drittsekk.
208
00:16:20,970 --> 00:16:23,489
- Gal.
- Han var en psykotisk galning.
209
00:16:23,556 --> 00:16:28,619
- Men er vi ikke alle det?
- Han var sprø, men regler er regler.
210
00:16:28,686 --> 00:16:31,455
- Hva nå, da?
- Før inn det andre vitnet.
211
00:16:31,522 --> 00:16:36,418
- Neste vitne.
- Vitne nummer hva det nå enn er.
212
00:16:36,485 --> 00:16:40,589
- Hvem er denne herlige saken?
- Hva er dette? Er det lunsj?
213
00:16:40,656 --> 00:16:43,050
- Ja, det er lunsj.
- Nei!
214
00:16:43,117 --> 00:16:46,762
Dette er en av deres fortrolige, råd.
Han vitner.
215
00:16:46,829 --> 00:16:51,475
Drepte disse tre vampyrene baronen?
216
00:16:51,542 --> 00:16:55,187
- Nei, det gjorde de ikke.
- "Luftet de ideen"?
217
00:16:55,254 --> 00:16:59,566
De diskuterte det, men snakket bare,
de skulle ikke gjøre det.
218
00:16:59,633 --> 00:17:01,819
Hvem drepte baronen, da?
219
00:17:08,434 --> 00:17:11,287
De... Det var meg. Jeg drepte ham.
220
00:17:13,022 --> 00:17:15,624
- Gjorde du det?
- Ja.
221
00:17:15,691 --> 00:17:19,295
- Jeg gjorde det.
- Ok... Usannsynlig.
222
00:17:19,361 --> 00:17:22,339
Ikke ta det ille opp,
men du virker ikke -
223
00:17:22,406 --> 00:17:27,011
- i stand til å drepe en vampyr.
Det er vanskelig å tro.
224
00:17:27,077 --> 00:17:31,849
- En tøffere fyr, kanskje.
- Du lyver for å beskytte herren din.
225
00:17:31,916 --> 00:17:34,643
Så klart, han kan ikke
drepe en vampyr.
226
00:17:34,710 --> 00:17:40,232
Det var meg. Jeg åpnet døren,
og så kom solen inn, og det skjedde.
227
00:17:40,299 --> 00:17:43,944
- Det virker veldig oppdiktet.
- Jeg vet ikke.
228
00:17:44,011 --> 00:17:48,324
Ingen likte baronen, så kanskje
vi dreper denne søte fyren...
229
00:17:48,390 --> 00:17:51,493
- ...og lar de andre gå.
- Send hans sjel til helvete.
230
00:17:51,560 --> 00:17:55,331
Har noen andre lyst
på en liten snack?
231
00:17:55,397 --> 00:17:58,417
- Snikete snack?
- Hva mener du, Wesley?
232
00:17:58,484 --> 00:18:01,420
Hvem er denne jævelen med briller?
233
00:18:01,487 --> 00:18:03,714
Det er lunsj, Wesley. Lunsj.
234
00:18:03,781 --> 00:18:06,675
- Å ja...
Nei! Dette kan jeg ikke stå ved.
235
00:18:07,952 --> 00:18:12,473
- Har du et poeng å komme med?
- Hør på meg.
236
00:18:12,540 --> 00:18:14,642
- Vi lytter.
- Alle lytter.
237
00:18:14,708 --> 00:18:18,354
Alle sluttet med det de gjorde
og skulle bite ham -
238
00:18:18,420 --> 00:18:20,356
- og så sa du: "Jeg skal si noe."
239
00:18:20,422 --> 00:18:24,818
- Snakk!
- Det var vi som drepte baronen.
240
00:18:24,885 --> 00:18:28,697
Det var det vi trodde.
Vi diskuterte jo det.
241
00:18:28,764 --> 00:18:32,493
Dere har begått overlagt vampyrdrap.
242
00:18:32,560 --> 00:18:34,954
Avsi dommen, Tilda.
243
00:18:35,020 --> 00:18:38,666
Jeg erklærer disse tre skyldige.
244
00:18:38,732 --> 00:18:42,169
Alle som er enige,
opp med huggtennene.
245
00:18:48,200 --> 00:18:53,472
Straffen er at de skal drepes
på samme måte som offeret deres.
246
00:18:53,539 --> 00:18:55,975
Utsatt for sollys.
247
00:18:59,712 --> 00:19:04,316
- Det er skikkelig rått.
- Skal du hjelpe oss, Colin Robinson?
248
00:19:05,342 --> 00:19:06,902
Hva kan jeg gjøre?
249
00:19:06,969 --> 00:19:13,242
- Følg meg til deres undergang.
- Jeg har koordinert en fluktplan.
250
00:19:14,602 --> 00:19:17,579
- Flaggermus!
- Laszlo, din drittsekk!
251
00:19:17,646 --> 00:19:22,751
Ludwig, ta ham. Ta henne.
252
00:19:24,945 --> 00:19:29,592
Vekk med hendene! Faen!
253
00:19:30,534 --> 00:19:32,970
Det er våpenet mitt.
254
00:19:33,037 --> 00:19:36,890
- Er det sveiset fast, eller...?
- Det er til pynt.
255
00:19:36,957 --> 00:19:40,352
Bra, Ludwig. Veldig bra.
256
00:19:40,419 --> 00:19:41,895
Hei!
257
00:19:41,962 --> 00:19:44,398
Klarte du ikke å få ei øks av veggen?
258
00:19:44,465 --> 00:19:48,986
Du burde se den.
Den er som sveist fast.
259
00:19:50,054 --> 00:19:53,115
Vi må finne en vei ut.
Det er her vi...
260
00:19:53,182 --> 00:19:57,286
Ok, jeg ødela den,
tok til høyre, venstre...
261
00:19:58,479 --> 00:20:01,707
Hold deg unna!
262
00:20:05,569 --> 00:20:11,425
Det var en ulykke... Det var
en ulykke. Det var en ulykke!
263
00:20:13,369 --> 00:20:18,599
De blir sendt ned i en brønn,
og solen vil sakte komme opp.
264
00:20:18,666 --> 00:20:21,101
- Så brenner de i hjel.
- Fæl måte å dø på.
265
00:20:21,168 --> 00:20:24,730
- Veldig dramatisk.
- Ja.
266
00:20:38,936 --> 00:20:44,833
Det er så makabert. De kunne i det
minste ha fjernet dem før vi kom.
267
00:20:53,450 --> 00:20:55,844
Jeg ønsker at jeg gjorde mer.
268
00:20:55,911 --> 00:21:01,225
Jeg kunne ha styrt land i stedet
for å dø i en brønn med to pervoer.
269
00:21:01,292 --> 00:21:06,105
Jeg var Jack the Ripper.
Det har jeg aldri fortalt noen før.
270
00:21:06,172 --> 00:21:10,234
- Jeg ønsker at jeg elsket mer.
- Du gjorde det mye.
271
00:21:10,301 --> 00:21:12,820
- Jeg gjorde vel det.
- Ja, mye.
272
00:21:12,887 --> 00:21:19,243
Jeg savner hesten min John. Jeg
ønsker jeg var bedre mot ham og dere.
273
00:21:19,310 --> 00:21:22,162
Det er veldig snilt å si det.
274
00:21:22,229 --> 00:21:27,793
Vi har ikke kommet overens, men...
Nei, det er alt.
275
00:21:28,903 --> 00:21:32,423
- Jeg tror at det vil gjøre vondt.
- Å nei...
276
00:21:32,490 --> 00:21:36,135
- Pokkers Colin Robinson.
- Å faen...
277
00:21:36,202 --> 00:21:39,930
- Nei! Nei! Nei!
- Redd meg!
278
00:21:39,997 --> 00:21:42,349
- Gregor!
- Nei!
279
00:21:43,709 --> 00:21:45,728
Jeg smelter!
280
00:21:48,464 --> 00:21:50,858
- Det er en solformørkelse.
- Hva er det?
281
00:21:50,925 --> 00:21:54,695
Hei, det er meg, Colin Robinson,
romkameraten deres.
282
00:21:54,762 --> 00:21:59,199
Guillermo er her også.
Han løp rundt og tisset i buksa.
283
00:21:59,266 --> 00:22:00,993
- Han var vettskremt.
- Nei.
284
00:22:01,060 --> 00:22:04,622
Jeg gikk forbi en jernvare-
forretning og tenkte:
285
00:22:04,688 --> 00:22:08,792
"Colin, du bør gå inn og se
om de har parasoller til brønnen."
286
00:22:08,859 --> 00:22:13,339
Jeg beholdt kvitteringen. Man kan
levere tilbake ting som ikke er mat.
287
00:22:13,405 --> 00:22:17,176
- Tapper han energien vår?
- Han utnytter oss.
288
00:22:17,243 --> 00:22:19,678
- Hold kjeft.
- Jeg kan gå...
289
00:22:19,745 --> 00:22:22,348
Nei, nei, nei!
290
00:22:22,414 --> 00:22:25,893
Jeg tuller bare.
Ja, jeg skal redde dere.
291
00:22:27,127 --> 00:22:31,690
Er dere våkne? Hallo?
292
00:22:31,757 --> 00:22:35,152
En berg-og-dal-bane for vampyrer.
293
00:22:36,095 --> 00:22:37,947
- Å nei!
- Slutt.
294
00:22:38,013 --> 00:22:41,909
Berg-og-dal-bane igjen.
Beklager kamerateamet i brønnen.
295
00:22:41,976 --> 00:22:44,411
Dere må få dem ut raskt.
296
00:22:44,478 --> 00:22:46,664
De er i alvorlig fare.
297
00:22:48,107 --> 00:22:50,918
- Du hadde også litt av en dag.
- Ja.
298
00:22:50,985 --> 00:22:54,338
- Hvor lenge har du vært med oss?
- Ti år.
299
00:22:54,405 --> 00:22:56,340
Det er vel sånn det er.
300
00:22:56,407 --> 00:23:02,012
At du jobber for han, og til slutt
gjør han deg til vampyr?
301
00:23:04,248 --> 00:23:08,560
Ja, sånn er det...
302
00:24:05,226 --> 00:24:08,454
Tekst: Kay Morten Magelie
www.sdimedia.com