1 00:00:01,491 --> 00:00:03,148 ‫چی می‌تونم بگم 2 00:00:03,173 --> 00:00:04,974 ‫کلوپ شبانه این اواخر خیلی درآمد خوبی داشته 3 00:00:05,599 --> 00:00:07,834 ‫کلوپ ناجا شده مرکز توجه 4 00:00:07,859 --> 00:00:10,595 ‫توی سه ایالت خون‌آشام‌های این اطراف 5 00:00:10,649 --> 00:00:12,189 ‫و من ملکه این قلمرو هستم 6 00:00:12,214 --> 00:00:14,817 ‫بیشتر خون‌آشام‌هایی که توی صف هستن 7 00:00:14,842 --> 00:00:16,611 ‫به دلیل زشت بودنشون حق ورود ندارن ‫برو کنار 8 00:00:16,754 --> 00:00:19,023 ‫شما دو نفر که لباس جین دارید ‫عمرا برید داخل 9 00:00:19,056 --> 00:00:21,125 ‫برگردید برید نیوجرسی 10 00:00:21,167 --> 00:00:24,370 ‫اینجا حتی انسان‌های مشهور رو هم ‫جذب خودش کرده 11 00:00:24,395 --> 00:00:26,397 ‫که خیلی برای کسب و کارمون خوبه 12 00:00:26,430 --> 00:00:27,765 ‫سه نفرشون الان همینجا هستن 13 00:00:27,799 --> 00:00:29,200 ‫سوفیا، جنده‌ی احمق 14 00:00:29,233 --> 00:00:31,302 ‫پس کی قراره به من ‫توی یکی از فیلم‌هات نقش بدی 15 00:00:31,335 --> 00:00:33,704 ‫می‌خوام بلینگ رینگ(نام فیلم) خودم رو ‫به دوربین نشون بدم 16 00:00:33,738 --> 00:00:36,560 ‫کالین واقعا امشب اجرا داره؟ 17 00:00:36,741 --> 00:00:38,042 ‫ما خیلی برای هیجان داریم 18 00:00:38,075 --> 00:00:39,877 ‫هفته‌هاست که تعریفش رو می‌شنویم 19 00:00:39,911 --> 00:00:42,146 ‫کالین تا سه دقیقه دیگه می‌ره رو صحنه 20 00:00:42,180 --> 00:00:43,648 ‫عالیه، اون بچه واقعا محشره 21 00:00:43,681 --> 00:00:45,149 ‫اون فراتر از ستاره بودنه ‫یه پدیده‌است 22 00:00:45,183 --> 00:00:47,819 ‫چیزی تو وجودش داره ‫که غیرقابل وصفه 23 00:00:52,390 --> 00:00:54,650 ‫فکر کنم چیزی تو سرش خورده ‫خیلی قلمبه سلمبه حرف زد 24 00:00:54,675 --> 00:00:56,160 ‫می‌تونم بپرسم که 25 00:00:56,194 --> 00:00:59,697 ‫مخصوص شهرت چیه؟ ‫و آیا واقعا 5000 دلار قیمتشه؟ 26 00:00:59,730 --> 00:01:02,834 ‫مخصوص شهرت 27 00:01:02,867 --> 00:01:04,202 ‫خوشتون اومده؟ 28 00:01:04,235 --> 00:01:05,870 ‫- بله خیلی ‫- جیم؟ 29 00:01:05,903 --> 00:01:07,405 ‫نه من نمی‌خوام ‫صبح فیلم‌برداری داریم 30 00:01:07,438 --> 00:01:09,207 ‫و من واقعا اهل اینجور پول درآوردن نیستم 31 00:01:09,240 --> 00:01:13,110 ‫مخصوص شهرت برای دو نفر ‫کی داوطلبه؟ 32 00:01:13,144 --> 00:01:15,213 ‫خب 33 00:01:15,246 --> 00:01:16,013 ‫شما دو تا. بیاید اینجا 34 00:01:16,047 --> 00:01:18,749 ‫این هم خدمت شما 35 00:01:18,783 --> 00:01:21,252 ‫مخصوص شهرت 36 00:01:21,285 --> 00:01:22,854 ‫برای مردنه 37 00:01:25,990 --> 00:01:27,225 ‫لعنتی، خیلی واقعی به نظر میاد 38 00:01:27,258 --> 00:01:29,093 ‫لذتش خیلی بیشتره که 39 00:01:29,126 --> 00:01:31,662 ‫افراد مشهور خودشون درخواستش رو بدن 40 00:01:31,696 --> 00:01:32,797 ‫خالی شد 41 00:01:32,830 --> 00:01:35,066 ‫ایول بچه‌ها ‫خیلی کارتون درسته 42 00:01:35,099 --> 00:01:36,267 ‫واقعا عالیه 43 00:01:36,300 --> 00:01:38,769 ‫- سرش رو بکن ‫- درسته 44 00:01:38,803 --> 00:01:41,639 ‫سرش رو بکن 45 00:01:42,773 --> 00:01:45,437 ‫عمرا پولم به همچین نمایش‌هایی نمی‌رسید 46 00:01:45,462 --> 00:01:46,502 ‫محشره 47 00:01:46,527 --> 00:01:49,273 ‫خوشحالیم که از نمایش لذت می‌بری جیم 48 00:01:49,394 --> 00:01:54,543 رسانه بزرگ نایــت‌مــووی تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 49 00:01:54,650 --> 00:01:59,791 برنده قرعه‌کشی ماهانه‌ی نایت‌مووی باش @nightmoviett :اطلاعات بیش‌تر در کانال تلگرام 50 00:01:59,816 --> 00:02:04,534 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 51 00:02:04,559 --> 00:02:10,192 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 52 00:02:10,244 --> 00:02:16,392 «متـــرجمان: مبینا استاجی و فاطیما موسوی» ‫Mobina_staji & Fatima 53 00:02:23,781 --> 00:02:25,116 ‫بگیرش 54 00:02:25,149 --> 00:02:28,228 ‫- سوفیا ‫- شاید فکر کنید که تا الان فهمیدن چه خبره 55 00:02:28,253 --> 00:02:30,688 ‫ولی کلوئی سوینی و تیکی باربر ‫برای فردا جا رزرو کردن 56 00:02:30,721 --> 00:02:33,090 ‫و فرن لیبوویتز هم پنجشنبه میاد 57 00:02:33,124 --> 00:02:35,193 ‫همون چیزی رو می‌گه ‫که همه بهش فکر می‌کنیم 58 00:02:35,226 --> 00:02:38,830 ‫خب وقت پول‌ساز کوچولوی خودم، کالینه 59 00:02:38,863 --> 00:02:40,731 ‫بزن بریم سراغ برنامه 60 00:02:40,765 --> 00:02:41,866 ‫کجاست حالا؟ 61 00:02:44,402 --> 00:02:47,038 ‫شوخیت گرفته؟ 62 00:02:47,071 --> 00:02:49,340 ‫منظورت چیه که کالین کوچولو اجرا نمی‌کنه؟ 63 00:02:49,373 --> 00:02:51,409 ‫هر شب ساعت 3 صبح می‌ره رو صحنه 64 00:02:51,442 --> 00:02:53,978 ‫می‌دونم عزیزم ‫ولی شرایط فرق کرده 65 00:02:54,011 --> 00:02:56,214 ‫کلوپ شبانه شدیدا موفقه 66 00:02:56,247 --> 00:02:59,817 ‫و همه می‌دونیم چرا. پس باید یه تاثیری ‫توی قرارداد اون هم داشته باشه 67 00:02:59,851 --> 00:03:01,986 ‫- اون که اصلا قراردادی نداره ‫- برعکس 68 00:03:02,019 --> 00:03:04,222 ‫همین امروز صبح یه‌دونه تنظیم کردم 69 00:03:06,090 --> 00:03:09,060 ‫خب، دیگه اعتراف می‌کنم 70 00:03:09,093 --> 00:03:11,362 ‫من با یه نفر آشنا شدم 71 00:03:11,395 --> 00:03:13,931 ‫چند وقت پیش که با ناجا تو انگلیس بودم 72 00:03:13,965 --> 00:03:16,033 ‫با شخصی به نام فردی آشنا شدم 73 00:03:16,067 --> 00:03:18,736 ‫و بله، یه عاشقانه پر فراز و نشیب باهم داشتیم 74 00:03:18,769 --> 00:03:20,738 ‫از وقتی برگشتم، با هم تماس تصویری می‌گرفتیم 75 00:03:20,771 --> 00:03:22,373 ‫تقریبا همیشه 76 00:03:22,406 --> 00:03:24,942 ‫و حالا قراره آخر هفته رو بیاد به نیویورک 77 00:03:24,976 --> 00:03:26,711 ‫- به زودی می‌بینمت ‫- باشه. بوس بهت 78 00:03:26,744 --> 00:03:29,213 ‫که خیلی هیجان‌انگیز و ترسناکه 79 00:03:29,247 --> 00:03:31,816 ‫چون اون اولین نفریه که 80 00:03:31,849 --> 00:03:35,853 ‫به طور جدی باهاش وارد رابطه شدم ‫می‌دونی چی می‌گم؟ 81 00:03:35,887 --> 00:03:37,421 ‫قراره برم فرودگاه دنبالش 82 00:03:37,455 --> 00:03:39,924 ‫و آخر هفته رو توی شهر باهم بگذرونیم 83 00:03:39,957 --> 00:03:42,260 ‫فقط خودم و فردی 84 00:03:42,293 --> 00:03:45,096 ‫ببخشید بچه‌ها. برمی‌گردم 85 00:03:46,664 --> 00:03:49,634 ‫- سورپرایز ‫- فردی 86 00:03:49,667 --> 00:03:50,802 ‫پروازم زودتر از موعد حرکت کرئ 87 00:03:50,835 --> 00:03:52,703 ‫خدایا، صورتش رو ببین 88 00:03:52,737 --> 00:03:55,306 ‫واقعا صورتم رو ببین 89 00:03:55,339 --> 00:03:56,808 ‫این‌ها کی‌ان؟ 90 00:03:56,841 --> 00:03:57,942 ‫اعضای مستندسازی 91 00:03:57,975 --> 00:03:59,277 ‫از کجا آدرسم رو پیدا کردی؟ 92 00:03:59,310 --> 00:04:01,112 ‫از روی بسته‌ای که برام پست کردی 93 00:04:01,145 --> 00:04:03,881 ‫آخ ببخشید، ارسال کردی ‫از دست شما آمریکایی‌ها 94 00:04:03,915 --> 00:04:05,750 ‫گیلرمو 95 00:04:05,783 --> 00:04:07,952 ‫خیلی لطف کردی 96 00:04:07,985 --> 00:04:09,954 ‫ولی الان گرسنه نیستم 97 00:04:13,794 --> 00:04:14,879 ‫شماره یک 98 00:04:14,904 --> 00:04:18,401 ‫کارکنان کلوپ شبانه نباید با کالین ‫ارتباط چشمی مستقیم برقرار کنن 99 00:04:18,426 --> 00:04:20,464 ‫مگر اینکه بخوان بهش هدیه بدن 100 00:04:20,489 --> 00:04:21,824 ‫ناجا حدس بزن چی 101 00:04:21,849 --> 00:04:23,042 ‫- چی؟ ‫- کون مرغ(بازی با کلمات و قافیه) 102 00:04:23,067 --> 00:04:25,736 ‫خب، شماره دو 103 00:04:25,770 --> 00:04:27,405 ‫همچنین درخواست یه برند ویژه 104 00:04:27,438 --> 00:04:30,041 ‫برای فروش لوح فشرده از اجرای کالین رو داریم 105 00:04:30,074 --> 00:04:32,677 ‫کالین صدایم کنید ‫یک ساعت شعر و آواز 106 00:04:32,710 --> 00:04:35,379 ‫و خنده و شادی ‫برای خانواده گوگولی 107 00:04:35,413 --> 00:04:38,015 ‫- امضاش می‌کنی؟ ‫- معلومه که نه 108 00:04:38,049 --> 00:04:39,250 ‫عزیزم، اگر به‌خاطر این پسر نبود 109 00:04:39,283 --> 00:04:40,751 ‫کلوپت عین یه دیسکو سوت و کور بود 110 00:04:40,785 --> 00:04:42,353 ‫- و حدس بزن چی ‫- چی؟ 111 00:04:42,386 --> 00:04:45,122 ‫تمام خواسته من اینه که بخونم و برقصم ‫و مردم رو بخندونم 112 00:04:45,156 --> 00:04:47,425 ‫اصلا به این قرارداد و مزخرفاتش اهمیت نمی‌دم 113 00:04:47,458 --> 00:04:49,827 ‫نه. این نمی‌فهمه چی می‌گه 114 00:04:49,861 --> 00:04:51,129 ‫خب، پس قبوله؟ 115 00:04:51,162 --> 00:04:54,065 ‫بذار یه‌کم فکر بکنم ‫یه جمع بندی بکنم 116 00:04:55,266 --> 00:04:57,869 ‫- خیلی‌خب ‫- جنس این کوفتی چیه؟ 117 00:04:57,902 --> 00:05:00,238 ‫عمرا ‫فکر کردی کلوپ من 118 00:05:00,271 --> 00:05:04,052 ‫به این رقاص کسخل مشنگ نیاز داره؟ 119 00:05:04,077 --> 00:05:05,810 ‫ولی اون منبع اصلی جذب مشتریمونه 120 00:05:05,843 --> 00:05:07,879 ‫تو یه ثانیه می‌تونم جایگزینش کنم 121 00:05:07,912 --> 00:05:09,347 ‫خب، موفق باشی 122 00:05:09,380 --> 00:05:10,848 ‫صاحب بهترین کلوپ خون‌آشام‌ها 123 00:05:10,882 --> 00:05:12,316 ‫شب و روز داره بهم زنگ می‌زنه 124 00:05:12,350 --> 00:05:13,784 ‫تازه فقط همین یه نفر نیست 125 00:05:13,818 --> 00:05:15,386 ‫پس تو واقعا می‌خوای بری؟ 126 00:05:15,419 --> 00:05:17,655 ‫اینطور به نظر میاد، مگه نه؟ ‫بیا پسر 127 00:05:17,688 --> 00:05:20,191 ‫بیا استعدادمون رو ببریم ایالت شمالی 128 00:05:20,224 --> 00:05:22,226 ‫بخوام دقیق بگم ‫آلبانی و بینگهمتون 129 00:05:22,260 --> 00:05:24,295 ‫اما باید از یه‌جا شروع کرد دیگه 130 00:05:25,930 --> 00:05:28,065 ‫اینجا شبیه موزه‌است 131 00:05:28,099 --> 00:05:29,901 ‫باورم نمی‌شه اینجا خونه توعه گیلرمو 132 00:05:29,934 --> 00:05:31,669 ‫خب، درواقع خونه من نیست 133 00:05:31,702 --> 00:05:33,037 ‫من فقط از ناندور مراقبت می‌کنم 134 00:05:33,384 --> 00:05:34,499 ‫چه‌طور تا حالا نگفته بودی؟ 135 00:05:34,524 --> 00:05:36,174 ‫فکر می‌کردم تو سازمان ملل کار می‌کنی 136 00:05:36,207 --> 00:05:37,341 ‫احمق نباش 137 00:05:37,375 --> 00:05:40,144 ‫گیلرمو توی سازمان ملل کار نمی‌کنه 138 00:05:40,178 --> 00:05:41,779 ‫خیلی چیزها رو فراموش می‌کنه 139 00:05:41,813 --> 00:05:43,981 ‫ذهنش دیگه مثل قبل کار نمی‌کنه 140 00:05:44,015 --> 00:05:47,652 ‫- روزهای تعطیلم کار داوطلبانه می‌کنم ‫- چه‌قدر تو مهربونی 141 00:05:47,685 --> 00:05:49,287 ‫گیلرمو 142 00:05:49,320 --> 00:05:52,156 ‫چرا بهم نگفتی دوستت قراره بیاد دیدنمون؟ 143 00:05:52,190 --> 00:05:55,201 ‫- دوست ‫- راستش ما یه‌کم فراتر از دوست بودنیم 144 00:05:55,226 --> 00:05:57,795 ‫که اینطور 145 00:05:57,829 --> 00:06:00,131 ‫- بهترین دوست ‫- نه 146 00:06:00,932 --> 00:06:03,301 ‫دوست پسرمه 147 00:06:08,706 --> 00:06:11,776 ‫و متاسفم که زودتر نگفتم 148 00:06:11,809 --> 00:06:13,228 ‫چه خبر خوبی 149 00:06:13,253 --> 00:06:14,681 ‫- همینطوره، نه؟ ‫- خوبه 150 00:06:14,706 --> 00:06:16,064 ‫بالاخره بعد از مدت‌ها 151 00:06:16,089 --> 00:06:17,748 ‫اون خیلی تنها بود 152 00:06:17,782 --> 00:06:19,183 ‫شدیدا تنها 153 00:06:19,217 --> 00:06:20,785 ‫- اونقدرها هم تنها نبودم ‫- واقعا تنها بود 154 00:06:20,818 --> 00:06:22,119 ‫نه در اون حد 155 00:06:22,153 --> 00:06:24,334 ‫خیلی بدبخت بود. بسیار تنها 156 00:06:24,359 --> 00:06:26,757 ‫ممنون ناندور ‫واقعا جالب بود 157 00:06:26,791 --> 00:06:29,988 ‫و باز هم باید ذکر کنم ‫که خونه‌ات خیلی قشنگه 158 00:06:30,013 --> 00:06:32,230 ‫این ملیله‌دوزی ترکیه‌ایه؟ 159 00:06:32,263 --> 00:06:34,031 ‫- بله ‫- مال حدود قرن 15؟ 160 00:06:34,065 --> 00:06:37,438 ‫فردی توی مزایده گذاشتن عتیقه‌ها دستی داره 161 00:06:37,463 --> 00:06:39,532 ‫توی کارهای هنری متخصصه 162 00:06:39,557 --> 00:06:40,771 ‫- نه ‫- چه‌قدر تیزبین 163 00:06:40,805 --> 00:06:44,175 ‫کلی روستایی رو تیکه پاره کردم ‫که این ملیله‌دوزی رو به دست بیارم 164 00:06:44,208 --> 00:06:46,294 ‫تو فکرشیم که دُز داروهاش رو بالا ببریم 165 00:06:46,319 --> 00:06:47,111 ‫چون... 166 00:06:47,145 --> 00:06:49,814 ‫خیلی دوست دارم ‫بیشتر درمورد داستان‌هات بشنوم 167 00:06:49,847 --> 00:06:51,682 ‫خیلی خوشحالم که دوست جدیدی پیدا کردم 168 00:06:51,716 --> 00:06:54,685 ‫من رو می‌گه 169 00:06:54,719 --> 00:06:55,953 ‫من دوستش هستم 170 00:06:55,987 --> 00:06:58,089 ‫اما اینجا یه‌کم گرد و خاک زیاده 171 00:06:58,122 --> 00:07:00,124 ‫می‌خواستم بگم یه جارو برقی خودکار بیارید 172 00:07:00,158 --> 00:07:02,059 ‫ولی ممکنه با این وضع خودکشی کنه 173 00:07:03,797 --> 00:07:05,194 ‫نتونستم مقاومت کنم 174 00:07:05,219 --> 00:07:07,865 ‫اصلا نفهمیدم منظورت چیه ‫ولی خوشم اومد 175 00:07:08,738 --> 00:07:10,001 ‫چه دندون‌های درازی 176 00:07:10,034 --> 00:07:12,737 ‫یه مشکل ژنتیکی خانوادگیه 177 00:07:12,770 --> 00:07:14,839 ‫اگر یه زمانی کمک لازم داشتی که یه نفر 178 00:07:14,872 --> 00:07:16,641 ‫از این گنجینه مراقبت کنه 179 00:07:16,674 --> 00:07:18,910 ‫قول بده که بهم زنگ بزنی 180 00:07:18,943 --> 00:07:21,212 ‫واقعا از آشناییت خوشحالم ‫باعث افتخاره 181 00:07:21,245 --> 00:07:22,747 ‫- به زودی می‌بینمت ‫- بله 182 00:07:22,780 --> 00:07:23,881 ‫- خیلی‌خب ‫- امیدوارم 183 00:07:23,915 --> 00:07:25,917 ‫- بای بای ‫- خیلی ببخشید 184 00:07:25,950 --> 00:07:27,785 ‫اشکالی نداره 185 00:07:35,893 --> 00:07:37,328 ‫نمی‌تونم بخوابم 186 00:07:37,361 --> 00:07:39,197 ‫ذهنم پر شده از فکر 187 00:07:39,230 --> 00:07:41,999 ‫درمورد یک شخص خاص 188 00:07:42,867 --> 00:07:45,002 ‫شخصی به نام 189 00:07:45,387 --> 00:07:46,421 ‫فردی 190 00:07:46,467 --> 00:07:49,780 ‫از زمانی که اون گیلرمو رفتن هتل 191 00:07:49,897 --> 00:07:51,042 ‫جذابیت فردی 192 00:07:51,075 --> 00:07:55,146 ‫و طبیعت مهربان و حمایت‌گرش ‫ذهن من رو مشغول کرده 193 00:07:55,179 --> 00:07:57,081 ‫بازوم رو لمس کرد 194 00:07:57,114 --> 00:07:59,784 ‫همچنین اوضاع زندگی با ماروای عزیزم 195 00:07:59,817 --> 00:08:01,652 ‫کمی تکراری شده 196 00:08:01,686 --> 00:08:03,788 ‫شما 197 00:08:03,821 --> 00:08:07,058 ‫از نشستن روی اون صندلی لذت می‌برید؟ 198 00:08:07,091 --> 00:08:10,128 ‫بله 199 00:08:11,729 --> 00:08:13,664 ‫مال تو هم خوبه؟ 200 00:08:13,698 --> 00:08:16,134 ‫بله 201 00:08:16,167 --> 00:08:20,004 ‫زیرش یه‌کم سفت بود ‫برای همین روش بالش گذاشتم 202 00:08:20,037 --> 00:08:22,173 ‫- عالیه ‫- بله 203 00:08:22,206 --> 00:08:24,709 ‫لعنتی خیلی کسل کننده‌است 204 00:08:24,742 --> 00:08:26,844 ‫اما ازدواج برای من مقدسه 205 00:08:26,878 --> 00:08:29,814 ‫من حتی یک بار هم به 37 همسرم خیانت نکردم 206 00:08:29,847 --> 00:08:31,883 ‫و حالا هم قرار نیست این کار رو بکنم 207 00:08:31,916 --> 00:08:35,219 ‫می‌تونم فردی رو از گیلرمو بدزدم؟ 208 00:08:35,253 --> 00:08:36,387 ‫البته 209 00:08:36,420 --> 00:08:37,855 ‫اما خیلی ظالمانه خواهد بود 210 00:08:37,889 --> 00:08:41,392 ‫و می‌دونی ‫زمان بندیش درست نیست 211 00:08:41,425 --> 00:08:42,727 ‫فقط اگه 212 00:08:42,760 --> 00:08:44,729 ‫یه لحظه من رو ببخشید 213 00:08:45,329 --> 00:08:47,865 ‫مطمئن نیستم که ممکن باشه 214 00:08:47,899 --> 00:08:50,881 ‫اما آرزو می‌کنم که ماروا تبدیل بشه به 215 00:08:50,906 --> 00:08:54,988 ‫یه کپی دقیق و ظریف از این شخص 216 00:08:55,013 --> 00:08:55,603 ‫فردی 217 00:08:55,628 --> 00:08:57,902 ‫ظاهر، شخصیت، همه چیز 218 00:08:57,927 --> 00:09:00,079 ‫- چرا داری یواش حرف می‌زنی؟ ‫- چون که ماروا شخصیه که 219 00:09:00,104 --> 00:09:01,245 ‫من خیلی دوستش دارم 220 00:09:01,279 --> 00:09:03,586 ‫و نمی‌خوام بشنوه که قصد دارم تبدیلش کنم 221 00:09:03,611 --> 00:09:05,241 ‫به یه شخص کاملا متفاوت 222 00:09:05,783 --> 00:09:07,819 ‫هرطور مایلی 223 00:09:10,688 --> 00:09:13,357 ‫ماروا 224 00:09:16,961 --> 00:09:18,629 ‫سلام 225 00:09:18,663 --> 00:09:20,998 ‫سلام. فردی هستم 226 00:09:21,032 --> 00:09:22,733 ‫- خوشبختم ‫- سلام 227 00:09:22,767 --> 00:09:24,614 ‫پسر، اینجا خیلی گرد و خاک داره 228 00:09:24,639 --> 00:09:25,802 ‫می‌خواستم بگم یه جارو برقی خودکار بیارید 229 00:09:25,827 --> 00:09:27,004 ‫ولی ممکنه با این وضع خودکشی کنه 230 00:09:27,038 --> 00:09:29,307 ‫ببخشیدو نتونستم مقاومت کنم 231 00:09:32,293 --> 00:09:33,494 ‫فردی 232 00:09:34,946 --> 00:09:37,234 ‫رفتن ستاره اجراهامون 233 00:09:37,259 --> 00:09:40,007 ‫در بدترین زمان ممکن ‫برای خانم ناجا اتفاق افتاد 234 00:09:40,032 --> 00:09:41,819 ‫راستش یه‌کم نگرانشم 235 00:09:41,853 --> 00:09:44,587 ‫اداره یه کلوپ شبانه، فشار زیادی داره 236 00:09:44,705 --> 00:09:47,275 ‫و مقدار خیلی زیادی 237 00:09:47,300 --> 00:09:48,253 ‫خون مست خورده 238 00:09:48,464 --> 00:09:50,088 ‫داری پشت سر من حرف می‌زنی؟ 239 00:09:50,113 --> 00:09:53,049 ‫- نه ‫- می‌دونی که مثل یه خواهر دوستت دارم 240 00:09:53,074 --> 00:09:54,853 ‫اما حتی اگر فکرش رو بکنی 241 00:09:54,878 --> 00:09:58,315 ‫که بخوای به برندم آسیب بزنی ‫دو شقه‌ات می‌کنم 242 00:09:59,003 --> 00:10:00,371 ‫باشه 243 00:10:01,339 --> 00:10:03,341 ‫- لزو حدس بزن چی ‫- چی؟ 244 00:10:03,374 --> 00:10:06,711 ‫باورم نمی‌شه با اتوبوس تور خودم توی جاده‌ام 245 00:10:06,744 --> 00:10:09,046 ‫خب شاید این یکی به اندازه 246 00:10:09,080 --> 00:10:12,704 ‫اونی که توی فیلم شاهکار کمرون کرو ‫چرخش قرن بود که تقریبا معروف شد خوب نباشه 247 00:10:12,729 --> 00:10:14,886 ‫باید تلاشمون رو برای پیشرفت بکنیم پسر 248 00:10:15,395 --> 00:10:16,896 ‫باید کارمون رو با تورهای مستقل شروع کنیم 249 00:10:17,316 --> 00:10:19,612 ‫همه بازیگرهای خون‌آشام همینطوری شروع کردن 250 00:10:19,637 --> 00:10:21,865 ‫گلوریا استفنگ. بلادی هالی 251 00:10:21,967 --> 00:10:24,184 ‫بت استیونز. بت‌بوی اسلیم 252 00:10:24,209 --> 00:10:26,337 ‫هال و گلوها تِیم ایمپِلِر 253 00:10:26,364 --> 00:10:28,232 ‫کندی‌های نامیرا 254 00:10:31,902 --> 00:10:33,437 ‫خون تازه‌ای که 255 00:10:33,470 --> 00:10:35,339 ‫از بدن یه انسان مشهور بیرون کشیده شده 256 00:10:35,372 --> 00:10:38,008 ‫فقط یه کوچولو که مامانی رو سرپا کنه 257 00:10:38,041 --> 00:10:41,745 ‫روحت قرین آرامش ‫سوفیا کاپ-کاپولا 258 00:10:41,779 --> 00:10:45,249 ‫بریم تو کارش ‫اولین عجیب‌الخلقه رو بفرست بیاد 259 00:10:45,282 --> 00:10:47,317 ‫خب، اول از همه ‫جک متکلف رو داریم 260 00:10:47,351 --> 00:10:49,787 ‫تصورت مدیریت کریستی مارکس معرفی شده 261 00:10:49,820 --> 00:10:52,790 ‫چهارپا و دو اینچ قدشه 262 00:10:57,261 --> 00:10:59,596 ‫خیلی یک دسته 263 00:10:59,630 --> 00:11:02,232 ‫صدات تُن بالا و پایین خوبی نداره 264 00:11:02,266 --> 00:11:03,934 ‫از صحنه من بیا پایین. بعدی 265 00:11:03,967 --> 00:11:07,438 ‫پیتر داسکین ‫معرفی شده توسط مادربزرگ و پدربزرگ 266 00:11:07,471 --> 00:11:09,339 ‫گل داوودی 267 00:11:09,373 --> 00:11:10,674 ‫گ- ل - د- ا 268 00:11:10,707 --> 00:11:13,444 ‫چرا تو رو نذاشتن تو کمدی جایی؟؟ 269 00:11:13,477 --> 00:11:16,914 ‫قلدرهای مدرسه‌اتون کارشون خوب نیست واقعا 270 00:11:16,947 --> 00:11:18,282 ‫بعدی 271 00:11:18,315 --> 00:11:20,818 ‫♪ مرا در سرزمین رویاها ملاقات کن ♪ 272 00:11:20,851 --> 00:11:22,986 ‫♪ سرزمین رویایی و شیرین ♪ 273 00:11:23,020 --> 00:11:27,291 ‫♪ و آنجا بگذار که رویاهایم جان بگیرند ♪ 274 00:11:28,725 --> 00:11:30,961 ‫خب دیگه بسه مفت‌خورهای بی‌مصرف 275 00:11:30,994 --> 00:11:33,297 ‫اگر می‌خواید باز هم ببینید باید پولش رو بدید 276 00:11:39,703 --> 00:11:41,905 ‫نه 277 00:11:44,775 --> 00:11:46,276 ‫خب 278 00:11:46,310 --> 00:11:47,778 ‫دارم میام. بسه 279 00:11:47,811 --> 00:11:50,013 ‫خب، دیگه پا نزن ‫ببین و یاد بگیر جنده 280 00:11:50,047 --> 00:11:51,915 ‫♪ پرنده‌ای بزرگ ♪ 281 00:11:51,949 --> 00:11:53,817 ‫♪ برادرهام رو می‌دزده ♪ 282 00:11:53,851 --> 00:11:56,553 ‫تست تمومه 283 00:11:56,587 --> 00:11:58,555 ‫نه داره خوب پیش می‌ره ‫اون پایانش بود 284 00:12:04,000 --> 00:12:07,806 ‫اوضاع با فردی واقعا خوب پیش می‌ره 285 00:12:07,831 --> 00:12:09,800 ‫ممنون. خیلی ممنون 286 00:12:12,703 --> 00:12:15,305 ‫حتی بهش اجازه دادم که یه لیست 287 00:12:15,339 --> 00:12:17,474 ‫از کارهایی درست کنه ‫که همیشه می‌خواسته توی نیویورک انجام بده 288 00:12:18,208 --> 00:12:21,678 با فردی‌ـم اوقات خوبی دارم 289 00:12:23,313 --> 00:12:25,248 اون یه لیست از کارهایی که 290 00:12:25,282 --> 00:12:27,039 دوست داره توی نیویورک انجام بده درست کرده 291 00:12:27,103 --> 00:12:29,686 و الان داریم اون کارها رو انجام می‌دیم 292 00:12:29,720 --> 00:12:32,322 ...نوبت توئه؟ - فکر کنم - نه - 293 00:12:32,356 --> 00:12:34,291 وای خدای من 294 00:12:40,297 --> 00:12:42,266 وایسا - خیلی‌خب، باشه - 295 00:12:42,299 --> 00:12:44,268 بیا 296 00:12:49,873 --> 00:12:51,408 خب این آخر هفته باعث شد 297 00:12:51,442 --> 00:12:52,843 که متوجه بشم 298 00:12:52,876 --> 00:12:54,678 به جز کار به تفریح هم نیاز دارم - آره - 299 00:12:54,711 --> 00:12:57,281 حس می‌کنم همه‌اش ناندور رو همه جا می‌بینم 300 00:12:57,314 --> 00:12:58,949 که البته مسخره‌ست 301 00:12:58,982 --> 00:13:01,685 چون انقدر فکرم رو به خودش مشغول کرده این اتفاق میفته 302 00:13:01,718 --> 00:13:03,287 بگذریم، قصد نداریم راجع‌به ناندور حرف بزنیم - نه - 303 00:13:03,320 --> 00:13:04,621 بریم چیزکیک بخوریم - باشه - 304 00:13:04,655 --> 00:13:06,423 سلام 305 00:13:06,457 --> 00:13:08,592 خب، امتحان خوانندگی دیشب افتضاح بود 306 00:13:08,625 --> 00:13:10,360 بعدش فهمیدم که 307 00:13:10,394 --> 00:13:13,297 چرا دارم سعی می‌کنم یه بچه دیگه رو برای اجرا پیدا کنم؟ 308 00:13:13,330 --> 00:13:14,431 گاییدمشون 309 00:13:14,465 --> 00:13:18,669 اینجا یه کلوب شبانه ترسناک و سکسی برای بزرگ‌ترهاست 310 00:13:18,702 --> 00:13:23,770 واسه همین با گروه لَسیرک اروتیک تماس گرفتم 311 00:13:23,795 --> 00:13:28,312 لَسیرک اروتیک یه اجتماع افسانه‌ای متشکل از 312 00:13:28,345 --> 00:13:31,014 خون آشام‌های زبده و شهوانیه 313 00:13:31,048 --> 00:13:33,251 که در سیرک‌ها اجرا می‌کنند 314 00:13:33,276 --> 00:13:35,552 اجراهاشون جز هیجان‌انگیزترین و شنیع‌ترین 315 00:13:35,586 --> 00:13:37,539 اجراهای خون‌آشامیه 316 00:13:37,564 --> 00:13:39,500 توی کتاب نوشته خیلی قوی‌‌اند 317 00:13:39,525 --> 00:13:41,024 ولی امشب 318 00:13:41,058 --> 00:13:44,261 برای اجرا میان اینجا 319 00:13:44,294 --> 00:13:45,983 لمار؟ 320 00:13:46,008 --> 00:13:48,432 .آره، دارم اتاق می‌گیرم اینجا حرف نداره 321 00:13:48,465 --> 00:13:51,935 هر وقت از شبانه روز که دلت خواست یخ هست 322 00:13:51,969 --> 00:13:53,146 و مجانیه 323 00:13:53,171 --> 00:13:54,805 باید برم چون الان نمایش شروع میشه 324 00:13:54,838 --> 00:13:56,673 چرا این پسر کارهاش رو انجام نمیده؟ 325 00:13:56,707 --> 00:13:58,675 ...چرا کارهات رو انجام نمی‌دی، پسر 326 00:13:58,709 --> 00:14:01,311 سلام. وقتشه بزنیم به دل جاده - لعنتی - 327 00:14:01,345 --> 00:14:04,548 این ستاره کوچَک آماده‌ست تا با اجراش پول خوبی به جیب بزنیم 328 00:14:05,983 --> 00:14:07,484 مشکلی پیش اومده؟ 329 00:14:07,518 --> 00:14:09,977 حس می‌کنی مشکلی پیش اومده؟ 330 00:14:10,002 --> 00:14:11,955 نه. تا اونجا چقدر راهه؟ 331 00:14:11,989 --> 00:14:13,891 تا کجا؟ 332 00:14:13,924 --> 00:14:15,726 تا محل برگزاری 333 00:14:15,759 --> 00:14:17,828 خیلی دور نیست 334 00:14:17,861 --> 00:14:19,263 چه کوفیته؟ 335 00:14:19,296 --> 00:14:21,331 خب، یه‌کم شوکه کننده بود 336 00:14:21,365 --> 00:14:24,401 یه شبه به بلوغ رسیده 337 00:14:24,435 --> 00:14:26,937 بدیش اینه که فکر نمی‌کنم خودش بدونه 338 00:14:26,970 --> 00:14:29,406 خیلی‌خب 339 00:14:29,440 --> 00:14:31,575 این همه راه رو از جزیره استیتن اومده 340 00:14:31,608 --> 00:14:33,577 بیاین یه خوش‌آمد گویی گرم بینگهامتونی 341 00:14:33,610 --> 00:14:36,547 به بااستعدادترین پسر دنیا بدیم که کسی نیست جز 342 00:14:36,580 --> 00:14:38,715 کالین کوچولو 343 00:14:38,749 --> 00:14:40,784 سلام اهالی بینگهامتون 344 00:14:46,857 --> 00:14:48,459 اون بچه‌ست 345 00:14:51,695 --> 00:14:53,664 یالا، یه کف مرتب بزنین 346 00:15:00,370 --> 00:15:02,539 اون کالین کوچولو نیست 347 00:15:02,573 --> 00:15:04,475 خودمم، آره، خودمم - گم شو - 348 00:15:04,508 --> 00:15:05,843 فکر نکنم خودش باشه 349 00:15:05,876 --> 00:15:07,878 از صحنه بیا پایین - همه ازم متنفرن - 350 00:15:10,013 --> 00:15:13,283 گم شین عن خورا - زود برمی‌گردم - 351 00:15:13,317 --> 00:15:14,818 اوه، باحاله 352 00:15:14,852 --> 00:15:17,354 زود باشین، الان گروه سیرک میان 353 00:15:17,387 --> 00:15:18,807 سلام؟ 354 00:15:18,832 --> 00:15:20,760 گوستاو لوروی هستم از لسیرک اروتیک 355 00:15:20,785 --> 00:15:22,593 .سلام، من ناجام خوش اومدین 356 00:15:22,626 --> 00:15:24,261 ...و بقیه‌ی گروهتون 357 00:15:24,294 --> 00:15:26,296 فکر کردم بهت گفتن 358 00:15:26,330 --> 00:15:27,564 امشب قراره تنها اجرا کنم 359 00:15:27,598 --> 00:15:30,213 آره، بقیه در دسترس نبودن ولی شانس آوردی 360 00:15:30,238 --> 00:15:31,670 چون من کلا وقتم آزاده 361 00:15:31,695 --> 00:15:33,871 ممنون میشم این‌ها رو بزنین به در و دیوار کلوب 362 00:15:33,904 --> 00:15:35,406 فقط تویی؟ 363 00:15:35,439 --> 00:15:38,342 "دلقکی که می‌تونه برای خودش ساک بزنه" 364 00:15:38,375 --> 00:15:39,843 یه خورده چاشنی طنز بهش اضافه کردم 365 00:15:39,877 --> 00:15:41,666 حالا کجا می‌تونم 366 00:15:41,691 --> 00:15:43,547 یه‌کم حرکات کششی انجام بدم و گرم کنم؟ 367 00:15:43,580 --> 00:15:44,948 کسی نیست؟ 368 00:15:44,982 --> 00:15:47,097 باید یه جفت کفی برای کفش‌هام پیدا کنم 369 00:15:47,122 --> 00:15:49,325 کفشام دارن می‌کشنم 370 00:15:51,922 --> 00:15:53,290 ممه‌ی سمت چپ... 371 00:15:53,323 --> 00:15:55,292 هی، ببین کی اینجاست 372 00:15:55,325 --> 00:15:57,594 ...فردی، داری چیکار 373 00:15:57,628 --> 00:16:00,397 خوش اومدی - تو که همین الان با من توی ماشین بودی - 374 00:16:00,431 --> 00:16:02,733 .احمق نشو این فردی تو نیست 375 00:16:02,766 --> 00:16:06,977 این فردی خودمه - باشه، رفیق - 376 00:16:07,002 --> 00:16:08,516 این چه کوفتیه؟ 377 00:16:08,541 --> 00:16:10,674 از غول چراغ جادو خواستم ماروا رو 378 00:16:10,707 --> 00:16:12,476 تبدیل به فردی تو کنه 379 00:16:12,509 --> 00:16:14,611 چه مرگت شده؟ - ناراحت نشو - 380 00:16:14,645 --> 00:16:17,065 باید خوشت هم بیاد - ...برش گردون - 381 00:16:17,090 --> 00:16:18,582 جیجی، چرا انقدر طول کشید؟ باید بریم - ...نه - 382 00:16:18,615 --> 00:16:20,773 ...فردی، باید توی ماشین منتظر باشی چون 383 00:16:35,432 --> 00:16:38,302 لطفا از آقای گوستاو لوروی، مجری برنامه امشب 384 00:16:38,335 --> 00:16:41,472 به گرمی استقبال کنین 385 00:16:46,977 --> 00:16:48,445 !ایول 386 00:16:50,581 --> 00:16:52,516 !ایول 387 00:16:55,719 --> 00:16:57,287 آره، بذار ببینیم 388 00:17:01,024 --> 00:17:02,993 !آره 389 00:17:03,026 --> 00:17:04,528 واقعا داره انجامش میده 390 00:17:04,561 --> 00:17:05,929 !داره ساک می‌زنه 391 00:17:05,963 --> 00:17:07,331 ،سلام، سوفیا ...معلوم شد 392 00:17:07,527 --> 00:17:10,538 یه باباییه که داره شومبول خودش رو می‌خوره 393 00:17:10,563 --> 00:17:12,403 بگذریم، اون شب خیلی باحال 394 00:17:12,436 --> 00:17:15,539 بعد از اون شعبده بازی غیبتون زد 395 00:17:15,572 --> 00:17:17,741 که البته هنوزم دارم فکر می‌کنه چطوری رفتین 396 00:17:17,775 --> 00:17:20,711 .ولی دیگه بسه بیخیال بابا، بهم زنگ بزن 397 00:17:22,646 --> 00:17:24,230 واقعا؟ - همین؟ - 398 00:17:24,255 --> 00:17:25,849 همین؟ - همه‌اش 20 ثانیه شد - 399 00:17:25,883 --> 00:17:27,418 خانم‌ها و آقایان 400 00:17:27,451 --> 00:17:29,486 باعث افتخار بود 401 00:17:29,520 --> 00:17:31,955 که کیرم رو براتون خوردم 402 00:17:33,924 --> 00:17:35,626 اون چه کوفتی بود؟ - باحال نبود؟ - 403 00:17:35,659 --> 00:17:36,994 تا حالا انقدر طول نکشیده بود 404 00:17:37,066 --> 00:17:39,288 قرار بود تموم بعد از ظهر اون کوفتی رو بخوری 405 00:17:39,313 --> 00:17:40,297 حیف نون 406 00:17:40,330 --> 00:17:41,732 خیلی‌خب 407 00:17:41,765 --> 00:17:43,934 واسه اینکه انرژی‌تون نیفته 408 00:17:43,967 --> 00:17:47,738 خون پاش‌ها رو میاریم و خون می‌پاشیم 409 00:17:50,295 --> 00:17:53,298 واسه یه خون بازی خفن خودتون رو آماده کنین 410 00:17:53,323 --> 00:17:55,846 ایول - برای خون‌آشام‌ها خون بریزین - 411 00:17:55,879 --> 00:17:59,349 ما عاشق خونیم 412 00:17:59,383 --> 00:18:02,419 خون پاش‌ها. میشه خون پاش‌ها رو بزنین بپاشه؟ 413 00:18:02,453 --> 00:18:04,588 بزنین بپاشه 414 00:18:06,323 --> 00:18:07,624 !بیلی 415 00:18:08,792 --> 00:18:10,994 خیلی‌خب 416 00:18:11,028 --> 00:18:14,264 حرومزاده - وقت رفتنه، دیگه کاری ندارم - 417 00:18:14,298 --> 00:18:15,966 .وایسین، نه. نرید من می‌خوام آواز بخونم 418 00:18:19,737 --> 00:18:22,339 .یالا، بچه‌ها یه کف بلند 419 00:18:26,710 --> 00:18:29,346 وای، نه 420 00:18:29,379 --> 00:18:31,415 !سه، دو، یک، برو 421 00:18:31,448 --> 00:18:34,418 خیلی‌خب، کانال پاناما - گرفتم - 422 00:18:34,451 --> 00:18:36,535 آشپز پیتزا - آره - 423 00:18:36,560 --> 00:18:38,689 عروسک باربی. آلاسکا - آره - 424 00:18:38,722 --> 00:18:40,991 خب، من یه کوچولو 425 00:18:41,024 --> 00:18:42,760 هر دوتا فردی رو هیپنوتیزم کردم 426 00:18:42,793 --> 00:18:45,400 در اصل گفتم خیلی شلوغش نکنن 427 00:18:45,425 --> 00:18:47,001 که ازشون دوتا ساختم 428 00:18:47,026 --> 00:18:48,799 جنجی مونوگاتری اثر موراساکی شیکیبو 429 00:18:48,832 --> 00:18:51,335 ماجراهای تازه‌ی کریستین پیر 430 00:18:51,368 --> 00:18:53,343 آره - و وقتشه - 431 00:18:53,368 --> 00:18:55,706 آره، ایول، فردی 432 00:18:56,247 --> 00:18:58,917 کارتون خیلی خوب بود 433 00:18:58,942 --> 00:19:01,503 خیلی هماهنگ بودین 434 00:19:02,084 --> 00:19:03,793 همم؟ خیلی خوبه - 435 00:19:04,040 --> 00:19:05,586 حالا که رابطه‌شون با هم خوبه 436 00:19:05,638 --> 00:19:07,684 شرایط هم کاملا بر وفق مراده 437 00:19:07,718 --> 00:19:09,958 بعد از ظهر سرگرم کننده‌ای داریم، مگه نه؟ 438 00:19:09,983 --> 00:19:10,888 نه، اصلا 439 00:19:10,921 --> 00:19:13,290 میشه بذاری حداقل یه چیز برای خودم بمونه؟ - گذاشتم - 440 00:19:13,323 --> 00:19:14,958 تو چیز خودت رو داری منم چیز خودم رو دارم 441 00:19:14,992 --> 00:19:16,360 تو زنت رو تبدیل کردی 442 00:19:16,393 --> 00:19:17,861 به یه زن معرکه 443 00:19:17,895 --> 00:19:19,930 بعد دوباره تبدیلش کردی به یه نسخه دیگه از دوست‌پسر من؟ 444 00:19:19,963 --> 00:19:22,711 واقعا متوجه نیستی چه گندی بالا آوردی؟ 445 00:19:22,736 --> 00:19:24,281 در مورد کارهای من نظر نده 446 00:19:24,306 --> 00:19:26,054 امشب آخرین شبی بود که من با فردی بودم 447 00:19:26,079 --> 00:19:28,077 باشه، شاید برای تو تفریح به حساب بیاد ولی برای من اینطور نیست 448 00:19:28,102 --> 00:19:29,840 اون خیلی برام مهمه - ...می‌دونم، من فقط - 449 00:19:29,873 --> 00:19:33,371 اصلا متوجه‌ای که من هیچ‌وقت توی کل زندگیم 450 00:19:33,396 --> 00:19:36,581 با یه پسر به مدت طولانی نبودم؟ حتی یه بار 451 00:19:36,606 --> 00:19:39,950 و تو یه راهی پیدا کردی تا مال خودت بکنیش 452 00:19:39,983 --> 00:19:41,285 دست خوش 453 00:19:41,318 --> 00:19:42,686 ...وایسا... من 454 00:19:42,719 --> 00:19:44,584 فردی؟ بیا بریم - بله؟ - 455 00:19:45,831 --> 00:19:47,299 ...این 456 00:19:47,324 --> 00:19:49,152 ...راستش این 457 00:19:50,994 --> 00:19:53,595 فردی منه 458 00:19:53,620 --> 00:19:56,022 فردی، بیا بریم 459 00:19:56,300 --> 00:19:58,157 از دیدنت خوشحال شدم، فردی 460 00:19:58,182 --> 00:19:59,753 منم از دیدنت خوشحال شدم، فردی 461 00:19:59,778 --> 00:20:01,680 فردی، با فردی حرف نزن 462 00:20:07,936 --> 00:20:09,215 ،خب 463 00:20:09,540 --> 00:20:11,123 ...فردی باید برمی‌گشت لندن 464 00:20:11,148 --> 00:20:12,249 خدا حافظ 465 00:20:12,282 --> 00:20:13,717 دوستت دارم 466 00:20:13,750 --> 00:20:16,586 و این یعنی من به زندگی قبلیم بر می‌گردم 467 00:20:16,620 --> 00:20:19,419 و پادویی ناندور و دوست‌پسرش رو می‌کنم 468 00:20:19,444 --> 00:20:23,226 که کپی دوست‌پسر من بود 469 00:20:23,633 --> 00:20:26,602 حداقل از طریق اینترنت با هم در ارتباطیم 470 00:20:26,627 --> 00:20:28,945 اوضاع چطوره؟ - دوباره واسه شام لوبیا می‌خوری؟ - 471 00:20:28,970 --> 00:20:29,837 آره 472 00:20:29,862 --> 00:20:31,535 عزیزم، بدجور لوبیا دوست داری‌ها - قبول دارم - 473 00:20:31,568 --> 00:20:33,097 اون همونیه که فکر می‌کنم؟ 474 00:20:33,122 --> 00:20:35,198 اوضاع چطوره، فردمایستر؟ 475 00:20:35,223 --> 00:20:36,948 بد نیست، فردمایستر 476 00:20:36,973 --> 00:20:38,885 فرصت کردی این ماه شیرجه عمیق از تپه پالاتین رو 477 00:20:38,910 --> 00:20:40,892 از مجله روزتا بخونی؟ 478 00:20:40,917 --> 00:20:43,547 .بذار فکر کنم اگه بگم آره چی؟ 479 00:20:43,580 --> 00:20:46,219 اون بخش مربوط به ظروف سفالی اوایل قرون وسطی‌ست که تازه از خاک درآوردن؟ 480 00:20:46,244 --> 00:20:47,584 شگفت‌انگیزه، مگه نه؟ 481 00:20:47,617 --> 00:20:49,119 مجله رو گذاشتم زمین 482 00:20:49,152 --> 00:20:50,721 و رفتم قدم بزنم - منم همینطور - 483 00:20:50,754 --> 00:20:52,589 منم مجله گذاشتم زمین و رفتم قدم بزنم 484 00:20:52,622 --> 00:20:54,725 راستش - ...منم همینطور! منم - 485 00:20:55,325 --> 00:20:57,527 ببخشید، میشه قطع کنین؟ 486 00:20:57,561 --> 00:20:59,262 نمی‌تونی قرارمون رو لغو کنی، حرومزاده 487 00:20:59,296 --> 00:21:00,731 ما قرار داد بستیم 488 00:21:00,764 --> 00:21:03,200 سر به سرم نذار - چرا این بلاها سرم میاد؟ - 489 00:21:03,233 --> 00:21:04,568 نفرت‌انگیز شدم 490 00:21:04,601 --> 00:21:07,571 یا خدا! اون بوی گند از چیه؟ 491 00:21:07,604 --> 00:21:09,272 از منه. و لزلو حدس بزن چی شده؟ 492 00:21:09,306 --> 00:21:11,108 چی شده؟ - ازت متنفرم. تو گند زدی به زندگیم - 493 00:21:11,141 --> 00:21:12,976 بیخیال پسر، اینطور نکن 494 00:21:13,009 --> 00:21:16,079 حلش می‌کنم، باشه؟ امشب حتما اجرا می‌کنی 495 00:21:16,113 --> 00:21:19,583 نه! دیگه اون آهنگ‌های بچگونه رو نمی‌خونم 496 00:21:19,616 --> 00:21:21,017 و بگو چی؟ - چی؟ - 497 00:21:21,051 --> 00:21:23,120 از الان به بعد 498 00:21:23,153 --> 00:21:26,859 فقط آهنگ‌های پاپا روچ یا اونسنس رو می‌خونم 499 00:21:27,791 --> 00:21:29,860 گم شو - خفه بمیر - 500 00:21:32,683 --> 00:21:34,564 به این فکر افتادم 501 00:21:34,598 --> 00:21:37,734 که شـــایــــد کارم اشتباه بوده 502 00:21:37,768 --> 00:21:41,705 شایدم هم نبوده ولی شاید بوده 503 00:21:41,738 --> 00:21:45,242 تصمیم گرفتم اوضاع رو برای گیلرمو درست کنم 504 00:21:45,275 --> 00:21:48,578 فردی خودم رو به نشونه عذر خواهی 505 00:21:48,612 --> 00:21:50,013 بهش تعارف زدم 506 00:21:50,453 --> 00:21:52,655 و اینکه بتونن با هم سکس بکنن 507 00:21:52,680 --> 00:21:55,038 نه. این همون نیست 508 00:21:55,063 --> 00:21:58,133 ولی خیلی شبیه - ولی این که اون نیست - 509 00:21:58,755 --> 00:22:00,590 پس اینجا بود که فهمیدم 510 00:22:00,624 --> 00:22:02,081 بذارم فردیم بره 511 00:22:02,106 --> 00:22:03,737 که یعنی 512 00:22:03,762 --> 00:22:06,063 دارم ماروام رو می‌فرستم بره 513 00:22:06,096 --> 00:22:08,598 ولی گذاشتم به شکل فردی بره 514 00:22:08,632 --> 00:22:10,867 چون به نظر می‌رسید اونطور بیشتر خوشحاله 515 00:22:10,901 --> 00:22:13,270 شاید عشق واقعی بیشتر از این حرفا باشه 516 00:22:13,303 --> 00:22:16,465 که آرزو کنی یکی رو داشته باشی که هم سلیقه باشین 517 00:22:16,490 --> 00:22:17,647 فردی عزیزم 518 00:22:17,672 --> 00:22:19,389 فردی من همیشه بهم می‌گفت 519 00:22:19,414 --> 00:22:21,239 آرزو داره تموم دنیا رو سفر کنه 520 00:22:21,264 --> 00:22:24,581 و شور و اشتیاقی که برای هنر و تاریخ داره رو دنبال کنه 521 00:22:24,614 --> 00:22:26,083 یادت نره اون رومبا رو بخری 522 00:22:26,116 --> 00:22:27,284 یادم نمی‌ره 523 00:22:27,317 --> 00:22:29,317 فکر کنم الان منم که 524 00:22:29,342 --> 00:22:31,834 آرزوها رو برآورده می‌کنم 525 00:22:33,328 --> 00:22:35,263 کیری 526 00:22:35,992 --> 00:22:37,961 الان برام روشن شد 527 00:22:37,994 --> 00:22:40,230 بدون کالین کوچولو که جاذبه اصلی کلوبه 528 00:22:40,263 --> 00:22:41,698 این کلوب دیگه دووم نمیاره 529 00:22:41,732 --> 00:22:44,968 اینجا جایی بود که خون آشام‌های دنیا دور هم جمع می‌شدن 530 00:22:45,001 --> 00:22:48,004 ولی الان یه گه‌دونی خالیه 531 00:22:48,038 --> 00:22:50,107 با وجودی که آروز دارم فعالیتمون رو از سر بگیریم 532 00:22:50,616 --> 00:22:52,743 ولی معلومه بهترین روزهامون تموم شدن و رفتن 533 00:22:52,776 --> 00:22:54,544 عزیزم؟ - !لزلو - 534 00:22:54,569 --> 00:22:56,467 یه راهی برای سرپا نگه داشتن کلوب پیدا کردم 535 00:22:56,492 --> 00:22:57,556 چطوری؟ 536 00:22:57,581 --> 00:22:59,506 داستان دلقکی که 537 00:22:59,531 --> 00:23:01,600 کیرش رو می‌خورد رو شنیدم 538 00:23:02,808 --> 00:23:04,588 این گنده لات کیه؟ 539 00:23:04,621 --> 00:23:06,474 کالین کوچولو رو یادته؟ 540 00:23:06,499 --> 00:23:08,068 یه شبه قد علم کرد 541 00:23:11,300 --> 00:23:12,393 میشه بریم؟ 542 00:23:12,418 --> 00:23:13,697 آره - خدا حافظ - 543 00:23:13,730 --> 00:23:17,119 به سلامتی انگلیس قدیمی و باحال 544 00:23:17,144 --> 00:23:19,102 تصمیم گرفتم برم و فردی رو غافلگیر کنم 545 00:23:19,136 --> 00:23:21,538 خب چرا که نه؟ مگه نه؟ شما فقط یه بار زندگی می‌کنین 546 00:23:21,571 --> 00:23:23,840 و تموم پول‌هایی که ...پس‌انداز کرده بودم رو دارم 547 00:23:24,302 --> 00:23:26,270 باشه حالا! پول‌هایی که از کلوب دزدیده بودم 548 00:23:26,295 --> 00:23:27,844 اصلا روحشم خبر نداره که من اینجام 549 00:23:27,878 --> 00:23:30,113 خودشه؟ 550 00:23:30,147 --> 00:23:31,982 ...اونجا. با 551 00:23:32,015 --> 00:23:34,618 دوستت دارم، فردی - منم دوستت دارم، فردی - 552 00:23:34,651 --> 00:23:36,987 بریم یه پیک تلخی بزنیم؟ - چرا که نه - 553 00:23:52,569 --> 00:23:53,837 سوییفت به میخ‌کِشنده 554 00:23:53,870 --> 00:23:56,239 برونو اسکارز. لیندزی ساکینگهام 555 00:23:56,273 --> 00:23:59,412 البته هنوز اشباح رو نگفتم 556 00:23:59,437 --> 00:24:02,112 بونی ریث. ریث هیل. ریث ایوانز [ریث یعنی روح] 557 00:24:02,145 --> 00:24:03,768 بیلی ریث سایرس 558 00:24:03,793 --> 00:24:05,248 ریث بی ریث 559 00:24:05,282 --> 00:24:07,551 ریث چارلز 560 00:24:07,584 --> 00:24:09,853 و می‌تونم همینطور ادامه بدم 561 00:24:09,934 --> 00:24:14,332 «متـــرجمان: مبینا استاجی و فاطیما موسوی» ‫Mobina_staji & Fatima 562 00:24:14,393 --> 00:24:19,838 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top