1 00:00:20,438 --> 00:00:22,106 [Pat] Previously on Shining Vale... 2 00:00:22,273 --> 00:00:23,441 I'm not crazy! 3 00:00:23,566 --> 00:00:24,859 I'm possessed! 4 00:00:25,025 --> 00:00:28,154 You are a psychotic wife and mother. 5 00:00:28,320 --> 00:00:30,364 [Pat] You zapped Rosemary right out of me. 6 00:00:30,531 --> 00:00:31,699 You're no longer a patient here. 7 00:00:31,866 --> 00:00:33,117 [Nellie] You shouldn't cuss so much, 8 00:00:33,284 --> 00:00:34,577 or they'll send you to the baths. 9 00:00:34,744 --> 00:00:36,370 They don't want me to tell the story. 10 00:00:36,537 --> 00:00:38,205 They did something monstrous. 11 00:00:38,330 --> 00:00:39,874 -Stay away! -[screams] 12 00:00:39,999 --> 00:00:41,542 Did anyone read the book? 13 00:00:41,709 --> 00:00:43,836 I read it, and I fucking loved it. 14 00:00:44,003 --> 00:00:45,045 Thank you, Principal Woodcock, 15 00:00:45,171 --> 00:00:46,964 for your passionate endorsement. 16 00:00:47,131 --> 00:00:48,340 What the fuck? 17 00:00:48,507 --> 00:00:50,301 Book sales are up nationally, and, oh, this is funny. 18 00:00:50,468 --> 00:00:51,552 A woman who was reading your book 19 00:00:51,719 --> 00:00:52,636 killed her husband with an ax. 20 00:00:52,803 --> 00:00:54,221 That's your testosterone. It's a zero. 21 00:00:54,388 --> 00:00:56,474 Oh, my God, Terry, just take the testosterone. 22 00:00:56,640 --> 00:00:57,725 I have a girlfriend now. 23 00:00:57,892 --> 00:00:59,310 Claire's a writer. 24 00:00:59,477 --> 00:01:00,644 What happened to Claire's book? 25 00:01:00,811 --> 00:01:03,814 The day after your party, she slipped into a coma. 26 00:01:03,981 --> 00:01:06,734 Valerie He believed there is a demon living here. 27 00:01:06,901 --> 00:01:08,903 This I keep for good luck. 28 00:01:09,028 --> 00:01:11,906 [dark music plays] 29 00:01:12,072 --> 00:01:12,907 Ciao, bella. 30 00:01:13,073 --> 00:01:14,575 God damn, that's a hot exorcist. 31 00:01:14,742 --> 00:01:15,993 [phone rings] 32 00:01:17,578 --> 00:01:19,538 [Jake] What the H is this place? 33 00:01:19,705 --> 00:01:21,582 Daisy. 34 00:01:21,749 --> 00:01:23,125 [Pat] Jake, where are you? 35 00:01:23,292 --> 00:01:26,170 ♪ ♪ 36 00:01:26,337 --> 00:01:28,464 -Oh, hey, Mom. -I'm so sorry. 37 00:01:28,631 --> 00:01:30,424 I'm gonna be a better mom. 38 00:01:30,591 --> 00:01:33,426 [Terry] I'm out there trying to find out who I am. 39 00:01:33,594 --> 00:01:35,095 I'm fucking pregnant, Terry. 40 00:01:35,262 --> 00:01:36,263 [growls softly] 41 00:01:36,430 --> 00:01:37,598 Maybe I'm supposed to be a parent. 42 00:01:37,765 --> 00:01:40,017 Your father and I want to try to make it work. 43 00:01:40,184 --> 00:01:41,143 [Terry] Aw. 44 00:01:43,229 --> 00:01:44,896 Baby. 45 00:01:46,565 --> 00:01:49,401 [singers] ♪ Love me, love me Love me, love me-lo ♪ 46 00:01:49,568 --> 00:01:51,195 ♪ Love me, love me Love me-lo ♪ 47 00:01:51,362 --> 00:01:53,906 ♪ Bom, boo-loo, lo-lo-lo I need it, I need it ♪ 48 00:01:54,073 --> 00:01:55,699 -[bed squeaking] -♪ When the moon is bright ♪ 49 00:01:55,825 --> 00:01:57,116 -[dog yips] -♪ I need it, I need it ♪ 50 00:01:57,283 --> 00:01:58,661 ♪ When you hold me tight ♪ 51 00:01:58,828 --> 00:02:00,037 ♪ I need it, I need it ♪ 52 00:02:00,204 --> 00:02:01,872 ♪ In the middle of the night ♪ 53 00:02:02,039 --> 00:02:03,916 ♪ I need your honey love ♪ 54 00:02:04,041 --> 00:02:04,959 ♪ Bom, boo-loo, lo-lo-lo ♪ 55 00:02:05,084 --> 00:02:06,377 ♪ I want it, I want it ♪ 56 00:02:06,544 --> 00:02:08,211 -♪ When the lights are low ♪ -[straining] 57 00:02:08,378 --> 00:02:11,131 ♪ I want it, I want it Just before you go ♪ 58 00:02:11,298 --> 00:02:12,716 -[bed squeaking] -♪ I want it, I want it ♪ 59 00:02:12,883 --> 00:02:14,260 ♪ Because I love you so ♪ 60 00:02:14,426 --> 00:02:16,929 ♪ Have a little a-mercy And give some honey love ♪ 61 00:02:17,096 --> 00:02:19,056 ♪ I'm gonna get it, get it ♪ 62 00:02:19,223 --> 00:02:20,599 ♪ In the morning sun ♪ 63 00:02:20,724 --> 00:02:22,142 ♪ I'm gonna get it, get it ♪ 64 00:02:22,309 --> 00:02:23,561 ♪ When the day is done ♪ 65 00:02:23,727 --> 00:02:25,187 ♪ I'm gonna get it, get it ♪ 66 00:02:25,312 --> 00:02:26,856 ♪ 'Cause it's so much fun ♪ 67 00:02:27,022 --> 00:02:30,317 ♪ I'm gonna get me Some honey love ♪ 68 00:02:30,442 --> 00:02:33,445 ♪ Love me, love me Love me, love me-lo ♪ 69 00:02:33,571 --> 00:02:36,323 ♪ Love me, love me, love me Love me-lo ♪ 70 00:02:36,490 --> 00:02:39,535 ♪ Love me, love me, love me Love me, love me, love me ♪ 71 00:02:39,660 --> 00:02:41,495 ♪ Love me, love me Love me-lo ♪ 72 00:02:41,662 --> 00:02:44,582 ♪ ♪ 73 00:02:49,670 --> 00:02:52,590 [bell dings] 74 00:02:52,756 --> 00:02:55,968 ♪ Let's you and me get cozy ♪ 75 00:02:56,093 --> 00:02:59,138 ♪ Just like the fingers In a glove ♪ 76 00:02:59,263 --> 00:03:01,265 ♪ Let's kiss, kiss Kiss, kiss ♪ 77 00:03:01,432 --> 00:03:02,975 -[bed squeaking] -♪ Kiss, kiss, kiss, kiss ♪ 78 00:03:03,142 --> 00:03:04,935 -[dog whines] -♪ That's the honey love... ♪ 79 00:03:05,102 --> 00:03:07,980 [static crackling on TV] 80 00:03:08,105 --> 00:03:10,941 [eerie music plays] 81 00:03:11,066 --> 00:03:14,028 ♪ ♪ 82 00:03:17,156 --> 00:03:20,034 [eerie choral music plays] 83 00:03:20,200 --> 00:03:22,995 ♪ ♪ 84 00:03:30,169 --> 00:03:32,504 [loud thud, meat sizzling] 85 00:03:32,671 --> 00:03:35,507 [cheerful music plays] 86 00:03:35,674 --> 00:03:36,884 [Terry] Hey, there. 87 00:03:37,009 --> 00:03:39,053 Think it might be time to purchase 88 00:03:39,219 --> 00:03:40,971 some more protein powder. 89 00:03:41,138 --> 00:03:43,807 I think it's also time for you to get some clothes that fit. 90 00:03:43,933 --> 00:03:45,476 Is that Gaynor's shirt? 91 00:03:45,643 --> 00:03:47,811 [Terry] Nope, I'm just getting swole. 92 00:03:47,978 --> 00:03:50,022 Speaking of, uh, swole, 93 00:03:50,189 --> 00:03:52,107 what do you say we take this party upstairs? 94 00:03:52,232 --> 00:03:54,109 [chuckles] Honey, this party is over. 95 00:03:54,276 --> 00:03:55,569 -[dog whining] -I think the baby's gonna be 96 00:03:55,736 --> 00:03:57,321 born with dents. 97 00:03:57,488 --> 00:03:59,281 [Terry] This baby's gonna be born with heart disease. 98 00:03:59,448 --> 00:04:00,699 I love me some protein, too, 99 00:04:00,866 --> 00:04:03,327 but, honestly, this is getting ridiculous. 100 00:04:03,494 --> 00:04:04,620 [chuckles softly] 101 00:04:04,787 --> 00:04:06,872 Well, meat's all I've been craving. 102 00:04:07,039 --> 00:04:09,792 -I think the baby's part lion. -Mm. 103 00:04:09,959 --> 00:04:12,711 -[cell phone chimes] -Mm. 104 00:04:12,878 --> 00:04:15,506 Oh, God, another alert about a woman 105 00:04:15,673 --> 00:04:17,507 who chopped up her husband after reading my book. 106 00:04:17,675 --> 00:04:19,718 Another alert? Why didn't you tell me about this? 107 00:04:19,885 --> 00:04:22,179 I have, four other times, and every time, you just say, 108 00:04:22,346 --> 00:04:24,515 "Oh, speaking of an ax, I've got a boner." 109 00:04:24,682 --> 00:04:25,683 Well... 110 00:04:25,849 --> 00:04:27,434 I think my book's making people go crazy. 111 00:04:27,601 --> 00:04:29,812 No. I think you're overly sensitive 112 00:04:29,979 --> 00:04:32,106 'cause of all the hormones. 113 00:04:32,231 --> 00:04:34,566 Maybe your readers are taking testosterone. 114 00:04:34,733 --> 00:04:37,319 I read a story that rage is an actual side effect. 115 00:04:37,486 --> 00:04:38,696 Speaking of that, 116 00:04:38,862 --> 00:04:40,698 when are you planning on juicing down? 117 00:04:40,864 --> 00:04:42,199 When I'm good and fucking ready, Pat. 118 00:04:42,366 --> 00:04:43,617 Why-- 119 00:04:43,784 --> 00:04:45,244 Sorry. [chuckles] 120 00:04:45,369 --> 00:04:48,038 I just--honestly, I got so much energy right now. 121 00:04:48,205 --> 00:04:50,582 You know, I think I'm just excited about the baby 122 00:04:50,749 --> 00:04:52,042 and the--my ab. 123 00:04:52,209 --> 00:04:54,086 Two abs. Three abs. 124 00:04:54,211 --> 00:04:55,295 -Wow. -[footsteps approaching] 125 00:04:55,462 --> 00:04:57,131 Hi, sweetie. 126 00:04:57,297 --> 00:04:58,799 Made your favorite-- 127 00:04:58,966 --> 00:05:00,884 -morning meat. -There's no time. 128 00:05:01,051 --> 00:05:02,970 Um, do we have any more duct tape? 129 00:05:03,137 --> 00:05:05,264 Also, do we have any powdered milk? 130 00:05:05,389 --> 00:05:07,891 And, um, I'm gonna need little empty jars. 131 00:05:08,058 --> 00:05:09,935 Actually, scratch that-- empty buckets. 132 00:05:10,102 --> 00:05:12,146 -You okay there, sport? -Uh, never mind. 133 00:05:12,312 --> 00:05:13,856 I have to get back inside the wall. 134 00:05:15,024 --> 00:05:16,900 Okay, well, we love you. 135 00:05:17,067 --> 00:05:19,403 Don't join a militia. 136 00:05:19,570 --> 00:05:20,487 Think he's okay? 137 00:05:20,654 --> 00:05:21,989 Yeah, he's just at that age 138 00:05:22,156 --> 00:05:25,367 where boys like to hide in walls and... 139 00:05:25,534 --> 00:05:27,244 Oh, God. Please be a girl. 140 00:05:27,411 --> 00:05:28,912 [Gaynor] Morning. 141 00:05:29,079 --> 00:05:31,248 Hey. Since when do you drink espresso? 142 00:05:31,415 --> 00:05:33,125 Since when do old people hump so much? 143 00:05:33,250 --> 00:05:34,168 Old people hump a lot. 144 00:05:34,334 --> 00:05:35,711 Nursing homes are the number-one place 145 00:05:35,878 --> 00:05:37,379 to catch an STD right now. [clicks tongue] 146 00:05:37,546 --> 00:05:39,673 Ah, well, then please move in there 147 00:05:39,840 --> 00:05:40,799 so I can get some sleep. 148 00:05:40,966 --> 00:05:42,176 Someone's in a mood. 149 00:05:42,342 --> 00:05:43,761 You haven't read my book, have you? 150 00:05:43,927 --> 00:05:47,264 Oh, I don't read trash. I just come from it. 151 00:05:47,431 --> 00:05:49,349 Ooh. 152 00:05:49,475 --> 00:05:51,435 [sighs] Please be a lion. 153 00:05:52,686 --> 00:05:54,271 [Gaynor] My mom is such a bitch. 154 00:05:54,438 --> 00:05:57,066 Now she's bitching for two. 155 00:05:57,232 --> 00:05:58,817 What are you doing? 156 00:05:58,984 --> 00:06:01,278 -Reading your book. -[scoffs] 157 00:06:01,445 --> 00:06:03,238 It's not a book. It's a journal. 158 00:06:03,405 --> 00:06:05,324 And didn't they teach you in exorcist school 159 00:06:05,491 --> 00:06:08,619 not to go through teenage girls' private shit? 160 00:06:08,786 --> 00:06:10,120 It is very good. 161 00:06:10,287 --> 00:06:12,122 You are a writer? 162 00:06:12,289 --> 00:06:13,123 No. 163 00:06:13,248 --> 00:06:15,626 My mother is, so I am not. 164 00:06:15,793 --> 00:06:17,878 Speaking of, when is the Vatican coming 165 00:06:18,045 --> 00:06:19,797 to arrest her? 166 00:06:19,963 --> 00:06:23,884 Mmm. Your espresso is getting better, bella. 167 00:06:24,051 --> 00:06:26,887 Okay, I get it, you can't talk about the investigation. 168 00:06:27,054 --> 00:06:28,847 But I figured with Valerie He's letters, 169 00:06:29,014 --> 00:06:30,599 the Pope's helpers would be like, 170 00:06:30,724 --> 00:06:32,935 "Holy Mary, this woman is batshit." 171 00:06:33,102 --> 00:06:35,896 [rock music playing softly] 172 00:06:36,063 --> 00:06:38,649 Valerie He was not so concerned about your mother. 173 00:06:38,816 --> 00:06:41,568 She was more concerned with, um... 174 00:06:41,735 --> 00:06:43,237 someone else. 175 00:06:43,403 --> 00:06:45,155 -My dad? -No. 176 00:06:45,322 --> 00:06:46,532 -Jake? -Not Jake. 177 00:06:46,698 --> 00:06:48,951 Oh, my God. Roxy. 178 00:06:51,161 --> 00:06:52,371 Me? 179 00:06:52,538 --> 00:06:53,997 She thought I was possessed? 180 00:06:54,164 --> 00:06:55,874 I wouldn't say possessed, but-- 181 00:06:55,999 --> 00:06:57,167 Well, you kind of fucking did. 182 00:06:57,334 --> 00:06:58,836 I'm the most normal person here. 183 00:06:59,002 --> 00:07:01,672 Gaynor, the Valerie He was just worried about you. 184 00:07:01,797 --> 00:07:03,048 Well, she should've been worried 185 00:07:03,215 --> 00:07:04,883 about getting kebab-ed on a fence. 186 00:07:05,050 --> 00:07:06,844 Jesus, I-- 187 00:07:07,010 --> 00:07:08,971 You lied to me. 188 00:07:09,138 --> 00:07:11,098 I can't believe this whole time you've been investigating me, 189 00:07:11,265 --> 00:07:12,933 when there's a 100-year-old pregnant woman 190 00:07:13,100 --> 00:07:14,685 downstairs inhaling sausages. 191 00:07:14,852 --> 00:07:17,020 -Calm, down, bella, there's-- -Oh, don't "bella" me, okay? 192 00:07:17,187 --> 00:07:18,272 And don't tell me to calm down. 193 00:07:18,438 --> 00:07:19,857 You know what? 194 00:07:20,023 --> 00:07:21,608 Get out. Go. 195 00:07:21,733 --> 00:07:24,027 I'm not allowed to have priests in my room anyway. 196 00:07:25,404 --> 00:07:27,906 [Terry] Come on, bitch. 197 00:07:28,073 --> 00:07:29,867 [grunting] 198 00:07:30,033 --> 00:07:31,076 Just to clarify, 199 00:07:31,201 --> 00:07:32,536 am I the bitch, or are you the bitch? 200 00:07:32,703 --> 00:07:33,620 I'm fine with either. 201 00:07:33,787 --> 00:07:34,788 -Talking to me. -[bar clangs] 202 00:07:34,955 --> 00:07:37,082 -Oh. -Trying to psych myself up. 203 00:07:37,207 --> 00:07:38,625 -[exhales sharply] -Well, whatever you're doing, 204 00:07:38,792 --> 00:07:39,960 it's working. 205 00:07:40,127 --> 00:07:42,212 You look like a mannequin at a Dick's Sporting Goods. 206 00:07:42,379 --> 00:07:43,547 [Terry] Thanks, Laird. 207 00:07:43,714 --> 00:07:45,174 Yeah, I got this little guy coming, 208 00:07:45,340 --> 00:07:48,719 and I want to be the best version of myself, you know? 209 00:07:48,844 --> 00:07:53,307 If that means shooting up a little testosterone and HGH, 210 00:07:53,473 --> 00:07:57,644 chugging some racehorse urine, so be it. 211 00:07:57,769 --> 00:07:59,229 You know what I mean? 212 00:07:59,396 --> 00:08:00,564 Absolutely not. 213 00:08:00,731 --> 00:08:01,899 What? 214 00:08:02,065 --> 00:08:03,859 My life's over. I'm just letting the clock run out. 215 00:08:04,026 --> 00:08:05,903 Laird, don't talk like that. 216 00:08:06,069 --> 00:08:09,489 You have dreams and hopes and ambitions. 217 00:08:09,656 --> 00:08:11,325 You live in the best town in America. 218 00:08:11,491 --> 00:08:12,576 [softly] Eh. 219 00:08:12,743 --> 00:08:14,411 Well, I mean, you got, uh... 220 00:08:14,578 --> 00:08:16,079 you got Fred. 221 00:08:16,246 --> 00:08:18,165 -Yeah. -And you got, uh, 222 00:08:18,332 --> 00:08:20,751 that little, uh, comatose girlfriend of yours. 223 00:08:20,918 --> 00:08:21,960 -Claire. -Yeah. 224 00:08:22,127 --> 00:08:23,962 [chuckles] She just came out. 225 00:08:24,129 --> 00:08:25,380 -Oh, she's gay. -What? 226 00:08:25,547 --> 00:08:26,548 No. No, no, no. 227 00:08:26,673 --> 00:08:28,717 She came out of her coma two weeks ago. 228 00:08:28,842 --> 00:08:29,801 Laird, that's amazing. 229 00:08:29,927 --> 00:08:31,345 We'll see. 230 00:08:31,511 --> 00:08:34,014 You know how it is when you come out of a coma. 231 00:08:34,181 --> 00:08:36,433 You don't want to see everyone all at once, 232 00:08:36,558 --> 00:08:38,059 especially not me. 233 00:08:38,184 --> 00:08:39,477 Well, you know what, Laird? 234 00:08:39,602 --> 00:08:41,855 If I were a girl coming out of a coma, 235 00:08:42,022 --> 00:08:44,691 you'd be the first guy I'd want to see. 236 00:08:44,858 --> 00:08:46,318 Shut the fuck up. 237 00:08:46,485 --> 00:08:48,779 Listen, I was able to do this. Want to see you do it. Come on. 238 00:08:48,946 --> 00:08:51,114 -I'll spot. -Okay. 239 00:08:51,281 --> 00:08:52,532 -All right, help me out. -Sure. 240 00:08:52,699 --> 00:08:53,951 [both straining] 241 00:08:54,117 --> 00:08:55,452 -[Terry] Yeah. -Okay. 242 00:08:55,619 --> 00:08:56,703 [bar thuds] 243 00:08:56,870 --> 00:08:59,498 -Come on, motherfucker. -Yeah, bitch. 244 00:08:59,665 --> 00:09:01,959 -Now I'm talking to you. -Oh, sorry. 245 00:09:02,125 --> 00:09:04,127 Let's g--Oh, no! 246 00:09:04,294 --> 00:09:06,546 [Laird] Ow! 247 00:09:06,713 --> 00:09:08,382 Ah! Push! 248 00:09:08,507 --> 00:09:09,883 Push it! 249 00:09:10,050 --> 00:09:12,970 [suspenseful music plays] 250 00:09:13,095 --> 00:09:16,056 ♪ ♪ 251 00:09:22,104 --> 00:09:23,272 Are you sure it's a phone? 252 00:09:23,397 --> 00:09:25,315 Positive. I looked it up on my phone. 253 00:09:25,482 --> 00:09:27,901 It-it doesn't have a screen. 254 00:09:28,026 --> 00:09:30,153 It's like it's from the future. 255 00:09:30,320 --> 00:09:31,780 Dude. Stop. 256 00:09:31,947 --> 00:09:33,532 [stammers] Don't touch it. 257 00:09:33,699 --> 00:09:34,908 Bro, chill. 258 00:09:35,075 --> 00:09:36,326 What's the big deal? 259 00:09:36,493 --> 00:09:38,537 I'm waiting for Daisy to call, okay? 260 00:09:38,704 --> 00:09:41,164 I mean, she obviously wanted me to find this place, 261 00:09:41,331 --> 00:09:42,665 but I don't know why. 262 00:09:42,833 --> 00:09:45,794 And this thing hasn't rang once since I've been down here. 263 00:09:45,961 --> 00:09:47,921 You need to relax. 264 00:09:48,046 --> 00:09:49,339 You're living in a wall 265 00:09:49,506 --> 00:09:52,467 with a bunch of candy and zero rules. 266 00:09:52,634 --> 00:09:54,761 Don't you think that if I knew how to relax, I would? 267 00:09:54,928 --> 00:09:57,222 Well, you're in luck, 268 00:09:57,347 --> 00:09:59,016 'cause look at what I borrowed from my dad. 269 00:09:59,141 --> 00:10:00,100 [Jake] Marijuana? 270 00:10:00,267 --> 00:10:02,936 Uh, yeah, I-I don't know. 271 00:10:03,103 --> 00:10:07,607 Um, my family's kind of anti w-when it comes to drugs. 272 00:10:07,774 --> 00:10:10,068 Aren't your parents on, like, six different medications? 273 00:10:10,235 --> 00:10:11,528 How do you know about that? 274 00:10:11,695 --> 00:10:13,280 I was looking for some reading material 275 00:10:13,447 --> 00:10:15,073 when I took a dump in your parents' bathroom. 276 00:10:15,240 --> 00:10:17,617 That was you? I took the heat for that! 277 00:10:17,784 --> 00:10:20,120 Bro, you have a vein popping out of your neck. 278 00:10:20,245 --> 00:10:22,873 You're gonna have an aneurysm if you don't lighten up. 279 00:10:23,040 --> 00:10:24,583 [sighing] I don't know. 280 00:10:24,750 --> 00:10:26,835 [Terry] Come on, you little fuckstick! 281 00:10:27,002 --> 00:10:28,378 Okay, maybe, like, one hit. 282 00:10:28,545 --> 00:10:29,463 Yeah. 283 00:10:29,629 --> 00:10:32,466 [indistinct chatter] 284 00:10:32,632 --> 00:10:35,218 You trying to have a baby or gout? 285 00:10:35,385 --> 00:10:38,138 Just so you know, food shaming doesn't affect me. 286 00:10:38,305 --> 00:10:40,390 I got plenty of other shit to be ashamed about. 287 00:10:40,557 --> 00:10:42,976 You just broke the top 20 on the best-seller list. 288 00:10:43,143 --> 00:10:44,561 You're killing it. 289 00:10:44,728 --> 00:10:47,064 Oh, speaking of killing it, did you hear about the fifth woman 290 00:10:47,189 --> 00:10:48,815 who axed her husband after reading my book? 291 00:10:48,982 --> 00:10:50,567 The one in Harrisburg or Tampa? 292 00:10:50,692 --> 00:10:53,403 No, I'm talking about Ithaca. How many are there? 293 00:10:53,570 --> 00:10:55,739 Eh, eight or nine. 294 00:10:55,906 --> 00:10:56,990 One was with a shovel, though, 295 00:10:57,157 --> 00:10:58,575 so I don't know how they're counting that. 296 00:10:58,742 --> 00:11:00,619 This is great. Why don't they just list my book 297 00:11:00,786 --> 00:11:02,662 as a how-to for serial killers? 298 00:11:02,829 --> 00:11:05,415 They're not serial killers. They're one-offs. 299 00:11:05,582 --> 00:11:06,917 Ten one-offs. 300 00:11:07,042 --> 00:11:08,418 Look, you sell a bunch of books, 301 00:11:08,585 --> 00:11:10,212 women are gonna hatchet their husbands. 302 00:11:10,337 --> 00:11:12,297 -It's statistics. -Do you know how many people 303 00:11:12,422 --> 00:11:14,341 killed someone after reading my first book? 304 00:11:14,508 --> 00:11:15,342 Zero. 305 00:11:15,509 --> 00:11:17,010 A, we don't know that. 306 00:11:17,177 --> 00:11:19,596 And, B, do you know how many people tried to fly 307 00:11:19,763 --> 00:11:21,348 off the roof on broomsticks after reading Harry Potter? 308 00:11:21,515 --> 00:11:22,724 -No. -Exactly, 309 00:11:22,891 --> 00:11:24,851 because J.K. Rowling has a great PR team. 310 00:11:25,018 --> 00:11:25,852 I wouldn't say "great." 311 00:11:26,019 --> 00:11:28,563 Just enjoy this moment. 312 00:11:28,730 --> 00:11:30,023 It's not gonna last forever, 313 00:11:30,190 --> 00:11:33,276 especially since Claire Vanderbilt is awake. 314 00:11:33,443 --> 00:11:34,694 She is? 315 00:11:34,861 --> 00:11:36,071 That's fantastic. 316 00:11:36,238 --> 00:11:38,281 Eh... I just--I wish she'd waited 317 00:11:38,448 --> 00:11:40,242 until the fall to breathe on her own. 318 00:11:40,409 --> 00:11:42,202 Ironically, that's really gonna suck the air 319 00:11:42,369 --> 00:11:43,412 out of your book's momentum. 320 00:11:43,537 --> 00:11:45,080 You're a good person, you know that? 321 00:11:45,205 --> 00:11:47,165 Listen, I am just trying to think of you. 322 00:11:47,290 --> 00:11:48,792 Speaking of, you were the first person 323 00:11:48,917 --> 00:11:51,503 -that Claire asked to speak to. -Me? Why? 324 00:11:51,670 --> 00:11:53,797 I-I've only met her once. I wonder if it's bad. 325 00:11:53,964 --> 00:11:55,298 Just don't think about the bad. 326 00:11:55,465 --> 00:11:56,800 You took two decades between each book. 327 00:11:56,967 --> 00:11:58,051 At this rate, 328 00:11:58,218 --> 00:11:59,970 your next book is gonna come out posthumously. 329 00:12:00,137 --> 00:12:02,472 Just enjoy this. You deserve it. 330 00:12:03,974 --> 00:12:04,891 Hi. 331 00:12:05,058 --> 00:12:06,726 I'm sure you get this all the time, 332 00:12:06,893 --> 00:12:09,062 but I just read your new book, and I am such a fan. 333 00:12:09,229 --> 00:12:12,023 Aw, thank you. That's really sweet. 334 00:12:12,190 --> 00:12:15,652 Bitch, I fucking love you. 335 00:12:15,819 --> 00:12:17,571 [eerie musical sting] 336 00:12:17,737 --> 00:12:19,823 [ax whooshes and impacts] 337 00:12:19,990 --> 00:12:21,825 [bell tolls] 338 00:12:21,992 --> 00:12:23,243 [knock on door] 339 00:12:23,410 --> 00:12:25,036 [distant choral singing] 340 00:12:25,203 --> 00:12:27,164 [door opens] 341 00:12:28,874 --> 00:12:30,375 -Bella. -[Gaynor] I think you're right. 342 00:12:30,542 --> 00:12:32,335 I think I may be possessed. 343 00:12:32,502 --> 00:12:34,004 I looked it up, and I have all the symptoms. 344 00:12:34,171 --> 00:12:36,339 I'm angry, I fuck, I curse, I'm impulsive, 345 00:12:36,506 --> 00:12:38,300 my general attitude sucks. 346 00:12:38,467 --> 00:12:41,178 Gaynor, please, come here. 347 00:12:41,344 --> 00:12:43,305 This, uh, is not possession. 348 00:12:43,430 --> 00:12:44,931 This is being an American girl. 349 00:12:45,098 --> 00:12:46,975 Well, obviously the Vatican thought something was wrong, 350 00:12:47,142 --> 00:12:48,685 or they wouldn't have sent you here. 351 00:12:48,852 --> 00:12:50,353 If the Vatican really thought there was a demon, 352 00:12:50,520 --> 00:12:52,689 they would send old man, not a young priest in training 353 00:12:52,856 --> 00:12:54,024 who is a first-time exorcist. 354 00:12:54,191 --> 00:12:56,193 Then why did you stay? 355 00:12:56,359 --> 00:12:57,861 I like it here. 356 00:12:58,028 --> 00:12:59,362 I eat, uh, hamburger, 357 00:12:59,529 --> 00:13:01,281 I watch, uh, the Minion movie. 358 00:13:02,741 --> 00:13:03,909 I meet you. 359 00:13:06,119 --> 00:13:07,287 Oh. 360 00:13:07,454 --> 00:13:09,456 [soft music plays] 361 00:13:09,623 --> 00:13:10,749 Okay, so you're saying 362 00:13:10,874 --> 00:13:12,375 there's no such thing as being possessed? 363 00:13:12,501 --> 00:13:13,627 No. 364 00:13:13,793 --> 00:13:15,629 S-sometimes it is real. 365 00:13:15,795 --> 00:13:17,714 But most times it is mental problem. 366 00:13:17,881 --> 00:13:19,549 We do exorcism, and people feel better. 367 00:13:19,716 --> 00:13:21,927 ♪ ♪ 368 00:13:22,052 --> 00:13:24,054 I want you to do me. 369 00:13:24,221 --> 00:13:25,639 -What is that, now? -Exorcise me. 370 00:13:25,805 --> 00:13:27,224 You said it makes people feel better. 371 00:13:27,390 --> 00:13:29,226 I-I want to feel better. 372 00:13:29,392 --> 00:13:31,269 -I cannot do that. -Oh, no, sure you can. 373 00:13:31,394 --> 00:13:33,647 Look, uh, say some Bible verses 374 00:13:33,813 --> 00:13:36,441 and bless me with holy water. 375 00:13:36,566 --> 00:13:39,069 -This is Purell. -Fuck. Okay, look... 376 00:13:39,236 --> 00:13:41,655 [chuckles] ...something is wrong with me. 377 00:13:41,821 --> 00:13:43,448 I'm seeing things and hearing shit, 378 00:13:43,615 --> 00:13:46,117 and, honestly, I would much rather be possessed 379 00:13:46,284 --> 00:13:48,495 than go crazy, so... 380 00:13:48,662 --> 00:13:50,830 Please... 381 00:13:50,997 --> 00:13:54,417 I don't want to feel like this anymore. 382 00:13:54,543 --> 00:13:57,420 [suspenseful music plays] 383 00:13:57,546 --> 00:13:58,672 ♪ ♪ 384 00:13:58,838 --> 00:14:01,633 [sighs] Fine. 385 00:14:01,800 --> 00:14:04,386 I will exorcise you. 386 00:14:04,553 --> 00:14:06,137 Sweet. 387 00:14:06,263 --> 00:14:08,014 [indistinct chatter] 388 00:14:08,139 --> 00:14:11,059 [siren whooping] 389 00:14:11,226 --> 00:14:13,979 [indistinct chatter continues] 390 00:14:14,104 --> 00:14:16,106 Excuse me. Do you know what happened? 391 00:14:16,273 --> 00:14:18,441 I think the mayor's wife killed him. 392 00:14:18,608 --> 00:14:20,110 Please don't be about my book. 393 00:14:20,235 --> 00:14:22,362 Please don't be about my book. Please don't be about my book. 394 00:14:22,529 --> 00:14:23,780 [shouts indistinctly] Let go of me. 395 00:14:23,947 --> 00:14:25,448 [Pat] Oh, no. 396 00:14:25,615 --> 00:14:27,576 -What are you looking at, huh? -[Pat] Principal Woodcock. 397 00:14:27,742 --> 00:14:28,952 Shit. 398 00:14:29,119 --> 00:14:30,996 Get your cocking hands off of me! 399 00:14:31,121 --> 00:14:32,289 Get off me! 400 00:14:32,455 --> 00:14:33,707 You! 401 00:14:33,873 --> 00:14:35,709 You! You! 402 00:14:35,875 --> 00:14:37,210 I did this for you! 403 00:14:37,377 --> 00:14:38,378 Her? 404 00:14:38,545 --> 00:14:39,546 No, you! 405 00:14:39,671 --> 00:14:40,547 No! 406 00:14:40,714 --> 00:14:42,632 [thudding] 407 00:14:42,799 --> 00:14:44,509 Aah! Motherfuckers! 408 00:14:44,634 --> 00:14:45,468 -[shouts] -Damn it. 409 00:14:45,635 --> 00:14:47,178 Hey. 410 00:14:48,680 --> 00:14:51,016 That's you! 411 00:14:51,182 --> 00:14:53,518 [laughing] 412 00:14:53,685 --> 00:14:55,729 [Pat] I'm telling you, it was so scary. 413 00:14:55,895 --> 00:14:58,064 She looked me right in the eye, and she said, 414 00:14:58,189 --> 00:15:00,066 "I did this for you." 415 00:15:00,191 --> 00:15:01,693 I wouldn't take it too personally. 416 00:15:01,818 --> 00:15:04,988 She killed her husband after reading my book. 417 00:15:05,155 --> 00:15:07,699 She pointed at me with my book. 418 00:15:07,824 --> 00:15:09,909 I don't think reading a book makes you kill someone. 419 00:15:10,035 --> 00:15:12,162 I almost killed you writing it. 420 00:15:12,329 --> 00:15:14,623 Oh, I was so crazy, I thought I was possessed. 421 00:15:14,748 --> 00:15:17,417 What if some of my psychosis got into the book? 422 00:15:17,584 --> 00:15:20,337 I'm pretty sure that's not how psychosis works. 423 00:15:20,503 --> 00:15:23,757 Really? How do you think psychosis works? 424 00:15:23,923 --> 00:15:25,759 I wasn't expecting a follow-up question. 425 00:15:25,925 --> 00:15:27,761 I feel like I'm losing control. 426 00:15:27,927 --> 00:15:30,347 This is how it started last time. 427 00:15:30,472 --> 00:15:31,890 It's really fucking scary. 428 00:15:32,057 --> 00:15:33,933 No. Come on. 429 00:15:34,059 --> 00:15:36,102 These arms--take a look. 430 00:15:36,269 --> 00:15:37,771 They will protect you. 431 00:15:37,896 --> 00:15:40,523 You really don't know how psychosis works. 432 00:15:40,690 --> 00:15:42,901 -You're not worried? -[Terry] No. 433 00:15:43,068 --> 00:15:44,944 I'm not a worrier. 434 00:15:45,111 --> 00:15:46,529 I'm a warrior. 435 00:15:47,822 --> 00:15:50,742 I fear nothing. 436 00:15:50,909 --> 00:15:51,993 [both] Oh! 437 00:15:52,118 --> 00:15:54,579 [Terry] God, what the hell was that? 438 00:15:54,746 --> 00:15:56,915 The baby's been doing these really weird things lately. 439 00:15:57,082 --> 00:15:58,833 -Like what? -Well, like this. 440 00:15:59,000 --> 00:16:01,419 -[eerie musical sting] -[soft growling] 441 00:16:01,544 --> 00:16:03,963 -Holy shit, Pat! -Ugh, I know. 442 00:16:04,130 --> 00:16:06,341 This baby is so different than the first two. 443 00:16:06,508 --> 00:16:09,552 Gaynor was so fidgety when I was pregnant. 444 00:16:09,678 --> 00:16:10,929 And Jake didn't move... 445 00:16:11,096 --> 00:16:12,347 well, until third grade. 446 00:16:12,514 --> 00:16:14,641 Okay, okay, okay, all right. Relax. We're okay. 447 00:16:14,808 --> 00:16:16,059 Right over here. 448 00:16:16,226 --> 00:16:17,143 -I got this. -Okay. 449 00:16:17,310 --> 00:16:18,395 Sit down. 450 00:16:18,561 --> 00:16:19,646 What, uh--what are you doing? 451 00:16:19,771 --> 00:16:21,147 Here we go. 452 00:16:21,314 --> 00:16:22,941 Shh. 453 00:16:23,108 --> 00:16:25,318 [eerie musical sting] 454 00:16:25,485 --> 00:16:28,071 ♪ Twinkle, twinkle ♪ 455 00:16:28,238 --> 00:16:29,406 ♪ Little s-- ♪ 456 00:16:29,572 --> 00:16:30,699 [chuckles] ♪ Star ♪ 457 00:16:30,865 --> 00:16:31,700 Whoa. 458 00:16:31,825 --> 00:16:34,744 ♪ How I wonder ♪ 459 00:16:34,869 --> 00:16:37,831 -♪ In my car ♪ -[soft growling] 460 00:16:37,997 --> 00:16:41,251 ♪ Twinkle, twinkle ♪ 461 00:16:41,418 --> 00:16:44,212 ♪ Little star ♪ 462 00:16:44,379 --> 00:16:46,548 ♪ How I love ♪ 463 00:16:46,715 --> 00:16:50,927 ♪ My baby shark ♪ 464 00:16:54,139 --> 00:16:56,099 -[softly] Wow. -[Terry, softly] Mm-hmm. 465 00:16:56,266 --> 00:16:58,435 That was so sweet... 466 00:16:58,601 --> 00:16:59,686 and weird. 467 00:16:59,853 --> 00:17:01,062 [Terry] Mm. 468 00:17:01,229 --> 00:17:02,939 I can do anything. 469 00:17:04,733 --> 00:17:06,401 -Come on. -Oh. 470 00:17:07,736 --> 00:17:09,362 Yep. 471 00:17:09,487 --> 00:17:10,821 -That ain't gonna happen. -[Pat] Mm-mm. 472 00:17:10,946 --> 00:17:13,782 [Bobby Barnes' "Keep It Funky" playing] 473 00:17:13,950 --> 00:17:16,911 ♪ ♪ 474 00:17:25,336 --> 00:17:27,088 How do we know 475 00:17:27,213 --> 00:17:30,508 that we're actually real and not just... 476 00:17:30,675 --> 00:17:34,095 brains floating in vats in a government lab? 477 00:17:34,262 --> 00:17:37,140 ♪ ♪ 478 00:17:37,307 --> 00:17:38,975 [Fred] We don't. 479 00:17:39,142 --> 00:17:40,935 [both] Whoa. 480 00:17:41,102 --> 00:17:43,480 ♪ ♪ 481 00:17:43,646 --> 00:17:45,732 Uh, this one ran out. 482 00:17:45,899 --> 00:17:48,485 Bro, I'm out of rolling papers. 483 00:17:48,651 --> 00:17:51,488 Chill, I got an infinite supply. 484 00:17:51,654 --> 00:17:54,491 [Bobby Barnes] ♪ It's all right ♪ 485 00:17:54,657 --> 00:17:56,534 ♪ Keep it funky, people ♪ 486 00:17:56,701 --> 00:17:58,870 ♪ Gotta keep it tight ♪ 487 00:17:58,995 --> 00:18:00,038 ♪ Listen ♪ 488 00:18:00,205 --> 00:18:02,874 Excellent teamwork, bro. 489 00:18:03,041 --> 00:18:05,543 ♪ ♪ 490 00:18:05,710 --> 00:18:08,171 [Bobby Barnes] ♪ You move your body ♪ 491 00:18:08,338 --> 00:18:10,715 ♪ Gotta keep the time ♪ 492 00:18:10,882 --> 00:18:13,635 [eerie music plays] 493 00:18:13,802 --> 00:18:15,345 [bell tolls, thunder booms] 494 00:18:15,512 --> 00:18:17,639 [Ennio] In nomine Patris et Filii 495 00:18:17,764 --> 00:18:19,098 et Spiritus Sancti. 496 00:18:19,265 --> 00:18:20,433 Amen. 497 00:18:21,976 --> 00:18:25,438 [praying in Latin] 498 00:18:25,605 --> 00:18:27,190 [thunder booms] 499 00:18:27,357 --> 00:18:30,151 Princeps gloriosissime caelestis militiae, 500 00:18:30,318 --> 00:18:32,195 sancte Michael Archangele, 501 00:18:32,320 --> 00:18:34,239 defende nos in proelio 502 00:18:34,364 --> 00:18:36,699 adversus principes et potestates, 503 00:18:36,825 --> 00:18:40,036 adversus mundi rectores tenebrarum harum, 504 00:18:40,203 --> 00:18:43,289 contra spiritalia nequitiae, in caelestibus. 505 00:18:43,414 --> 00:18:45,708 [low growling] 506 00:18:45,834 --> 00:18:48,044 The power of Christ compels you. 507 00:18:48,211 --> 00:18:49,754 [thunder booms] 508 00:18:49,921 --> 00:18:51,005 Fuck, yeah, it does. 509 00:18:51,172 --> 00:18:53,132 [thunder booms] 510 00:18:53,299 --> 00:18:56,177 [suspenseful organ music playing] 511 00:18:56,344 --> 00:18:59,138 ♪ ♪ 512 00:18:59,264 --> 00:19:02,267 [thunder rumbles] 513 00:19:02,392 --> 00:19:05,186 [metallic rattling] 514 00:19:05,353 --> 00:19:08,231 [soft music plays] 515 00:19:08,398 --> 00:19:10,441 ♪ ♪ 516 00:19:10,567 --> 00:19:11,860 [clanging] 517 00:19:11,985 --> 00:19:14,195 [eerie music plays] 518 00:19:14,320 --> 00:19:16,155 Oh, fuck. 519 00:19:16,322 --> 00:19:18,741 It's only a dream. It's only a dream. 520 00:19:18,908 --> 00:19:21,703 ♪ ♪ 521 00:19:38,052 --> 00:19:39,429 Nellie? 522 00:19:39,596 --> 00:19:41,931 Oh, my God. 523 00:19:42,098 --> 00:19:45,184 Your boobs look fantastic. 524 00:19:47,270 --> 00:19:49,939 [Nellie] They put a baby in me 525 00:19:50,106 --> 00:19:53,234 so people would think I'm crazy. 526 00:19:53,401 --> 00:19:56,029 Nobody listens to a pregnant woman. 527 00:19:56,154 --> 00:19:58,072 [chuckles softly] Been there. 528 00:19:58,239 --> 00:20:00,825 -Am there. -It won't work. 529 00:20:00,992 --> 00:20:03,453 I'll show them what real crazy looks like. 530 00:20:03,578 --> 00:20:06,205 I got to be honest-- um, with boobs like that, 531 00:20:06,331 --> 00:20:07,624 no one's gonna take you seriously. 532 00:20:07,790 --> 00:20:09,626 Look at my eyes! 533 00:20:09,751 --> 00:20:11,336 Listen to me, Pat. 534 00:20:11,502 --> 00:20:13,630 Do not let them make you think you're a lunatic. 535 00:20:13,796 --> 00:20:15,131 -You're not. -[Pat] Oh, I know. 536 00:20:15,298 --> 00:20:17,550 They told me I was psychotic, but they zapped it out of me. 537 00:20:17,675 --> 00:20:19,218 They lied to you. 538 00:20:19,344 --> 00:20:21,679 You never were. 539 00:20:21,846 --> 00:20:24,140 Look in your "foil." 540 00:20:24,307 --> 00:20:27,810 -Um, look in my what? -In your "foil," Pat. 541 00:20:27,977 --> 00:20:29,187 I don't know what you're saying. 542 00:20:29,312 --> 00:20:30,647 -Your "foil"! -My foy-al? 543 00:20:30,813 --> 00:20:32,231 -I don't know-- -Oh, for fuck's sake! 544 00:20:32,398 --> 00:20:33,816 Look in the drawer! 545 00:20:36,486 --> 00:20:38,029 [loud crash] 546 00:20:38,446 --> 00:20:40,823 [distant person screams] 547 00:20:40,990 --> 00:20:43,409 Hi, uh, I used to go here. 548 00:20:43,576 --> 00:20:45,203 And, um, I was wondering 549 00:20:45,370 --> 00:20:48,081 if I could possibly take a quick look at my file. 550 00:20:49,999 --> 00:20:52,001 -Pat Phelps? -Yeah. 551 00:20:52,168 --> 00:20:54,253 I know who you are. 552 00:20:54,420 --> 00:20:56,839 Um, listen, I've got a note right here 553 00:20:57,006 --> 00:20:59,092 from my psychiatrist. 554 00:20:59,258 --> 00:21:01,260 -Um... -[distant person screams] 555 00:21:03,471 --> 00:21:04,681 [nurse] Okay. 556 00:21:04,847 --> 00:21:08,267 Um, this is a McDonald's receipt 557 00:21:08,393 --> 00:21:10,186 for $170. 558 00:21:10,353 --> 00:21:11,771 McRib is in season. 559 00:21:11,938 --> 00:21:15,108 Listen, I read your book. 560 00:21:15,274 --> 00:21:17,694 And I fucking loved it. 561 00:21:17,860 --> 00:21:19,237 -Come on in. -[drawer opens] 562 00:21:19,362 --> 00:21:21,698 -I'll be really quick. -Okay. 563 00:21:25,034 --> 00:21:27,662 [eerie music plays] 564 00:21:27,787 --> 00:21:30,748 ♪ ♪ 565 00:21:37,213 --> 00:21:38,548 [Pat] Holy fuck. 566 00:21:38,673 --> 00:21:41,009 How many ways can you spell "schizophrenia"? 567 00:21:41,175 --> 00:21:43,886 ♪ ♪ 568 00:21:48,474 --> 00:21:51,561 What? "See session tapes"? 569 00:21:51,728 --> 00:21:54,272 ♪ ♪ 570 00:21:55,606 --> 00:21:57,150 Um, excuse me, 571 00:21:57,275 --> 00:21:59,193 can I, uh, see my session tapes? 572 00:21:59,360 --> 00:22:01,571 First you'll need to sign something. 573 00:22:01,738 --> 00:22:03,906 Oh, I was really, um, hoping... 574 00:22:04,073 --> 00:22:05,700 [whispering] ...to keep this on the down-low. 575 00:22:05,867 --> 00:22:08,536 ♪ ♪ 576 00:22:08,703 --> 00:22:11,539 -Oh, okay. -Yeah. Here. 577 00:22:11,706 --> 00:22:14,417 Um, just write, "To Jenny, 578 00:22:14,584 --> 00:22:16,294 I fucking love you." 579 00:22:16,461 --> 00:22:17,879 Or whatever. You're the writer. 580 00:22:18,046 --> 00:22:19,130 Okay. 581 00:22:19,297 --> 00:22:21,340 But write that. 582 00:22:21,507 --> 00:22:22,592 Okay. 583 00:22:22,759 --> 00:22:23,968 [pen scratching] 584 00:22:25,928 --> 00:22:27,013 -This way. -Okay. 585 00:22:27,180 --> 00:22:28,890 [Terry] Come on, pick it up, Laird. 586 00:22:29,015 --> 00:22:31,517 Why are you going so fast? 587 00:22:31,684 --> 00:22:33,936 You act like you're running away from my life. 588 00:22:34,103 --> 00:22:36,522 No, no, no, no. We're running to your new life. 589 00:22:36,689 --> 00:22:38,691 All right? Claire said she was gonna meet you here. 590 00:22:38,858 --> 00:22:40,068 No. No, no, no. 591 00:22:40,234 --> 00:22:42,070 She said she'd try to meet us here, 592 00:22:42,236 --> 00:22:43,613 and I might've heard differently. 593 00:22:43,780 --> 00:22:45,531 Um, she just got her tubes out, so... 594 00:22:45,698 --> 00:22:47,450 All right, well, try and have a little optimism, all right? 595 00:22:47,617 --> 00:22:49,952 -[Laird] Okay. -Hey! Asshole! 596 00:22:50,119 --> 00:22:52,955 There's a trash can right here! 597 00:22:53,122 --> 00:22:54,540 -I-I know. -People are so disrespectful 598 00:22:54,707 --> 00:22:55,708 to this town. 599 00:22:55,875 --> 00:22:57,835 I'm trying to raise a family here. 600 00:22:58,002 --> 00:23:00,797 You know what? I'm gonna c-change this place. 601 00:23:00,922 --> 00:23:02,298 [chuckles] I'm sorry, Terry, 602 00:23:02,465 --> 00:23:05,051 your--your passion really inspires me. 603 00:23:06,636 --> 00:23:08,221 Oh, shit! It's Claire. Let's go. 604 00:23:08,387 --> 00:23:09,639 -Claire. Let's go. Let's go. -[Terry] No, no, no, no. 605 00:23:09,806 --> 00:23:10,848 -[Laird] Let's go. -[Terry] Wait, wait, wait. 606 00:23:10,973 --> 00:23:12,016 She's here to see you. 607 00:23:12,183 --> 00:23:13,559 [Laird] I know, but she's awake now. 608 00:23:13,726 --> 00:23:14,811 It's a different ball game. 609 00:23:14,977 --> 00:23:16,896 -All right. I'll help you out. -Okay. 610 00:23:17,063 --> 00:23:19,190 Claire! 611 00:23:19,315 --> 00:23:21,484 What the fuck, Terry? 612 00:23:21,651 --> 00:23:23,111 Laird! 613 00:23:23,277 --> 00:23:24,654 -Hi. -Oh, my God. 614 00:23:24,821 --> 00:23:26,531 I-I was afraid you weren't gonna show. 615 00:23:26,697 --> 00:23:28,199 No, it's me, Laird. 616 00:23:28,366 --> 00:23:29,784 I showed. 617 00:23:29,951 --> 00:23:31,244 I love her so much. 618 00:23:31,369 --> 00:23:32,745 All right, well, try and be cool. 619 00:23:32,912 --> 00:23:35,748 Okay. I love you so much! 620 00:23:35,915 --> 00:23:38,793 Sorry, I can't hear you, but you look cute saying it! 621 00:23:38,960 --> 00:23:41,337 What? Oh, hold on. 622 00:23:41,504 --> 00:23:42,839 -No, Laird! -[horn blaring] 623 00:23:43,005 --> 00:23:44,924 [gasps, screams] 624 00:23:45,091 --> 00:23:46,384 [exhales sharply] 625 00:23:46,551 --> 00:23:47,385 Oh, my God. 626 00:23:47,552 --> 00:23:49,762 [Laird] Ah, ha, ha! 627 00:23:49,929 --> 00:23:51,848 You saved my life. 628 00:23:52,014 --> 00:23:53,432 Normally I'd be angry, 629 00:23:53,599 --> 00:23:56,018 but now I have someone to live for. 630 00:23:56,185 --> 00:23:57,228 [chuckles] 631 00:23:57,395 --> 00:23:59,272 Oh, my God. 632 00:23:59,438 --> 00:24:01,357 These streets aren't safe anymore. 633 00:24:01,524 --> 00:24:03,192 You should probably tell the mayor, 634 00:24:03,359 --> 00:24:05,194 except he got all chopped up. 635 00:24:05,361 --> 00:24:06,696 -Yeah. -[Laird sighs] 636 00:24:06,863 --> 00:24:09,282 She looks so lovely standing upright. 637 00:24:09,448 --> 00:24:12,326 [cheerful music plays] 638 00:24:12,493 --> 00:24:15,329 ♪ ♪ 639 00:24:15,454 --> 00:24:18,833 Claire! 640 00:24:20,835 --> 00:24:23,671 Aah! Aah! 641 00:24:23,796 --> 00:24:25,131 Claire! 642 00:24:25,298 --> 00:24:26,966 [sobbing] 643 00:24:27,133 --> 00:24:29,051 I'm gonna clean this place up. 644 00:24:29,177 --> 00:24:31,304 [Laird] Claire. 645 00:24:31,470 --> 00:24:33,055 It's like bits. 646 00:24:33,181 --> 00:24:34,557 Oh. 647 00:24:34,724 --> 00:24:36,976 [videotape whirring] 648 00:24:37,143 --> 00:24:40,062 [static crackles on TV] 649 00:24:43,232 --> 00:24:45,067 [Dr. Siferr] Patricia McClary Phelps-- 650 00:24:45,234 --> 00:24:46,402 session nine. 651 00:24:48,863 --> 00:24:52,658 Let's talk about what happened. 652 00:24:52,825 --> 00:24:55,453 [Pat] Can I see Terry? 653 00:24:55,620 --> 00:24:57,079 [Dr. Siferr] Not until we find out 654 00:24:57,246 --> 00:24:59,665 what's wrong with you. 655 00:24:59,832 --> 00:25:02,043 [Pat] I love my family... 656 00:25:02,210 --> 00:25:03,753 mostly. 657 00:25:03,878 --> 00:25:06,005 [Dr. Siferr] You don't want to hurt them. 658 00:25:06,130 --> 00:25:07,215 Do you? 659 00:25:07,381 --> 00:25:08,299 [Pat] No. 660 00:25:08,424 --> 00:25:10,176 Well, yes. 661 00:25:10,343 --> 00:25:11,844 I'm sorry. 662 00:25:12,011 --> 00:25:14,639 [Dr. Siferr] That's why you're here... 663 00:25:14,805 --> 00:25:18,768 to make these feelings stop. 664 00:25:18,935 --> 00:25:21,687 [Pat] But they can't stop. 665 00:25:21,854 --> 00:25:24,941 [Dr. Siferr] Why not, Pat? 666 00:25:25,107 --> 00:25:27,026 Why not? 667 00:25:29,237 --> 00:25:30,905 Pat? 668 00:25:32,281 --> 00:25:33,908 Why not, Pat? 669 00:25:35,826 --> 00:25:38,287 [suspenseful music plays] 670 00:25:38,454 --> 00:25:39,956 ♪ ♪ 671 00:25:40,122 --> 00:25:40,957 Why not? 672 00:25:41,123 --> 00:25:42,875 [demonic voice] Pat's not here! 673 00:25:43,042 --> 00:25:47,713 [panting] Oh, God. Oh, God. 674 00:25:47,880 --> 00:25:50,049 I was possessed. 675 00:25:51,425 --> 00:25:52,885 [creepy exhaled breath] 676 00:25:53,052 --> 00:25:55,930 [haunting music plays] 677 00:25:56,097 --> 00:25:59,016 ♪ ♪ 678 00:26:30,089 --> 00:26:30,965 [person whistles] 679 00:26:31,132 --> 00:26:32,091 [seagulls crying]