1
00:00:53,365 --> 00:00:54,867
[POLICE SIREN WAILING]
2
00:01:01,665 --> 00:01:04,085
Here. It's water.
3
00:01:05,503 --> 00:01:08,506
I was gonna make tea,
but you don't have any.
4
00:01:11,759 --> 00:01:13,177
Go on, honey. Take a sip.
5
00:01:20,267 --> 00:01:22,103
Here they come.
Here comes help.
6
00:01:22,186 --> 00:01:23,354
[KNOCK AT DOOR]
7
00:01:24,563 --> 00:01:25,563
[DOOR OPENS]
8
00:01:26,565 --> 00:01:29,652
Hi, come in. I'm Judith.
I'm Marie's foster mom.
9
00:01:29,735 --> 00:01:31,612
Well, her former foster mom.
10
00:01:31,695 --> 00:01:33,948
She called me,
and I came right over.
11
00:01:34,031 --> 00:01:35,031
I'm Officer Curran.
12
00:01:35,074 --> 00:01:37,743
Yes, thank you. Um... come in.
13
00:01:38,494 --> 00:01:40,454
- Thank you.
- JUDITH: She's right over here.
14
00:01:41,038 --> 00:01:42,915
Marie, I'm Officer Curran.
15
00:01:43,415 --> 00:01:44,500
I'm here to help you.
16
00:01:45,543 --> 00:01:47,920
Can you tell me what happened?
17
00:01:50,840 --> 00:01:51,966
I was raped.
18
00:01:53,092 --> 00:01:54,092
Okay.
19
00:01:55,177 --> 00:01:58,180
Can you tell me everything that happened?
Everything you remember.
20
00:01:58,931 --> 00:01:59,932
Um...
21
00:02:01,934 --> 00:02:03,185
Okay, I was...
22
00:02:04,770 --> 00:02:05,771
I was asleep.
23
00:02:05,855 --> 00:02:07,439
Do you know what time this was?
24
00:02:07,857 --> 00:02:08,858
MARIE: It was late.
25
00:02:08,941 --> 00:02:11,944
I didn't--
I didn't go to sleep till four.
26
00:02:12,027 --> 00:02:14,029
So, you were up late.
Were you out?
27
00:02:14,572 --> 00:02:15,948
No, I was here.
28
00:02:16,031 --> 00:02:19,118
I went to bed early, but then
Connor called, and we got to talk--
29
00:02:19,201 --> 00:02:21,078
Conner, is that a friend or boyfriend?
30
00:02:21,453 --> 00:02:23,789
- MARIE: A friend.
- He used to be a boyfriend.
31
00:02:25,374 --> 00:02:26,917
And how long did you talk?
32
00:02:28,627 --> 00:02:29,503
A couple hours.
33
00:02:29,587 --> 00:02:31,797
- And you fell asleep.
- MARIE: Yeah.
34
00:02:32,423 --> 00:02:33,424
CURRAN: What then?
35
00:02:33,716 --> 00:02:35,092
[MARIE YELPS]
36
00:02:37,344 --> 00:02:38,344
[MARIE MOANS]
37
00:02:40,431 --> 00:02:41,640
And then he raped me.
38
00:02:42,224 --> 00:02:44,476
Honey, you need to be more specific.
39
00:02:45,644 --> 00:02:48,230
Let's go back to when he was standing
by your bed.
40
00:02:48,689 --> 00:02:50,566
Did he say anything?
41
00:02:51,358 --> 00:02:53,694
He said if I screamed, he'd kill me.
42
00:02:57,698 --> 00:02:58,698
[SNIFFS]
43
00:03:03,621 --> 00:03:04,621
CURRAN: Police.
44
00:03:08,876 --> 00:03:10,502
I was asleep when she called.
45
00:03:10,920 --> 00:03:11,962
- What's your name?
- Ann.
46
00:03:12,338 --> 00:03:13,618
I dunno who they're looking for.
47
00:03:13,714 --> 00:03:16,091
She was really upset,
so I called 911.
48
00:03:18,427 --> 00:03:21,805
Then he-- he took this thing
out of his backpack
49
00:03:21,889 --> 00:03:23,307
and blindfolded me with it.
50
00:03:24,725 --> 00:03:25,725
Anything else?
51
00:03:26,977 --> 00:03:28,229
Yeah, um...
52
00:03:28,646 --> 00:03:29,647
[MARIE YELPS]
53
00:03:30,189 --> 00:03:31,190
...a condom.
54
00:03:32,775 --> 00:03:35,110
Then what happened
after he blindfolded you?
55
00:03:35,194 --> 00:03:37,446
He tied my hands. No, um...
56
00:03:39,281 --> 00:03:40,783
first, he tied my hands.
57
00:03:43,035 --> 00:03:44,036
Using what?
58
00:03:47,039 --> 00:03:48,707
- [MARIE WHIMPERS]
- MARIE: Shoelaces.
59
00:03:48,999 --> 00:03:50,668
CURRAN: Also from the backpack?
60
00:03:52,419 --> 00:03:53,796
No, they were mine.
61
00:03:54,505 --> 00:03:56,090
And then what happened after that?
62
00:03:57,591 --> 00:03:59,969
[MARIE WHIMPERING]
63
00:04:04,640 --> 00:04:05,640
And then?
64
00:04:09,979 --> 00:04:12,314
- [MAN GRUNTING]
- [MARIE WHIMPERING]
65
00:04:13,941 --> 00:04:15,818
Did he also penetrate you anally?
66
00:04:17,778 --> 00:04:20,322
Was the penetration with his penis
or his fingers?
67
00:04:22,116 --> 00:04:23,367
Not his fingers.
68
00:04:25,995 --> 00:04:28,747
So, when it was over,
what happened then?
69
00:04:30,624 --> 00:04:34,503
Then he... he put something on my stomach
and took a picture of it.
70
00:04:36,130 --> 00:04:37,589
You were still blindfolded?
71
00:04:37,673 --> 00:04:38,674
MARIE: Mm-hm.
72
00:04:38,966 --> 00:04:40,766
How'd you know
he was taking a picture of you?
73
00:04:40,801 --> 00:04:41,885
Uh...
74
00:04:41,969 --> 00:04:44,138
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
75
00:04:44,847 --> 00:04:47,850
Because there were... flashes.
76
00:04:49,476 --> 00:04:52,438
And he said if I told anybody,
that he'd post the picture.
77
00:04:53,731 --> 00:04:55,441
CURRAN: Did he say anything else?
78
00:04:57,276 --> 00:05:01,530
He... said that it wasn't as good
as how he pictured it in his head.
79
00:05:05,534 --> 00:05:07,369
Can you give me
a physical description of him?
80
00:05:07,453 --> 00:05:09,788
Um, he had on a mask, so I can't--
81
00:05:09,872 --> 00:05:13,292
Anything that you remember will help.
Was he short, tall?
82
00:05:14,710 --> 00:05:15,710
Tall.
83
00:05:15,919 --> 00:05:16,920
Race?
84
00:05:18,547 --> 00:05:20,299
- White.
- Eyes?
85
00:05:20,382 --> 00:05:21,675
MARIE: I don't know, like...
86
00:05:22,301 --> 00:05:23,886
light, like, not...
87
00:05:24,845 --> 00:05:25,846
brown.
88
00:05:30,642 --> 00:05:32,561
He had a gray sweater.
89
00:05:34,563 --> 00:05:35,647
Excuse me.
90
00:05:36,106 --> 00:05:36,940
What's going on?
91
00:05:37,024 --> 00:05:38,150
Are you a resident?
92
00:05:38,233 --> 00:05:39,276
I work in there.
93
00:05:39,735 --> 00:05:40,778
Go ahead.
94
00:05:43,489 --> 00:05:45,324
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
95
00:05:49,953 --> 00:05:51,330
That's Marie's.
96
00:05:51,413 --> 00:05:53,749
I helped her buy it.
She has a set--
97
00:05:53,832 --> 00:05:56,377
- Uh, don't touch that. Sorry.
- MAN: Excuse me, miss.
98
00:05:56,460 --> 00:06:00,339
It's okay, I'm her counselor.
Are you okay? Come here.
99
00:06:04,218 --> 00:06:05,803
I'm so sorry this happened.
100
00:06:06,261 --> 00:06:08,347
I'm so, so, so sorry.
101
00:06:09,264 --> 00:06:11,058
- Hey, Judith.
- Hey, Becca.
102
00:06:18,982 --> 00:06:19,900
MAN #2: What do we got?
103
00:06:19,983 --> 00:06:23,487
Sir, I, uh, got an initial statement
from the victim.
104
00:06:23,570 --> 00:06:24,571
She's shaken up.
105
00:06:26,698 --> 00:06:29,159
Hi, Marie, I'm Detective Parker.
This is Detective Pruitt.
106
00:06:29,243 --> 00:06:30,953
We're in charge of the investigation.
107
00:06:31,662 --> 00:06:32,662
Um...
108
00:06:33,455 --> 00:06:36,535
I know this is hard, but I need to ask you
some questions about what happened.
109
00:06:38,836 --> 00:06:40,003
I already told him.
110
00:06:40,087 --> 00:06:41,255
Officer Curran.
111
00:06:41,338 --> 00:06:42,732
PARKER: That's good. Curran's a good cop.
112
00:06:42,756 --> 00:06:46,927
But I'm lead detective on this, so I need
to hear what happened directly from you.
113
00:06:47,386 --> 00:06:48,387
Okay?
114
00:06:50,347 --> 00:06:51,908
- Okay.
- And my partners need to collect
115
00:06:51,932 --> 00:06:53,809
some evidence for the crime lab.
116
00:06:53,892 --> 00:06:54,892
Is that okay?
117
00:06:58,605 --> 00:06:59,731
Okay.
118
00:06:59,815 --> 00:07:02,025
Let's start at the beginning.
119
00:07:02,109 --> 00:07:05,362
Uh, last night before all this happened,
what were you doing?
120
00:07:05,446 --> 00:07:06,989
I-- I was asleep.
121
00:07:07,406 --> 00:07:08,699
And before that?
122
00:07:11,410 --> 00:07:12,619
I was on the phone.
123
00:07:14,163 --> 00:07:15,164
MARIE: Bye.
124
00:07:18,125 --> 00:07:18,959
[MARIE GASPS]
125
00:07:19,042 --> 00:07:20,878
You scream, I'll kill you.
126
00:07:20,961 --> 00:07:23,005
[MARIE WHIMPERING]
127
00:07:26,425 --> 00:07:28,469
PARKER: Sorry to interrupt.
Uh, just to be clear,
128
00:07:28,552 --> 00:07:30,929
the blindfold and the condom
were from his backpack,
129
00:07:31,013 --> 00:07:33,390
but the laces and
the knife were yours?
130
00:07:34,766 --> 00:07:37,186
Got it.
How long did the assault last?
131
00:07:38,812 --> 00:07:41,440
[OCEAN SOUNDS RESONATING]
132
00:07:46,570 --> 00:07:47,570
I don't know.
133
00:07:49,907 --> 00:07:51,307
And what happened when it was over?
134
00:07:53,410 --> 00:07:55,370
- [MARIE WHIMPERING]
- [CAMERA SHUTTER CLICKING]
135
00:07:55,454 --> 00:07:56,454
He left.
136
00:07:57,039 --> 00:07:58,039
[MARIE WHIMPERS]
137
00:07:58,999 --> 00:08:00,918
Thank you, Marie. Um...
138
00:08:01,001 --> 00:08:03,563
I'll need to ask you some more questions
down at the station a little later.
139
00:08:03,587 --> 00:08:05,714
But right now,
you need to go to the hospital.
140
00:08:05,797 --> 00:08:08,884
They'll have to examine you.
You'll need a change of clothes.
141
00:08:09,927 --> 00:08:12,554
Uh, I'm sorry, ma'am,
you can't touch that right now.
142
00:08:14,765 --> 00:08:17,392
All right, just tell the investigators
what to get for you.
143
00:08:27,402 --> 00:08:29,842
- [CAMERA SHUTTER CLICKS]
- NURSE: Okay, you can turn around.
144
00:08:35,369 --> 00:08:36,703
[CAMERA BEEPS, SHUTTER CLICKS]
145
00:08:41,500 --> 00:08:43,252
[URINE TRICKLING]
146
00:08:52,344 --> 00:08:54,346
Sorry, you're almost done.
147
00:09:01,311 --> 00:09:03,939
Again? I already told the cop.
148
00:09:04,731 --> 00:09:05,941
Two cops.
149
00:09:06,024 --> 00:09:07,734
NURSE: I know, sorry.
150
00:09:08,402 --> 00:09:09,987
We need it for our records.
151
00:09:16,201 --> 00:09:17,369
I was asleep.
152
00:09:17,744 --> 00:09:19,746
[MARIE WHIMPERING]
153
00:09:25,168 --> 00:09:26,503
No sign of forced entry.
154
00:09:26,878 --> 00:09:28,672
Gotta assume she left the door unlocked.
155
00:09:29,006 --> 00:09:30,299
Probably the sliding one.
156
00:09:31,466 --> 00:09:32,593
Body fluids?
157
00:09:32,676 --> 00:09:34,386
Collected two small stains
from the sheets.
158
00:09:34,469 --> 00:09:36,555
Also found a couple of loose hairs
on the floor.
159
00:09:36,638 --> 00:09:37,638
PARKER: Prints?
160
00:09:37,848 --> 00:09:39,683
Lifted two partials off the slider.
161
00:09:39,766 --> 00:09:41,435
Not enough to enter in the AFIS.
162
00:09:42,769 --> 00:09:44,062
What'd the neighbors say?
163
00:09:44,479 --> 00:09:46,523
We're knocking on doors.
So far, nothing.
164
00:09:50,235 --> 00:09:51,320
You should go.
165
00:09:52,237 --> 00:09:54,531
- I don't want to leave you, honey.
- MARIE: No, go.
166
00:09:54,615 --> 00:09:56,908
It sucks when no one's there
to pick you up from school.
167
00:09:57,534 --> 00:09:58,534
Well...
168
00:10:00,203 --> 00:10:01,413
[SIGHS]
169
00:10:03,081 --> 00:10:04,124
Okay.
170
00:10:06,209 --> 00:10:08,211
KISS: I'll check back in soon.
171
00:10:12,174 --> 00:10:13,508
[DOOR OPENING]
172
00:10:15,677 --> 00:10:17,679
NURSE: It'll be a total of 12 swabs.
173
00:10:17,763 --> 00:10:18,930
Four from the vagina,
174
00:10:19,014 --> 00:10:21,600
four from the rectum,
and four from the area between.
175
00:10:21,892 --> 00:10:25,604
I'm also going to need to use a speculum
to collect your vaginal discharge.
176
00:10:25,687 --> 00:10:28,106
I have to ask if you've had
consensual intercourse
177
00:10:28,190 --> 00:10:29,733
in the last 72 hours.
178
00:10:30,400 --> 00:10:31,568
Mm-mm.
179
00:10:32,694 --> 00:10:33,694
Here we go.
180
00:10:40,035 --> 00:10:43,413
NURSE: Now, I'm going to apply a dye
to your genital area.
181
00:10:43,497 --> 00:10:47,584
It shows the difference
between healthy tissue and injured tissue.
182
00:10:58,553 --> 00:10:59,638
[LAMP SWITCH CLICKS]
183
00:11:06,978 --> 00:11:08,855
NURSE: Oh, not yet. Almost done.
184
00:11:08,939 --> 00:11:09,981
One more thing.
185
00:11:15,821 --> 00:11:17,948
[CLICKING SOUND]
186
00:11:27,791 --> 00:11:28,791
[TOILET FLUSHING]
187
00:11:32,713 --> 00:11:33,713
[TRASH CAN LID THUDS]
188
00:11:33,755 --> 00:11:35,507
NURSE #2: Your signature, here and here.
189
00:11:37,968 --> 00:11:41,346
Thanks. These are your antibiotics
in case you've been exposed to any STDs.
190
00:11:41,430 --> 00:11:44,099
Four pills, you're gonna take 'em all
at the same time with water.
191
00:11:44,182 --> 00:11:47,060
This is your morning-after pill.
Just one, also with water.
192
00:11:48,103 --> 00:11:49,146
This is for you.
193
00:11:50,397 --> 00:11:52,274
Now, if you experience any
of the following:
194
00:11:52,357 --> 00:11:56,278
excessive bleeding, vaginal discharge,
shortness of breath, trouble swallowing,
195
00:11:56,361 --> 00:11:58,530
hives, thoughts of killing yourself...
196
00:11:58,613 --> 00:12:00,866
there's a number there
I listed it on your instructions.
197
00:12:12,335 --> 00:12:13,920
Hi, Marie, how you doing?
198
00:12:15,172 --> 00:12:16,506
MARIE: I have a headache.
199
00:12:16,798 --> 00:12:17,883
I'm sorry.
200
00:12:18,759 --> 00:12:20,802
I'll try to get you out of here
as fast as I can.
201
00:12:20,886 --> 00:12:21,970
[SIGHS]
202
00:12:22,679 --> 00:12:24,848
I just want to go over the incident
once more.
203
00:12:25,807 --> 00:12:27,267
But I already told you everything.
204
00:12:27,350 --> 00:12:28,894
PARKER: I know, it's tough.
205
00:12:28,977 --> 00:12:33,482
A lot of times, as a victim talks
about a crime, new details come out.
206
00:12:33,899 --> 00:12:37,027
Uh, sometimes important ones.
I really want to find this guy.
207
00:12:37,110 --> 00:12:38,910
I want to make him pay
for what he did to you.
208
00:12:38,945 --> 00:12:41,239
And I want to make sure
he never does it to anyone else.
209
00:12:41,698 --> 00:12:42,741
So...
210
00:12:43,408 --> 00:12:45,368
I need all the details I can get.
211
00:12:46,995 --> 00:12:48,371
So, let's start at the beginning.
212
00:12:48,830 --> 00:12:50,499
All right, before the assault.
213
00:12:53,126 --> 00:12:55,295
It was late. I was in bed.
214
00:12:55,378 --> 00:12:57,130
I stayed up talking to Connor.
215
00:12:57,214 --> 00:12:59,216
And then at, like, four, I feel asleep.
216
00:13:00,091 --> 00:13:01,134
[MARIE GASPS]
217
00:13:02,552 --> 00:13:03,970
You scream, I'll kill you.
218
00:13:04,221 --> 00:13:06,139
PARKER: How would you describe his voice?
219
00:13:09,684 --> 00:13:12,854
I don't-- Uh, just normal.
220
00:13:12,938 --> 00:13:16,942
No accent, no defining characteristic?
221
00:13:18,360 --> 00:13:20,153
No, just a voice.
222
00:13:21,655 --> 00:13:22,489
Okay.
223
00:13:22,572 --> 00:13:23,615
What next?
224
00:13:28,662 --> 00:13:31,289
Hang on.
Did you say a hoodie or a sweater?
225
00:13:32,290 --> 00:13:34,042
Uh, a hoodie.
226
00:13:35,168 --> 00:13:36,168
You're sure?
227
00:13:36,378 --> 00:13:38,463
I mean, yeah.
228
00:13:39,047 --> 00:13:40,048
Okay.
229
00:13:41,925 --> 00:13:43,468
And the actual assault.
230
00:13:43,552 --> 00:13:47,472
Did he penetrate you vaginally,
anally, both?
231
00:13:49,266 --> 00:13:51,101
Um, vaginally.
232
00:13:52,060 --> 00:13:53,144
[MARIE WHIMPERS]
233
00:13:56,147 --> 00:13:57,232
[MARIE GROANS]
234
00:13:58,108 --> 00:13:59,442
[BOTH GRUNTING]
235
00:14:02,153 --> 00:14:03,989
[MAN GASPING BREATHS]
236
00:14:53,288 --> 00:14:54,288
PARKER: Hang on.
237
00:14:54,873 --> 00:14:55,957
Five minutes?
238
00:14:57,459 --> 00:14:59,628
Um, around that, yeah.
239
00:15:00,253 --> 00:15:02,380
Okay. And after that?
240
00:15:04,007 --> 00:15:05,050
MARIE: He left.
241
00:15:06,259 --> 00:15:08,219
- Right away?
- MARIE: No, not, like, right away.
242
00:15:08,303 --> 00:15:11,848
He took the blindfold off,
then packed up his stuff.
243
00:15:11,932 --> 00:15:13,767
The blindfold and the condom,
244
00:15:14,476 --> 00:15:16,978
but he left the knife and the shoelaces.
245
00:15:17,771 --> 00:15:19,230
- Mm.
- PARKER: And then he left.
246
00:15:19,314 --> 00:15:20,314
Uh-huh.
247
00:15:21,608 --> 00:15:23,068
And what did you do then?
248
00:15:25,779 --> 00:15:27,113
[WHIMPERING]
249
00:15:33,662 --> 00:15:34,746
[SNIFFLES]
250
00:15:38,249 --> 00:15:39,626
[GROANS]
251
00:15:46,716 --> 00:15:48,927
[GASPING BREATHS]
252
00:15:53,014 --> 00:15:55,558
[GRUNTING]
253
00:16:05,568 --> 00:16:06,653
[EXHALES]
254
00:16:07,529 --> 00:16:09,239
[PANTING]
255
00:16:27,966 --> 00:16:31,011
- [SHIVERING]
- [PHONE BEEPS]
256
00:16:31,469 --> 00:16:35,265
PARKER: So, the call to the neighbor,
that came after you talked to Judith?
257
00:16:35,348 --> 00:16:36,182
Yeah.
258
00:16:36,266 --> 00:16:37,892
And you called her because...?
259
00:16:39,227 --> 00:16:40,061
What?
260
00:16:40,145 --> 00:16:42,689
I'm just wondering why
you also called Amelia.
261
00:16:44,315 --> 00:16:46,943
Oh, she's... 'cause she's my--
she's my friend.
262
00:16:48,778 --> 00:16:49,778
Got it.
263
00:16:52,073 --> 00:16:54,617
Okay. Just two more things.
264
00:16:55,118 --> 00:16:57,996
Um, this is a medical release.
265
00:16:58,413 --> 00:17:00,582
By signing it,
you give us access to the information
266
00:17:00,665 --> 00:17:02,584
from the exam they did on you over
at Snohomish.
267
00:17:02,667 --> 00:17:05,128
And, uh, this is a witness statement.
268
00:17:05,211 --> 00:17:08,590
I just need you to write out
the statement you just told me.
269
00:17:14,304 --> 00:17:15,346
What the...
270
00:17:15,972 --> 00:17:17,724
So, the whole thing?
271
00:17:17,807 --> 00:17:20,435
Yeah, we need it in your own words.
272
00:17:25,774 --> 00:17:26,900
Sir, my...
273
00:17:27,400 --> 00:17:29,402
Sorry, I'm just really tired.
274
00:17:29,486 --> 00:17:32,280
And my head is just kinda killing me.
275
00:17:33,615 --> 00:17:34,616
Okay.
276
00:17:35,909 --> 00:17:37,327
Okay. Um...
277
00:17:38,119 --> 00:17:39,829
Sign the medical release now.
278
00:17:40,789 --> 00:17:42,123
Take the statement home.
279
00:17:42,665 --> 00:17:45,126
All right, just fill it out
in the next day or two...
280
00:17:45,585 --> 00:17:46,878
and get it back to me.
281
00:17:50,048 --> 00:17:51,048
Okay.
282
00:18:12,028 --> 00:18:13,238
I'm so sorry.
283
00:18:17,283 --> 00:18:18,576
We're all here for you.
284
00:18:27,669 --> 00:18:28,669
[MARIE SIGHS]
285
00:18:31,089 --> 00:18:33,466
It's just really important
to lock your doors.
286
00:18:36,761 --> 00:18:38,221
You've gotta lock them.
287
00:18:40,682 --> 00:18:41,933
And your windows.
288
00:18:42,934 --> 00:18:44,060
You have to.
289
00:18:46,020 --> 00:18:47,856
You just have to keep yourself safe.
290
00:18:48,231 --> 00:18:49,232
[SNIFFLES]
291
00:18:54,571 --> 00:18:56,364
You can stay as long as you want.
292
00:18:56,823 --> 00:18:59,617
Oh, Ty said I'll probably
get a new apartment tomorrow.
293
00:19:00,493 --> 00:19:01,578
So soon?
294
00:19:02,412 --> 00:19:04,622
I kinda like having you as a roommate.
295
00:19:04,706 --> 00:19:06,082
[BOTH CHUCKLE]
296
00:19:06,541 --> 00:19:09,919
♪ ...Something before this night ends ♪
297
00:19:10,920 --> 00:19:15,550
♪ Unfortunately, in my head ♪
298
00:19:16,092 --> 00:19:18,887
- Are you calling Connor?
- No, my foster mom.
299
00:19:19,721 --> 00:19:23,057
Not the one that was here,
another one, Colleen.
300
00:19:23,558 --> 00:19:24,934
How many did you have?
301
00:19:25,727 --> 00:19:28,271
Oh, like... a million.
302
00:19:30,440 --> 00:19:31,774
Colleen was a good one.
303
00:19:32,233 --> 00:19:34,068
[PHONE KEYPAD BEEPING]
304
00:19:37,322 --> 00:19:41,159
♪ And all the eyes on me ♪
305
00:19:43,745 --> 00:19:47,999
♪ And all the eyes on me ♪
306
00:19:48,082 --> 00:19:49,082
Hi.
307
00:19:50,168 --> 00:19:51,169
It's me.
308
00:20:08,937 --> 00:20:10,313
So, how's she doing?
309
00:20:11,731 --> 00:20:12,815
She was raped.
310
00:20:15,026 --> 00:20:17,195
Last night, in her apartment.
Some guy broke in.
311
00:20:17,278 --> 00:20:19,072
Jesus, seriously?
312
00:20:20,031 --> 00:20:21,783
How-- how is she? Is she hurt?
313
00:20:27,247 --> 00:20:28,706
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
314
00:20:28,790 --> 00:20:29,916
[MARIE GASPS]
315
00:20:29,999 --> 00:20:31,542
[MARIE WHIMPERING]
316
00:20:31,626 --> 00:20:33,544
- [MARIE GROANING]
- [MAN GRUNTING]
317
00:20:42,220 --> 00:20:44,055
[PHONE BEEPING]
318
00:20:56,526 --> 00:20:57,526
Hey.
319
00:21:01,489 --> 00:21:02,573
Not good.
320
00:21:36,649 --> 00:21:37,751
- [DOOR SLAMS]
- [MARIE GASPS]
321
00:21:37,775 --> 00:21:39,944
COLLEEN: Oh, my gosh, honey.
I'm so sorry.
322
00:21:40,028 --> 00:21:41,446
MARIE: Mm. It's okay.
323
00:21:41,529 --> 00:21:43,323
I didn't mean to scare you.
It wasn't locked.
324
00:21:43,406 --> 00:21:45,116
No, it's all right. Uh...
325
00:21:46,034 --> 00:21:47,285
I just, um...
326
00:21:48,286 --> 00:21:52,206
[SIGHS] I'm just...
taking some stuff upstairs.
327
00:21:52,749 --> 00:21:54,417
- They got you a new place?
- So...
328
00:21:57,420 --> 00:21:58,421
Yeah.
329
00:21:59,088 --> 00:22:01,591
- Yeah, upstairs.
- Oh, that's good.
330
00:22:01,674 --> 00:22:02,674
Yeah.
331
00:22:03,051 --> 00:22:04,093
Um...
332
00:22:05,345 --> 00:22:07,513
Wait. Hey, hey, hold on a second.
333
00:22:07,597 --> 00:22:08,973
Hey, come here.
334
00:22:10,308 --> 00:22:11,517
Come here.
335
00:22:16,189 --> 00:22:17,273
How are you?
336
00:22:20,318 --> 00:22:21,235
Okay.
337
00:22:21,319 --> 00:22:24,030
You know it's okay to not be okay.
338
00:22:25,573 --> 00:22:26,991
I know, I just...
339
00:22:27,075 --> 00:22:30,703
I, uh, I've got to pack
and Ty loaned me all these bins,
340
00:22:30,787 --> 00:22:33,122
and he needs them back
by this afternoon, so...
341
00:22:36,876 --> 00:22:38,503
I'm trying to hurry and stuff.
342
00:22:43,633 --> 00:22:44,842
COLLEEN: Marie.
343
00:22:45,885 --> 00:22:47,470
Marie, easy.
344
00:22:56,479 --> 00:22:58,106
Well, which do you like?
345
00:22:59,190 --> 00:23:00,233
Uh...
346
00:23:00,608 --> 00:23:02,443
I'm looking for the ones that I had.
347
00:23:03,903 --> 00:23:05,154
They were right here.
348
00:23:05,405 --> 00:23:07,657
Hmm, maybe they don't have 'em anymore.
349
00:23:09,409 --> 00:23:10,493
MARIE: Um...
350
00:23:15,039 --> 00:23:16,666
Hi, excuse me, um...
351
00:23:16,916 --> 00:23:19,961
do you know where the green sheets
with the little daisies are?
352
00:23:20,044 --> 00:23:21,337
They were just here.
353
00:23:22,296 --> 00:23:23,714
Everything we have is on the floor.
354
00:23:23,798 --> 00:23:26,300
Really? You had tons of them,
like, three months ago.
355
00:23:26,384 --> 00:23:28,261
Can you just go check in the back?
356
00:23:28,928 --> 00:23:30,721
Honey, she said
everything they have is out.
357
00:23:30,805 --> 00:23:33,057
- It is.
- Well, that's what they say at my store,
358
00:23:33,141 --> 00:23:35,560
but sometimes there's one or two
of something left.
359
00:23:35,643 --> 00:23:38,729
It's not enough to put on display,
so the manager just sticks it in the back.
360
00:23:38,813 --> 00:23:39,814
We don't do that.
361
00:23:39,897 --> 00:23:42,835
- Let's just pick another set of sheets.
- I don't really want another set.
362
00:23:42,859 --> 00:23:46,279
- I want my set. I want the set that I had.
- COLLEEN: Well, they don't have them.
363
00:23:46,696 --> 00:23:47,738
Well, they might.
364
00:23:48,364 --> 00:23:51,033
- In back. I'm just asking you to check.
- I know what's there.
365
00:23:51,117 --> 00:23:52,702
I'm back there all the time.
366
00:23:52,785 --> 00:23:54,954
The only thing back there
is more of what's out here.
367
00:23:55,037 --> 00:23:58,875
- So you're not even gonna look?
- Marie, you're being unreasonable.
368
00:23:58,958 --> 00:23:59,959
I am?
369
00:24:00,501 --> 00:24:01,501
What about her?
370
00:24:01,711 --> 00:24:03,463
- I'm sorry.
- It's okay.
371
00:24:03,838 --> 00:24:05,631
Seriously, you're siding with her
right now?
372
00:24:05,715 --> 00:24:09,093
I'm not siding with anyone. Let's just
chose some sheets and get outta here.
373
00:24:09,177 --> 00:24:12,221
I don't want these.
I want my sheets.
374
00:24:12,305 --> 00:24:14,056
After what happened on them?
If I were you,
375
00:24:14,140 --> 00:24:16,767
- I'd never wanna see those sheets again.
- Well, you're not me!
376
00:24:44,921 --> 00:24:47,089
Marie, come on. Your shoes.
377
00:24:47,715 --> 00:24:48,716
It's fine.
378
00:24:49,592 --> 00:24:50,718
Honey, it's brand new.
379
00:24:50,801 --> 00:24:51,969
It's fine.
380
00:24:57,517 --> 00:24:59,519
- [KNOCK AT DOOR]
- MAN: Marie, it's Ty.
381
00:24:59,602 --> 00:25:01,521
- Oh. Come in.
- [DOOR OPENS]
382
00:25:02,063 --> 00:25:03,564
- Hey, Colleen.
- COLLEEN: Hi, Ty.
383
00:25:06,067 --> 00:25:07,360
How you doing, Marie?
384
00:25:08,027 --> 00:25:10,363
Good.
Look, I'm all moved in.
385
00:25:11,072 --> 00:25:12,657
Marie, come on. Get up.
386
00:25:17,119 --> 00:25:19,622
You, uh,
need anything else right now?
387
00:25:20,164 --> 00:25:22,583
Mm. No, I'm good. Thanks.
388
00:25:23,251 --> 00:25:25,503
TY: Okay. If that changes,
you know where to find me.
389
00:25:25,586 --> 00:25:27,213
Okay, cool. Thanks.
390
00:25:29,173 --> 00:25:30,591
- COLLEEN: Thanks, Ty.
- You bet.
391
00:25:32,176 --> 00:25:33,469
- [DOOR CLOSES]
- Marie.
392
00:25:38,349 --> 00:25:39,392
Honey.
393
00:25:40,476 --> 00:25:42,728
What can I do for you? What do you need?
394
00:25:42,812 --> 00:25:44,063
Nothing, I'm good.
395
00:25:44,981 --> 00:25:46,065
Sweetie.
396
00:25:47,775 --> 00:25:50,194
What happened to you,
it's a very big deal.
397
00:25:50,486 --> 00:25:53,406
I just want to be sure that
you're getting the support you need.
398
00:25:53,489 --> 00:25:55,950
I... kinda just wanna put
all this stuff away.
399
00:25:58,327 --> 00:25:59,647
So you don't wanna talk about it?
400
00:25:59,704 --> 00:26:01,914
No, I'll talk about anything.
I just wanna...
401
00:26:02,373 --> 00:26:04,041
I just kinda wanna get this done.
402
00:26:13,217 --> 00:26:14,260
All right.
403
00:26:17,054 --> 00:26:18,222
[SIGHS]
404
00:26:23,811 --> 00:26:25,688
You call me if you need anything, okay?
405
00:26:25,771 --> 00:26:26,897
MARIE: Okay, will do.
406
00:26:45,791 --> 00:26:47,668
- Hey, Judith, it's me.
- [DOOR SHUTS, LOCKS]
407
00:26:47,960 --> 00:26:50,129
Yeah, I'm just leaving her place now.
408
00:26:51,672 --> 00:26:55,092
Honestly, I have no idea how she is.
409
00:26:55,509 --> 00:26:56,636
She seemed...
410
00:26:57,428 --> 00:26:58,888
I don't know, fine.
411
00:26:59,555 --> 00:27:01,891
Like-- like nothing had happened.
412
00:27:02,266 --> 00:27:05,311
It was weird that I was even
visiting her or something.
413
00:27:06,687 --> 00:27:10,691
- Oh, Barlow. I need a copy of a DCFS file.
- BARLOW: Yeah.
414
00:27:11,442 --> 00:27:13,723
It's for the victim of that sexual assault
at the Oakdale.
415
00:27:14,111 --> 00:27:15,696
- Got it. I'm on it.
- Thank you.
416
00:27:30,586 --> 00:27:32,505
[PHONE KEYPAD BEEPING]
417
00:27:33,089 --> 00:27:34,340
[PHONE RINGING]
418
00:27:35,466 --> 00:27:36,466
Parker.
419
00:27:38,552 --> 00:27:39,762
Right, sure.
420
00:27:40,846 --> 00:27:42,640
How, uh... How you doing today?
421
00:27:44,725 --> 00:27:46,936
JUDITH: Would it be okay
if this stayed between us?
422
00:27:48,020 --> 00:27:51,232
- You don't want me to take notes?
- I'd rather it be in confidence.
423
00:27:51,315 --> 00:27:53,275
I don't want it getting back to Marie.
424
00:27:54,568 --> 00:27:56,696
Sure, I can do that.
425
00:27:58,280 --> 00:27:59,699
I love her, I do.
426
00:28:00,408 --> 00:28:03,119
She was with me the last two years.
427
00:28:03,202 --> 00:28:05,746
- She came here from Colleen's.
- Who's Colleen?
428
00:28:05,830 --> 00:28:06,956
Another foster mom.
429
00:28:07,206 --> 00:28:11,085
Marie was with Colleen for a couple
of weeks before she came to me.
430
00:28:11,836 --> 00:28:14,755
Isn't that kind of,
um, a short stint?
431
00:28:14,839 --> 00:28:18,134
It was an emergency thing.
The home Marie was in before was...
432
00:28:19,009 --> 00:28:21,762
Well...
they had to get her out of there.
433
00:28:22,012 --> 00:28:23,180
So, she went to Colleen's,
434
00:28:23,264 --> 00:28:26,142
but Colleen had a full house,
so she couldn't keep her long-term.
435
00:28:26,225 --> 00:28:27,768
- So, she came to you.
- Right.
436
00:28:27,852 --> 00:28:30,062
And she was my first foster child.
437
00:28:30,146 --> 00:28:32,314
[CHUCKLES] I thought
they were gonna give me an infant.
438
00:28:32,398 --> 00:28:34,400
I had a crib and everything.
439
00:28:34,483 --> 00:28:36,652
And then this 16-year-old shows up.
440
00:28:36,736 --> 00:28:37,987
Must have been a surprise.
441
00:28:38,070 --> 00:28:40,614
Oh, I was fine with it.
I love teenagers.
442
00:28:41,157 --> 00:28:44,535
I work at a high school
in the principal's office, so...
443
00:28:45,286 --> 00:28:47,747
I see a lot of them all day long.
444
00:28:47,830 --> 00:28:48,830
Got it.
445
00:28:49,165 --> 00:28:50,416
So, you know,
446
00:28:51,125 --> 00:28:54,420
her behaviors, what she was going through,
it was all pretty familiar.
447
00:28:54,503 --> 00:28:56,964
Well, it must have made it, uh, easier.
448
00:28:57,047 --> 00:28:58,883
For me, I don't know if it did for her.
449
00:28:58,966 --> 00:29:00,468
I-- I hope it did.
450
00:29:02,136 --> 00:29:06,265
My point is, she's had a hard life.
451
00:29:06,348 --> 00:29:08,893
And not just the home she came from.
452
00:29:08,976 --> 00:29:09,976
But...
453
00:29:10,603 --> 00:29:11,979
some of the foster homes too.
454
00:29:12,062 --> 00:29:15,357
Has she been in situations
you'd call, um...
455
00:29:16,275 --> 00:29:17,443
abusive?
456
00:29:17,526 --> 00:29:19,236
Some, yeah.
457
00:29:20,696 --> 00:29:25,242
And that makes for
a very complicated young woman.
458
00:29:25,701 --> 00:29:28,621
Then you add this move,
being on her own for the first time.
459
00:29:28,871 --> 00:29:30,331
How long ago did she move out?
460
00:29:30,414 --> 00:29:31,791
About six months ago.
461
00:29:31,874 --> 00:29:34,043
And the transition's been hard?
462
00:29:34,126 --> 00:29:37,463
It's change. And change is stressful.
So, yeah.
463
00:29:38,214 --> 00:29:40,007
She has been a little needier.
464
00:29:40,090 --> 00:29:42,384
A little more acting out.
465
00:29:43,385 --> 00:29:44,762
Acting out how?
466
00:29:46,931 --> 00:29:47,973
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
467
00:29:48,057 --> 00:29:51,685
It's got one of those deals
with the hotel and rent.
468
00:29:54,271 --> 00:29:56,190
That's inappropriate. Marie!
469
00:29:56,941 --> 00:29:58,192
JUDITH: Marie!
470
00:30:00,319 --> 00:30:01,862
Honey, settle down.
471
00:30:03,781 --> 00:30:05,032
Marie, that's enough.
472
00:30:05,449 --> 00:30:06,450
Marie.
473
00:30:06,534 --> 00:30:09,286
Hey, hey.
Get off the table! Marie!
474
00:30:09,370 --> 00:30:11,789
Marie, there are children present.
Enough!
475
00:30:13,791 --> 00:30:15,501
- Off the table. Right now!
- What?
476
00:30:15,584 --> 00:30:16,812
- Right now!
- Why do I have to--
477
00:30:16,836 --> 00:30:20,631
Just a whole lot of what I call
look-at-me behavior.
478
00:30:21,173 --> 00:30:24,677
♪ ...birthday to you ♪
479
00:30:25,386 --> 00:30:26,554
[BLOWING]
480
00:30:28,556 --> 00:30:30,140
[SIGHS]
It's okay, honey.
481
00:30:30,683 --> 00:30:33,102
And overly sensitive overly contrary.
482
00:30:33,894 --> 00:30:36,564
All normal, given the circumstances.
483
00:30:36,647 --> 00:30:39,066
Yeah, sure, it's sounds like, uh,
a big change.
484
00:30:39,149 --> 00:30:41,110
I didn't think she was ready for it.
485
00:30:41,193 --> 00:30:45,322
- But she insisted, so I supported her.
- Right.
486
00:30:45,656 --> 00:30:48,951
So, anyway, yesterday morning
she called and told me what happened.
487
00:30:49,034 --> 00:30:50,452
- The rape.
- Yes.
488
00:30:50,953 --> 00:30:53,330
And I was just horrified.
489
00:30:53,831 --> 00:30:55,332
Angry, upset, worried...
490
00:30:55,416 --> 00:30:56,250
all of it.
491
00:30:56,333 --> 00:30:58,669
I went straight over there,
right away, and...
492
00:31:00,838 --> 00:31:02,006
[EXHALES]
493
00:31:03,465 --> 00:31:06,135
I don't know.
The whole thing just felt...
494
00:31:08,012 --> 00:31:09,012
off.
495
00:31:10,806 --> 00:31:12,391
Off, how?
496
00:31:12,474 --> 00:31:13,893
Just not right.
497
00:31:13,976 --> 00:31:17,354
How she was acting and re-acting.
Well, you saw her.
498
00:31:17,813 --> 00:31:20,691
She was detached, I guess.
499
00:31:20,774 --> 00:31:24,653
I think there's a range of reactions
to this kind of thing.
500
00:31:24,737 --> 00:31:26,864
- I know, believe me.
- Hmm.
501
00:31:26,947 --> 00:31:30,409
I have my own experience with it.
502
00:31:30,868 --> 00:31:32,244
Your own experience?
503
00:31:32,661 --> 00:31:36,206
I was sexually assaulted in my 20s.
504
00:31:36,290 --> 00:31:39,209
A guy I was dating.
505
00:31:39,293 --> 00:31:40,711
- I'm sorry.
- Thank you.
506
00:31:41,420 --> 00:31:43,589
My point is, I know about this.
507
00:31:43,672 --> 00:31:45,752
And given the way she was acting
and everything else,
508
00:31:45,799 --> 00:31:48,427
I don't know, it just all felt...
509
00:31:49,678 --> 00:31:52,014
- Off.
- And then those weird details.
510
00:31:52,097 --> 00:31:54,600
He brought a blindfold
but nothing to tie her with.
511
00:31:54,683 --> 00:31:56,477
Would a shoelace even hold her?
512
00:31:56,977 --> 00:31:59,605
And then that thing about him
taking the picture.
513
00:32:00,940 --> 00:32:02,524
- What-- what about it?
- Well...
514
00:32:02,816 --> 00:32:04,026
just hypothetically.
515
00:32:04,818 --> 00:32:07,613
Say she's gotten herself into a situation
with some boy.
516
00:32:07,988 --> 00:32:12,284
And there is a compromising picture
out there, or she thinks there might be.
517
00:32:13,285 --> 00:32:14,703
Are you saying
518
00:32:15,329 --> 00:32:17,081
you think Marie
519
00:32:17,915 --> 00:32:18,999
made up the attack?
520
00:32:19,083 --> 00:32:22,419
I am not drawing any conclusions.
I just...
521
00:32:22,503 --> 00:32:24,004
[DEEP BREATH]
522
00:32:25,297 --> 00:32:27,591
I woke up this morning with all this stuff
523
00:32:28,175 --> 00:32:29,677
spinning around in my head,
524
00:32:29,760 --> 00:32:34,306
and I thought you guys
should have the whole picture.
525
00:32:34,682 --> 00:32:36,058
The context.
526
00:32:37,434 --> 00:32:38,644
I might not have even called,
527
00:32:38,727 --> 00:32:42,106
but then I talked to Colleen, and she said
she was feeling weird about it too.
528
00:32:42,189 --> 00:32:44,483
So, you both have some doubts
about Marie's story?
529
00:32:44,566 --> 00:32:45,734
JUDITH: Not doubts.
530
00:32:45,818 --> 00:32:49,321
I just thought since I had this...
feeling...
531
00:32:52,241 --> 00:32:56,662
maybe I had an obligation
to share it with you.
532
00:33:19,143 --> 00:33:20,144
Can I go now?
533
00:33:28,235 --> 00:33:29,945
Sure. Here, I'll walk you out.
534
00:33:32,698 --> 00:33:35,367
Let me ask you one thing,
so I'm sure I understand.
535
00:33:35,909 --> 00:33:41,081
Uh, in your statement you wrote
that you tried calling Connor,
536
00:33:42,166 --> 00:33:43,500
then called Judith,
537
00:33:44,668 --> 00:33:46,128
then cut yourself free.
538
00:33:46,503 --> 00:33:47,504
Yeah.
539
00:33:49,048 --> 00:33:50,132
In that order.
540
00:33:50,215 --> 00:33:51,215
Yeah.
541
00:33:53,635 --> 00:33:55,220
All right, thanks again, Marie.
542
00:33:55,971 --> 00:33:57,056
You're welcome.
543
00:34:04,605 --> 00:34:07,024
PARKER: She told us
you were the first person she called
544
00:34:07,107 --> 00:34:08,233
after the attack.
545
00:34:08,692 --> 00:34:10,903
Yeah, she told me that too.
I felt so bad.
546
00:34:11,820 --> 00:34:14,615
I didn't hear it.
I don't sleep with my phone in my room.
547
00:34:14,698 --> 00:34:16,742
- So, you two are close?
- Yeah.
548
00:34:17,951 --> 00:34:19,411
Friends, more than friends?
549
00:34:19,995 --> 00:34:20,829
Friends.
550
00:34:20,913 --> 00:34:23,957
We... We used to date, but...
551
00:34:24,041 --> 00:34:27,544
Are you and she sexually active?
552
00:34:28,128 --> 00:34:29,129
Um...
553
00:34:29,713 --> 00:34:31,715
Not-- No, not, not-- No.
554
00:34:33,050 --> 00:34:34,301
When she called,
555
00:34:34,843 --> 00:34:37,221
the morning of the assault,
did she leave a message?
556
00:34:39,431 --> 00:34:40,557
Mm-mm.
557
00:34:41,433 --> 00:34:44,144
- She just hung up.
- Can I confirm that on your call log?
558
00:34:45,354 --> 00:34:47,022
Oh, uh, sure.
559
00:34:53,112 --> 00:34:54,112
Here it is.
560
00:34:54,154 --> 00:34:55,154
Thanks.
561
00:34:55,864 --> 00:34:59,076
And then, uh, when was it
you finally talked to her?
562
00:34:59,159 --> 00:35:00,702
She called that night.
563
00:35:01,620 --> 00:35:02,621
Um...
564
00:35:04,873 --> 00:35:06,041
10:48.
565
00:35:07,584 --> 00:35:08,627
And what did she tell you?
566
00:35:10,879 --> 00:35:13,090
That, um, she had been raped.
567
00:35:13,173 --> 00:35:14,842
And did she give you any specifics?
568
00:35:14,925 --> 00:35:18,137
Yeah.
She said that she woke up,
569
00:35:18,220 --> 00:35:21,223
and a man was there with a knife.
570
00:35:21,306 --> 00:35:23,100
Did she describe him physically?
571
00:35:24,560 --> 00:35:25,560
Uh-uh.
572
00:35:25,978 --> 00:35:27,563
But I guess after the, um...
573
00:35:28,647 --> 00:35:29,647
the rape...
574
00:35:30,023 --> 00:35:32,317
um, she said he left.
575
00:35:33,277 --> 00:35:35,070
Did she say what happened next?
576
00:35:35,154 --> 00:35:37,614
Yeah.
I guess she was still, uh...
577
00:35:38,323 --> 00:35:39,658
um, tied up.
578
00:35:39,992 --> 00:35:42,452
So, she dialed the phone with her toes.
579
00:35:43,745 --> 00:35:44,788
With her toes?
580
00:35:47,958 --> 00:35:49,084
You sure about that?
581
00:35:50,586 --> 00:35:52,504
I mean, yeah, that's what she said.
582
00:35:53,755 --> 00:35:55,257
Dialing with your toes.
583
00:35:55,966 --> 00:35:59,011
Not really a detail you'd be
inclined to forget, you know?
584
00:35:59,094 --> 00:36:01,054
The hard evidence we have:
585
00:36:01,138 --> 00:36:03,807
the shoelaces are from her shoes,
the knife's from her kitchen.
586
00:36:03,891 --> 00:36:05,392
PRUITT: No sign of forced entry.
587
00:36:05,767 --> 00:36:07,352
No identifiable prints.
588
00:36:07,436 --> 00:36:08,437
No body fluids.
589
00:36:08,520 --> 00:36:11,356
Hey, Detective, here's that
Child and Family Services file.
590
00:36:11,440 --> 00:36:12,941
Uh, great. Thank you.
591
00:36:13,025 --> 00:36:14,025
Is that hers?
592
00:36:14,318 --> 00:36:15,319
PARKER: Yeah.
593
00:36:17,779 --> 00:36:18,822
Aw, man.
594
00:36:29,416 --> 00:36:30,416
Jesus.
595
00:36:35,964 --> 00:36:37,090
[WOMAN MUFFLED]
Marie?
596
00:36:40,344 --> 00:36:41,344
[CLEAR]
Marie!
597
00:36:42,137 --> 00:36:43,347
What are you doing?
598
00:36:43,889 --> 00:36:45,891
[WOMAN OVER PA SYSTEM]
Customer needs assistance.
599
00:36:45,974 --> 00:36:48,977
- Um...
- That's cookware. These are vacuums.
600
00:36:51,730 --> 00:36:55,150
I'm sorry. Uh, shoot.
Wh-- where do these go again?
601
00:36:55,234 --> 00:36:57,277
[SIGHS]
Forget it. Rami.
602
00:37:01,323 --> 00:37:02,991
[PHONE VIBRATING]
603
00:37:07,579 --> 00:37:08,705
[PHONE BEEPS]
604
00:37:10,123 --> 00:37:11,123
Hello?
605
00:37:11,375 --> 00:37:13,085
Marie, it's Detective Parker.
606
00:37:15,587 --> 00:37:16,755
Oh, hi.
607
00:37:17,256 --> 00:37:19,591
Listen, I was wondering
if we could meet again.
608
00:37:22,552 --> 00:37:23,552
Why?
609
00:37:25,305 --> 00:37:26,390
Am I in trouble?
610
00:37:33,855 --> 00:37:34,856
What?
611
00:37:34,940 --> 00:37:36,984
She asked if she was in trouble.
612
00:37:37,776 --> 00:37:38,610
PRUITT: Hmm.
613
00:37:38,694 --> 00:37:42,281
In my experience, when someone asks,
"Am I in trouble?"
614
00:37:42,364 --> 00:37:43,364
PARKER: Yeah.
615
00:37:43,782 --> 00:37:45,158
They usually are.
616
00:37:47,286 --> 00:37:49,204
PARKER: Okay, I'm gonna cut to the chase.
617
00:37:49,288 --> 00:37:52,582
I found some inconsistencies
in your statements
618
00:37:52,666 --> 00:37:54,543
and those of other witnesses.
619
00:37:57,504 --> 00:38:00,299
I-- I don't know anything about that.
620
00:38:00,382 --> 00:38:03,677
How about you walk me through it again.
Tell me exactly how the assault happened.
621
00:38:04,136 --> 00:38:06,096
- Again?
- One more time, yes.
622
00:38:06,763 --> 00:38:07,931
[SIGHS]
623
00:38:09,850 --> 00:38:11,435
Okay, I...
624
00:38:12,436 --> 00:38:14,187
was in bed, asleep.
625
00:38:14,271 --> 00:38:15,522
[MARIE YELPS]
626
00:38:18,483 --> 00:38:19,818
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
627
00:38:21,194 --> 00:38:26,158
Marie, I'd like to back up a little
and talk about what came before all this.
628
00:38:27,492 --> 00:38:29,995
DCFS shared your file with us.
629
00:38:32,164 --> 00:38:35,375
- Why?
- We wanted a clear picture of who you are
630
00:38:36,084 --> 00:38:39,004
beyond this assault, as a person.
631
00:38:41,423 --> 00:38:42,423
Oh.
632
00:38:43,008 --> 00:38:44,760
PARKER: You've been through a lot.
633
00:38:45,177 --> 00:38:46,928
You're a real survivor, aren't ya?
634
00:38:47,429 --> 00:38:49,014
I mean, no dad, uh...
635
00:38:49,681 --> 00:38:52,642
unreliable mom
with not-so-nice boyfriends.
636
00:38:52,726 --> 00:38:56,313
Then foster care,
which wasn't always much better, I'm sure.
637
00:38:56,396 --> 00:38:58,732
Sometimes--
sometimes it was good.
638
00:38:58,815 --> 00:39:02,486
My point is... you've made it through
some very difficult stuff.
639
00:39:02,569 --> 00:39:05,697
I don't really like to think about that.
I just try to be as...
640
00:39:07,783 --> 00:39:08,950
happy as I can be.
641
00:39:09,034 --> 00:39:11,787
- And as happy as possible, so--
- PARKER: Sure, I get that.
642
00:39:11,870 --> 00:39:12,870
So, help us out.
643
00:39:13,455 --> 00:39:17,084
There are inconsistencies in your story.
644
00:39:18,293 --> 00:39:20,962
I mean, the dialing alone,
we have four different versions:
645
00:39:21,046 --> 00:39:24,049
tied, untied, with your hands,
with your toes...
646
00:39:24,132 --> 00:39:25,175
I dialed with my hands.
647
00:39:25,258 --> 00:39:27,058
Then why'd you tell Connor
you used your toes?
648
00:39:27,094 --> 00:39:28,095
I don't...
649
00:39:30,013 --> 00:39:31,056
Maybe I did.
650
00:39:31,139 --> 00:39:32,939
- You just told us you didn't.
- Well, it's...
651
00:39:34,142 --> 00:39:35,142
What?
652
00:39:35,394 --> 00:39:36,436
I don't...
653
00:39:37,854 --> 00:39:39,231
It's-- it's confusing.
654
00:39:39,314 --> 00:39:40,314
PARKER: For us too.
655
00:39:40,565 --> 00:39:42,234
And we're not the only ones.
656
00:39:45,654 --> 00:39:46,571
W-- what do you mean?
657
00:39:46,655 --> 00:39:51,034
There are other people who don't know
that what you told us about the rape...
658
00:39:52,119 --> 00:39:53,620
that it's the truth.
659
00:39:55,455 --> 00:39:57,666
- Who?
- PARKER: Well, Judith for one.
660
00:39:57,749 --> 00:39:58,792
She said that?
661
00:39:58,875 --> 00:40:00,585
PARKER: And Connor's statement.
662
00:40:01,420 --> 00:40:02,462
What-- what about it?
663
00:40:02,546 --> 00:40:04,631
PARKER: It's also inconsistent with yours.
664
00:40:04,714 --> 00:40:07,384
So, he knows the version you told him.
665
00:40:08,218 --> 00:40:10,098
And then he finds out
it's not what you told us.
666
00:40:10,137 --> 00:40:12,931
It makes it very hard for him
to believe you too.
667
00:40:13,014 --> 00:40:14,766
He said that he didn't believe me?
668
00:40:15,392 --> 00:40:17,561
I don't-- Wh-- why would he--
why would he say that?
669
00:40:17,644 --> 00:40:19,038
PARKER: And then there's the crime scene.
670
00:40:19,062 --> 00:40:21,231
I mean, we couldn't find
any physical evidence
671
00:40:21,314 --> 00:40:23,984
there was anyone else
in your apartment that night.
672
00:40:24,067 --> 00:40:25,735
But there was.
673
00:40:25,819 --> 00:40:30,115
Marie, I want to be really clear
about something.
674
00:40:30,490 --> 00:40:32,742
We don't think you're a bad person.
675
00:40:32,826 --> 00:40:33,952
Absolutely not.
676
00:40:34,035 --> 00:40:37,581
And I also don't think this was some
big, thought-out thing,
677
00:40:37,664 --> 00:40:41,877
but given the inconsistencies
in your story and the lack of evidence,
678
00:40:41,960 --> 00:40:45,213
this is becoming a puzzle
that is hard for us to piece together.
679
00:40:45,297 --> 00:40:46,298
Right, so...
680
00:40:47,257 --> 00:40:50,760
I'm gonna tell you a version
that does fit together.
681
00:40:51,178 --> 00:40:52,178
Okay?
682
00:40:52,804 --> 00:40:55,348
A young woman,
been through a ton of bad stuff,
683
00:40:55,432 --> 00:40:57,309
on her own for the first time,
684
00:40:57,392 --> 00:40:59,269
just broke up with her boyfriend,
685
00:40:59,895 --> 00:41:02,272
feeling isolated, lonely,
686
00:41:02,772 --> 00:41:03,772
might...
687
00:41:04,566 --> 00:41:06,026
on the spur of the moment,
688
00:41:06,776 --> 00:41:10,405
come up with something,
without thinking it through,
689
00:41:11,865 --> 00:41:14,493
that would get her the attention
she needs.
690
00:41:14,576 --> 00:41:18,038
'Cause you haven't gotten enough attention
in your life. I can see that.
691
00:41:19,831 --> 00:41:22,918
You haven't been cared for
or protected, and...
692
00:41:24,753 --> 00:41:26,213
that's not your fault.
693
00:41:27,422 --> 00:41:29,174
So, Marie...
694
00:41:30,467 --> 00:41:31,467
tell us.
695
00:41:31,760 --> 00:41:33,929
We need to know. It's our job.
696
00:41:34,971 --> 00:41:39,017
Is there really a rapist running around
that we should be looking for?
697
00:41:42,020 --> 00:41:43,063
Marie?
698
00:41:46,024 --> 00:41:48,824
[PARKER MUFFLED] Marie, we can't
leave here till you give us an answer.
699
00:41:54,491 --> 00:41:55,491
Say it.
700
00:42:05,794 --> 00:42:06,794
No.
701
00:42:07,462 --> 00:42:08,964
PARKER: There was no rapist?
702
00:42:10,257 --> 00:42:11,967
No one came in your apartment?
703
00:42:12,759 --> 00:42:13,885
And the...
704
00:42:14,970 --> 00:42:17,264
shoelaces, the knife... you did that?
705
00:42:21,393 --> 00:42:22,393
Okay.
706
00:42:24,145 --> 00:42:25,397
Thank you, Marie.
707
00:42:26,147 --> 00:42:27,274
Can I go now?
708
00:42:27,983 --> 00:42:29,484
PRUITT: We need a statement.
709
00:42:30,610 --> 00:42:31,610
Right.
710
00:42:32,070 --> 00:42:33,070
Uh...
711
00:42:34,656 --> 00:42:37,075
Since your other statement's already
in the file,
712
00:42:37,158 --> 00:42:39,035
we need you to write a new one...
713
00:42:40,078 --> 00:42:41,913
with this new information.
714
00:42:42,956 --> 00:42:43,957
Okay?
715
00:42:48,378 --> 00:42:49,796
PRUITT: Here. Same deal.
716
00:42:49,879 --> 00:42:52,090
Fill it out with what you just told us,
717
00:42:52,173 --> 00:42:54,884
and then, yeah, you can go home.
718
00:43:11,610 --> 00:43:12,902
PRUITT: Well, that's that.
719
00:43:13,987 --> 00:43:15,822
- Jesus.
- Yeah.
720
00:43:18,658 --> 00:43:19,909
[SIGHS]
721
00:43:20,410 --> 00:43:22,370
I tell ya, I'm glad we caught it early.
722
00:43:22,996 --> 00:43:25,624
Remember that case over
in King County last year?
723
00:43:25,707 --> 00:43:27,834
College student and the history professor?
724
00:43:28,376 --> 00:43:31,171
Guy spent a week in jail
before she admitted she made it up.
725
00:43:32,213 --> 00:43:33,381
Didn't he sue her?
726
00:43:33,965 --> 00:43:35,342
I think he did, yeah.
727
00:43:36,176 --> 00:43:37,260
I don't blame him.
728
00:43:39,054 --> 00:43:40,305
I feel for her though.
729
00:43:41,306 --> 00:43:44,142
I mean, Christ, feeding a little girl
dog food. Who does that?
730
00:43:44,768 --> 00:43:47,312
You can't take care of a kid,
use a fucking condom.
731
00:43:47,395 --> 00:43:49,397
- PRUITT: God.
- Simple.
732
00:43:52,734 --> 00:43:53,902
PRUITT: Change?
733
00:43:53,985 --> 00:43:55,612
PARKER: Oh, God.
734
00:44:04,954 --> 00:44:05,955
There you go.
735
00:44:07,666 --> 00:44:08,917
PARKER: You have a ride home?
736
00:44:09,959 --> 00:44:11,336
I can take the bus.
737
00:44:12,003 --> 00:44:13,755
PARKER: You sure? We can give you a lift.
738
00:44:13,838 --> 00:44:14,838
No, that's okay.
739
00:44:15,048 --> 00:44:16,966
- I can have these?
- PARKER: Yeah, all yours.
740
00:44:19,636 --> 00:44:20,470
Hang on.
741
00:44:20,553 --> 00:44:21,553
[MARIE GASPS]
742
00:44:21,596 --> 00:44:22,972
PRUITT: What is this?
743
00:44:23,056 --> 00:44:24,891
This is not what you just said.
744
00:44:26,267 --> 00:44:28,603
"I dreamed that I was raped.
745
00:44:28,687 --> 00:44:32,649
When I woke up, it felt so real,
I believed that it had happened."
746
00:44:33,566 --> 00:44:34,566
Marie,
747
00:44:34,901 --> 00:44:36,069
what's going on?
748
00:44:36,569 --> 00:44:38,947
You just said there was no rape.
749
00:44:39,989 --> 00:44:41,282
You just said that.
750
00:44:43,368 --> 00:44:44,202
Sit down.
751
00:44:44,285 --> 00:44:45,578
Come on, sit back down.
752
00:44:50,542 --> 00:44:52,043
Let me explain something.
753
00:44:52,502 --> 00:44:55,422
Our job, mine and Detective Parker's,
754
00:44:56,881 --> 00:44:58,842
is to protect the public.
755
00:44:59,384 --> 00:45:01,469
That's it, that's the whole gig.
756
00:45:01,553 --> 00:45:03,388
Time in here with a witness,
757
00:45:04,055 --> 00:45:06,391
that's time that we could be
out on the street,
758
00:45:06,891 --> 00:45:08,268
keeping people safe.
759
00:45:08,601 --> 00:45:12,063
Now, that's part of the job, it's fine.
We're happy to do it,
760
00:45:12,147 --> 00:45:14,941
as long as the time in here is valuable.
761
00:45:15,024 --> 00:45:17,110
If it's about something real.
762
00:45:17,193 --> 00:45:19,946
This is not a worthwhile use of our time.
763
00:45:20,321 --> 00:45:22,031
This is a waste of our time.
764
00:45:26,870 --> 00:45:27,996
[SIGHS]
765
00:45:33,793 --> 00:45:35,670
I'm pretty positive that it happened.
766
00:45:35,754 --> 00:45:38,214
Pretty positive or positive?
767
00:45:39,257 --> 00:45:40,842
M-- maybe I blocked it out.
768
00:45:43,094 --> 00:45:44,471
- PRUITT: Marie.
- PARKER: Hmm.
769
00:45:44,554 --> 00:45:47,098
PRUITT: You're a smart
young woman, clearly.
770
00:45:47,182 --> 00:45:50,143
You must understand
the way you're handling this...
771
00:45:51,770 --> 00:45:54,522
You say one thing, you write another.
772
00:45:55,190 --> 00:45:57,734
There is a rapist, there isn't one.
773
00:45:58,485 --> 00:46:00,820
It's a dream, it's a blackout.
774
00:46:00,904 --> 00:46:03,948
- [SOBS]
- You've told us four different versions.
775
00:46:04,032 --> 00:46:06,618
At this point,
regardless of what the truth is,
776
00:46:06,701 --> 00:46:11,748
the only thing we know for sure is
that you have told us at least three lies.
777
00:46:16,586 --> 00:46:18,296
What do you think should happen...
778
00:46:19,214 --> 00:46:20,548
to someone who would...
779
00:46:21,883 --> 00:46:23,927
lie about something like this?
780
00:46:28,932 --> 00:46:30,600
I should get counseling?
781
00:46:43,988 --> 00:46:45,156
[SIGHS]
782
00:46:46,825 --> 00:46:47,909
[SNIFFS]
783
00:46:56,876 --> 00:46:58,211
[EXHALES]
784
00:46:59,379 --> 00:47:00,463
[SNIFFS]
785
00:47:05,552 --> 00:47:06,553
Okay.
786
00:47:11,140 --> 00:47:12,267
Okay, what?
787
00:47:14,143 --> 00:47:15,979
Okay, I'll write the statement now.
788
00:47:25,613 --> 00:47:26,656
[THUD IN DISTANCE]
789
00:47:31,619 --> 00:47:33,830
[CLANKING]
790
00:47:38,293 --> 00:47:39,294
Marie?
791
00:47:40,378 --> 00:47:41,379
What are you doing?
792
00:47:41,713 --> 00:47:44,257
Careful.
You're gonna scratch the do--
793
00:47:44,340 --> 00:47:45,842
Just wait a second, will you?
794
00:47:45,925 --> 00:47:47,260
I'll back the car out.
795
00:47:47,969 --> 00:47:49,345
Just let me help you.
796
00:47:49,888 --> 00:47:51,973
- Marie.
- Like you helped me with the police?
797
00:47:52,056 --> 00:47:53,182
What-- what does that mean?
798
00:47:53,933 --> 00:47:55,268
What does that mean?
799
00:47:55,643 --> 00:47:58,438
I don't know what you were told
or what you heard,
800
00:47:58,521 --> 00:48:03,192
but I did not do...
I didn't do or say anything.
801
00:48:03,276 --> 00:48:04,110
- Let go.
- Listen.
802
00:48:04,193 --> 00:48:06,529
This sounds like a big miscommunication.
803
00:48:06,613 --> 00:48:09,741
I didn't tell the police anything
other than some background on you.
804
00:48:10,074 --> 00:48:12,702
I told them about where you'd been
and what you'd been through.
805
00:48:12,994 --> 00:48:14,329
That's it.
806
00:48:14,787 --> 00:48:17,415
I may have told them
you've been sensitive lately.
807
00:48:17,498 --> 00:48:19,167
But it's true, you have been.
808
00:48:19,459 --> 00:48:21,085
Now, don't do that.
809
00:48:21,169 --> 00:48:24,672
Don't pull a big disappearing act.
We are having a conversation here.
810
00:48:25,006 --> 00:48:26,257
Don't just abandon it.
811
00:48:26,591 --> 00:48:27,591
Marie!
812
00:48:27,884 --> 00:48:28,884
Marie.
813
00:48:29,302 --> 00:48:31,262
[THUNDER RUMBLING]
814
00:48:39,145 --> 00:48:40,480
[KEYS JANGLING]
815
00:48:46,444 --> 00:48:47,445
TY: Marie.
816
00:48:48,821 --> 00:48:49,906
Could we talk a sec?
817
00:48:57,830 --> 00:48:58,998
I wasn't lying.
818
00:48:59,832 --> 00:49:01,084
BECCA: What do you mean?
819
00:49:02,418 --> 00:49:04,295
I told the truth the first time.
820
00:49:04,379 --> 00:49:07,256
When you said you were raped?
You're saying that was true?
821
00:49:08,967 --> 00:49:12,178
- So why did you tell the police it wasn't?
- I don't know.
822
00:49:12,261 --> 00:49:15,181
I was really tired,
and they just kept pestering me.
823
00:49:15,264 --> 00:49:16,307
- Pestering?
- Yeah.
824
00:49:16,391 --> 00:49:18,810
Like, asking me the same question
over and over again.
825
00:49:18,893 --> 00:49:20,395
"How come your story doesn't add up?
826
00:49:20,478 --> 00:49:23,248
How come people don't believe you?
Is there really a rapist out there?"
827
00:49:23,272 --> 00:49:24,315
I just, I--
828
00:49:24,399 --> 00:49:26,484
I-- I wanted to go home.
829
00:49:26,567 --> 00:49:29,779
If there is a rapist running around
and you've told the police there isn't,
830
00:49:29,862 --> 00:49:32,699
you need to go back
and clear that up, now.
831
00:49:32,782 --> 00:49:34,826
- But I gotta go to work.
- Marie.
832
00:49:35,284 --> 00:49:36,452
This is important.
833
00:49:40,123 --> 00:49:43,292
You wanna take back your statement,
taking back your statement.
834
00:49:45,837 --> 00:49:46,838
Yeah.
835
00:49:47,296 --> 00:49:49,424
All right, let's do this again.
836
00:49:55,179 --> 00:49:58,850
PRUITT: Detective Parker isn't in today.
This is Sergeant Rheinhart.
837
00:49:58,933 --> 00:50:00,435
RHEINHART: How you doing, Marie?
838
00:50:01,394 --> 00:50:04,022
So, let's back up a little.
839
00:50:04,772 --> 00:50:06,607
Talk about what caused this turnaround.
840
00:50:06,899 --> 00:50:09,444
Did something happen last night
when you went home?
841
00:50:10,069 --> 00:50:12,447
Did-- did they give you a hard time
about lying?
842
00:50:15,742 --> 00:50:16,742
- No.
- PRUITT: Really?
843
00:50:16,993 --> 00:50:20,580
'Cause those guys downstairs,
are they your counselors?
844
00:50:21,789 --> 00:50:23,332
- Yeah.
- Yeah, uh...
845
00:50:23,833 --> 00:50:25,918
they seemed kinda pissed off.
846
00:50:26,002 --> 00:50:27,420
And I get that.
847
00:50:27,503 --> 00:50:32,050
They put all this time and energy into
thinking this horrible thing happened.
848
00:50:32,133 --> 00:50:33,593
And then find out it didn't.
849
00:50:34,469 --> 00:50:35,470
I mean...
850
00:50:40,308 --> 00:50:41,350
[SNIFFLES]
851
00:50:44,062 --> 00:50:46,064
I remember him on top of me.
852
00:50:49,776 --> 00:50:50,777
Marie...
853
00:50:53,071 --> 00:50:54,405
I know this is hard.
854
00:50:54,739 --> 00:50:56,115
And I'm sorry about that,
855
00:50:56,199 --> 00:50:59,202
but I have to remind you
of what's already happened.
856
00:51:00,036 --> 00:51:02,371
You already told us you lied.
857
00:51:02,455 --> 00:51:05,291
You already said you staged evidence.
858
00:51:05,625 --> 00:51:08,252
You swore to it.
You signed your name.
859
00:51:08,336 --> 00:51:09,712
So, given that...
860
00:51:11,214 --> 00:51:12,882
how are we supposed to believe you now?
861
00:51:15,009 --> 00:51:18,262
I could--
I could take a lie detector test.
862
00:51:19,806 --> 00:51:21,682
Yeah, yeah... that's right.
863
00:51:22,809 --> 00:51:23,893
You could.
864
00:51:24,560 --> 00:51:25,853
That's an option.
865
00:51:26,479 --> 00:51:29,857
But you need to know,
if you take it and fail,
866
00:51:29,941 --> 00:51:32,485
that's called making a false statement.
867
00:51:33,111 --> 00:51:34,445
It's a crime.
868
00:51:35,363 --> 00:51:36,364
So...
869
00:51:37,615 --> 00:51:40,868
do you wanna go downstairs
for the polygraph?
870
00:51:40,952 --> 00:51:43,079
Or do you wanna just...
871
00:51:43,996 --> 00:51:47,125
clear this all up with us, in here?
872
00:51:47,416 --> 00:51:48,416
MARIE: Um...
873
00:51:49,168 --> 00:51:50,169
maybe...
874
00:51:55,049 --> 00:51:56,467
maybe I was, um...
875
00:51:57,552 --> 00:51:58,594
hypnotized.
876
00:51:59,470 --> 00:52:02,807
You know what?
Fine, let's do the polygraph.
877
00:52:02,890 --> 00:52:05,643
Let's go.
But here's the thing, Marie.
878
00:52:06,394 --> 00:52:07,645
The guy running it,
879
00:52:08,187 --> 00:52:10,064
he's not going to ask,
880
00:52:10,148 --> 00:52:13,860
"Were you hypnotized
into thinking you were raped?
881
00:52:14,527 --> 00:52:15,987
Did you dream a rape?"
882
00:52:16,404 --> 00:52:18,948
He's going to ask you one question.
883
00:52:19,448 --> 00:52:21,117
"Were you raped?"
884
00:52:21,200 --> 00:52:22,869
- [SOBS]
- PRUITT: That's it.
885
00:52:23,327 --> 00:52:26,414
And if your answer turns out to be a lie,
886
00:52:26,497 --> 00:52:30,418
I have no choice but to arrest you
and put you in jail.
887
00:52:31,085 --> 00:52:32,420
Wait, why?
888
00:52:32,503 --> 00:52:34,903
RHEINHART: Making a false statement
is a crime for a reason.
889
00:52:34,964 --> 00:52:38,134
It impedes our ability to do our job,
to keep the public safe.
890
00:52:38,217 --> 00:52:41,387
That's why we enforce it.
That's why we prosecute it.
891
00:52:42,847 --> 00:52:45,224
PRUITT: I also suspect
your living situation,
892
00:52:45,308 --> 00:52:47,977
with the counselors
and the stipends and all that...
893
00:52:48,060 --> 00:52:51,564
you lose all that
if you have a record, right?
894
00:52:52,648 --> 00:52:55,985
But, like I said,
if you want to do a polygraph,
895
00:52:56,068 --> 00:52:57,445
you're free to do one.
896
00:52:59,405 --> 00:53:01,157
You need to know the risks.
897
00:53:02,283 --> 00:53:03,409
But, yeah,
898
00:53:04,368 --> 00:53:06,078
the decision is yours.
899
00:53:07,580 --> 00:53:08,664
[SNIFFLES]
900
00:53:20,301 --> 00:53:22,011
So, what's the story?
901
00:53:23,179 --> 00:53:24,179
Nope.
902
00:53:24,513 --> 00:53:25,598
Totally made up.
903
00:53:26,474 --> 00:53:29,685
Says she didn't think it would turn into
such a big thing.
904
00:53:30,478 --> 00:53:32,772
- So, we're gonna close the case.
- Right.
905
00:53:34,523 --> 00:53:36,442
Call me if you have any questions.
906
00:53:36,525 --> 00:53:37,693
Yeah, thank you.
907
00:53:47,828 --> 00:53:49,014
GIRL #1: Why would you do that?
908
00:53:49,038 --> 00:53:50,957
Why would you freak us out like that?
That's...
909
00:53:51,040 --> 00:53:52,360
GIRL #2: It's sick is what it is.
910
00:53:52,583 --> 00:53:55,062
- You're sick, you are.
- You knew how scared this would make us.
911
00:53:55,086 --> 00:53:57,630
Guys, let's try to put this in terms
of feelings.
912
00:53:57,713 --> 00:53:58,631
I'm feeling mad.
913
00:53:58,714 --> 00:53:59,966
- Betrayed.
- Disgusted.
914
00:54:00,049 --> 00:54:01,968
Angry, really, really angry.
915
00:54:02,802 --> 00:54:03,928
[SIGHS]
916
00:54:04,387 --> 00:54:07,056
Marie, do you want to say anything?
917
00:54:35,042 --> 00:54:36,085
GIRL #1: That's insane.
918
00:54:41,424 --> 00:54:42,425
- Amelia.
- No.
919
00:54:42,508 --> 00:54:43,843
Okay? Just, no.
920
00:55:24,425 --> 00:55:26,427
[WATER RUSHING]
921
00:55:42,026 --> 00:55:44,153
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
922
00:56:04,006 --> 00:56:05,883
[BREATHING HEAVILY]
923
00:56:13,349 --> 00:56:15,267
[SOFT MUSIC PLAYING]