1 00:00:53,365 --> 00:00:54,867 [POLICE SIREN WAILING] 2 00:01:01,665 --> 00:01:04,085 Here. It's water. 3 00:01:05,503 --> 00:01:08,506 I was gonna make tea, but you don't have any. 4 00:01:11,759 --> 00:01:13,177 Go on, honey. Take a sip. 5 00:01:20,267 --> 00:01:22,103 Here they come. Here comes help. 6 00:01:22,186 --> 00:01:23,354 [KNOCK AT DOOR] 7 00:01:24,563 --> 00:01:25,563 [DOOR OPENS] 8 00:01:26,565 --> 00:01:29,652 Hi, come in. I'm Judith. I'm Marie's foster mom. 9 00:01:29,735 --> 00:01:31,612 Well, her former foster mom. 10 00:01:31,695 --> 00:01:33,948 She called me, and I came right over. 11 00:01:34,031 --> 00:01:35,031 I'm Officer Curran. 12 00:01:35,074 --> 00:01:37,743 Yes, thank you. Um... come in. 13 00:01:38,494 --> 00:01:40,454 - Thank you. - JUDITH: She's right over here. 14 00:01:41,038 --> 00:01:42,915 Marie, I'm Officer Curran. 15 00:01:43,415 --> 00:01:44,500 I'm here to help you. 16 00:01:45,543 --> 00:01:47,920 Can you tell me what happened? 17 00:01:50,840 --> 00:01:51,966 I was raped. 18 00:01:53,092 --> 00:01:54,092 Okay. 19 00:01:55,177 --> 00:01:58,180 Can you tell me everything that happened? Everything you remember. 20 00:01:58,931 --> 00:01:59,932 Um... 21 00:02:01,934 --> 00:02:03,185 Okay, I was... 22 00:02:04,770 --> 00:02:05,771 I was asleep. 23 00:02:05,855 --> 00:02:07,439 Do you know what time this was? 24 00:02:07,857 --> 00:02:08,858 MARIE: It was late. 25 00:02:08,941 --> 00:02:11,944 I didn't-- I didn't go to sleep till four. 26 00:02:12,027 --> 00:02:14,029 So, you were up late. Were you out? 27 00:02:14,572 --> 00:02:15,948 No, I was here. 28 00:02:16,031 --> 00:02:19,118 I went to bed early, but then Connor called, and we got to talk-- 29 00:02:19,201 --> 00:02:21,078 Conner, is that a friend or boyfriend? 30 00:02:21,453 --> 00:02:23,789 - MARIE: A friend. - He used to be a boyfriend. 31 00:02:25,374 --> 00:02:26,917 And how long did you talk? 32 00:02:28,627 --> 00:02:29,503 A couple hours. 33 00:02:29,587 --> 00:02:31,797 - And you fell asleep. - MARIE: Yeah. 34 00:02:32,423 --> 00:02:33,424 CURRAN: What then? 35 00:02:33,716 --> 00:02:35,092 [MARIE YELPS] 36 00:02:37,344 --> 00:02:38,344 [MARIE MOANS] 37 00:02:40,431 --> 00:02:41,640 And then he raped me. 38 00:02:42,224 --> 00:02:44,476 Honey, you need to be more specific. 39 00:02:45,644 --> 00:02:48,230 Let's go back to when he was standing by your bed. 40 00:02:48,689 --> 00:02:50,566 Did he say anything? 41 00:02:51,358 --> 00:02:53,694 He said if I screamed, he'd kill me. 42 00:02:57,698 --> 00:02:58,698 [SNIFFS] 43 00:03:03,621 --> 00:03:04,621 CURRAN: Police. 44 00:03:08,876 --> 00:03:10,502 I was asleep when she called. 45 00:03:10,920 --> 00:03:11,962 - What's your name? - Ann. 46 00:03:12,338 --> 00:03:13,618 I dunno who they're looking for. 47 00:03:13,714 --> 00:03:16,091 She was really upset, so I called 911. 48 00:03:18,427 --> 00:03:21,805 Then he-- he took this thing out of his backpack 49 00:03:21,889 --> 00:03:23,307 and blindfolded me with it. 50 00:03:24,725 --> 00:03:25,725 Anything else? 51 00:03:26,977 --> 00:03:28,229 Yeah, um... 52 00:03:28,646 --> 00:03:29,647 [MARIE YELPS] 53 00:03:30,189 --> 00:03:31,190 ...a condom. 54 00:03:32,775 --> 00:03:35,110 Then what happened after he blindfolded you? 55 00:03:35,194 --> 00:03:37,446 He tied my hands. No, um... 56 00:03:39,281 --> 00:03:40,783 first, he tied my hands. 57 00:03:43,035 --> 00:03:44,036 Using what? 58 00:03:47,039 --> 00:03:48,707 - [MARIE WHIMPERS] - MARIE: Shoelaces. 59 00:03:48,999 --> 00:03:50,668 CURRAN: Also from the backpack? 60 00:03:52,419 --> 00:03:53,796 No, they were mine. 61 00:03:54,505 --> 00:03:56,090 And then what happened after that? 62 00:03:57,591 --> 00:03:59,969 [MARIE WHIMPERING] 63 00:04:04,640 --> 00:04:05,640 And then? 64 00:04:09,979 --> 00:04:12,314 - [MAN GRUNTING] - [MARIE WHIMPERING] 65 00:04:13,941 --> 00:04:15,818 Did he also penetrate you anally? 66 00:04:17,778 --> 00:04:20,322 Was the penetration with his penis or his fingers? 67 00:04:22,116 --> 00:04:23,367 Not his fingers. 68 00:04:25,995 --> 00:04:28,747 So, when it was over, what happened then? 69 00:04:30,624 --> 00:04:34,503 Then he... he put something on my stomach and took a picture of it. 70 00:04:36,130 --> 00:04:37,589 You were still blindfolded? 71 00:04:37,673 --> 00:04:38,674 MARIE: Mm-hm. 72 00:04:38,966 --> 00:04:40,766 How'd you know he was taking a picture of you? 73 00:04:40,801 --> 00:04:41,885 Uh... 74 00:04:41,969 --> 00:04:44,138 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 75 00:04:44,847 --> 00:04:47,850 Because there were... flashes. 76 00:04:49,476 --> 00:04:52,438 And he said if I told anybody, that he'd post the picture. 77 00:04:53,731 --> 00:04:55,441 CURRAN: Did he say anything else? 78 00:04:57,276 --> 00:05:01,530 He... said that it wasn't as good as how he pictured it in his head. 79 00:05:05,534 --> 00:05:07,369 Can you give me a physical description of him? 80 00:05:07,453 --> 00:05:09,788 Um, he had on a mask, so I can't-- 81 00:05:09,872 --> 00:05:13,292 Anything that you remember will help. Was he short, tall? 82 00:05:14,710 --> 00:05:15,710 Tall. 83 00:05:15,919 --> 00:05:16,920 Race? 84 00:05:18,547 --> 00:05:20,299 - White. - Eyes? 85 00:05:20,382 --> 00:05:21,675 MARIE: I don't know, like... 86 00:05:22,301 --> 00:05:23,886 light, like, not... 87 00:05:24,845 --> 00:05:25,846 brown. 88 00:05:30,642 --> 00:05:32,561 He had a gray sweater. 89 00:05:34,563 --> 00:05:35,647 Excuse me. 90 00:05:36,106 --> 00:05:36,940 What's going on? 91 00:05:37,024 --> 00:05:38,150 Are you a resident? 92 00:05:38,233 --> 00:05:39,276 I work in there. 93 00:05:39,735 --> 00:05:40,778 Go ahead. 94 00:05:43,489 --> 00:05:45,324 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 95 00:05:49,953 --> 00:05:51,330 That's Marie's. 96 00:05:51,413 --> 00:05:53,749 I helped her buy it. She has a set-- 97 00:05:53,832 --> 00:05:56,377 - Uh, don't touch that. Sorry. - MAN: Excuse me, miss. 98 00:05:56,460 --> 00:06:00,339 It's okay, I'm her counselor. Are you okay? Come here. 99 00:06:04,218 --> 00:06:05,803 I'm so sorry this happened. 100 00:06:06,261 --> 00:06:08,347 I'm so, so, so sorry. 101 00:06:09,264 --> 00:06:11,058 - Hey, Judith. - Hey, Becca. 102 00:06:18,982 --> 00:06:19,900 MAN #2: What do we got? 103 00:06:19,983 --> 00:06:23,487 Sir, I, uh, got an initial statement from the victim. 104 00:06:23,570 --> 00:06:24,571 She's shaken up. 105 00:06:26,698 --> 00:06:29,159 Hi, Marie, I'm Detective Parker. This is Detective Pruitt. 106 00:06:29,243 --> 00:06:30,953 We're in charge of the investigation. 107 00:06:31,662 --> 00:06:32,662 Um... 108 00:06:33,455 --> 00:06:36,535 I know this is hard, but I need to ask you some questions about what happened. 109 00:06:38,836 --> 00:06:40,003 I already told him. 110 00:06:40,087 --> 00:06:41,255 Officer Curran. 111 00:06:41,338 --> 00:06:42,732 PARKER: That's good. Curran's a good cop. 112 00:06:42,756 --> 00:06:46,927 But I'm lead detective on this, so I need to hear what happened directly from you. 113 00:06:47,386 --> 00:06:48,387 Okay? 114 00:06:50,347 --> 00:06:51,908 - Okay. - And my partners need to collect 115 00:06:51,932 --> 00:06:53,809 some evidence for the crime lab. 116 00:06:53,892 --> 00:06:54,892 Is that okay? 117 00:06:58,605 --> 00:06:59,731 Okay. 118 00:06:59,815 --> 00:07:02,025 Let's start at the beginning. 119 00:07:02,109 --> 00:07:05,362 Uh, last night before all this happened, what were you doing? 120 00:07:05,446 --> 00:07:06,989 I-- I was asleep. 121 00:07:07,406 --> 00:07:08,699 And before that? 122 00:07:11,410 --> 00:07:12,619 I was on the phone. 123 00:07:14,163 --> 00:07:15,164 MARIE: Bye. 124 00:07:18,125 --> 00:07:18,959 [MARIE GASPS] 125 00:07:19,042 --> 00:07:20,878 You scream, I'll kill you. 126 00:07:20,961 --> 00:07:23,005 [MARIE WHIMPERING] 127 00:07:26,425 --> 00:07:28,469 PARKER: Sorry to interrupt. Uh, just to be clear, 128 00:07:28,552 --> 00:07:30,929 the blindfold and the condom were from his backpack, 129 00:07:31,013 --> 00:07:33,390 but the laces and the knife were yours? 130 00:07:34,766 --> 00:07:37,186 Got it. How long did the assault last? 131 00:07:38,812 --> 00:07:41,440 [OCEAN SOUNDS RESONATING] 132 00:07:46,570 --> 00:07:47,570 I don't know. 133 00:07:49,907 --> 00:07:51,307 And what happened when it was over? 134 00:07:53,410 --> 00:07:55,370 - [MARIE WHIMPERING] - [CAMERA SHUTTER CLICKING] 135 00:07:55,454 --> 00:07:56,454 He left. 136 00:07:57,039 --> 00:07:58,039 [MARIE WHIMPERS] 137 00:07:58,999 --> 00:08:00,918 Thank you, Marie. Um... 138 00:08:01,001 --> 00:08:03,563 I'll need to ask you some more questions down at the station a little later. 139 00:08:03,587 --> 00:08:05,714 But right now, you need to go to the hospital. 140 00:08:05,797 --> 00:08:08,884 They'll have to examine you. You'll need a change of clothes. 141 00:08:09,927 --> 00:08:12,554 Uh, I'm sorry, ma'am, you can't touch that right now. 142 00:08:14,765 --> 00:08:17,392 All right, just tell the investigators what to get for you. 143 00:08:27,402 --> 00:08:29,842 - [CAMERA SHUTTER CLICKS] - NURSE: Okay, you can turn around. 144 00:08:35,369 --> 00:08:36,703 [CAMERA BEEPS, SHUTTER CLICKS] 145 00:08:41,500 --> 00:08:43,252 [URINE TRICKLING] 146 00:08:52,344 --> 00:08:54,346 Sorry, you're almost done. 147 00:09:01,311 --> 00:09:03,939 Again? I already told the cop. 148 00:09:04,731 --> 00:09:05,941 Two cops. 149 00:09:06,024 --> 00:09:07,734 NURSE: I know, sorry. 150 00:09:08,402 --> 00:09:09,987 We need it for our records. 151 00:09:16,201 --> 00:09:17,369 I was asleep. 152 00:09:17,744 --> 00:09:19,746 [MARIE WHIMPERING] 153 00:09:25,168 --> 00:09:26,503 No sign of forced entry. 154 00:09:26,878 --> 00:09:28,672 Gotta assume she left the door unlocked. 155 00:09:29,006 --> 00:09:30,299 Probably the sliding one. 156 00:09:31,466 --> 00:09:32,593 Body fluids? 157 00:09:32,676 --> 00:09:34,386 Collected two small stains from the sheets. 158 00:09:34,469 --> 00:09:36,555 Also found a couple of loose hairs on the floor. 159 00:09:36,638 --> 00:09:37,638 PARKER: Prints? 160 00:09:37,848 --> 00:09:39,683 Lifted two partials off the slider. 161 00:09:39,766 --> 00:09:41,435 Not enough to enter in the AFIS. 162 00:09:42,769 --> 00:09:44,062 What'd the neighbors say? 163 00:09:44,479 --> 00:09:46,523 We're knocking on doors. So far, nothing. 164 00:09:50,235 --> 00:09:51,320 You should go. 165 00:09:52,237 --> 00:09:54,531 - I don't want to leave you, honey. - MARIE: No, go. 166 00:09:54,615 --> 00:09:56,908 It sucks when no one's there to pick you up from school. 167 00:09:57,534 --> 00:09:58,534 Well... 168 00:10:00,203 --> 00:10:01,413 [SIGHS] 169 00:10:03,081 --> 00:10:04,124 Okay. 170 00:10:06,209 --> 00:10:08,211 KISS: I'll check back in soon. 171 00:10:12,174 --> 00:10:13,508 [DOOR OPENING] 172 00:10:15,677 --> 00:10:17,679 NURSE: It'll be a total of 12 swabs. 173 00:10:17,763 --> 00:10:18,930 Four from the vagina, 174 00:10:19,014 --> 00:10:21,600 four from the rectum, and four from the area between. 175 00:10:21,892 --> 00:10:25,604 I'm also going to need to use a speculum to collect your vaginal discharge. 176 00:10:25,687 --> 00:10:28,106 I have to ask if you've had consensual intercourse 177 00:10:28,190 --> 00:10:29,733 in the last 72 hours. 178 00:10:30,400 --> 00:10:31,568 Mm-mm. 179 00:10:32,694 --> 00:10:33,694 Here we go. 180 00:10:40,035 --> 00:10:43,413 NURSE: Now, I'm going to apply a dye to your genital area. 181 00:10:43,497 --> 00:10:47,584 It shows the difference between healthy tissue and injured tissue. 182 00:10:58,553 --> 00:10:59,638 [LAMP SWITCH CLICKS] 183 00:11:06,978 --> 00:11:08,855 NURSE: Oh, not yet. Almost done. 184 00:11:08,939 --> 00:11:09,981 One more thing. 185 00:11:15,821 --> 00:11:17,948 [CLICKING SOUND] 186 00:11:27,791 --> 00:11:28,791 [TOILET FLUSHING] 187 00:11:32,713 --> 00:11:33,713 [TRASH CAN LID THUDS] 188 00:11:33,755 --> 00:11:35,507 NURSE #2: Your signature, here and here. 189 00:11:37,968 --> 00:11:41,346 Thanks. These are your antibiotics in case you've been exposed to any STDs. 190 00:11:41,430 --> 00:11:44,099 Four pills, you're gonna take 'em all at the same time with water. 191 00:11:44,182 --> 00:11:47,060 This is your morning-after pill. Just one, also with water. 192 00:11:48,103 --> 00:11:49,146 This is for you. 193 00:11:50,397 --> 00:11:52,274 Now, if you experience any of the following: 194 00:11:52,357 --> 00:11:56,278 excessive bleeding, vaginal discharge, shortness of breath, trouble swallowing, 195 00:11:56,361 --> 00:11:58,530 hives, thoughts of killing yourself... 196 00:11:58,613 --> 00:12:00,866 there's a number there I listed it on your instructions. 197 00:12:12,335 --> 00:12:13,920 Hi, Marie, how you doing? 198 00:12:15,172 --> 00:12:16,506 MARIE: I have a headache. 199 00:12:16,798 --> 00:12:17,883 I'm sorry. 200 00:12:18,759 --> 00:12:20,802 I'll try to get you out of here as fast as I can. 201 00:12:20,886 --> 00:12:21,970 [SIGHS] 202 00:12:22,679 --> 00:12:24,848 I just want to go over the incident once more. 203 00:12:25,807 --> 00:12:27,267 But I already told you everything. 204 00:12:27,350 --> 00:12:28,894 PARKER: I know, it's tough. 205 00:12:28,977 --> 00:12:33,482 A lot of times, as a victim talks about a crime, new details come out. 206 00:12:33,899 --> 00:12:37,027 Uh, sometimes important ones. I really want to find this guy. 207 00:12:37,110 --> 00:12:38,910 I want to make him pay for what he did to you. 208 00:12:38,945 --> 00:12:41,239 And I want to make sure he never does it to anyone else. 209 00:12:41,698 --> 00:12:42,741 So... 210 00:12:43,408 --> 00:12:45,368 I need all the details I can get. 211 00:12:46,995 --> 00:12:48,371 So, let's start at the beginning. 212 00:12:48,830 --> 00:12:50,499 All right, before the assault. 213 00:12:53,126 --> 00:12:55,295 It was late. I was in bed. 214 00:12:55,378 --> 00:12:57,130 I stayed up talking to Connor. 215 00:12:57,214 --> 00:12:59,216 And then at, like, four, I feel asleep. 216 00:13:00,091 --> 00:13:01,134 [MARIE GASPS] 217 00:13:02,552 --> 00:13:03,970 You scream, I'll kill you. 218 00:13:04,221 --> 00:13:06,139 PARKER: How would you describe his voice? 219 00:13:09,684 --> 00:13:12,854 I don't-- Uh, just normal. 220 00:13:12,938 --> 00:13:16,942 No accent, no defining characteristic? 221 00:13:18,360 --> 00:13:20,153 No, just a voice. 222 00:13:21,655 --> 00:13:22,489 Okay. 223 00:13:22,572 --> 00:13:23,615 What next? 224 00:13:28,662 --> 00:13:31,289 Hang on. Did you say a hoodie or a sweater? 225 00:13:32,290 --> 00:13:34,042 Uh, a hoodie. 226 00:13:35,168 --> 00:13:36,168 You're sure? 227 00:13:36,378 --> 00:13:38,463 I mean, yeah. 228 00:13:39,047 --> 00:13:40,048 Okay. 229 00:13:41,925 --> 00:13:43,468 And the actual assault. 230 00:13:43,552 --> 00:13:47,472 Did he penetrate you vaginally, anally, both? 231 00:13:49,266 --> 00:13:51,101 Um, vaginally. 232 00:13:52,060 --> 00:13:53,144 [MARIE WHIMPERS] 233 00:13:56,147 --> 00:13:57,232 [MARIE GROANS] 234 00:13:58,108 --> 00:13:59,442 [BOTH GRUNTING] 235 00:14:02,153 --> 00:14:03,989 [MAN GASPING BREATHS] 236 00:14:53,288 --> 00:14:54,288 PARKER: Hang on. 237 00:14:54,873 --> 00:14:55,957 Five minutes? 238 00:14:57,459 --> 00:14:59,628 Um, around that, yeah. 239 00:15:00,253 --> 00:15:02,380 Okay. And after that? 240 00:15:04,007 --> 00:15:05,050 MARIE: He left. 241 00:15:06,259 --> 00:15:08,219 - Right away? - MARIE: No, not, like, right away. 242 00:15:08,303 --> 00:15:11,848 He took the blindfold off, then packed up his stuff. 243 00:15:11,932 --> 00:15:13,767 The blindfold and the condom, 244 00:15:14,476 --> 00:15:16,978 but he left the knife and the shoelaces. 245 00:15:17,771 --> 00:15:19,230 - Mm. - PARKER: And then he left. 246 00:15:19,314 --> 00:15:20,314 Uh-huh. 247 00:15:21,608 --> 00:15:23,068 And what did you do then? 248 00:15:25,779 --> 00:15:27,113 [WHIMPERING] 249 00:15:33,662 --> 00:15:34,746 [SNIFFLES] 250 00:15:38,249 --> 00:15:39,626 [GROANS] 251 00:15:46,716 --> 00:15:48,927 [GASPING BREATHS] 252 00:15:53,014 --> 00:15:55,558 [GRUNTING] 253 00:16:05,568 --> 00:16:06,653 [EXHALES] 254 00:16:07,529 --> 00:16:09,239 [PANTING] 255 00:16:27,966 --> 00:16:31,011 - [SHIVERING] - [PHONE BEEPS] 256 00:16:31,469 --> 00:16:35,265 PARKER: So, the call to the neighbor, that came after you talked to Judith? 257 00:16:35,348 --> 00:16:36,182 Yeah. 258 00:16:36,266 --> 00:16:37,892 And you called her because...? 259 00:16:39,227 --> 00:16:40,061 What? 260 00:16:40,145 --> 00:16:42,689 I'm just wondering why you also called Amelia. 261 00:16:44,315 --> 00:16:46,943 Oh, she's... 'cause she's my-- she's my friend. 262 00:16:48,778 --> 00:16:49,778 Got it. 263 00:16:52,073 --> 00:16:54,617 Okay. Just two more things. 264 00:16:55,118 --> 00:16:57,996 Um, this is a medical release. 265 00:16:58,413 --> 00:17:00,582 By signing it, you give us access to the information 266 00:17:00,665 --> 00:17:02,584 from the exam they did on you over at Snohomish. 267 00:17:02,667 --> 00:17:05,128 And, uh, this is a witness statement. 268 00:17:05,211 --> 00:17:08,590 I just need you to write out the statement you just told me. 269 00:17:14,304 --> 00:17:15,346 What the... 270 00:17:15,972 --> 00:17:17,724 So, the whole thing? 271 00:17:17,807 --> 00:17:20,435 Yeah, we need it in your own words. 272 00:17:25,774 --> 00:17:26,900 Sir, my... 273 00:17:27,400 --> 00:17:29,402 Sorry, I'm just really tired. 274 00:17:29,486 --> 00:17:32,280 And my head is just kinda killing me. 275 00:17:33,615 --> 00:17:34,616 Okay. 276 00:17:35,909 --> 00:17:37,327 Okay. Um... 277 00:17:38,119 --> 00:17:39,829 Sign the medical release now. 278 00:17:40,789 --> 00:17:42,123 Take the statement home. 279 00:17:42,665 --> 00:17:45,126 All right, just fill it out in the next day or two... 280 00:17:45,585 --> 00:17:46,878 and get it back to me. 281 00:17:50,048 --> 00:17:51,048 Okay. 282 00:18:12,028 --> 00:18:13,238 I'm so sorry. 283 00:18:17,283 --> 00:18:18,576 We're all here for you. 284 00:18:27,669 --> 00:18:28,669 [MARIE SIGHS] 285 00:18:31,089 --> 00:18:33,466 It's just really important to lock your doors. 286 00:18:36,761 --> 00:18:38,221 You've gotta lock them. 287 00:18:40,682 --> 00:18:41,933 And your windows. 288 00:18:42,934 --> 00:18:44,060 You have to. 289 00:18:46,020 --> 00:18:47,856 You just have to keep yourself safe. 290 00:18:48,231 --> 00:18:49,232 [SNIFFLES] 291 00:18:54,571 --> 00:18:56,364 You can stay as long as you want. 292 00:18:56,823 --> 00:18:59,617 Oh, Ty said I'll probably get a new apartment tomorrow. 293 00:19:00,493 --> 00:19:01,578 So soon? 294 00:19:02,412 --> 00:19:04,622 I kinda like having you as a roommate. 295 00:19:04,706 --> 00:19:06,082 [BOTH CHUCKLE] 296 00:19:06,541 --> 00:19:09,919 ♪ ...Something before this night ends ♪ 297 00:19:10,920 --> 00:19:15,550 ♪ Unfortunately, in my head ♪ 298 00:19:16,092 --> 00:19:18,887 - Are you calling Connor? - No, my foster mom. 299 00:19:19,721 --> 00:19:23,057 Not the one that was here, another one, Colleen. 300 00:19:23,558 --> 00:19:24,934 How many did you have? 301 00:19:25,727 --> 00:19:28,271 Oh, like... a million. 302 00:19:30,440 --> 00:19:31,774 Colleen was a good one. 303 00:19:32,233 --> 00:19:34,068 [PHONE KEYPAD BEEPING] 304 00:19:37,322 --> 00:19:41,159 ♪ And all the eyes on me ♪ 305 00:19:43,745 --> 00:19:47,999 ♪ And all the eyes on me ♪ 306 00:19:48,082 --> 00:19:49,082 Hi. 307 00:19:50,168 --> 00:19:51,169 It's me. 308 00:20:08,937 --> 00:20:10,313 So, how's she doing? 309 00:20:11,731 --> 00:20:12,815 She was raped. 310 00:20:15,026 --> 00:20:17,195 Last night, in her apartment. Some guy broke in. 311 00:20:17,278 --> 00:20:19,072 Jesus, seriously? 312 00:20:20,031 --> 00:20:21,783 How-- how is she? Is she hurt? 313 00:20:27,247 --> 00:20:28,706 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 314 00:20:28,790 --> 00:20:29,916 [MARIE GASPS] 315 00:20:29,999 --> 00:20:31,542 [MARIE WHIMPERING] 316 00:20:31,626 --> 00:20:33,544 - [MARIE GROANING] - [MAN GRUNTING] 317 00:20:42,220 --> 00:20:44,055 [PHONE BEEPING] 318 00:20:56,526 --> 00:20:57,526 Hey. 319 00:21:01,489 --> 00:21:02,573 Not good. 320 00:21:36,649 --> 00:21:37,751 - [DOOR SLAMS] - [MARIE GASPS] 321 00:21:37,775 --> 00:21:39,944 COLLEEN: Oh, my gosh, honey. I'm so sorry. 322 00:21:40,028 --> 00:21:41,446 MARIE: Mm. It's okay. 323 00:21:41,529 --> 00:21:43,323 I didn't mean to scare you. It wasn't locked. 324 00:21:43,406 --> 00:21:45,116 No, it's all right. Uh... 325 00:21:46,034 --> 00:21:47,285 I just, um... 326 00:21:48,286 --> 00:21:52,206 [SIGHS] I'm just... taking some stuff upstairs. 327 00:21:52,749 --> 00:21:54,417 - They got you a new place? - So... 328 00:21:57,420 --> 00:21:58,421 Yeah. 329 00:21:59,088 --> 00:22:01,591 - Yeah, upstairs. - Oh, that's good. 330 00:22:01,674 --> 00:22:02,674 Yeah. 331 00:22:03,051 --> 00:22:04,093 Um... 332 00:22:05,345 --> 00:22:07,513 Wait. Hey, hey, hold on a second. 333 00:22:07,597 --> 00:22:08,973 Hey, come here. 334 00:22:10,308 --> 00:22:11,517 Come here. 335 00:22:16,189 --> 00:22:17,273 How are you? 336 00:22:20,318 --> 00:22:21,235 Okay. 337 00:22:21,319 --> 00:22:24,030 You know it's okay to not be okay. 338 00:22:25,573 --> 00:22:26,991 I know, I just... 339 00:22:27,075 --> 00:22:30,703 I, uh, I've got to pack and Ty loaned me all these bins, 340 00:22:30,787 --> 00:22:33,122 and he needs them back by this afternoon, so... 341 00:22:36,876 --> 00:22:38,503 I'm trying to hurry and stuff. 342 00:22:43,633 --> 00:22:44,842 COLLEEN: Marie. 343 00:22:45,885 --> 00:22:47,470 Marie, easy. 344 00:22:56,479 --> 00:22:58,106 Well, which do you like? 345 00:22:59,190 --> 00:23:00,233 Uh... 346 00:23:00,608 --> 00:23:02,443 I'm looking for the ones that I had. 347 00:23:03,903 --> 00:23:05,154 They were right here. 348 00:23:05,405 --> 00:23:07,657 Hmm, maybe they don't have 'em anymore. 349 00:23:09,409 --> 00:23:10,493 MARIE: Um... 350 00:23:15,039 --> 00:23:16,666 Hi, excuse me, um... 351 00:23:16,916 --> 00:23:19,961 do you know where the green sheets with the little daisies are? 352 00:23:20,044 --> 00:23:21,337 They were just here. 353 00:23:22,296 --> 00:23:23,714 Everything we have is on the floor. 354 00:23:23,798 --> 00:23:26,300 Really? You had tons of them, like, three months ago. 355 00:23:26,384 --> 00:23:28,261 Can you just go check in the back? 356 00:23:28,928 --> 00:23:30,721 Honey, she said everything they have is out. 357 00:23:30,805 --> 00:23:33,057 - It is. - Well, that's what they say at my store, 358 00:23:33,141 --> 00:23:35,560 but sometimes there's one or two of something left. 359 00:23:35,643 --> 00:23:38,729 It's not enough to put on display, so the manager just sticks it in the back. 360 00:23:38,813 --> 00:23:39,814 We don't do that. 361 00:23:39,897 --> 00:23:42,835 - Let's just pick another set of sheets. - I don't really want another set. 362 00:23:42,859 --> 00:23:46,279 - I want my set. I want the set that I had. - COLLEEN: Well, they don't have them. 363 00:23:46,696 --> 00:23:47,738 Well, they might. 364 00:23:48,364 --> 00:23:51,033 - In back. I'm just asking you to check. - I know what's there. 365 00:23:51,117 --> 00:23:52,702 I'm back there all the time. 366 00:23:52,785 --> 00:23:54,954 The only thing back there is more of what's out here. 367 00:23:55,037 --> 00:23:58,875 - So you're not even gonna look? - Marie, you're being unreasonable. 368 00:23:58,958 --> 00:23:59,959 I am? 369 00:24:00,501 --> 00:24:01,501 What about her? 370 00:24:01,711 --> 00:24:03,463 - I'm sorry. - It's okay. 371 00:24:03,838 --> 00:24:05,631 Seriously, you're siding with her right now? 372 00:24:05,715 --> 00:24:09,093 I'm not siding with anyone. Let's just chose some sheets and get outta here. 373 00:24:09,177 --> 00:24:12,221 I don't want these. I want my sheets. 374 00:24:12,305 --> 00:24:14,056 After what happened on them? If I were you, 375 00:24:14,140 --> 00:24:16,767 - I'd never wanna see those sheets again. - Well, you're not me! 376 00:24:44,921 --> 00:24:47,089 Marie, come on. Your shoes. 377 00:24:47,715 --> 00:24:48,716 It's fine. 378 00:24:49,592 --> 00:24:50,718 Honey, it's brand new. 379 00:24:50,801 --> 00:24:51,969 It's fine. 380 00:24:57,517 --> 00:24:59,519 - [KNOCK AT DOOR] - MAN: Marie, it's Ty. 381 00:24:59,602 --> 00:25:01,521 - Oh. Come in. - [DOOR OPENS] 382 00:25:02,063 --> 00:25:03,564 - Hey, Colleen. - COLLEEN: Hi, Ty. 383 00:25:06,067 --> 00:25:07,360 How you doing, Marie? 384 00:25:08,027 --> 00:25:10,363 Good. Look, I'm all moved in. 385 00:25:11,072 --> 00:25:12,657 Marie, come on. Get up. 386 00:25:17,119 --> 00:25:19,622 You, uh, need anything else right now? 387 00:25:20,164 --> 00:25:22,583 Mm. No, I'm good. Thanks. 388 00:25:23,251 --> 00:25:25,503 TY: Okay. If that changes, you know where to find me. 389 00:25:25,586 --> 00:25:27,213 Okay, cool. Thanks. 390 00:25:29,173 --> 00:25:30,591 - COLLEEN: Thanks, Ty. - You bet. 391 00:25:32,176 --> 00:25:33,469 - [DOOR CLOSES] - Marie. 392 00:25:38,349 --> 00:25:39,392 Honey. 393 00:25:40,476 --> 00:25:42,728 What can I do for you? What do you need? 394 00:25:42,812 --> 00:25:44,063 Nothing, I'm good. 395 00:25:44,981 --> 00:25:46,065 Sweetie. 396 00:25:47,775 --> 00:25:50,194 What happened to you, it's a very big deal. 397 00:25:50,486 --> 00:25:53,406 I just want to be sure that you're getting the support you need. 398 00:25:53,489 --> 00:25:55,950 I... kinda just wanna put all this stuff away. 399 00:25:58,327 --> 00:25:59,647 So you don't wanna talk about it? 400 00:25:59,704 --> 00:26:01,914 No, I'll talk about anything. I just wanna... 401 00:26:02,373 --> 00:26:04,041 I just kinda wanna get this done. 402 00:26:13,217 --> 00:26:14,260 All right. 403 00:26:17,054 --> 00:26:18,222 [SIGHS] 404 00:26:23,811 --> 00:26:25,688 You call me if you need anything, okay? 405 00:26:25,771 --> 00:26:26,897 MARIE: Okay, will do. 406 00:26:45,791 --> 00:26:47,668 - Hey, Judith, it's me. - [DOOR SHUTS, LOCKS] 407 00:26:47,960 --> 00:26:50,129 Yeah, I'm just leaving her place now. 408 00:26:51,672 --> 00:26:55,092 Honestly, I have no idea how she is. 409 00:26:55,509 --> 00:26:56,636 She seemed... 410 00:26:57,428 --> 00:26:58,888 I don't know, fine. 411 00:26:59,555 --> 00:27:01,891 Like-- like nothing had happened. 412 00:27:02,266 --> 00:27:05,311 It was weird that I was even visiting her or something. 413 00:27:06,687 --> 00:27:10,691 - Oh, Barlow. I need a copy of a DCFS file. - BARLOW: Yeah. 414 00:27:11,442 --> 00:27:13,723 It's for the victim of that sexual assault at the Oakdale. 415 00:27:14,111 --> 00:27:15,696 - Got it. I'm on it. - Thank you. 416 00:27:30,586 --> 00:27:32,505 [PHONE KEYPAD BEEPING] 417 00:27:33,089 --> 00:27:34,340 [PHONE RINGING] 418 00:27:35,466 --> 00:27:36,466 Parker. 419 00:27:38,552 --> 00:27:39,762 Right, sure. 420 00:27:40,846 --> 00:27:42,640 How, uh... How you doing today? 421 00:27:44,725 --> 00:27:46,936 JUDITH: Would it be okay if this stayed between us? 422 00:27:48,020 --> 00:27:51,232 - You don't want me to take notes? - I'd rather it be in confidence. 423 00:27:51,315 --> 00:27:53,275 I don't want it getting back to Marie. 424 00:27:54,568 --> 00:27:56,696 Sure, I can do that. 425 00:27:58,280 --> 00:27:59,699 I love her, I do. 426 00:28:00,408 --> 00:28:03,119 She was with me the last two years. 427 00:28:03,202 --> 00:28:05,746 - She came here from Colleen's. - Who's Colleen? 428 00:28:05,830 --> 00:28:06,956 Another foster mom. 429 00:28:07,206 --> 00:28:11,085 Marie was with Colleen for a couple of weeks before she came to me. 430 00:28:11,836 --> 00:28:14,755 Isn't that kind of, um, a short stint? 431 00:28:14,839 --> 00:28:18,134 It was an emergency thing. The home Marie was in before was... 432 00:28:19,009 --> 00:28:21,762 Well... they had to get her out of there. 433 00:28:22,012 --> 00:28:23,180 So, she went to Colleen's, 434 00:28:23,264 --> 00:28:26,142 but Colleen had a full house, so she couldn't keep her long-term. 435 00:28:26,225 --> 00:28:27,768 - So, she came to you. - Right. 436 00:28:27,852 --> 00:28:30,062 And she was my first foster child. 437 00:28:30,146 --> 00:28:32,314 [CHUCKLES] I thought they were gonna give me an infant. 438 00:28:32,398 --> 00:28:34,400 I had a crib and everything. 439 00:28:34,483 --> 00:28:36,652 And then this 16-year-old shows up. 440 00:28:36,736 --> 00:28:37,987 Must have been a surprise. 441 00:28:38,070 --> 00:28:40,614 Oh, I was fine with it. I love teenagers. 442 00:28:41,157 --> 00:28:44,535 I work at a high school in the principal's office, so... 443 00:28:45,286 --> 00:28:47,747 I see a lot of them all day long. 444 00:28:47,830 --> 00:28:48,830 Got it. 445 00:28:49,165 --> 00:28:50,416 So, you know, 446 00:28:51,125 --> 00:28:54,420 her behaviors, what she was going through, it was all pretty familiar. 447 00:28:54,503 --> 00:28:56,964 Well, it must have made it, uh, easier. 448 00:28:57,047 --> 00:28:58,883 For me, I don't know if it did for her. 449 00:28:58,966 --> 00:29:00,468 I-- I hope it did. 450 00:29:02,136 --> 00:29:06,265 My point is, she's had a hard life. 451 00:29:06,348 --> 00:29:08,893 And not just the home she came from. 452 00:29:08,976 --> 00:29:09,976 But... 453 00:29:10,603 --> 00:29:11,979 some of the foster homes too. 454 00:29:12,062 --> 00:29:15,357 Has she been in situations you'd call, um... 455 00:29:16,275 --> 00:29:17,443 abusive? 456 00:29:17,526 --> 00:29:19,236 Some, yeah. 457 00:29:20,696 --> 00:29:25,242 And that makes for a very complicated young woman. 458 00:29:25,701 --> 00:29:28,621 Then you add this move, being on her own for the first time. 459 00:29:28,871 --> 00:29:30,331 How long ago did she move out? 460 00:29:30,414 --> 00:29:31,791 About six months ago. 461 00:29:31,874 --> 00:29:34,043 And the transition's been hard? 462 00:29:34,126 --> 00:29:37,463 It's change. And change is stressful. So, yeah. 463 00:29:38,214 --> 00:29:40,007 She has been a little needier. 464 00:29:40,090 --> 00:29:42,384 A little more acting out. 465 00:29:43,385 --> 00:29:44,762 Acting out how? 466 00:29:46,931 --> 00:29:47,973 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 467 00:29:48,057 --> 00:29:51,685 It's got one of those deals with the hotel and rent. 468 00:29:54,271 --> 00:29:56,190 That's inappropriate. Marie! 469 00:29:56,941 --> 00:29:58,192 JUDITH: Marie! 470 00:30:00,319 --> 00:30:01,862 Honey, settle down. 471 00:30:03,781 --> 00:30:05,032 Marie, that's enough. 472 00:30:05,449 --> 00:30:06,450 Marie. 473 00:30:06,534 --> 00:30:09,286 Hey, hey. Get off the table! Marie! 474 00:30:09,370 --> 00:30:11,789 Marie, there are children present. Enough! 475 00:30:13,791 --> 00:30:15,501 - Off the table. Right now! - What? 476 00:30:15,584 --> 00:30:16,812 - Right now! - Why do I have to-- 477 00:30:16,836 --> 00:30:20,631 Just a whole lot of what I call look-at-me behavior. 478 00:30:21,173 --> 00:30:24,677 ♪ ...birthday to you ♪ 479 00:30:25,386 --> 00:30:26,554 [BLOWING] 480 00:30:28,556 --> 00:30:30,140 [SIGHS] It's okay, honey. 481 00:30:30,683 --> 00:30:33,102 And overly sensitive overly contrary. 482 00:30:33,894 --> 00:30:36,564 All normal, given the circumstances. 483 00:30:36,647 --> 00:30:39,066 Yeah, sure, it's sounds like, uh, a big change. 484 00:30:39,149 --> 00:30:41,110 I didn't think she was ready for it. 485 00:30:41,193 --> 00:30:45,322 - But she insisted, so I supported her. - Right. 486 00:30:45,656 --> 00:30:48,951 So, anyway, yesterday morning she called and told me what happened. 487 00:30:49,034 --> 00:30:50,452 - The rape. - Yes. 488 00:30:50,953 --> 00:30:53,330 And I was just horrified. 489 00:30:53,831 --> 00:30:55,332 Angry, upset, worried... 490 00:30:55,416 --> 00:30:56,250 all of it. 491 00:30:56,333 --> 00:30:58,669 I went straight over there, right away, and... 492 00:31:00,838 --> 00:31:02,006 [EXHALES] 493 00:31:03,465 --> 00:31:06,135 I don't know. The whole thing just felt... 494 00:31:08,012 --> 00:31:09,012 off. 495 00:31:10,806 --> 00:31:12,391 Off, how? 496 00:31:12,474 --> 00:31:13,893 Just not right. 497 00:31:13,976 --> 00:31:17,354 How she was acting and re-acting. Well, you saw her. 498 00:31:17,813 --> 00:31:20,691 She was detached, I guess. 499 00:31:20,774 --> 00:31:24,653 I think there's a range of reactions to this kind of thing. 500 00:31:24,737 --> 00:31:26,864 - I know, believe me. - Hmm. 501 00:31:26,947 --> 00:31:30,409 I have my own experience with it. 502 00:31:30,868 --> 00:31:32,244 Your own experience? 503 00:31:32,661 --> 00:31:36,206 I was sexually assaulted in my 20s. 504 00:31:36,290 --> 00:31:39,209 A guy I was dating. 505 00:31:39,293 --> 00:31:40,711 - I'm sorry. - Thank you. 506 00:31:41,420 --> 00:31:43,589 My point is, I know about this. 507 00:31:43,672 --> 00:31:45,752 And given the way she was acting and everything else, 508 00:31:45,799 --> 00:31:48,427 I don't know, it just all felt... 509 00:31:49,678 --> 00:31:52,014 - Off. - And then those weird details. 510 00:31:52,097 --> 00:31:54,600 He brought a blindfold but nothing to tie her with. 511 00:31:54,683 --> 00:31:56,477 Would a shoelace even hold her? 512 00:31:56,977 --> 00:31:59,605 And then that thing about him taking the picture. 513 00:32:00,940 --> 00:32:02,524 - What-- what about it? - Well... 514 00:32:02,816 --> 00:32:04,026 just hypothetically. 515 00:32:04,818 --> 00:32:07,613 Say she's gotten herself into a situation with some boy. 516 00:32:07,988 --> 00:32:12,284 And there is a compromising picture out there, or she thinks there might be. 517 00:32:13,285 --> 00:32:14,703 Are you saying 518 00:32:15,329 --> 00:32:17,081 you think Marie 519 00:32:17,915 --> 00:32:18,999 made up the attack? 520 00:32:19,083 --> 00:32:22,419 I am not drawing any conclusions. I just... 521 00:32:22,503 --> 00:32:24,004 [DEEP BREATH] 522 00:32:25,297 --> 00:32:27,591 I woke up this morning with all this stuff 523 00:32:28,175 --> 00:32:29,677 spinning around in my head, 524 00:32:29,760 --> 00:32:34,306 and I thought you guys should have the whole picture. 525 00:32:34,682 --> 00:32:36,058 The context. 526 00:32:37,434 --> 00:32:38,644 I might not have even called, 527 00:32:38,727 --> 00:32:42,106 but then I talked to Colleen, and she said she was feeling weird about it too. 528 00:32:42,189 --> 00:32:44,483 So, you both have some doubts about Marie's story? 529 00:32:44,566 --> 00:32:45,734 JUDITH: Not doubts. 530 00:32:45,818 --> 00:32:49,321 I just thought since I had this... feeling... 531 00:32:52,241 --> 00:32:56,662 maybe I had an obligation to share it with you. 532 00:33:19,143 --> 00:33:20,144 Can I go now? 533 00:33:28,235 --> 00:33:29,945 Sure. Here, I'll walk you out. 534 00:33:32,698 --> 00:33:35,367 Let me ask you one thing, so I'm sure I understand. 535 00:33:35,909 --> 00:33:41,081 Uh, in your statement you wrote that you tried calling Connor, 536 00:33:42,166 --> 00:33:43,500 then called Judith, 537 00:33:44,668 --> 00:33:46,128 then cut yourself free. 538 00:33:46,503 --> 00:33:47,504 Yeah. 539 00:33:49,048 --> 00:33:50,132 In that order. 540 00:33:50,215 --> 00:33:51,215 Yeah. 541 00:33:53,635 --> 00:33:55,220 All right, thanks again, Marie. 542 00:33:55,971 --> 00:33:57,056 You're welcome. 543 00:34:04,605 --> 00:34:07,024 PARKER: She told us you were the first person she called 544 00:34:07,107 --> 00:34:08,233 after the attack. 545 00:34:08,692 --> 00:34:10,903 Yeah, she told me that too. I felt so bad. 546 00:34:11,820 --> 00:34:14,615 I didn't hear it. I don't sleep with my phone in my room. 547 00:34:14,698 --> 00:34:16,742 - So, you two are close? - Yeah. 548 00:34:17,951 --> 00:34:19,411 Friends, more than friends? 549 00:34:19,995 --> 00:34:20,829 Friends. 550 00:34:20,913 --> 00:34:23,957 We... We used to date, but... 551 00:34:24,041 --> 00:34:27,544 Are you and she sexually active? 552 00:34:28,128 --> 00:34:29,129 Um... 553 00:34:29,713 --> 00:34:31,715 Not-- No, not, not-- No. 554 00:34:33,050 --> 00:34:34,301 When she called, 555 00:34:34,843 --> 00:34:37,221 the morning of the assault, did she leave a message? 556 00:34:39,431 --> 00:34:40,557 Mm-mm. 557 00:34:41,433 --> 00:34:44,144 - She just hung up. - Can I confirm that on your call log? 558 00:34:45,354 --> 00:34:47,022 Oh, uh, sure. 559 00:34:53,112 --> 00:34:54,112 Here it is. 560 00:34:54,154 --> 00:34:55,154 Thanks. 561 00:34:55,864 --> 00:34:59,076 And then, uh, when was it you finally talked to her? 562 00:34:59,159 --> 00:35:00,702 She called that night. 563 00:35:01,620 --> 00:35:02,621 Um... 564 00:35:04,873 --> 00:35:06,041 10:48. 565 00:35:07,584 --> 00:35:08,627 And what did she tell you? 566 00:35:10,879 --> 00:35:13,090 That, um, she had been raped. 567 00:35:13,173 --> 00:35:14,842 And did she give you any specifics? 568 00:35:14,925 --> 00:35:18,137 Yeah. She said that she woke up, 569 00:35:18,220 --> 00:35:21,223 and a man was there with a knife. 570 00:35:21,306 --> 00:35:23,100 Did she describe him physically? 571 00:35:24,560 --> 00:35:25,560 Uh-uh. 572 00:35:25,978 --> 00:35:27,563 But I guess after the, um... 573 00:35:28,647 --> 00:35:29,647 the rape... 574 00:35:30,023 --> 00:35:32,317 um, she said he left. 575 00:35:33,277 --> 00:35:35,070 Did she say what happened next? 576 00:35:35,154 --> 00:35:37,614 Yeah. I guess she was still, uh... 577 00:35:38,323 --> 00:35:39,658 um, tied up. 578 00:35:39,992 --> 00:35:42,452 So, she dialed the phone with her toes. 579 00:35:43,745 --> 00:35:44,788 With her toes? 580 00:35:47,958 --> 00:35:49,084 You sure about that? 581 00:35:50,586 --> 00:35:52,504 I mean, yeah, that's what she said. 582 00:35:53,755 --> 00:35:55,257 Dialing with your toes. 583 00:35:55,966 --> 00:35:59,011 Not really a detail you'd be inclined to forget, you know? 584 00:35:59,094 --> 00:36:01,054 The hard evidence we have: 585 00:36:01,138 --> 00:36:03,807 the shoelaces are from her shoes, the knife's from her kitchen. 586 00:36:03,891 --> 00:36:05,392 PRUITT: No sign of forced entry. 587 00:36:05,767 --> 00:36:07,352 No identifiable prints. 588 00:36:07,436 --> 00:36:08,437 No body fluids. 589 00:36:08,520 --> 00:36:11,356 Hey, Detective, here's that Child and Family Services file. 590 00:36:11,440 --> 00:36:12,941 Uh, great. Thank you. 591 00:36:13,025 --> 00:36:14,025 Is that hers? 592 00:36:14,318 --> 00:36:15,319 PARKER: Yeah. 593 00:36:17,779 --> 00:36:18,822 Aw, man. 594 00:36:29,416 --> 00:36:30,416 Jesus. 595 00:36:35,964 --> 00:36:37,090 [WOMAN MUFFLED] Marie? 596 00:36:40,344 --> 00:36:41,344 [CLEAR] Marie! 597 00:36:42,137 --> 00:36:43,347 What are you doing? 598 00:36:43,889 --> 00:36:45,891 [WOMAN OVER PA SYSTEM] Customer needs assistance. 599 00:36:45,974 --> 00:36:48,977 - Um... - That's cookware. These are vacuums. 600 00:36:51,730 --> 00:36:55,150 I'm sorry. Uh, shoot. Wh-- where do these go again? 601 00:36:55,234 --> 00:36:57,277 [SIGHS] Forget it. Rami. 602 00:37:01,323 --> 00:37:02,991 [PHONE VIBRATING] 603 00:37:07,579 --> 00:37:08,705 [PHONE BEEPS] 604 00:37:10,123 --> 00:37:11,123 Hello? 605 00:37:11,375 --> 00:37:13,085 Marie, it's Detective Parker. 606 00:37:15,587 --> 00:37:16,755 Oh, hi. 607 00:37:17,256 --> 00:37:19,591 Listen, I was wondering if we could meet again. 608 00:37:22,552 --> 00:37:23,552 Why? 609 00:37:25,305 --> 00:37:26,390 Am I in trouble? 610 00:37:33,855 --> 00:37:34,856 What? 611 00:37:34,940 --> 00:37:36,984 She asked if she was in trouble. 612 00:37:37,776 --> 00:37:38,610 PRUITT: Hmm. 613 00:37:38,694 --> 00:37:42,281 In my experience, when someone asks, "Am I in trouble?" 614 00:37:42,364 --> 00:37:43,364 PARKER: Yeah. 615 00:37:43,782 --> 00:37:45,158 They usually are. 616 00:37:47,286 --> 00:37:49,204 PARKER: Okay, I'm gonna cut to the chase. 617 00:37:49,288 --> 00:37:52,582 I found some inconsistencies in your statements 618 00:37:52,666 --> 00:37:54,543 and those of other witnesses. 619 00:37:57,504 --> 00:38:00,299 I-- I don't know anything about that. 620 00:38:00,382 --> 00:38:03,677 How about you walk me through it again. Tell me exactly how the assault happened. 621 00:38:04,136 --> 00:38:06,096 - Again? - One more time, yes. 622 00:38:06,763 --> 00:38:07,931 [SIGHS] 623 00:38:09,850 --> 00:38:11,435 Okay, I... 624 00:38:12,436 --> 00:38:14,187 was in bed, asleep. 625 00:38:14,271 --> 00:38:15,522 [MARIE YELPS] 626 00:38:18,483 --> 00:38:19,818 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 627 00:38:21,194 --> 00:38:26,158 Marie, I'd like to back up a little and talk about what came before all this. 628 00:38:27,492 --> 00:38:29,995 DCFS shared your file with us. 629 00:38:32,164 --> 00:38:35,375 - Why? - We wanted a clear picture of who you are 630 00:38:36,084 --> 00:38:39,004 beyond this assault, as a person. 631 00:38:41,423 --> 00:38:42,423 Oh. 632 00:38:43,008 --> 00:38:44,760 PARKER: You've been through a lot. 633 00:38:45,177 --> 00:38:46,928 You're a real survivor, aren't ya? 634 00:38:47,429 --> 00:38:49,014 I mean, no dad, uh... 635 00:38:49,681 --> 00:38:52,642 unreliable mom with not-so-nice boyfriends. 636 00:38:52,726 --> 00:38:56,313 Then foster care, which wasn't always much better, I'm sure. 637 00:38:56,396 --> 00:38:58,732 Sometimes-- sometimes it was good. 638 00:38:58,815 --> 00:39:02,486 My point is... you've made it through some very difficult stuff. 639 00:39:02,569 --> 00:39:05,697 I don't really like to think about that. I just try to be as... 640 00:39:07,783 --> 00:39:08,950 happy as I can be. 641 00:39:09,034 --> 00:39:11,787 - And as happy as possible, so-- - PARKER: Sure, I get that. 642 00:39:11,870 --> 00:39:12,870 So, help us out. 643 00:39:13,455 --> 00:39:17,084 There are inconsistencies in your story. 644 00:39:18,293 --> 00:39:20,962 I mean, the dialing alone, we have four different versions: 645 00:39:21,046 --> 00:39:24,049 tied, untied, with your hands, with your toes... 646 00:39:24,132 --> 00:39:25,175 I dialed with my hands. 647 00:39:25,258 --> 00:39:27,058 Then why'd you tell Connor you used your toes? 648 00:39:27,094 --> 00:39:28,095 I don't... 649 00:39:30,013 --> 00:39:31,056 Maybe I did. 650 00:39:31,139 --> 00:39:32,939 - You just told us you didn't. - Well, it's... 651 00:39:34,142 --> 00:39:35,142 What? 652 00:39:35,394 --> 00:39:36,436 I don't... 653 00:39:37,854 --> 00:39:39,231 It's-- it's confusing. 654 00:39:39,314 --> 00:39:40,314 PARKER: For us too. 655 00:39:40,565 --> 00:39:42,234 And we're not the only ones. 656 00:39:45,654 --> 00:39:46,571 W-- what do you mean? 657 00:39:46,655 --> 00:39:51,034 There are other people who don't know that what you told us about the rape... 658 00:39:52,119 --> 00:39:53,620 that it's the truth. 659 00:39:55,455 --> 00:39:57,666 - Who? - PARKER: Well, Judith for one. 660 00:39:57,749 --> 00:39:58,792 She said that? 661 00:39:58,875 --> 00:40:00,585 PARKER: And Connor's statement. 662 00:40:01,420 --> 00:40:02,462 What-- what about it? 663 00:40:02,546 --> 00:40:04,631 PARKER: It's also inconsistent with yours. 664 00:40:04,714 --> 00:40:07,384 So, he knows the version you told him. 665 00:40:08,218 --> 00:40:10,098 And then he finds out it's not what you told us. 666 00:40:10,137 --> 00:40:12,931 It makes it very hard for him to believe you too. 667 00:40:13,014 --> 00:40:14,766 He said that he didn't believe me? 668 00:40:15,392 --> 00:40:17,561 I don't-- Wh-- why would he-- why would he say that? 669 00:40:17,644 --> 00:40:19,038 PARKER: And then there's the crime scene. 670 00:40:19,062 --> 00:40:21,231 I mean, we couldn't find any physical evidence 671 00:40:21,314 --> 00:40:23,984 there was anyone else in your apartment that night. 672 00:40:24,067 --> 00:40:25,735 But there was. 673 00:40:25,819 --> 00:40:30,115 Marie, I want to be really clear about something. 674 00:40:30,490 --> 00:40:32,742 We don't think you're a bad person. 675 00:40:32,826 --> 00:40:33,952 Absolutely not. 676 00:40:34,035 --> 00:40:37,581 And I also don't think this was some big, thought-out thing, 677 00:40:37,664 --> 00:40:41,877 but given the inconsistencies in your story and the lack of evidence, 678 00:40:41,960 --> 00:40:45,213 this is becoming a puzzle that is hard for us to piece together. 679 00:40:45,297 --> 00:40:46,298 Right, so... 680 00:40:47,257 --> 00:40:50,760 I'm gonna tell you a version that does fit together. 681 00:40:51,178 --> 00:40:52,178 Okay? 682 00:40:52,804 --> 00:40:55,348 A young woman, been through a ton of bad stuff, 683 00:40:55,432 --> 00:40:57,309 on her own for the first time, 684 00:40:57,392 --> 00:40:59,269 just broke up with her boyfriend, 685 00:40:59,895 --> 00:41:02,272 feeling isolated, lonely, 686 00:41:02,772 --> 00:41:03,772 might... 687 00:41:04,566 --> 00:41:06,026 on the spur of the moment, 688 00:41:06,776 --> 00:41:10,405 come up with something, without thinking it through, 689 00:41:11,865 --> 00:41:14,493 that would get her the attention she needs. 690 00:41:14,576 --> 00:41:18,038 'Cause you haven't gotten enough attention in your life. I can see that. 691 00:41:19,831 --> 00:41:22,918 You haven't been cared for or protected, and... 692 00:41:24,753 --> 00:41:26,213 that's not your fault. 693 00:41:27,422 --> 00:41:29,174 So, Marie... 694 00:41:30,467 --> 00:41:31,467 tell us. 695 00:41:31,760 --> 00:41:33,929 We need to know. It's our job. 696 00:41:34,971 --> 00:41:39,017 Is there really a rapist running around that we should be looking for? 697 00:41:42,020 --> 00:41:43,063 Marie? 698 00:41:46,024 --> 00:41:48,824 [PARKER MUFFLED] Marie, we can't leave here till you give us an answer. 699 00:41:54,491 --> 00:41:55,491 Say it. 700 00:42:05,794 --> 00:42:06,794 No. 701 00:42:07,462 --> 00:42:08,964 PARKER: There was no rapist? 702 00:42:10,257 --> 00:42:11,967 No one came in your apartment? 703 00:42:12,759 --> 00:42:13,885 And the... 704 00:42:14,970 --> 00:42:17,264 shoelaces, the knife... you did that? 705 00:42:21,393 --> 00:42:22,393 Okay. 706 00:42:24,145 --> 00:42:25,397 Thank you, Marie. 707 00:42:26,147 --> 00:42:27,274 Can I go now? 708 00:42:27,983 --> 00:42:29,484 PRUITT: We need a statement. 709 00:42:30,610 --> 00:42:31,610 Right. 710 00:42:32,070 --> 00:42:33,070 Uh... 711 00:42:34,656 --> 00:42:37,075 Since your other statement's already in the file, 712 00:42:37,158 --> 00:42:39,035 we need you to write a new one... 713 00:42:40,078 --> 00:42:41,913 with this new information. 714 00:42:42,956 --> 00:42:43,957 Okay? 715 00:42:48,378 --> 00:42:49,796 PRUITT: Here. Same deal. 716 00:42:49,879 --> 00:42:52,090 Fill it out with what you just told us, 717 00:42:52,173 --> 00:42:54,884 and then, yeah, you can go home. 718 00:43:11,610 --> 00:43:12,902 PRUITT: Well, that's that. 719 00:43:13,987 --> 00:43:15,822 - Jesus. - Yeah. 720 00:43:18,658 --> 00:43:19,909 [SIGHS] 721 00:43:20,410 --> 00:43:22,370 I tell ya, I'm glad we caught it early. 722 00:43:22,996 --> 00:43:25,624 Remember that case over in King County last year? 723 00:43:25,707 --> 00:43:27,834 College student and the history professor? 724 00:43:28,376 --> 00:43:31,171 Guy spent a week in jail before she admitted she made it up. 725 00:43:32,213 --> 00:43:33,381 Didn't he sue her? 726 00:43:33,965 --> 00:43:35,342 I think he did, yeah. 727 00:43:36,176 --> 00:43:37,260 I don't blame him. 728 00:43:39,054 --> 00:43:40,305 I feel for her though. 729 00:43:41,306 --> 00:43:44,142 I mean, Christ, feeding a little girl dog food. Who does that? 730 00:43:44,768 --> 00:43:47,312 You can't take care of a kid, use a fucking condom. 731 00:43:47,395 --> 00:43:49,397 - PRUITT: God. - Simple. 732 00:43:52,734 --> 00:43:53,902 PRUITT: Change? 733 00:43:53,985 --> 00:43:55,612 PARKER: Oh, God. 734 00:44:04,954 --> 00:44:05,955 There you go. 735 00:44:07,666 --> 00:44:08,917 PARKER: You have a ride home? 736 00:44:09,959 --> 00:44:11,336 I can take the bus. 737 00:44:12,003 --> 00:44:13,755 PARKER: You sure? We can give you a lift. 738 00:44:13,838 --> 00:44:14,838 No, that's okay. 739 00:44:15,048 --> 00:44:16,966 - I can have these? - PARKER: Yeah, all yours. 740 00:44:19,636 --> 00:44:20,470 Hang on. 741 00:44:20,553 --> 00:44:21,553 [MARIE GASPS] 742 00:44:21,596 --> 00:44:22,972 PRUITT: What is this? 743 00:44:23,056 --> 00:44:24,891 This is not what you just said. 744 00:44:26,267 --> 00:44:28,603 "I dreamed that I was raped. 745 00:44:28,687 --> 00:44:32,649 When I woke up, it felt so real, I believed that it had happened." 746 00:44:33,566 --> 00:44:34,566 Marie, 747 00:44:34,901 --> 00:44:36,069 what's going on? 748 00:44:36,569 --> 00:44:38,947 You just said there was no rape. 749 00:44:39,989 --> 00:44:41,282 You just said that. 750 00:44:43,368 --> 00:44:44,202 Sit down. 751 00:44:44,285 --> 00:44:45,578 Come on, sit back down. 752 00:44:50,542 --> 00:44:52,043 Let me explain something. 753 00:44:52,502 --> 00:44:55,422 Our job, mine and Detective Parker's, 754 00:44:56,881 --> 00:44:58,842 is to protect the public. 755 00:44:59,384 --> 00:45:01,469 That's it, that's the whole gig. 756 00:45:01,553 --> 00:45:03,388 Time in here with a witness, 757 00:45:04,055 --> 00:45:06,391 that's time that we could be out on the street, 758 00:45:06,891 --> 00:45:08,268 keeping people safe. 759 00:45:08,601 --> 00:45:12,063 Now, that's part of the job, it's fine. We're happy to do it, 760 00:45:12,147 --> 00:45:14,941 as long as the time in here is valuable. 761 00:45:15,024 --> 00:45:17,110 If it's about something real. 762 00:45:17,193 --> 00:45:19,946 This is not a worthwhile use of our time. 763 00:45:20,321 --> 00:45:22,031 This is a waste of our time. 764 00:45:26,870 --> 00:45:27,996 [SIGHS] 765 00:45:33,793 --> 00:45:35,670 I'm pretty positive that it happened. 766 00:45:35,754 --> 00:45:38,214 Pretty positive or positive? 767 00:45:39,257 --> 00:45:40,842 M-- maybe I blocked it out. 768 00:45:43,094 --> 00:45:44,471 - PRUITT: Marie. - PARKER: Hmm. 769 00:45:44,554 --> 00:45:47,098 PRUITT: You're a smart young woman, clearly. 770 00:45:47,182 --> 00:45:50,143 You must understand the way you're handling this... 771 00:45:51,770 --> 00:45:54,522 You say one thing, you write another. 772 00:45:55,190 --> 00:45:57,734 There is a rapist, there isn't one. 773 00:45:58,485 --> 00:46:00,820 It's a dream, it's a blackout. 774 00:46:00,904 --> 00:46:03,948 - [SOBS] - You've told us four different versions. 775 00:46:04,032 --> 00:46:06,618 At this point, regardless of what the truth is, 776 00:46:06,701 --> 00:46:11,748 the only thing we know for sure is that you have told us at least three lies. 777 00:46:16,586 --> 00:46:18,296 What do you think should happen... 778 00:46:19,214 --> 00:46:20,548 to someone who would... 779 00:46:21,883 --> 00:46:23,927 lie about something like this? 780 00:46:28,932 --> 00:46:30,600 I should get counseling? 781 00:46:43,988 --> 00:46:45,156 [SIGHS] 782 00:46:46,825 --> 00:46:47,909 [SNIFFS] 783 00:46:56,876 --> 00:46:58,211 [EXHALES] 784 00:46:59,379 --> 00:47:00,463 [SNIFFS] 785 00:47:05,552 --> 00:47:06,553 Okay. 786 00:47:11,140 --> 00:47:12,267 Okay, what? 787 00:47:14,143 --> 00:47:15,979 Okay, I'll write the statement now. 788 00:47:25,613 --> 00:47:26,656 [THUD IN DISTANCE] 789 00:47:31,619 --> 00:47:33,830 [CLANKING] 790 00:47:38,293 --> 00:47:39,294 Marie? 791 00:47:40,378 --> 00:47:41,379 What are you doing? 792 00:47:41,713 --> 00:47:44,257 Careful. You're gonna scratch the do-- 793 00:47:44,340 --> 00:47:45,842 Just wait a second, will you? 794 00:47:45,925 --> 00:47:47,260 I'll back the car out. 795 00:47:47,969 --> 00:47:49,345 Just let me help you. 796 00:47:49,888 --> 00:47:51,973 - Marie. - Like you helped me with the police? 797 00:47:52,056 --> 00:47:53,182 What-- what does that mean? 798 00:47:53,933 --> 00:47:55,268 What does that mean? 799 00:47:55,643 --> 00:47:58,438 I don't know what you were told or what you heard, 800 00:47:58,521 --> 00:48:03,192 but I did not do... I didn't do or say anything. 801 00:48:03,276 --> 00:48:04,110 - Let go. - Listen. 802 00:48:04,193 --> 00:48:06,529 This sounds like a big miscommunication. 803 00:48:06,613 --> 00:48:09,741 I didn't tell the police anything other than some background on you. 804 00:48:10,074 --> 00:48:12,702 I told them about where you'd been and what you'd been through. 805 00:48:12,994 --> 00:48:14,329 That's it. 806 00:48:14,787 --> 00:48:17,415 I may have told them you've been sensitive lately. 807 00:48:17,498 --> 00:48:19,167 But it's true, you have been. 808 00:48:19,459 --> 00:48:21,085 Now, don't do that. 809 00:48:21,169 --> 00:48:24,672 Don't pull a big disappearing act. We are having a conversation here. 810 00:48:25,006 --> 00:48:26,257 Don't just abandon it. 811 00:48:26,591 --> 00:48:27,591 Marie! 812 00:48:27,884 --> 00:48:28,884 Marie. 813 00:48:29,302 --> 00:48:31,262 [THUNDER RUMBLING] 814 00:48:39,145 --> 00:48:40,480 [KEYS JANGLING] 815 00:48:46,444 --> 00:48:47,445 TY: Marie. 816 00:48:48,821 --> 00:48:49,906 Could we talk a sec? 817 00:48:57,830 --> 00:48:58,998 I wasn't lying. 818 00:48:59,832 --> 00:49:01,084 BECCA: What do you mean? 819 00:49:02,418 --> 00:49:04,295 I told the truth the first time. 820 00:49:04,379 --> 00:49:07,256 When you said you were raped? You're saying that was true? 821 00:49:08,967 --> 00:49:12,178 - So why did you tell the police it wasn't? - I don't know. 822 00:49:12,261 --> 00:49:15,181 I was really tired, and they just kept pestering me. 823 00:49:15,264 --> 00:49:16,307 - Pestering? - Yeah. 824 00:49:16,391 --> 00:49:18,810 Like, asking me the same question over and over again. 825 00:49:18,893 --> 00:49:20,395 "How come your story doesn't add up? 826 00:49:20,478 --> 00:49:23,248 How come people don't believe you? Is there really a rapist out there?" 827 00:49:23,272 --> 00:49:24,315 I just, I-- 828 00:49:24,399 --> 00:49:26,484 I-- I wanted to go home. 829 00:49:26,567 --> 00:49:29,779 If there is a rapist running around and you've told the police there isn't, 830 00:49:29,862 --> 00:49:32,699 you need to go back and clear that up, now. 831 00:49:32,782 --> 00:49:34,826 - But I gotta go to work. - Marie. 832 00:49:35,284 --> 00:49:36,452 This is important. 833 00:49:40,123 --> 00:49:43,292 You wanna take back your statement, taking back your statement. 834 00:49:45,837 --> 00:49:46,838 Yeah. 835 00:49:47,296 --> 00:49:49,424 All right, let's do this again. 836 00:49:55,179 --> 00:49:58,850 PRUITT: Detective Parker isn't in today. This is Sergeant Rheinhart. 837 00:49:58,933 --> 00:50:00,435 RHEINHART: How you doing, Marie? 838 00:50:01,394 --> 00:50:04,022 So, let's back up a little. 839 00:50:04,772 --> 00:50:06,607 Talk about what caused this turnaround. 840 00:50:06,899 --> 00:50:09,444 Did something happen last night when you went home? 841 00:50:10,069 --> 00:50:12,447 Did-- did they give you a hard time about lying? 842 00:50:15,742 --> 00:50:16,742 - No. - PRUITT: Really? 843 00:50:16,993 --> 00:50:20,580 'Cause those guys downstairs, are they your counselors? 844 00:50:21,789 --> 00:50:23,332 - Yeah. - Yeah, uh... 845 00:50:23,833 --> 00:50:25,918 they seemed kinda pissed off. 846 00:50:26,002 --> 00:50:27,420 And I get that. 847 00:50:27,503 --> 00:50:32,050 They put all this time and energy into thinking this horrible thing happened. 848 00:50:32,133 --> 00:50:33,593 And then find out it didn't. 849 00:50:34,469 --> 00:50:35,470 I mean... 850 00:50:40,308 --> 00:50:41,350 [SNIFFLES] 851 00:50:44,062 --> 00:50:46,064 I remember him on top of me. 852 00:50:49,776 --> 00:50:50,777 Marie... 853 00:50:53,071 --> 00:50:54,405 I know this is hard. 854 00:50:54,739 --> 00:50:56,115 And I'm sorry about that, 855 00:50:56,199 --> 00:50:59,202 but I have to remind you of what's already happened. 856 00:51:00,036 --> 00:51:02,371 You already told us you lied. 857 00:51:02,455 --> 00:51:05,291 You already said you staged evidence. 858 00:51:05,625 --> 00:51:08,252 You swore to it. You signed your name. 859 00:51:08,336 --> 00:51:09,712 So, given that... 860 00:51:11,214 --> 00:51:12,882 how are we supposed to believe you now? 861 00:51:15,009 --> 00:51:18,262 I could-- I could take a lie detector test. 862 00:51:19,806 --> 00:51:21,682 Yeah, yeah... that's right. 863 00:51:22,809 --> 00:51:23,893 You could. 864 00:51:24,560 --> 00:51:25,853 That's an option. 865 00:51:26,479 --> 00:51:29,857 But you need to know, if you take it and fail, 866 00:51:29,941 --> 00:51:32,485 that's called making a false statement. 867 00:51:33,111 --> 00:51:34,445 It's a crime. 868 00:51:35,363 --> 00:51:36,364 So... 869 00:51:37,615 --> 00:51:40,868 do you wanna go downstairs for the polygraph? 870 00:51:40,952 --> 00:51:43,079 Or do you wanna just... 871 00:51:43,996 --> 00:51:47,125 clear this all up with us, in here? 872 00:51:47,416 --> 00:51:48,416 MARIE: Um... 873 00:51:49,168 --> 00:51:50,169 maybe... 874 00:51:55,049 --> 00:51:56,467 maybe I was, um... 875 00:51:57,552 --> 00:51:58,594 hypnotized. 876 00:51:59,470 --> 00:52:02,807 You know what? Fine, let's do the polygraph. 877 00:52:02,890 --> 00:52:05,643 Let's go. But here's the thing, Marie. 878 00:52:06,394 --> 00:52:07,645 The guy running it, 879 00:52:08,187 --> 00:52:10,064 he's not going to ask, 880 00:52:10,148 --> 00:52:13,860 "Were you hypnotized into thinking you were raped? 881 00:52:14,527 --> 00:52:15,987 Did you dream a rape?" 882 00:52:16,404 --> 00:52:18,948 He's going to ask you one question. 883 00:52:19,448 --> 00:52:21,117 "Were you raped?" 884 00:52:21,200 --> 00:52:22,869 - [SOBS] - PRUITT: That's it. 885 00:52:23,327 --> 00:52:26,414 And if your answer turns out to be a lie, 886 00:52:26,497 --> 00:52:30,418 I have no choice but to arrest you and put you in jail. 887 00:52:31,085 --> 00:52:32,420 Wait, why? 888 00:52:32,503 --> 00:52:34,903 RHEINHART: Making a false statement is a crime for a reason. 889 00:52:34,964 --> 00:52:38,134 It impedes our ability to do our job, to keep the public safe. 890 00:52:38,217 --> 00:52:41,387 That's why we enforce it. That's why we prosecute it. 891 00:52:42,847 --> 00:52:45,224 PRUITT: I also suspect your living situation, 892 00:52:45,308 --> 00:52:47,977 with the counselors and the stipends and all that... 893 00:52:48,060 --> 00:52:51,564 you lose all that if you have a record, right? 894 00:52:52,648 --> 00:52:55,985 But, like I said, if you want to do a polygraph, 895 00:52:56,068 --> 00:52:57,445 you're free to do one. 896 00:52:59,405 --> 00:53:01,157 You need to know the risks. 897 00:53:02,283 --> 00:53:03,409 But, yeah, 898 00:53:04,368 --> 00:53:06,078 the decision is yours. 899 00:53:07,580 --> 00:53:08,664 [SNIFFLES] 900 00:53:20,301 --> 00:53:22,011 So, what's the story? 901 00:53:23,179 --> 00:53:24,179 Nope. 902 00:53:24,513 --> 00:53:25,598 Totally made up. 903 00:53:26,474 --> 00:53:29,685 Says she didn't think it would turn into such a big thing. 904 00:53:30,478 --> 00:53:32,772 - So, we're gonna close the case. - Right. 905 00:53:34,523 --> 00:53:36,442 Call me if you have any questions. 906 00:53:36,525 --> 00:53:37,693 Yeah, thank you. 907 00:53:47,828 --> 00:53:49,014 GIRL #1: Why would you do that? 908 00:53:49,038 --> 00:53:50,957 Why would you freak us out like that? That's... 909 00:53:51,040 --> 00:53:52,360 GIRL #2: It's sick is what it is. 910 00:53:52,583 --> 00:53:55,062 - You're sick, you are. - You knew how scared this would make us. 911 00:53:55,086 --> 00:53:57,630 Guys, let's try to put this in terms of feelings. 912 00:53:57,713 --> 00:53:58,631 I'm feeling mad. 913 00:53:58,714 --> 00:53:59,966 - Betrayed. - Disgusted. 914 00:54:00,049 --> 00:54:01,968 Angry, really, really angry. 915 00:54:02,802 --> 00:54:03,928 [SIGHS] 916 00:54:04,387 --> 00:54:07,056 Marie, do you want to say anything? 917 00:54:35,042 --> 00:54:36,085 GIRL #1: That's insane. 918 00:54:41,424 --> 00:54:42,425 - Amelia. - No. 919 00:54:42,508 --> 00:54:43,843 Okay? Just, no. 920 00:55:24,425 --> 00:55:26,427 [WATER RUSHING] 921 00:55:42,026 --> 00:55:44,153 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 922 00:56:04,006 --> 00:56:05,883 [BREATHING HEAVILY] 923 00:56:13,349 --> 00:56:15,267 [SOFT MUSIC PLAYING]