1
00:00:06,214 --> 00:00:09,801
Terinspirasi kisah nyata, Unbelievable
mengisahkan investigasi kekerasan seksual
2
00:00:09,884 --> 00:00:12,846
dan memuat penggambarannya.
Penonton diharap bijak.
3
00:00:13,096 --> 00:00:15,890
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
4
00:00:21,896 --> 00:00:24,524
PUSAT REMAJA LYNNWOOD
5
00:00:33,742 --> 00:00:36,786
SMP MARKWAY
6
00:00:52,802 --> 00:00:54,846
APARTEMEN OAKDALE
UNTUK REMAJA BERISIKO
7
00:01:01,644 --> 00:01:04,064
Silakan, ini air tawar.
8
00:01:05,398 --> 00:01:08,485
Aku berniat membuat teh,
tapi kau tak punya.
9
00:01:11,738 --> 00:01:13,156
Ayo, Sayang, minumlah.
10
00:01:20,246 --> 00:01:22,082
Mereka datang. Bantuan datang.
11
00:01:26,503 --> 00:01:29,631
Hai, masuklah. Aku Judith.
Aku ibu asuh Marie.
12
00:01:29,714 --> 00:01:31,591
Mantan ibu asuhnya.
13
00:01:31,674 --> 00:01:33,927
Dia meneleponku dan aku datang.
14
00:01:34,010 --> 00:01:34,969
Aku Petugas Curran.
15
00:01:35,053 --> 00:01:37,722
Ya, terima kasih, masuklah.
16
00:01:38,264 --> 00:01:39,099
Terima kasih.
17
00:01:39,265 --> 00:01:40,433
Dia di sana.
18
00:01:40,934 --> 00:01:42,894
Marie, aku Petugas Curran.
19
00:01:43,394 --> 00:01:44,437
Aku datang membantumu.
20
00:01:45,522 --> 00:01:47,899
Bisa ceritakan yang terjadi?
21
00:01:50,735 --> 00:01:51,778
Aku diperkosa.
22
00:01:52,987 --> 00:01:53,822
Baiklah.
23
00:01:55,073 --> 00:01:56,908
Bisa kau ceritakan semuanya?
24
00:01:56,991 --> 00:01:58,159
Semua yang kau ingat.
25
00:02:01,830 --> 00:02:03,081
Baik, saat itu...
26
00:02:04,749 --> 00:02:05,750
Aku sedang tidur.
27
00:02:05,834 --> 00:02:07,418
Kau tahu pukul berapa itu?
28
00:02:07,794 --> 00:02:08,837
Larut malam.
29
00:02:08,920 --> 00:02:11,923
Aku masih bangun hingga pukul 04.00.
30
00:02:12,006 --> 00:02:13,091
Jadi kau begadang.
31
00:02:13,383 --> 00:02:14,217
Kau di luar?
32
00:02:14,425 --> 00:02:15,635
Aku di rumah saja.
33
00:02:15,885 --> 00:02:19,097
Aku mau tidur awal, tapi Connor menelepon.
Kami mengobrol...
34
00:02:19,180 --> 00:02:21,057
Connor itu teman atau pacar?
35
00:02:21,432 --> 00:02:23,560
- Teman.
- Dulunya pacar.
36
00:02:25,353 --> 00:02:26,896
Berapa lama kalian mengobrol?
37
00:02:28,565 --> 00:02:29,482
Beberapa jam.
38
00:02:29,566 --> 00:02:30,733
Lalu kau tertidur.
39
00:02:30,942 --> 00:02:31,776
Ya.
40
00:02:32,318 --> 00:02:33,153
Lalu?
41
00:02:40,326 --> 00:02:41,619
Lalu dia memerkosaku.
42
00:02:42,203 --> 00:02:44,205
Sayang, kau harus lebih spesifik.
43
00:02:45,623 --> 00:02:48,501
Ingat-ingat saat dia berdiri
di samping kasurmu.
44
00:02:48,668 --> 00:02:50,545
Orang itu bilang sesuatu?
45
00:02:51,212 --> 00:02:54,007
Katanya jika aku berteriak,
dia akan membunuhku.
46
00:03:08,855 --> 00:03:10,481
Aku tidur saat dihubunginya.
47
00:03:10,899 --> 00:03:11,941
- Siapa namamu?
- Ann.
48
00:03:13,526 --> 00:03:15,987
Dia begitu terpukul, jadi, kuhubungi 911.
49
00:03:18,406 --> 00:03:23,244
Lalu dia mengeluarkan sesuatu dari ransel
dan menutup mataku dengan itu.
50
00:03:24,662 --> 00:03:25,538
Ada lagi?
51
00:03:26,873 --> 00:03:27,707
Ya...
52
00:03:30,168 --> 00:03:31,169
Dia pakai kondom.
53
00:03:32,670 --> 00:03:34,839
Apa yang terjadi
setelah dia menutup matamu?
54
00:03:35,089 --> 00:03:36,216
Dia mengikat tanganku.
55
00:03:36,299 --> 00:03:37,342
Tidak...
56
00:03:39,219 --> 00:03:40,887
Dia mengikat tanganku dulu.
57
00:03:42,972 --> 00:03:43,848
Dengan apa?
58
00:03:47,727 --> 00:03:48,686
Tali sepatu.
59
00:03:48,770 --> 00:03:50,355
Itu juga dari ransel?
60
00:03:52,357 --> 00:03:53,775
Bukan, itu punyaku.
61
00:03:54,359 --> 00:03:56,069
Setelah itu?
62
00:04:04,535 --> 00:04:05,370
Lalu?
63
00:04:13,962 --> 00:04:15,630
Dia juga menyodomimu?
64
00:04:17,674 --> 00:04:19,884
Penetrasinya dengan penis atau jari?
65
00:04:22,053 --> 00:04:23,263
Dia tak pakai jari.
66
00:04:25,932 --> 00:04:28,643
Setelah selesai, lalu apa yang terjadi?
67
00:04:30,603 --> 00:04:34,482
Lalu dia menaruh sesuatu di perutku
dan memotretnya.
68
00:04:36,025 --> 00:04:37,402
Matamu masih ditutup?
69
00:04:38,861 --> 00:04:40,697
Bagaimana kau tahu dia memotretmu?
70
00:04:44,784 --> 00:04:47,829
Karena ada lampu kilat.
71
00:04:49,455 --> 00:04:52,417
Katanya jika aku melapor,
dia akan sebar fotonya.
72
00:04:53,710 --> 00:04:54,961
Dia bilang hal lain?
73
00:04:57,255 --> 00:05:01,342
Ya, katanya tak senikmat
yang dia bayangkan.
74
00:05:05,471 --> 00:05:07,432
Bisa beri aku gambaran fisiknya?
75
00:05:08,141 --> 00:05:12,186
- Dia pakai penutup kepala...
- Apa pun yang kau ingat membantu.
76
00:05:12,270 --> 00:05:13,271
Pendek atau tinggi?
77
00:05:14,647 --> 00:05:15,481
Tinggi.
78
00:05:15,898 --> 00:05:16,733
Ras?
79
00:05:18,526 --> 00:05:20,194
- Kulit putih.
- Mata?
80
00:05:20,320 --> 00:05:21,404
Entahlah...
81
00:05:22,155 --> 00:05:23,698
warna muda, bukan...
82
00:05:24,824 --> 00:05:25,658
cokelat.
83
00:05:30,496 --> 00:05:32,415
Dia memakai sweter abu-abu.
84
00:05:34,709 --> 00:05:35,543
Permisi.
85
00:05:36,085 --> 00:05:36,919
Ada apa ini?
86
00:05:37,045 --> 00:05:38,004
Kau tinggal di sini?
87
00:05:38,087 --> 00:05:39,339
Aku bekerja di sana.
88
00:05:39,672 --> 00:05:40,506
Silakan.
89
00:05:47,013 --> 00:05:48,848
MARIE ADLER
90
00:05:49,849 --> 00:05:51,017
Itu punya Marie.
91
00:05:51,309 --> 00:05:53,811
Kubantu dia membelinya. Ada satu set...
92
00:05:53,895 --> 00:05:55,772
Jangan pegang itu. Maaf.
93
00:05:55,855 --> 00:05:57,774
- Permisi, Bu.
- Tak apa, aku konselornya.
94
00:05:57,857 --> 00:05:59,025
Kau tak apa?
95
00:05:59,317 --> 00:06:00,151
Kemarilah.
96
00:06:04,155 --> 00:06:05,698
Aku turut prihatin.
97
00:06:06,157 --> 00:06:08,159
Aku sungguh turut prihatin.
98
00:06:09,243 --> 00:06:10,912
- Hei, Judith.
- Hei, Becca.
99
00:06:19,045 --> 00:06:19,879
Sudah sampai mana?
100
00:06:19,962 --> 00:06:23,466
Aku dapat keterangan awal dari korban.
101
00:06:23,549 --> 00:06:24,550
Dia terguncang.
102
00:06:26,594 --> 00:06:29,138
Marie, aku Detektif Parker.
Dia Detektif Pruitt.
103
00:06:29,222 --> 00:06:30,932
Penanggung jawab investigasi ini.
104
00:06:33,393 --> 00:06:36,479
Aku tahu ini sulit, tapi aku
harus menanyakan kejadiannya.
105
00:06:38,731 --> 00:06:39,982
Aku sudah cerita.
106
00:06:40,066 --> 00:06:42,735
- Ke Petugas Curran.
- Bagus. Curran polisi baik.
107
00:06:42,819 --> 00:06:47,281
Tapi aku detektif kepalanya.
Aku perlu tahu langsung darimu.
108
00:06:47,365 --> 00:06:48,199
Ya?
109
00:06:50,326 --> 00:06:51,828
- Baik.
- Rekanku perlu kumpulkan
110
00:06:51,911 --> 00:06:53,746
bukti-bukti untuk lab forensik.
111
00:06:53,871 --> 00:06:54,705
Bolehkah?
112
00:06:58,501 --> 00:06:59,335
Baiklah.
113
00:06:59,752 --> 00:07:01,879
Mari mulai dari awal.
114
00:07:02,797 --> 00:07:05,341
Semalam sebelum kejadian,
kau sedang apa?
115
00:07:05,425 --> 00:07:06,843
Aku tertidur.
116
00:07:07,385 --> 00:07:08,469
Sebelum itu?
117
00:07:11,305 --> 00:07:12,515
Aku bertelepon...
118
00:07:14,142 --> 00:07:14,976
Dah.
119
00:07:18,938 --> 00:07:20,857
Jika teriak, kubunuh kau.
120
00:07:26,404 --> 00:07:27,363
Maaf menyela.
121
00:07:27,697 --> 00:07:30,992
Jadi, penutup mata dan kondom
dari ranselnya,
122
00:07:31,075 --> 00:07:33,369
tapi tali dan pisaunya milikmu?
123
00:07:34,745 --> 00:07:37,165
Baik. Berapa lama penyerangannya?
124
00:07:46,466 --> 00:07:47,383
Entahlah.
125
00:07:49,844 --> 00:07:51,262
Setelah usai, bagaimana?
126
00:07:55,433 --> 00:07:56,309
Dia pergi.
127
00:07:58,936 --> 00:08:00,188
Terima kasih, Marie.
128
00:08:00,897 --> 00:08:03,608
Aku perlu bertanya lagi
di kantor polisi nanti.
129
00:08:03,691 --> 00:08:05,735
Kini kau harus ke rumah sakit.
130
00:08:05,818 --> 00:08:07,361
Mereka perlu memeriksamu.
131
00:08:07,445 --> 00:08:08,863
Bawalah baju ganti.
132
00:08:09,906 --> 00:08:12,325
Maaf, Bu, Anda belum boleh sentuh itu.
133
00:08:14,744 --> 00:08:17,371
Bilang ke petugas yang kau butuhkan.
134
00:08:24,754 --> 00:08:25,880
BARANG BUKTI
135
00:08:28,049 --> 00:08:29,425
Baik, berbaliklah.
136
00:08:52,281 --> 00:08:54,325
Maaf, ini hampir selesai.
137
00:09:01,499 --> 00:09:03,793
Lagi? Aku sudah cerita ke polisi.
138
00:09:04,669 --> 00:09:05,628
Dua polisi.
139
00:09:05,962 --> 00:09:07,630
Aku tahu, maaf.
140
00:09:08,339 --> 00:09:09,840
Ini untuk catatan kami.
141
00:09:16,138 --> 00:09:17,306
Aku tertidur.
142
00:09:25,106 --> 00:09:26,691
Tak ada tanda pembobolan.
143
00:09:26,774 --> 00:09:28,651
Mungkin dia tak mengunci pintu.
144
00:09:28,901 --> 00:09:30,278
Mungkin pintu gesernya.
145
00:09:31,404 --> 00:09:32,446
Cairan tubuh?
146
00:09:32,613 --> 00:09:34,365
Dua noda di seprai sudah diambil.
147
00:09:34,448 --> 00:09:36,492
Juga ada rambut rontok di lantai.
148
00:09:36,576 --> 00:09:37,410
Sidik jari?
149
00:09:37,785 --> 00:09:39,620
Ada dua sidik jari parsial di pintu.
150
00:09:39,704 --> 00:09:41,330
Tak cukup untuk dicek di AFIS.
151
00:09:42,665 --> 00:09:44,166
Keterangan para tetangga?
152
00:09:44,417 --> 00:09:46,752
Sedang kami tanyai. Belum ada hasil.
153
00:09:50,131 --> 00:09:51,132
Kau pergi saja.
154
00:09:52,174 --> 00:09:54,510
- Aku tak ingin meninggalkanmu, Sayang.
- Pergilah.
155
00:09:54,594 --> 00:09:56,887
Tak dijemput sepulang sekolah itu
tak enak.
156
00:09:57,430 --> 00:09:58,264
Itu...
157
00:10:02,977 --> 00:10:03,811
Baiklah.
158
00:10:06,772 --> 00:10:08,232
Aku akan segera kembali.
159
00:10:15,615 --> 00:10:17,658
Kami akan mengambil 12 sampel.
160
00:10:17,742 --> 00:10:18,868
Empat di vagina,
161
00:10:18,951 --> 00:10:21,579
empat di dubur,
dan empat di antara keduanya.
162
00:10:21,829 --> 00:10:25,541
Aku juga akan pakai spekulum
untuk menadahi cairan vaginamu.
163
00:10:25,625 --> 00:10:28,210
Aku perlu tahu apa kau melakukan
seks konsensual
164
00:10:28,294 --> 00:10:29,712
selama 72 jam terakhir.
165
00:10:32,590 --> 00:10:33,466
Kita mulai.
166
00:10:39,972 --> 00:10:43,476
Kini aku akan memberi warna
ke area kemaluanmu,
167
00:10:43,559 --> 00:10:47,772
untuk menunjukkan perbedaan
antara lapisan yang sehat dan terluka.
168
00:11:06,916 --> 00:11:07,875
Belum.
169
00:11:07,958 --> 00:11:08,876
Hampir selesai.
170
00:11:08,959 --> 00:11:09,794
Satu lagi.
171
00:11:33,734 --> 00:11:35,486
Tanda tanganmu, di sini dan di sini.
172
00:11:37,863 --> 00:11:41,367
Terima kasih, ini antibiotikmu,
jaga-jaga jika kau kena IMS.
173
00:11:41,450 --> 00:11:43,994
Empat pil diminum bersamaan dengan air.
174
00:11:44,078 --> 00:11:47,039
Ini pil kontrasepsi.
Satu saja, diminum dengan air.
175
00:11:50,251 --> 00:11:52,294
Jika kau mengalami hal ini,
176
00:11:52,378 --> 00:11:56,257
pendarahan berlebihan, keputihan,
sesak napas, kesulitan menelan,
177
00:11:56,340 --> 00:11:58,259
gatal-gatal, ingin bunuh diri,
178
00:11:58,509 --> 00:12:00,845
ada nomor yang bisa dihubungi.
Kutaruh di instruksi.
179
00:12:12,314 --> 00:12:13,733
Hai, Marie, apa kabar?
180
00:12:15,151 --> 00:12:16,360
Aku sakit kepala.
181
00:12:16,777 --> 00:12:17,737
Maaf.
182
00:12:18,738 --> 00:12:20,948
Kuusahakan agar kau cepat keluar.
183
00:12:22,575 --> 00:12:24,827
Aku ingin membahasnya sekali lagi.
184
00:12:25,703 --> 00:12:27,246
Sudah kuceritakan semua kepadamu.
185
00:12:27,329 --> 00:12:28,873
Aku tahu, ini sulit.
186
00:12:28,956 --> 00:12:33,461
Sering kali, saat korban menceritakan
kejadian, muncul info baru.
187
00:12:34,003 --> 00:12:35,546
Kadang infonya penting.
188
00:12:35,629 --> 00:12:37,006
Aku ingin menangkap pelaku.
189
00:12:37,089 --> 00:12:38,841
Aku ingin dia menerima ganjarannya
190
00:12:38,924 --> 00:12:41,218
dan memastikan dia tak mengulanginya.
191
00:12:41,677 --> 00:12:42,553
Jadi...
192
00:12:43,304 --> 00:12:45,014
aku butuh detail infonya.
193
00:12:46,891 --> 00:12:48,350
Mari mulai dari awal.
194
00:12:48,809 --> 00:12:50,352
Sebelum penyerangan.
195
00:12:53,105 --> 00:12:54,106
Larut malam.
196
00:12:54,315 --> 00:12:55,316
Aku di kasur.
197
00:12:55,399 --> 00:12:57,026
Begadang, bicara dengan Connor.
198
00:12:57,109 --> 00:12:59,195
Sekitar pukul 04.00, aku tertidur.
199
00:13:02,448 --> 00:13:03,949
Jika teriak, kubunuh kau.
200
00:13:04,200 --> 00:13:05,868
Suaranya seperti apa?
201
00:13:09,622 --> 00:13:12,875
Entah... normal.
202
00:13:12,958 --> 00:13:16,796
Tak ada aksen, atau keunikan?
203
00:13:18,380 --> 00:13:20,132
Tidak ada, suara normal.
204
00:13:21,634 --> 00:13:22,468
Baiklah.
205
00:13:22,551 --> 00:13:23,469
Selanjutnya?
206
00:13:28,641 --> 00:13:31,268
Tunggu. Dia pakai hoodie atau sweter?
207
00:13:33,187 --> 00:13:34,021
Hoodie.
208
00:13:35,147 --> 00:13:35,981
Kau yakin?
209
00:13:36,315 --> 00:13:38,442
Kurasa, ya.
210
00:13:39,026 --> 00:13:39,860
Baiklah.
211
00:13:41,862 --> 00:13:43,447
Saat pemerkosaan,
212
00:13:43,531 --> 00:13:47,326
dia penetrasi vagina, anal, atau keduanya?
213
00:13:50,120 --> 00:13:50,996
Lewat vagina.
214
00:14:53,309 --> 00:14:54,184
Tunggu.
215
00:14:54,810 --> 00:14:55,811
Lima menit?
216
00:14:57,938 --> 00:14:59,273
Kurang lebih.
217
00:15:00,190 --> 00:15:01,025
Baiklah.
218
00:15:01,233 --> 00:15:02,234
Setelah itu?
219
00:15:03,903 --> 00:15:04,820
Dia pergi.
220
00:15:06,196 --> 00:15:08,198
- Langsung?
- Tidak langsung.
221
00:15:08,282 --> 00:15:11,952
Dia melepas tutup mataku
dan mengemasi barangnya.
222
00:15:12,036 --> 00:15:13,954
Penutup mata dan kondom,
223
00:15:14,413 --> 00:15:16,832
tapi pisau dan tali sepatu ditinggal.
224
00:15:18,083 --> 00:15:19,168
Lalu dia pergi.
225
00:15:21,503 --> 00:15:23,047
Lalu apa tindakanmu?
226
00:16:31,490 --> 00:16:35,202
Kau menelepon tetangga,
setelah bicara ke Judith?
227
00:16:35,327 --> 00:16:36,161
Ya.
228
00:16:36,245 --> 00:16:38,038
Alasanmu meneleponnya?
229
00:16:39,206 --> 00:16:40,040
Apa?
230
00:16:40,124 --> 00:16:42,501
Aku ingin tahu alasanmu
menghubungi Amelia juga.
231
00:16:44,294 --> 00:16:46,672
Itu... karena dia temanku.
232
00:16:48,716 --> 00:16:49,550
Baik.
233
00:16:52,052 --> 00:16:54,596
Baik, dua hal lagi.
234
00:16:55,681 --> 00:16:58,308
Ini formulir pelepasan informasi visum.
235
00:16:58,392 --> 00:17:00,644
Dengan tanda tangan,
kami boleh mengakses info
236
00:17:00,728 --> 00:17:03,272
dari tes yang dilakukan di Snohomish.
237
00:17:03,355 --> 00:17:05,149
Ini formulir keterangan saksi.
238
00:17:05,232 --> 00:17:08,861
Tolong tuliskan pernyataan
yang baru kau ceritakan.
239
00:17:14,241 --> 00:17:15,409
Apa...
240
00:17:15,868 --> 00:17:17,703
Diisi semua?
241
00:17:17,786 --> 00:17:20,664
Ya, kami butuh itu
dengan tulisanmu sendiri.
242
00:17:25,669 --> 00:17:26,837
Pak, aku...
243
00:17:27,379 --> 00:17:29,548
Maaf, aku sangat kelelahan.
244
00:17:29,631 --> 00:17:32,259
Kepalaku sangat sakit.
245
00:17:33,510 --> 00:17:34,344
Baiklah.
246
00:17:35,804 --> 00:17:36,638
Baiklah.
247
00:17:38,015 --> 00:17:39,808
Tanda tangani formulirnya.
248
00:17:40,768 --> 00:17:41,977
Bawa pulang keterangannya.
249
00:17:42,603 --> 00:17:45,147
Lalu isi besok atau lusa
250
00:17:45,564 --> 00:17:46,899
dan serahkan kepadaku.
251
00:17:49,985 --> 00:17:50,819
Baiklah.
252
00:18:12,007 --> 00:18:13,133
Aku turut prihatin.
253
00:18:17,179 --> 00:18:18,597
Kami semua ada untukmu.
254
00:18:31,026 --> 00:18:33,320
Penting sekali mengunci pintu.
255
00:18:36,740 --> 00:18:38,200
Kita harus menguncinya.
256
00:18:40,619 --> 00:18:42,037
Jendela juga.
257
00:18:42,830 --> 00:18:44,039
Harus dikunci.
258
00:18:45,958 --> 00:18:47,835
Kalian harus jaga diri.
259
00:18:54,508 --> 00:18:56,343
Tinggallah selama yang kau mau.
260
00:18:56,802 --> 00:18:59,638
Ty bilang aku mungkin
dapat apartemen baru besok.
261
00:19:00,472 --> 00:19:01,682
Secepat itu?
262
00:19:02,391 --> 00:19:04,560
Aku suka sekamar denganmu.
263
00:19:15,988 --> 00:19:18,991
- Kau menelepon Connor?
- Bukan, ibu asuhku.
264
00:19:19,658 --> 00:19:22,828
Bukan yang tadi di sini.
Yang lain, Colleen.
265
00:19:23,537 --> 00:19:24,997
Berapa ibu asuhmu?
266
00:19:25,664 --> 00:19:28,542
Banyak sekali.
267
00:19:30,419 --> 00:19:31,879
Colleen baik.
268
00:19:48,061 --> 00:19:48,896
Hai.
269
00:19:50,105 --> 00:19:50,981
Ini aku.
270
00:20:08,832 --> 00:20:10,375
Jadi, bagaimana kabarnya?
271
00:20:11,627 --> 00:20:12,794
Dia diperkosa.
272
00:20:14,963 --> 00:20:17,174
Semalam, di apartemennya.
Ada pria menyusup.
273
00:20:17,257 --> 00:20:18,884
Astaga, serius?
274
00:20:19,927 --> 00:20:21,970
Bagaimana kondisinya? Dia terluka?
275
00:20:44,243 --> 00:20:45,869
CONNOR
276
00:20:56,380 --> 00:20:57,214
Hei.
277
00:21:01,385 --> 00:21:02,302
Tidak baik.
278
00:21:05,472 --> 00:21:08,433
KOTA LYNNWOOD
279
00:21:37,671 --> 00:21:39,715
Astaga, Sayang, maafkan aku.
280
00:21:40,465 --> 00:21:41,383
Tak apa-apa.
281
00:21:41,466 --> 00:21:43,302
Aku tak bermaksud. Pintunya tak dikunci.
282
00:21:43,385 --> 00:21:44,594
Tak masalah.
283
00:21:45,762 --> 00:21:46,930
Aku hanya...
284
00:21:48,640 --> 00:21:52,185
Aku mau membawa barang ke atas.
285
00:21:52,728 --> 00:21:54,396
- Kau dapat kamar baru?
- Jadi...
286
00:21:57,357 --> 00:21:58,191
Ya.
287
00:21:59,026 --> 00:22:00,193
Ya, di atas.
288
00:22:00,277 --> 00:22:01,278
Baguslah.
289
00:22:01,653 --> 00:22:02,487
Ya.
290
00:22:05,324 --> 00:22:06,950
Hei, tunggu sebentar.
291
00:22:07,576 --> 00:22:10,829
Hei, kemarilah.
292
00:22:16,084 --> 00:22:17,336
Bagaimana kondisimu?
293
00:22:20,297 --> 00:22:21,214
Baik.
294
00:22:21,298 --> 00:22:24,009
Tidak merasa baik pun tak apa-apa.
295
00:22:25,469 --> 00:22:26,803
Aku tahu, aku hanya...
296
00:22:27,012 --> 00:22:30,682
Aku perlu berkemas
dan Ty meminjamiku keranjang ini.
297
00:22:30,766 --> 00:22:33,101
Dia butuh ini kembali siang nanti.
298
00:22:36,855 --> 00:22:38,357
Aku ingin bergegas.
299
00:22:43,612 --> 00:22:44,488
Marie.
300
00:22:45,864 --> 00:22:47,616
Marie, hati-hati.
301
00:22:56,833 --> 00:22:58,001
Mana yang kau suka?
302
00:23:00,504 --> 00:23:02,464
Aku cari yang mirip punyaku dulu.
303
00:23:03,882 --> 00:23:04,966
Biasanya di sini.
304
00:23:05,717 --> 00:23:07,469
Mungkin tak dijual lagi.
305
00:23:14,935 --> 00:23:16,645
Hai, permisi,
306
00:23:16,853 --> 00:23:19,898
kau tahu seprai hijau
dengan motif bunga aster?
307
00:23:19,981 --> 00:23:21,274
Biasanya di sini.
308
00:23:22,275 --> 00:23:23,693
Stoknya tinggal yang terpajang.
309
00:23:23,777 --> 00:23:26,196
Sungguh? Tiga bulan lalu masih banyak.
310
00:23:26,279 --> 00:23:28,073
Bisa kau cek di gudang?
311
00:23:28,865 --> 00:23:30,700
Sayang, dia bilang semua terpajang.
312
00:23:30,784 --> 00:23:33,036
- Benar.
- Di tokoku mereka juga bilang begitu,
313
00:23:33,120 --> 00:23:35,497
tapi kadang ada satu, dua yang tersisa.
314
00:23:35,622 --> 00:23:38,834
Tak cukup banyak untuk dipajang,
manajer suruh taruh di gudang.
315
00:23:38,917 --> 00:23:39,793
Di sini tak begitu.
316
00:23:39,876 --> 00:23:42,754
- Mari cari seprai lain.
- Aku tak mau yang lain.
317
00:23:42,838 --> 00:23:46,341
- Aku mau yang mirip punyaku.
- Mereka tak punya.
318
00:23:46,675 --> 00:23:47,551
Mungkin punya.
319
00:23:48,218 --> 00:23:51,096
- Di gudang. Aku cuma minta tolong cek.
- Aku tahu stok kami.
320
00:23:51,179 --> 00:23:52,597
Aku sering di sana.
321
00:23:52,722 --> 00:23:54,933
Stoknya cuma yang terpajang di sini.
322
00:23:55,016 --> 00:23:56,852
- Kau tak mau mengeceknya?
- Marie.
323
00:23:57,185 --> 00:23:58,854
Permintaanmu tak masuk akal.
324
00:23:58,937 --> 00:23:59,771
Benarkah?
325
00:24:00,439 --> 00:24:01,356
Bagaimana dengannya?
326
00:24:01,648 --> 00:24:03,442
- Maaf.
- Tak apa.
327
00:24:03,733 --> 00:24:05,694
Yang benar saja, kau memihaknya?
328
00:24:05,777 --> 00:24:07,279
Aku tak berpihak.
329
00:24:07,362 --> 00:24:09,072
Mari pilih seprai lalu pulang.
330
00:24:09,156 --> 00:24:12,200
Aku tak mau ini. Aku ingin sepraiku.
331
00:24:12,284 --> 00:24:13,452
Setelah yang kau alami?
332
00:24:13,535 --> 00:24:15,454
Jika jadi kau,
aku tak mau seprai itu lagi.
333
00:24:15,537 --> 00:24:16,830
Kau bukan aku.
334
00:24:44,900 --> 00:24:47,068
Marie, lepas sepatumu.
335
00:24:47,903 --> 00:24:48,737
Tak apa-apa.
336
00:24:49,571 --> 00:24:50,697
Sayang, ini baru.
337
00:24:50,780 --> 00:24:51,948
Tak apa-apa.
338
00:24:58,330 --> 00:24:59,539
Marie, aku Ty.
339
00:24:59,623 --> 00:25:00,874
Masuklah.
340
00:25:02,042 --> 00:25:03,543
- Hai, Colleen.
- Hai, Ty.
341
00:25:05,962 --> 00:25:07,172
Apa kabar, Marie?
342
00:25:07,964 --> 00:25:08,798
Baik.
343
00:25:09,090 --> 00:25:10,592
Lihat, aku sudah pindah.
344
00:25:11,051 --> 00:25:12,636
Marie, bangkitlah.
345
00:25:17,057 --> 00:25:19,476
Kau butuh hal lain?
346
00:25:20,727 --> 00:25:21,895
Tidak, cukup.
347
00:25:21,978 --> 00:25:22,812
Terima kasih.
348
00:25:23,230 --> 00:25:25,482
Baik. Jika butuh sesuatu, hubungi aku.
349
00:25:25,565 --> 00:25:27,234
Baik, terima kasih.
350
00:25:29,152 --> 00:25:30,570
- Terima kasih, Ty.
- Ya.
351
00:25:32,614 --> 00:25:33,448
Marie.
352
00:25:38,286 --> 00:25:39,162
Sayang.
353
00:25:40,413 --> 00:25:41,748
Ada yang bisa kubantu?
354
00:25:41,831 --> 00:25:42,707
Kau butuh apa?
355
00:25:42,791 --> 00:25:43,833
Tak ada, cukup.
356
00:25:44,960 --> 00:25:45,919
Sayang.
357
00:25:47,671 --> 00:25:50,173
Yang menimpamu itu masalah besar.
358
00:25:50,465 --> 00:25:53,385
Aku ingin kau mendapat dukungan
yang kau butuhkan.
359
00:25:54,010 --> 00:25:56,221
Aku hanya ingin memasang ini.
360
00:25:58,306 --> 00:25:59,599
Kau tak mau membahasnya?
361
00:25:59,683 --> 00:26:01,726
Aku mau membahas apa pun.
Aku hanya...
362
00:26:02,352 --> 00:26:03,895
Aku ingin ini selesai.
363
00:26:13,113 --> 00:26:13,947
Baiklah.
364
00:26:23,748 --> 00:26:26,960
- Hubungi aku jika butuh apa pun, ya?
- Baik.
365
00:26:45,770 --> 00:26:47,022
Judith, ini aku.
366
00:26:47,897 --> 00:26:50,233
Ya, aku baru pulang dari apartemennya.
367
00:26:51,610 --> 00:26:55,363
Jujur, aku tak tahu bagaimana kondisinya.
368
00:26:55,488 --> 00:26:56,615
Dia tampak...
369
00:26:57,407 --> 00:26:58,867
Entahlah, baik saja.
370
00:26:59,534 --> 00:27:01,995
Seolah-olah tak ada yang terjadi.
371
00:27:02,287 --> 00:27:05,081
Bahkan rasanya canggung
aku mengunjunginya.
372
00:27:06,666 --> 00:27:07,500
- Barlow.
- Ya.
373
00:27:07,584 --> 00:27:11,171
Aku butuh salinan berkas
Dinas Layanan Anak dan Keluarga.
374
00:27:11,421 --> 00:27:13,673
Ini untuk korban kekerasan seksual
di Oakdale.
375
00:27:14,090 --> 00:27:15,425
Baik, akan kukerjakan.
376
00:27:23,642 --> 00:27:27,395
KEPOLISIAN LYNNWOOD
ROBERT PARKER
377
00:27:35,403 --> 00:27:36,237
Parker.
378
00:27:38,531 --> 00:27:39,741
Ya, tentu.
379
00:27:40,825 --> 00:27:42,410
Bagaimana kabarmu?
380
00:27:44,663 --> 00:27:46,915
Bisakah info ini antara kita saja?
381
00:27:47,916 --> 00:27:51,211
- Kau tak ingin aku mencatat?
- Kuharap ini dirahasiakan.
382
00:27:51,294 --> 00:27:53,254
Aku tak ingin Marie tahu.
383
00:27:54,464 --> 00:27:56,549
Tentu saja bisa.
384
00:27:58,259 --> 00:27:59,928
Aku sayang Marie.
385
00:28:00,303 --> 00:28:02,931
Dia bersamaku dua tahun terakhir.
386
00:28:03,098 --> 00:28:05,725
- Dia mantan asuhan Colleen.
- Colleen siapa?
387
00:28:05,809 --> 00:28:06,935
Ibu asuh lainnya.
388
00:28:07,185 --> 00:28:11,064
Marie bersama Colleen beberapa pekan
sebelum aku mengasuhnya.
389
00:28:11,815 --> 00:28:14,734
Periodenya singkat sekali.
390
00:28:14,818 --> 00:28:16,111
Saat itu darurat.
391
00:28:16,194 --> 00:28:19,280
Tempat tinggal Marie sebelumnya...
392
00:28:20,323 --> 00:28:21,741
Marie harus keluar dari situ.
393
00:28:21,825 --> 00:28:23,159
Jadi, dia diasuh Colleen,
394
00:28:23,243 --> 00:28:26,121
tapi rumah Colleen penuh.
Marie tak bisa lama di situ.
395
00:28:26,204 --> 00:28:27,789
- Jadi, dia diasuh olehmu.
- Ya.
396
00:28:27,872 --> 00:28:30,041
Dia anak asuh pertamaku.
397
00:28:30,542 --> 00:28:32,293
Kukira aku akan diberi bayi.
398
00:28:32,377 --> 00:28:34,379
Aku sudah siapkan boks bayi.
399
00:28:34,462 --> 00:28:36,631
Lalu gadis 16 tahun itu datang.
400
00:28:36,715 --> 00:28:37,966
Mengejutkan, ya?
401
00:28:38,049 --> 00:28:40,427
Aku tak masalah. Aku suka remaja.
402
00:28:41,094 --> 00:28:44,431
Aku staf kepala sekolah di SMA.
403
00:28:45,265 --> 00:28:47,726
Jadi, aku sering bertemu remaja.
404
00:28:47,809 --> 00:28:48,643
Baik.
405
00:28:49,144 --> 00:28:50,228
Jadi,
406
00:28:51,104 --> 00:28:54,566
perilaku dan yang dialaminya,
semua itu tak asing.
407
00:28:54,649 --> 00:28:56,943
Mengasuhnya pasti lebih mudah.
408
00:28:57,026 --> 00:28:59,195
Mudah bagiku, entah bagaimana baginya.
409
00:28:59,279 --> 00:29:00,655
Kuharap mudah baginya.
410
00:29:02,073 --> 00:29:06,244
Intinya, hidupnya cukup berat.
411
00:29:06,327 --> 00:29:08,872
Bukan hanya karena rumah asalnya.
412
00:29:08,955 --> 00:29:09,789
Tapi,
413
00:29:10,457 --> 00:29:11,958
karena di rumah asuh lain juga.
414
00:29:12,041 --> 00:29:14,461
Apa dia pernah dalam situasi...
415
00:29:16,254 --> 00:29:17,255
teraniaya?
416
00:29:17,505 --> 00:29:19,048
Beberapa kali, ya.
417
00:29:20,675 --> 00:29:25,263
Dan itu membuatnya jadi gadis
yang sangat rumit.
418
00:29:25,680 --> 00:29:28,600
Ditambah dia baru pindah.
Tinggal sendiri untuk pertama kali.
419
00:29:28,683 --> 00:29:30,393
Sudah berapa lama dia pindah?
420
00:29:30,477 --> 00:29:31,895
Sekitar enam bulan lalu.
421
00:29:31,978 --> 00:29:33,980
Dan transisinya sulit?
422
00:29:34,147 --> 00:29:35,023
Itu perubahan.
423
00:29:35,106 --> 00:29:37,609
Dan perubahan itu berat. Jadi, ya.
424
00:29:38,151 --> 00:29:39,986
Dia jadi perlu perhatian.
425
00:29:40,069 --> 00:29:42,363
Sedikit bertingkah.
426
00:29:43,323 --> 00:29:44,741
Bertingkah bagaimana?
427
00:29:47,952 --> 00:29:51,664
Di sana ada promo hotel dan penyewaan.
428
00:29:54,250 --> 00:29:56,169
Itu tak patut. Marie!
429
00:29:56,920 --> 00:29:58,004
Marie.
430
00:30:00,298 --> 00:30:01,716
Sayang, berhenti.
431
00:30:03,760 --> 00:30:05,136
Marie, cukup.
432
00:30:05,428 --> 00:30:06,262
Marie.
433
00:30:06,554 --> 00:30:09,265
Hei, turun dari meja! Marie!
434
00:30:09,349 --> 00:30:11,643
Marie, ada anak-anak di sini, cukup!
435
00:30:13,770 --> 00:30:15,438
- Turun dari meja. Cepat!
- Apa?
436
00:30:15,563 --> 00:30:16,731
- Cepat!
- Kenapa...
437
00:30:16,815 --> 00:30:20,944
Tingkah yang kusebut
"sangat ingin menjadi pusat perhatian".
438
00:30:21,152 --> 00:30:24,531
Selamat ulang tahun
439
00:30:29,160 --> 00:30:30,119
Tak apa, Sayang.
440
00:30:30,578 --> 00:30:33,331
Dan terlalu sensitif
dengan yang menentangnya.
441
00:30:33,832 --> 00:30:36,459
Itu normal, mengingat latar belakangnya.
442
00:30:36,543 --> 00:30:39,045
Tentu, tampaknya itu perubahan signifikan.
443
00:30:39,128 --> 00:30:41,047
Menurutku dia belum siap pindah.
444
00:30:41,130 --> 00:30:45,301
- Tapi dia bersikeras, jadi, kudukung.
- Begitu.
445
00:30:45,635 --> 00:30:48,972
Kemarin pagi dia menelepon
dan menceritakan kepadaku.
446
00:30:49,055 --> 00:30:50,557
- Pemerkosaannya?
- Ya.
447
00:30:50,890 --> 00:30:53,643
Aku sangat ketakutan,
448
00:30:53,726 --> 00:30:55,186
marah, kesal, cemas.
449
00:30:55,353 --> 00:30:56,187
Semuanya.
450
00:30:56,271 --> 00:30:58,523
Aku langsung ke sana, dan...
451
00:31:03,403 --> 00:31:04,237
entahlah.
452
00:31:04,362 --> 00:31:05,822
Semuanya terasa...
453
00:31:07,991 --> 00:31:08,825
ganjil?
454
00:31:10,785 --> 00:31:12,412
Ganjil bagaimana?
455
00:31:12,495 --> 00:31:13,872
Tak sesuai.
456
00:31:13,955 --> 00:31:17,208
Tingkah dan reaksinya.
Kau sendiri melihatnya.
457
00:31:17,792 --> 00:31:20,712
Dia seperti cuek.
458
00:31:20,795 --> 00:31:24,632
Kurasa ada berbagai reaksi
terhadap situasi seperti itu.
459
00:31:24,716 --> 00:31:26,843
Aku tahu itu, percayalah.
460
00:31:26,926 --> 00:31:30,722
Aku sendiri pernah mengalaminya.
461
00:31:30,847 --> 00:31:32,390
Pengalamanmu sendiri?
462
00:31:32,640 --> 00:31:36,185
Aku mengalami kekerasan seksual
saat umurku 20-an.
463
00:31:36,269 --> 00:31:39,188
Pria yang saat itu kukencani.
464
00:31:39,272 --> 00:31:41,024
- Aku turut sedih.
- Terima kasih.
465
00:31:41,357 --> 00:31:43,610
Intinya, aku paham soal ini.
466
00:31:43,693 --> 00:31:45,737
Dan dari tingkah dan situasinya,
467
00:31:45,820 --> 00:31:48,781
entahlah, rasanya semua ini...
468
00:31:49,657 --> 00:31:51,993
- Ganjil.
- Lalu keterangan aneh itu.
469
00:31:52,076 --> 00:31:54,579
Pelaku membawa penutup mata,
tapi tak membawa tali.
470
00:31:54,662 --> 00:31:56,456
Apa tali sepatu bisa mengekangnya?
471
00:31:56,956 --> 00:31:59,417
Lalu soal pria itu memotretnya.
472
00:32:00,877 --> 00:32:02,503
- Memang kenapa?
- Itu...
473
00:32:02,754 --> 00:32:04,047
Ini pengandaian saja.
474
00:32:04,756 --> 00:32:07,508
Anggap dia bercinta dengan seorang pria.
475
00:32:07,926 --> 00:32:12,430
Lalu foto syurnya tersebar,
atau dia kira tersebar.
476
00:32:13,264 --> 00:32:14,891
Maksudmu,
477
00:32:15,308 --> 00:32:17,352
menurutmu Marie
478
00:32:17,894 --> 00:32:18,978
mengarang serangan itu?
479
00:32:19,062 --> 00:32:22,607
Aku tak menyimpulkan. Hanya...
480
00:32:25,276 --> 00:32:27,445
Tadi pagi aku bangun
481
00:32:28,154 --> 00:32:29,697
dengan pikiran berkecamuk,
482
00:32:29,781 --> 00:32:34,577
dan kurasa kalian harus paham
gambaran secara luas.
483
00:32:34,661 --> 00:32:36,037
Konteksnya.
484
00:32:37,413 --> 00:32:38,623
Aku tak berniat telepon,
485
00:32:38,706 --> 00:32:42,085
tapi aku bicara ke Colleen
dan dia juga merasa ganjil.
486
00:32:42,168 --> 00:32:44,545
Jadi, kalian meragukan keterangan Marie?
487
00:32:44,629 --> 00:32:45,713
Bukan ragu.
488
00:32:45,797 --> 00:32:49,133
Kurasa karena aku punya firasat ini...
489
00:32:52,220 --> 00:32:56,516
mungkin aku berkewajiban
untuk memberitahumu.
490
00:33:00,019 --> 00:33:02,981
KETERANGAN SAKSI
491
00:33:19,163 --> 00:33:20,164
Aku boleh pulang?
492
00:33:28,172 --> 00:33:29,966
Baik, biar kuantar kau keluar.
493
00:33:32,677 --> 00:33:35,304
Biar aku bertanya satu hal
untuk memastikan.
494
00:33:36,931 --> 00:33:41,310
Di keteranganmu, kau menulis
kau menghubungi Connor,
495
00:33:42,145 --> 00:33:43,646
lalu menghubungi Judith,
496
00:33:44,564 --> 00:33:46,024
lalu membebaskan diri.
497
00:33:46,482 --> 00:33:47,316
Ya.
498
00:33:49,027 --> 00:33:50,111
Dengan urutan itu.
499
00:33:50,194 --> 00:33:51,029
Ya.
500
00:33:53,614 --> 00:33:55,116
Baik, terima kasih Marie.
501
00:33:55,950 --> 00:33:56,784
Sama-sama.
502
00:34:04,500 --> 00:34:08,212
Katanya kau orang pertama
yang dia hubungi setelah penyerangan.
503
00:34:08,629 --> 00:34:11,049
Ya, dia juga bilang begitu.
Aku merasa bersalah.
504
00:34:11,758 --> 00:34:14,594
Aku tak dengar teleponnya.
Aku tak tidur di samping ponselku.
505
00:34:14,677 --> 00:34:16,721
- Kalian akrab?
- Ya.
506
00:34:17,930 --> 00:34:19,390
Teman, atau lebih dari itu?
507
00:34:19,974 --> 00:34:20,808
Teman.
508
00:34:20,892 --> 00:34:23,853
Kami dulu berpacaran, tapi...
509
00:34:24,020 --> 00:34:27,690
Apa kalian aktif beraktivitas seksual?
510
00:34:29,692 --> 00:34:31,569
Tidak.
511
00:34:32,945 --> 00:34:37,241
Saat dia menelepon pada pagi kejadian,
apa dia meninggalkan pesan?
512
00:34:41,370 --> 00:34:44,123
- Dia menutup teleponnya.
- Bisa kucek riwayatnya?
513
00:34:46,125 --> 00:34:47,001
Tentu.
514
00:34:53,091 --> 00:34:53,925
Ini.
515
00:34:54,050 --> 00:34:54,884
Terima kasih.
516
00:34:55,843 --> 00:34:59,055
Kapan kau akhirnya bicara dengannya?
517
00:34:59,138 --> 00:35:00,598
Dia menelepon malamnya.
518
00:35:04,811 --> 00:35:05,770
Pukul 22.48.
519
00:35:07,605 --> 00:35:08,606
Dia bilang apa?
520
00:35:10,858 --> 00:35:13,069
Katanya, dia diperkosa.
521
00:35:13,152 --> 00:35:14,821
Dia menceritakan detailnya?
522
00:35:14,904 --> 00:35:18,116
Ya, dia bilang dia bangun
523
00:35:18,199 --> 00:35:21,160
dan ada pria memegang pisau.
524
00:35:21,285 --> 00:35:23,287
Dia menjelaskan fisiknya?
525
00:35:25,957 --> 00:35:27,458
Tapi kurasa setelah...
526
00:35:28,459 --> 00:35:29,544
pemerkosaan itu...
527
00:35:31,337 --> 00:35:32,296
Katanya dia pergi.
528
00:35:33,256 --> 00:35:34,841
Dia cerita setelah itu?
529
00:35:35,133 --> 00:35:37,593
Ya, kurasa dia masih...
530
00:35:38,803 --> 00:35:39,637
terikat.
531
00:35:39,804 --> 00:35:42,431
Jadi, dia menekan ponsel
dengan jari kakinya.
532
00:35:43,683 --> 00:35:44,517
Jari kaki?
533
00:35:47,937 --> 00:35:48,938
Kau yakin?
534
00:35:50,523 --> 00:35:52,275
Dia bilang begitu.
535
00:35:53,776 --> 00:35:55,236
Menekan tombol dengan kaki.
536
00:35:55,945 --> 00:35:58,990
Biasanya detail itu tak terlupakan.
537
00:35:59,073 --> 00:36:01,033
Bukti kuat kita,
538
00:36:01,117 --> 00:36:03,786
tali sepatu miliknya, pisau dari dapur.
539
00:36:03,870 --> 00:36:05,371
Tak ada tanda pembobolan.
540
00:36:05,705 --> 00:36:07,331
Tak ada sidik jari.
541
00:36:07,415 --> 00:36:08,416
Tak ada cairan tubuh.
542
00:36:08,499 --> 00:36:11,377
Detektif, ini berkas dari DLAK,
Dinas Layanan Anak dan Keluarga.
543
00:36:11,460 --> 00:36:12,920
Bagus, terima kasih.
544
00:36:13,212 --> 00:36:14,046
Itu berkasnya?
545
00:36:14,297 --> 00:36:15,131
Ya.
546
00:36:17,675 --> 00:36:18,509
Astaga.
547
00:36:29,395 --> 00:36:30,354
Astaga.
548
00:36:35,902 --> 00:36:36,903
Marie?
549
00:36:40,239 --> 00:36:43,117
Marie, sedang apa kau?
550
00:36:44,243 --> 00:36:45,703
Pelanggan butuh bantuan.
551
00:36:46,621 --> 00:36:48,956
Itu peralatan masak. Ini penyedot debu.
552
00:36:51,751 --> 00:36:55,379
Maaf. Sial, ini ditaruh di mana?
553
00:36:55,588 --> 00:36:56,422
Lupakan.
554
00:36:56,589 --> 00:36:57,423
Rami.
555
00:37:10,019 --> 00:37:10,853
Halo.
556
00:37:11,395 --> 00:37:13,105
Marie, aku Detektif Parker.
557
00:37:15,524 --> 00:37:16,609
Hai.
558
00:37:17,193 --> 00:37:19,528
Dengar, apa kita bisa bertemu lagi?
559
00:37:22,448 --> 00:37:23,282
Kenapa?
560
00:37:25,284 --> 00:37:26,410
Aku dalam masalah?
561
00:37:33,751 --> 00:37:34,585
Apa?
562
00:37:34,919 --> 00:37:37,129
Dia tanya apa dia dalam masalah?
563
00:37:38,673 --> 00:37:42,260
Dari pengalamanku, saat orang tanya,
"Aku dalam masalah?"...
564
00:37:42,343 --> 00:37:43,177
Ya.
565
00:37:43,761 --> 00:37:45,388
Biasanya mereka bermasalah.
566
00:37:47,265 --> 00:37:49,183
Baik, aku ingin langsung saja.
567
00:37:49,433 --> 00:37:54,313
Ada inkonsistensi
antara keteranganmu dan saksi lain.
568
00:37:57,483 --> 00:38:00,278
Aku tak tahu soal itu.
569
00:38:00,361 --> 00:38:03,656
Coba kau ceritakan lagi.
Ceritakan penyerangannya.
570
00:38:03,990 --> 00:38:05,908
- Lagi?
- Sekali lagi.
571
00:38:09,829 --> 00:38:11,330
Baik, aku...
572
00:38:12,415 --> 00:38:14,166
sedang tidur di kasur.
573
00:38:21,173 --> 00:38:26,137
Marie, aku ingin kita bahas yang lalu
dan bicara soal sebelum semua ini.
574
00:38:27,430 --> 00:38:29,974
DLAK membagi berkasmu kepada kami.
575
00:38:32,143 --> 00:38:35,604
- Untuk apa?
- Kami ingin tahu kejelasan tentangmu,
576
00:38:35,980 --> 00:38:37,565
di luar serangan ini,
577
00:38:37,648 --> 00:38:39,025
sebagai individu.
578
00:38:42,945 --> 00:38:44,322
Kau melalui banyak hal.
579
00:38:45,072 --> 00:38:46,574
Kau penyintas sejati, ya?
580
00:38:47,408 --> 00:38:48,576
Tak punya ayah.
581
00:38:49,660 --> 00:38:52,747
Ibu yang tak bisa diandalkan
dengan pacar yang jahat.
582
00:38:52,830 --> 00:38:56,292
Lalu ke rumah asuh,
yang belum tentu lebih baik.
583
00:38:56,375 --> 00:38:58,711
Kadang baik.
584
00:38:58,794 --> 00:39:02,465
Intinya, kau berhasil
melalui hal-hal sulit.
585
00:39:02,548 --> 00:39:05,676
Aku tak suka mengingatnya.
Aku hanya berusaha...
586
00:39:07,762 --> 00:39:08,929
bahagia semampuku.
587
00:39:09,013 --> 00:39:11,766
- Sebahagia mungkin, jadi...
- Ya, aku paham.
588
00:39:11,849 --> 00:39:12,767
Jadi, bantu kami.
589
00:39:13,392 --> 00:39:17,188
Ada inkonsistensi dalam keteranganmu.
590
00:39:18,272 --> 00:39:20,900
Soal menelepon saja ada empat versi.
591
00:39:21,025 --> 00:39:24,028
Terikat, tak terikat, dengan tangan,
dan dengan kaki...
592
00:39:24,111 --> 00:39:26,989
- Dengan tangan.
- Kata Connor kau bilang dengan kaki?
593
00:39:27,073 --> 00:39:28,074
Aku tak...
594
00:39:29,950 --> 00:39:31,035
Mungkin begitu.
595
00:39:31,118 --> 00:39:32,620
- Katamu dengan tangan.
- Itu...
596
00:39:34,121 --> 00:39:35,081
Apa?
597
00:39:35,373 --> 00:39:36,207
Aku tak...
598
00:39:37,792 --> 00:39:39,126
Rasanya membingungkan.
599
00:39:39,251 --> 00:39:40,211
Bagi kami juga.
600
00:39:40,461 --> 00:39:42,004
Dan bukan kami saja.
601
00:39:45,633 --> 00:39:46,550
Apa maksudmu?
602
00:39:46,634 --> 00:39:50,012
Ada orang lain yang ragu
bahwa ceritamu tentang...
603
00:39:50,179 --> 00:39:51,263
pemerkosaan ini...
604
00:39:52,014 --> 00:39:53,349
Mereka ragu itu benar.
605
00:39:55,393 --> 00:39:57,645
- Siapa?
- Judith, contohnya.
606
00:39:57,728 --> 00:39:58,646
Dia bilang begitu?
607
00:39:58,771 --> 00:40:00,523
Lalu pernyataan Connor.
608
00:40:01,440 --> 00:40:02,441
Kenapa?
609
00:40:02,525 --> 00:40:04,527
Tak cocok juga dengan kesaksianmu.
610
00:40:04,652 --> 00:40:07,613
Dia tahu versi yang diceritakan kepadanya.
611
00:40:08,155 --> 00:40:10,032
Lalu dia tahu itu beda
dengan versi kami.
612
00:40:10,116 --> 00:40:13,035
Sulit baginya untuk percaya kepadamu.
613
00:40:13,119 --> 00:40:14,870
Dia bilang tak percaya aku?
614
00:40:15,371 --> 00:40:17,540
Kenapa dia bisa bilang begitu?
615
00:40:17,623 --> 00:40:18,958
Lalu soal TKP.
616
00:40:19,041 --> 00:40:21,210
Kami tak menemukan bukti fisik
617
00:40:21,293 --> 00:40:23,963
bahwa ada orang lain
di apartemenmu malam itu.
618
00:40:24,046 --> 00:40:25,631
Tapi ada.
619
00:40:25,714 --> 00:40:30,344
Marie, kami ingin meluruskan ini.
620
00:40:30,428 --> 00:40:33,931
- Kami pikir kau bukan orang jahat.
- Tentu saja.
621
00:40:34,014 --> 00:40:37,560
Tapi menurutku kau juga
tak merancang semua ini,
622
00:40:37,643 --> 00:40:41,856
tapi dari inkonsistensi dalam keteranganmu
dan kurangnya bukti,
623
00:40:41,939 --> 00:40:45,192
ini jadi masalah yang sulit kami pecahkan.
624
00:40:45,276 --> 00:40:46,277
Baik, jadi...
625
00:40:47,194 --> 00:40:50,656
akan kuberi tahu versi cerita
yang masuk akal.
626
00:40:51,157 --> 00:40:51,991
Ya?
627
00:40:52,783 --> 00:40:57,371
Seorang gadis, yang mengalami banyak
hal buruk, tinggal sendiri pertama kali.
628
00:40:57,455 --> 00:40:59,457
Dia baru putus dengan pacarnya.
629
00:40:59,874 --> 00:41:02,251
Karena merasa terisolasi, kesepian,
630
00:41:02,751 --> 00:41:03,627
mungkin...
631
00:41:04,503 --> 00:41:06,130
tiba-tiba memutuskan...
632
00:41:06,755 --> 00:41:10,593
mengarang sesuatu tanpa pikir panjang...
633
00:41:11,802 --> 00:41:14,346
agar mendapat perhatian
yang dia butuhkan.
634
00:41:14,513 --> 00:41:16,765
Karena kau kurang perhatian dalam hidupmu.
635
00:41:16,849 --> 00:41:18,142
Aku tahu itu.
636
00:41:19,852 --> 00:41:23,105
Selama ini kau tak dipedulikan
atau dilindungi, dan...
637
00:41:24,690 --> 00:41:26,025
itu bukan salahmu.
638
00:41:27,318 --> 00:41:29,028
Jadi, Marie...
639
00:41:30,404 --> 00:41:31,489
beri tahu kami.
640
00:41:31,697 --> 00:41:32,823
Kami harus tahu.
641
00:41:32,907 --> 00:41:33,824
Itu tugas kami.
642
00:41:34,950 --> 00:41:38,996
Apa benar ada pemerkosa berkeliaran
yang harus kami tangkap?
643
00:41:41,957 --> 00:41:43,083
Marie?
644
00:41:45,961 --> 00:41:48,672
Marie, kita tak bisa keluar
sebelum kau menjawab.
645
00:41:54,470 --> 00:41:55,304
Katakan.
646
00:42:05,773 --> 00:42:06,607
Tidak.
647
00:42:07,316 --> 00:42:08,734
Tak ada pemerkosa?
648
00:42:10,152 --> 00:42:12,238
Tak ada yang datang ke apartemenmu?
649
00:42:12,738 --> 00:42:13,656
Lalu...
650
00:42:14,823 --> 00:42:17,451
tali sepatu dan pisau,
kau memanipulasinya?
651
00:42:21,372 --> 00:42:22,206
Baiklah.
652
00:42:24,083 --> 00:42:25,376
Terima kasih, Marie.
653
00:42:26,252 --> 00:42:27,294
Aku boleh pulang?
654
00:42:27,836 --> 00:42:29,171
Kami butuh pernyataan.
655
00:42:30,589 --> 00:42:31,423
Baik.
656
00:42:34,677 --> 00:42:37,054
Karena pernyataanmu yang satunya
sudah masuk berkas,
657
00:42:37,137 --> 00:42:39,014
kami ingin kau tulis lagi...
658
00:42:40,057 --> 00:42:41,809
dengan informasi baru ini.
659
00:42:42,935 --> 00:42:43,769
Paham?
660
00:42:48,357 --> 00:42:49,775
Ini. Sama saja.
661
00:42:49,858 --> 00:42:52,069
Isi dengan yang baru kau ceritakan,
662
00:42:52,152 --> 00:42:54,738
lalu, kau boleh pulang.
663
00:43:11,589 --> 00:43:12,798
Jadi, begitulah.
664
00:43:13,966 --> 00:43:14,842
Astaga.
665
00:43:15,134 --> 00:43:15,968
Ya.
666
00:43:20,389 --> 00:43:22,308
Tapi, syukur kita tahu di awal.
667
00:43:22,975 --> 00:43:25,477
Ingat kasus di King County tahun lalu?
668
00:43:25,686 --> 00:43:27,605
Mahasiswi dan profesor sejarah?
669
00:43:28,355 --> 00:43:31,317
Dia sepekan di penjara
sebelum si gadis mengaku mengarangnya.
670
00:43:32,109 --> 00:43:33,360
Profesornya menuntut, 'kan?
671
00:43:33,944 --> 00:43:35,321
Kurasa begitu.
672
00:43:36,155 --> 00:43:37,072
Wajar.
673
00:43:38,991 --> 00:43:40,492
Aku kasihan dengan Marie.
674
00:43:41,285 --> 00:43:44,121
Astaga, siapa yang tega
memberi makan anak makanan anjing?
675
00:43:44,705 --> 00:43:47,374
Jika tak bisa mengurus anak,
pakailah kondom.
676
00:43:47,458 --> 00:43:48,292
Astaga.
677
00:43:48,500 --> 00:43:49,376
Sederhana.
678
00:43:52,630 --> 00:43:53,547
Ada uang receh?
679
00:43:53,881 --> 00:43:55,466
Astaga.
680
00:44:04,933 --> 00:44:05,934
Ini dia.
681
00:44:07,603 --> 00:44:08,687
Ada kendaraan pulang?
682
00:44:09,938 --> 00:44:11,231
Aku bisa naik bus.
683
00:44:11,899 --> 00:44:13,567
Kau yakin? Kami bisa mengantarmu.
684
00:44:13,817 --> 00:44:14,693
Tidak perlu.
685
00:44:14,985 --> 00:44:16,987
- Ini boleh kubawa?
- Ya, untukmu.
686
00:44:19,615 --> 00:44:20,449
Tunggu.
687
00:44:21,575 --> 00:44:22,493
Apa ini?
688
00:44:23,035 --> 00:44:24,912
Ini beda dari ucapanmu tadi.
689
00:44:26,163 --> 00:44:28,582
"Aku bermimpi bahwa aku diperkosa.
690
00:44:28,666 --> 00:44:32,628
Saat aku bangun, rasanya begitu nyata,
aku percaya itu terjadi."
691
00:44:33,504 --> 00:44:34,338
Marie.
692
00:44:34,880 --> 00:44:35,798
Ada apa?
693
00:44:36,548 --> 00:44:38,884
Kau bilang tak ada pemerkosaan.
694
00:44:39,968 --> 00:44:41,261
Kau bilang begitu.
695
00:44:43,347 --> 00:44:44,181
Duduklah.
696
00:44:44,264 --> 00:44:45,474
Ayo, duduklah.
697
00:44:50,479 --> 00:44:52,022
Biar kujelaskan.
698
00:44:52,481 --> 00:44:55,526
Tugasku dan Detektif Parker...
699
00:44:56,860 --> 00:44:58,821
adalah mengayomi masyarakat.
700
00:44:59,321 --> 00:45:01,448
Itu saja, itu pekerjaan kami.
701
00:45:01,532 --> 00:45:03,450
Waktu bersama saksi di sini,
702
00:45:04,034 --> 00:45:06,370
bisa kami gunakan di luar sana,
703
00:45:06,870 --> 00:45:08,247
melindungi warga.
704
00:45:08,580 --> 00:45:12,042
Itu sudah bagian dari pekerjaan.
Tak apa, kami bersedia.
705
00:45:12,126 --> 00:45:14,920
Selama waktu di sini berguna.
706
00:45:15,003 --> 00:45:16,672
Jika ini kasus sungguhan.
707
00:45:17,172 --> 00:45:19,925
Hal ini menyia-nyiakan waktu kami.
708
00:45:20,300 --> 00:45:22,136
Ini membuang waktu kami.
709
00:45:33,772 --> 00:45:35,649
Aku cukup yakin itu terjadi.
710
00:45:35,733 --> 00:45:38,318
Cukup yakin atau yakin?
711
00:45:39,278 --> 00:45:40,904
Mungkin aku merepresinya.
712
00:45:43,073 --> 00:45:43,907
Marie.
713
00:45:44,533 --> 00:45:46,994
Kau gadis cerdas.
714
00:45:47,161 --> 00:45:50,205
Kau harus paham caramu menghadapi ini...
715
00:45:51,665 --> 00:45:54,460
Ucapan dan tulisanmu bertentangan.
716
00:45:55,169 --> 00:45:57,796
Awalnya ada pemerkosa, lalu tak ada.
717
00:45:58,422 --> 00:46:00,716
Itu mimpilah, kau tak sadarlah.
718
00:46:01,008 --> 00:46:03,886
Kau menceritakan empat versi berbeda.
719
00:46:03,969 --> 00:46:06,597
Saat ini, entah itu benar atau tidak,
720
00:46:06,680 --> 00:46:11,894
yang kami tahu secara pasti,
kau bohong setidaknya tiga kali.
721
00:46:16,482 --> 00:46:18,108
Menurutmu apa hukuman...
722
00:46:19,193 --> 00:46:20,527
untuk orang...
723
00:46:21,862 --> 00:46:24,114
yang bohong soal hal seperti ini?
724
00:46:28,911 --> 00:46:30,704
Aku diberi konseling?
725
00:47:05,531 --> 00:47:06,406
Baiklah.
726
00:47:11,036 --> 00:47:12,037
Baiklah, apa?
727
00:47:14,122 --> 00:47:15,958
Aku akan menulis keterangannya.
728
00:47:38,230 --> 00:47:39,064
Marie?
729
00:47:40,357 --> 00:47:41,608
Kau mau apa?
730
00:47:41,692 --> 00:47:44,236
Hati-hati, nanti pintunya tergores...
731
00:47:44,319 --> 00:47:45,821
Tunggu sebentar.
732
00:47:45,904 --> 00:47:47,447
Akan kumundurkan mobilnya.
733
00:47:47,739 --> 00:47:49,324
Biar kubantu.
734
00:47:49,783 --> 00:47:51,952
- Marie.
- Seperti saat kau cerita ke polisi?
735
00:47:52,035 --> 00:47:53,161
Apa maksudmu?
736
00:47:53,871 --> 00:47:55,247
Apa maksudmu?
737
00:47:55,622 --> 00:47:58,375
Entah kau diberi tahu apa
atau dengar apa,
738
00:47:58,500 --> 00:48:03,005
tapi aku tak melakukan
atau cerita apa pun.
739
00:48:03,130 --> 00:48:04,089
- Lepaskan.
- Dengar.
740
00:48:04,172 --> 00:48:06,592
Sepertinya ini salah paham.
741
00:48:06,675 --> 00:48:09,720
Aku hanya cerita ke polisi
soal latar belakangmu.
742
00:48:10,012 --> 00:48:12,681
Aku hanya cerita rumah-rumahmu
dan yang kau alami.
743
00:48:12,973 --> 00:48:14,182
Itu saja.
744
00:48:14,766 --> 00:48:17,519
Aku memang bilang
kau sensitif belakangan.
745
00:48:17,603 --> 00:48:19,146
Tapi itu memang benar.
746
00:48:19,438 --> 00:48:21,189
Jangan begitu.
747
00:48:21,273 --> 00:48:24,651
Jangan tiba-tiba menghilang.
Kita sedang berdiskusi.
748
00:48:24,943 --> 00:48:26,236
Jangan pergi begitu saja.
749
00:48:26,570 --> 00:48:27,654
Marie.
750
00:48:28,030 --> 00:48:28,864
Marie.
751
00:48:46,423 --> 00:48:47,424
Marie.
752
00:48:48,800 --> 00:48:49,927
Bisa kita bicara?
753
00:48:57,768 --> 00:48:59,061
Aku tak bohong.
754
00:48:59,770 --> 00:49:00,729
Apa maksudmu?
755
00:49:02,356 --> 00:49:05,651
- Aku jujur sejak awal.
- Saat kau mengaku diperkosa?
756
00:49:06,068 --> 00:49:07,235
Maksudmu itu benar?
757
00:49:08,946 --> 00:49:12,074
- Kenapa bilang ke polisi sebaliknya?
- Entahlah.
758
00:49:12,199 --> 00:49:13,617
Aku sangat lelah,
759
00:49:13,700 --> 00:49:15,160
mereka terus menekanku.
760
00:49:15,243 --> 00:49:16,286
- Menekan?
- Ya.
761
00:49:16,370 --> 00:49:18,914
Mereka terus mengulang
pertanyaan yang sama.
762
00:49:18,997 --> 00:49:20,415
"Kenapa ceritamu tak cocok?
763
00:49:20,499 --> 00:49:23,335
Kenapa orang tak percaya kepadamu?
Apa benar ada pemerkosa?"
764
00:49:23,418 --> 00:49:26,463
Aku hanya ingin pulang.
765
00:49:26,546 --> 00:49:29,758
Jika ada pemerkosa bebas
dan kau bilang tak ada,
766
00:49:29,841 --> 00:49:32,552
kau harus kembali dan menjelaskannya.
767
00:49:32,678 --> 00:49:34,680
- Tapi aku harus kerja.
- Marie.
768
00:49:35,222 --> 00:49:36,181
Ini penting.
769
00:49:40,102 --> 00:49:43,271
Kau ingin mencabut keterangan,
soal pencabutan keteranganmu.
770
00:49:45,732 --> 00:49:46,566
Ya.
771
00:49:47,275 --> 00:49:49,403
Baik, mari kita coba lagi.
772
00:49:55,075 --> 00:49:57,244
Hari ini Detektif Parker tak ada.
773
00:49:57,494 --> 00:49:58,870
Ini Sersan Rheinhart.
774
00:49:58,954 --> 00:50:00,122
Apa kabar, Marie?
775
00:50:01,373 --> 00:50:04,334
Mari kita mundur sejenak.
776
00:50:04,751 --> 00:50:06,586
Kita bicarakan soal perubahan sikapmu.
777
00:50:06,878 --> 00:50:09,506
Apa semalam saat pulang terjadi sesuatu?
778
00:50:10,048 --> 00:50:12,342
Mereka memarahimu karena berbohong?
779
00:50:15,637 --> 00:50:16,680
- Tidak.
- Sungguh?
780
00:50:16,763 --> 00:50:20,809
Orang-orang di bawah,
mereka konselormu, ya?
781
00:50:21,685 --> 00:50:22,853
- Ya.
- Ya.
782
00:50:23,812 --> 00:50:25,897
Mereka tampak kesal.
783
00:50:26,231 --> 00:50:27,441
Aku paham itu.
784
00:50:27,524 --> 00:50:32,029
Mereka meluangkan waktu dan energi,
mengira hal mengerikan ini terjadi.
785
00:50:32,112 --> 00:50:33,655
Lalu ternyata tidak.
786
00:50:34,448 --> 00:50:35,532
Maksudku...
787
00:50:43,999 --> 00:50:45,917
Aku ingat dia menindihku.
788
00:50:49,755 --> 00:50:50,589
Marie.
789
00:50:53,050 --> 00:50:54,384
Aku tahu ini sulit.
790
00:50:54,718 --> 00:50:56,094
Aku turut prihatin,
791
00:50:56,178 --> 00:50:59,222
tapi harus kuingatkan kepadamu fakta ini.
792
00:50:59,931 --> 00:51:02,350
Kau kemarin mengaku telah berbohong.
793
00:51:02,434 --> 00:51:05,520
Kau mengaku memanipulasi barang bukti.
794
00:51:05,604 --> 00:51:06,688
Kau bersumpah.
795
00:51:06,772 --> 00:51:08,231
Kau tanda tangan.
796
00:51:08,315 --> 00:51:09,941
Mengingat hal itu...
797
00:51:11,151 --> 00:51:12,861
mana bisa kami percaya?
798
00:51:14,905 --> 00:51:18,325
Aku bisa menjalani uji kebohongan.
799
00:51:19,785 --> 00:51:21,870
Ya, benar...
800
00:51:22,746 --> 00:51:23,580
Bisa.
801
00:51:24,539 --> 00:51:25,916
Itu salah satu opsi.
802
00:51:26,458 --> 00:51:29,836
Tapi ketahuilah, jika kau tes dan gagal,
803
00:51:29,920 --> 00:51:32,339
itu artinya membuat laporan palsu.
804
00:51:33,090 --> 00:51:34,549
Itu tindak kriminal.
805
00:51:35,342 --> 00:51:36,176
Jadi...
806
00:51:37,511 --> 00:51:40,847
Kau mau ke bawah untuk tes poligraf?
807
00:51:40,931 --> 00:51:43,350
Atau kau bisa
808
00:51:44,017 --> 00:51:46,978
jelaskan kepada kami di sini?
809
00:51:49,147 --> 00:51:50,148
Mungkin...
810
00:51:55,028 --> 00:51:56,071
Mungkin aku...
811
00:51:57,531 --> 00:51:58,573
terhipnosis.
812
00:51:59,407 --> 00:52:02,661
Begini saja, baiklah.
Mari kita tes poligraf.
813
00:52:02,828 --> 00:52:05,747
Ayo. Tapi ingat, Marie.
814
00:52:06,373 --> 00:52:07,499
Pengujinya...
815
00:52:08,166 --> 00:52:09,960
dia tak akan bertanya,
816
00:52:10,127 --> 00:52:13,755
"Apa kau dihipnosis
hingga mengira kau diperkosa?"
817
00:52:14,506 --> 00:52:16,133
"Apa kau mimpi diperkosa?"
818
00:52:16,383 --> 00:52:19,010
Dia hanya akan bertanya ini.
819
00:52:19,427 --> 00:52:20,887
"Apa kau diperkosa?"
820
00:52:21,930 --> 00:52:22,764
Itu saja.
821
00:52:23,306 --> 00:52:26,393
Jika ternyata kau bohong,
822
00:52:26,476 --> 00:52:28,770
aku terpaksa harus menangkapmu
823
00:52:28,854 --> 00:52:30,397
dan memenjarakanmu.
824
00:52:31,064 --> 00:52:32,357
Kenapa?
825
00:52:32,440 --> 00:52:34,860
Laporan palsu dianggap kriminal
ada sebabnya.
826
00:52:34,943 --> 00:52:38,113
Itu menghalangi tugas kami
untuk mengayomi masyarakat.
827
00:52:38,196 --> 00:52:41,533
Karena itu kami menegakkannya
dan menuntutnya.
828
00:52:42,826 --> 00:52:45,203
Dan sepertinya kehidupanmu
829
00:52:45,287 --> 00:52:47,956
bersama konselor, tunjangan,
dan lainnya...
830
00:52:48,039 --> 00:52:51,543
Semua itu akan hilang
jika kau bercatatan kriminal, 'kan?
831
00:52:52,627 --> 00:52:55,922
Tapi, seperti kubilang,
jika ingin tes poligraf,
832
00:52:56,006 --> 00:52:57,549
kau dibolehkan.
833
00:52:59,342 --> 00:53:01,219
Kau harus paham risikonya.
834
00:53:02,262 --> 00:53:03,430
Tapi...
835
00:53:04,347 --> 00:53:06,224
keputusan ada padamu.
836
00:53:20,447 --> 00:53:22,115
Jadi, bagaimana kisahnya?
837
00:53:23,158 --> 00:53:23,992
Tidak ada.
838
00:53:24,492 --> 00:53:25,452
Karangan belaka.
839
00:53:26,411 --> 00:53:29,664
Katanya dia tak mengira ini
menjadi masalah serius.
840
00:53:30,457 --> 00:53:32,792
- Kami akan tutup kasusnya.
- Baik.
841
00:53:34,502 --> 00:53:36,421
Hubungi aku jika ada pertanyaan.
842
00:53:36,504 --> 00:53:37,505
Ya, terima kasih.
843
00:53:47,766 --> 00:53:48,683
Kenapa melakukannya?
844
00:53:49,017 --> 00:53:50,936
Kenapa menakuti kami begitu? Itu...
845
00:53:51,019 --> 00:53:52,270
Itu gila.
846
00:53:52,687 --> 00:53:54,981
- Ya, kau gila.
- Kau tahu kami akan ketakutan.
847
00:53:55,065 --> 00:53:57,609
Hei, coba sampaikan yang kalian rasakan.
848
00:53:57,692 --> 00:53:58,610
Aku kesal.
849
00:53:58,693 --> 00:53:59,945
- Terkhianati.
- Jijik.
850
00:54:00,028 --> 00:54:01,947
Marah, sangat marah.
851
00:54:04,366 --> 00:54:06,993
Marie, kau ingin bilang sesuatu?
852
00:54:35,021 --> 00:54:36,064
Itu gila.
853
00:54:41,403 --> 00:54:42,404
- Amelia.
- Tidak.
854
00:54:42,487 --> 00:54:43,822
Paham? Tidak.
855
00:58:00,435 --> 00:58:02,353
Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya