1 00:00:06,214 --> 00:00:09,801 Terinspirasi kisah nyata, Unbelievable mengisahkan investigasi kekerasan seksual 2 00:00:09,884 --> 00:00:12,846 dan memuat penggambarannya. Penonton diharap bijak. 3 00:00:13,096 --> 00:00:15,890 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 4 00:00:21,896 --> 00:00:24,524 PUSAT REMAJA LYNNWOOD 5 00:00:33,742 --> 00:00:36,786 SMP MARKWAY 6 00:00:52,802 --> 00:00:54,846 APARTEMEN OAKDALE UNTUK REMAJA BERISIKO 7 00:01:01,644 --> 00:01:04,064 Silakan, ini air tawar. 8 00:01:05,398 --> 00:01:08,485 Aku berniat membuat teh, tapi kau tak punya. 9 00:01:11,738 --> 00:01:13,156 Ayo, Sayang, minumlah. 10 00:01:20,246 --> 00:01:22,082 Mereka datang. Bantuan datang. 11 00:01:26,503 --> 00:01:29,631 Hai, masuklah. Aku Judith. Aku ibu asuh Marie. 12 00:01:29,714 --> 00:01:31,591 Mantan ibu asuhnya. 13 00:01:31,674 --> 00:01:33,927 Dia meneleponku dan aku datang. 14 00:01:34,010 --> 00:01:34,969 Aku Petugas Curran. 15 00:01:35,053 --> 00:01:37,722 Ya, terima kasih, masuklah. 16 00:01:38,264 --> 00:01:39,099 Terima kasih. 17 00:01:39,265 --> 00:01:40,433 Dia di sana. 18 00:01:40,934 --> 00:01:42,894 Marie, aku Petugas Curran. 19 00:01:43,394 --> 00:01:44,437 Aku datang membantumu. 20 00:01:45,522 --> 00:01:47,899 Bisa ceritakan yang terjadi? 21 00:01:50,735 --> 00:01:51,778 Aku diperkosa. 22 00:01:52,987 --> 00:01:53,822 Baiklah. 23 00:01:55,073 --> 00:01:56,908 Bisa kau ceritakan semuanya? 24 00:01:56,991 --> 00:01:58,159 Semua yang kau ingat. 25 00:02:01,830 --> 00:02:03,081 Baik, saat itu... 26 00:02:04,749 --> 00:02:05,750 Aku sedang tidur. 27 00:02:05,834 --> 00:02:07,418 Kau tahu pukul berapa itu? 28 00:02:07,794 --> 00:02:08,837 Larut malam. 29 00:02:08,920 --> 00:02:11,923 Aku masih bangun hingga pukul 04.00. 30 00:02:12,006 --> 00:02:13,091 Jadi kau begadang. 31 00:02:13,383 --> 00:02:14,217 Kau di luar? 32 00:02:14,425 --> 00:02:15,635 Aku di rumah saja. 33 00:02:15,885 --> 00:02:19,097 Aku mau tidur awal, tapi Connor menelepon. Kami mengobrol... 34 00:02:19,180 --> 00:02:21,057 Connor itu teman atau pacar? 35 00:02:21,432 --> 00:02:23,560 - Teman. - Dulunya pacar. 36 00:02:25,353 --> 00:02:26,896 Berapa lama kalian mengobrol? 37 00:02:28,565 --> 00:02:29,482 Beberapa jam. 38 00:02:29,566 --> 00:02:30,733 Lalu kau tertidur. 39 00:02:30,942 --> 00:02:31,776 Ya. 40 00:02:32,318 --> 00:02:33,153 Lalu? 41 00:02:40,326 --> 00:02:41,619 Lalu dia memerkosaku. 42 00:02:42,203 --> 00:02:44,205 Sayang, kau harus lebih spesifik. 43 00:02:45,623 --> 00:02:48,501 Ingat-ingat saat dia berdiri di samping kasurmu. 44 00:02:48,668 --> 00:02:50,545 Orang itu bilang sesuatu? 45 00:02:51,212 --> 00:02:54,007 Katanya jika aku berteriak, dia akan membunuhku. 46 00:03:08,855 --> 00:03:10,481 Aku tidur saat dihubunginya. 47 00:03:10,899 --> 00:03:11,941 - Siapa namamu? - Ann. 48 00:03:13,526 --> 00:03:15,987 Dia begitu terpukul, jadi, kuhubungi 911. 49 00:03:18,406 --> 00:03:23,244 Lalu dia mengeluarkan sesuatu dari ransel dan menutup mataku dengan itu. 50 00:03:24,662 --> 00:03:25,538 Ada lagi? 51 00:03:26,873 --> 00:03:27,707 Ya... 52 00:03:30,168 --> 00:03:31,169 Dia pakai kondom. 53 00:03:32,670 --> 00:03:34,839 Apa yang terjadi setelah dia menutup matamu? 54 00:03:35,089 --> 00:03:36,216 Dia mengikat tanganku. 55 00:03:36,299 --> 00:03:37,342 Tidak... 56 00:03:39,219 --> 00:03:40,887 Dia mengikat tanganku dulu. 57 00:03:42,972 --> 00:03:43,848 Dengan apa? 58 00:03:47,727 --> 00:03:48,686 Tali sepatu. 59 00:03:48,770 --> 00:03:50,355 Itu juga dari ransel? 60 00:03:52,357 --> 00:03:53,775 Bukan, itu punyaku. 61 00:03:54,359 --> 00:03:56,069 Setelah itu? 62 00:04:04,535 --> 00:04:05,370 Lalu? 63 00:04:13,962 --> 00:04:15,630 Dia juga menyodomimu? 64 00:04:17,674 --> 00:04:19,884 Penetrasinya dengan penis atau jari? 65 00:04:22,053 --> 00:04:23,263 Dia tak pakai jari. 66 00:04:25,932 --> 00:04:28,643 Setelah selesai, lalu apa yang terjadi? 67 00:04:30,603 --> 00:04:34,482 Lalu dia menaruh sesuatu di perutku dan memotretnya. 68 00:04:36,025 --> 00:04:37,402 Matamu masih ditutup? 69 00:04:38,861 --> 00:04:40,697 Bagaimana kau tahu dia memotretmu? 70 00:04:44,784 --> 00:04:47,829 Karena ada lampu kilat. 71 00:04:49,455 --> 00:04:52,417 Katanya jika aku melapor, dia akan sebar fotonya. 72 00:04:53,710 --> 00:04:54,961 Dia bilang hal lain? 73 00:04:57,255 --> 00:05:01,342 Ya, katanya tak senikmat yang dia bayangkan. 74 00:05:05,471 --> 00:05:07,432 Bisa beri aku gambaran fisiknya? 75 00:05:08,141 --> 00:05:12,186 - Dia pakai penutup kepala... - Apa pun yang kau ingat membantu. 76 00:05:12,270 --> 00:05:13,271 Pendek atau tinggi? 77 00:05:14,647 --> 00:05:15,481 Tinggi. 78 00:05:15,898 --> 00:05:16,733 Ras? 79 00:05:18,526 --> 00:05:20,194 - Kulit putih. - Mata? 80 00:05:20,320 --> 00:05:21,404 Entahlah... 81 00:05:22,155 --> 00:05:23,698 warna muda, bukan... 82 00:05:24,824 --> 00:05:25,658 cokelat. 83 00:05:30,496 --> 00:05:32,415 Dia memakai sweter abu-abu. 84 00:05:34,709 --> 00:05:35,543 Permisi. 85 00:05:36,085 --> 00:05:36,919 Ada apa ini? 86 00:05:37,045 --> 00:05:38,004 Kau tinggal di sini? 87 00:05:38,087 --> 00:05:39,339 Aku bekerja di sana. 88 00:05:39,672 --> 00:05:40,506 Silakan. 89 00:05:47,013 --> 00:05:48,848 MARIE ADLER 90 00:05:49,849 --> 00:05:51,017 Itu punya Marie. 91 00:05:51,309 --> 00:05:53,811 Kubantu dia membelinya. Ada satu set... 92 00:05:53,895 --> 00:05:55,772 Jangan pegang itu. Maaf. 93 00:05:55,855 --> 00:05:57,774 - Permisi, Bu. - Tak apa, aku konselornya. 94 00:05:57,857 --> 00:05:59,025 Kau tak apa? 95 00:05:59,317 --> 00:06:00,151 Kemarilah. 96 00:06:04,155 --> 00:06:05,698 Aku turut prihatin. 97 00:06:06,157 --> 00:06:08,159 Aku sungguh turut prihatin. 98 00:06:09,243 --> 00:06:10,912 - Hei, Judith. - Hei, Becca. 99 00:06:19,045 --> 00:06:19,879 Sudah sampai mana? 100 00:06:19,962 --> 00:06:23,466 Aku dapat keterangan awal dari korban. 101 00:06:23,549 --> 00:06:24,550 Dia terguncang. 102 00:06:26,594 --> 00:06:29,138 Marie, aku Detektif Parker. Dia Detektif Pruitt. 103 00:06:29,222 --> 00:06:30,932 Penanggung jawab investigasi ini. 104 00:06:33,393 --> 00:06:36,479 Aku tahu ini sulit, tapi aku harus menanyakan kejadiannya. 105 00:06:38,731 --> 00:06:39,982 Aku sudah cerita. 106 00:06:40,066 --> 00:06:42,735 - Ke Petugas Curran. - Bagus. Curran polisi baik. 107 00:06:42,819 --> 00:06:47,281 Tapi aku detektif kepalanya. Aku perlu tahu langsung darimu. 108 00:06:47,365 --> 00:06:48,199 Ya? 109 00:06:50,326 --> 00:06:51,828 - Baik. - Rekanku perlu kumpulkan 110 00:06:51,911 --> 00:06:53,746 bukti-bukti untuk lab forensik. 111 00:06:53,871 --> 00:06:54,705 Bolehkah? 112 00:06:58,501 --> 00:06:59,335 Baiklah. 113 00:06:59,752 --> 00:07:01,879 Mari mulai dari awal. 114 00:07:02,797 --> 00:07:05,341 Semalam sebelum kejadian, kau sedang apa? 115 00:07:05,425 --> 00:07:06,843 Aku tertidur. 116 00:07:07,385 --> 00:07:08,469 Sebelum itu? 117 00:07:11,305 --> 00:07:12,515 Aku bertelepon... 118 00:07:14,142 --> 00:07:14,976 Dah. 119 00:07:18,938 --> 00:07:20,857 Jika teriak, kubunuh kau. 120 00:07:26,404 --> 00:07:27,363 Maaf menyela. 121 00:07:27,697 --> 00:07:30,992 Jadi, penutup mata dan kondom dari ranselnya, 122 00:07:31,075 --> 00:07:33,369 tapi tali dan pisaunya milikmu? 123 00:07:34,745 --> 00:07:37,165 Baik. Berapa lama penyerangannya? 124 00:07:46,466 --> 00:07:47,383 Entahlah. 125 00:07:49,844 --> 00:07:51,262 Setelah usai, bagaimana? 126 00:07:55,433 --> 00:07:56,309 Dia pergi. 127 00:07:58,936 --> 00:08:00,188 Terima kasih, Marie. 128 00:08:00,897 --> 00:08:03,608 Aku perlu bertanya lagi di kantor polisi nanti. 129 00:08:03,691 --> 00:08:05,735 Kini kau harus ke rumah sakit. 130 00:08:05,818 --> 00:08:07,361 Mereka perlu memeriksamu. 131 00:08:07,445 --> 00:08:08,863 Bawalah baju ganti. 132 00:08:09,906 --> 00:08:12,325 Maaf, Bu, Anda belum boleh sentuh itu. 133 00:08:14,744 --> 00:08:17,371 Bilang ke petugas yang kau butuhkan. 134 00:08:24,754 --> 00:08:25,880 BARANG BUKTI 135 00:08:28,049 --> 00:08:29,425 Baik, berbaliklah. 136 00:08:52,281 --> 00:08:54,325 Maaf, ini hampir selesai. 137 00:09:01,499 --> 00:09:03,793 Lagi? Aku sudah cerita ke polisi. 138 00:09:04,669 --> 00:09:05,628 Dua polisi. 139 00:09:05,962 --> 00:09:07,630 Aku tahu, maaf. 140 00:09:08,339 --> 00:09:09,840 Ini untuk catatan kami. 141 00:09:16,138 --> 00:09:17,306 Aku tertidur. 142 00:09:25,106 --> 00:09:26,691 Tak ada tanda pembobolan. 143 00:09:26,774 --> 00:09:28,651 Mungkin dia tak mengunci pintu. 144 00:09:28,901 --> 00:09:30,278 Mungkin pintu gesernya. 145 00:09:31,404 --> 00:09:32,446 Cairan tubuh? 146 00:09:32,613 --> 00:09:34,365 Dua noda di seprai sudah diambil. 147 00:09:34,448 --> 00:09:36,492 Juga ada rambut rontok di lantai. 148 00:09:36,576 --> 00:09:37,410 Sidik jari? 149 00:09:37,785 --> 00:09:39,620 Ada dua sidik jari parsial di pintu. 150 00:09:39,704 --> 00:09:41,330 Tak cukup untuk dicek di AFIS. 151 00:09:42,665 --> 00:09:44,166 Keterangan para tetangga? 152 00:09:44,417 --> 00:09:46,752 Sedang kami tanyai. Belum ada hasil. 153 00:09:50,131 --> 00:09:51,132 Kau pergi saja. 154 00:09:52,174 --> 00:09:54,510 - Aku tak ingin meninggalkanmu, Sayang. - Pergilah. 155 00:09:54,594 --> 00:09:56,887 Tak dijemput sepulang sekolah itu tak enak. 156 00:09:57,430 --> 00:09:58,264 Itu... 157 00:10:02,977 --> 00:10:03,811 Baiklah. 158 00:10:06,772 --> 00:10:08,232 Aku akan segera kembali. 159 00:10:15,615 --> 00:10:17,658 Kami akan mengambil 12 sampel. 160 00:10:17,742 --> 00:10:18,868 Empat di vagina, 161 00:10:18,951 --> 00:10:21,579 empat di dubur, dan empat di antara keduanya. 162 00:10:21,829 --> 00:10:25,541 Aku juga akan pakai spekulum untuk menadahi cairan vaginamu. 163 00:10:25,625 --> 00:10:28,210 Aku perlu tahu apa kau melakukan seks konsensual 164 00:10:28,294 --> 00:10:29,712 selama 72 jam terakhir. 165 00:10:32,590 --> 00:10:33,466 Kita mulai. 166 00:10:39,972 --> 00:10:43,476 Kini aku akan memberi warna ke area kemaluanmu, 167 00:10:43,559 --> 00:10:47,772 untuk menunjukkan perbedaan antara lapisan yang sehat dan terluka. 168 00:11:06,916 --> 00:11:07,875 Belum. 169 00:11:07,958 --> 00:11:08,876 Hampir selesai. 170 00:11:08,959 --> 00:11:09,794 Satu lagi. 171 00:11:33,734 --> 00:11:35,486 Tanda tanganmu, di sini dan di sini. 172 00:11:37,863 --> 00:11:41,367 Terima kasih, ini antibiotikmu, jaga-jaga jika kau kena IMS. 173 00:11:41,450 --> 00:11:43,994 Empat pil diminum bersamaan dengan air. 174 00:11:44,078 --> 00:11:47,039 Ini pil kontrasepsi. Satu saja, diminum dengan air. 175 00:11:50,251 --> 00:11:52,294 Jika kau mengalami hal ini, 176 00:11:52,378 --> 00:11:56,257 pendarahan berlebihan, keputihan, sesak napas, kesulitan menelan, 177 00:11:56,340 --> 00:11:58,259 gatal-gatal, ingin bunuh diri, 178 00:11:58,509 --> 00:12:00,845 ada nomor yang bisa dihubungi. Kutaruh di instruksi. 179 00:12:12,314 --> 00:12:13,733 Hai, Marie, apa kabar? 180 00:12:15,151 --> 00:12:16,360 Aku sakit kepala. 181 00:12:16,777 --> 00:12:17,737 Maaf. 182 00:12:18,738 --> 00:12:20,948 Kuusahakan agar kau cepat keluar. 183 00:12:22,575 --> 00:12:24,827 Aku ingin membahasnya sekali lagi. 184 00:12:25,703 --> 00:12:27,246 Sudah kuceritakan semua kepadamu. 185 00:12:27,329 --> 00:12:28,873 Aku tahu, ini sulit. 186 00:12:28,956 --> 00:12:33,461 Sering kali, saat korban menceritakan kejadian, muncul info baru. 187 00:12:34,003 --> 00:12:35,546 Kadang infonya penting. 188 00:12:35,629 --> 00:12:37,006 Aku ingin menangkap pelaku. 189 00:12:37,089 --> 00:12:38,841 Aku ingin dia menerima ganjarannya 190 00:12:38,924 --> 00:12:41,218 dan memastikan dia tak mengulanginya. 191 00:12:41,677 --> 00:12:42,553 Jadi... 192 00:12:43,304 --> 00:12:45,014 aku butuh detail infonya. 193 00:12:46,891 --> 00:12:48,350 Mari mulai dari awal. 194 00:12:48,809 --> 00:12:50,352 Sebelum penyerangan. 195 00:12:53,105 --> 00:12:54,106 Larut malam. 196 00:12:54,315 --> 00:12:55,316 Aku di kasur. 197 00:12:55,399 --> 00:12:57,026 Begadang, bicara dengan Connor. 198 00:12:57,109 --> 00:12:59,195 Sekitar pukul 04.00, aku tertidur. 199 00:13:02,448 --> 00:13:03,949 Jika teriak, kubunuh kau. 200 00:13:04,200 --> 00:13:05,868 Suaranya seperti apa? 201 00:13:09,622 --> 00:13:12,875 Entah... normal. 202 00:13:12,958 --> 00:13:16,796 Tak ada aksen, atau keunikan? 203 00:13:18,380 --> 00:13:20,132 Tidak ada, suara normal. 204 00:13:21,634 --> 00:13:22,468 Baiklah. 205 00:13:22,551 --> 00:13:23,469 Selanjutnya? 206 00:13:28,641 --> 00:13:31,268 Tunggu. Dia pakai hoodie atau sweter? 207 00:13:33,187 --> 00:13:34,021 Hoodie. 208 00:13:35,147 --> 00:13:35,981 Kau yakin? 209 00:13:36,315 --> 00:13:38,442 Kurasa, ya. 210 00:13:39,026 --> 00:13:39,860 Baiklah. 211 00:13:41,862 --> 00:13:43,447 Saat pemerkosaan, 212 00:13:43,531 --> 00:13:47,326 dia penetrasi vagina, anal, atau keduanya? 213 00:13:50,120 --> 00:13:50,996 Lewat vagina. 214 00:14:53,309 --> 00:14:54,184 Tunggu. 215 00:14:54,810 --> 00:14:55,811 Lima menit? 216 00:14:57,938 --> 00:14:59,273 Kurang lebih. 217 00:15:00,190 --> 00:15:01,025 Baiklah. 218 00:15:01,233 --> 00:15:02,234 Setelah itu? 219 00:15:03,903 --> 00:15:04,820 Dia pergi. 220 00:15:06,196 --> 00:15:08,198 - Langsung? - Tidak langsung. 221 00:15:08,282 --> 00:15:11,952 Dia melepas tutup mataku dan mengemasi barangnya. 222 00:15:12,036 --> 00:15:13,954 Penutup mata dan kondom, 223 00:15:14,413 --> 00:15:16,832 tapi pisau dan tali sepatu ditinggal. 224 00:15:18,083 --> 00:15:19,168 Lalu dia pergi. 225 00:15:21,503 --> 00:15:23,047 Lalu apa tindakanmu? 226 00:16:31,490 --> 00:16:35,202 Kau menelepon tetangga, setelah bicara ke Judith? 227 00:16:35,327 --> 00:16:36,161 Ya. 228 00:16:36,245 --> 00:16:38,038 Alasanmu meneleponnya? 229 00:16:39,206 --> 00:16:40,040 Apa? 230 00:16:40,124 --> 00:16:42,501 Aku ingin tahu alasanmu menghubungi Amelia juga. 231 00:16:44,294 --> 00:16:46,672 Itu... karena dia temanku. 232 00:16:48,716 --> 00:16:49,550 Baik. 233 00:16:52,052 --> 00:16:54,596 Baik, dua hal lagi. 234 00:16:55,681 --> 00:16:58,308 Ini formulir pelepasan informasi visum. 235 00:16:58,392 --> 00:17:00,644 Dengan tanda tangan, kami boleh mengakses info 236 00:17:00,728 --> 00:17:03,272 dari tes yang dilakukan di Snohomish. 237 00:17:03,355 --> 00:17:05,149 Ini formulir keterangan saksi. 238 00:17:05,232 --> 00:17:08,861 Tolong tuliskan pernyataan yang baru kau ceritakan. 239 00:17:14,241 --> 00:17:15,409 Apa... 240 00:17:15,868 --> 00:17:17,703 Diisi semua? 241 00:17:17,786 --> 00:17:20,664 Ya, kami butuh itu dengan tulisanmu sendiri. 242 00:17:25,669 --> 00:17:26,837 Pak, aku... 243 00:17:27,379 --> 00:17:29,548 Maaf, aku sangat kelelahan. 244 00:17:29,631 --> 00:17:32,259 Kepalaku sangat sakit. 245 00:17:33,510 --> 00:17:34,344 Baiklah. 246 00:17:35,804 --> 00:17:36,638 Baiklah. 247 00:17:38,015 --> 00:17:39,808 Tanda tangani formulirnya. 248 00:17:40,768 --> 00:17:41,977 Bawa pulang keterangannya. 249 00:17:42,603 --> 00:17:45,147 Lalu isi besok atau lusa 250 00:17:45,564 --> 00:17:46,899 dan serahkan kepadaku. 251 00:17:49,985 --> 00:17:50,819 Baiklah. 252 00:18:12,007 --> 00:18:13,133 Aku turut prihatin. 253 00:18:17,179 --> 00:18:18,597 Kami semua ada untukmu. 254 00:18:31,026 --> 00:18:33,320 Penting sekali mengunci pintu. 255 00:18:36,740 --> 00:18:38,200 Kita harus menguncinya. 256 00:18:40,619 --> 00:18:42,037 Jendela juga. 257 00:18:42,830 --> 00:18:44,039 Harus dikunci. 258 00:18:45,958 --> 00:18:47,835 Kalian harus jaga diri. 259 00:18:54,508 --> 00:18:56,343 Tinggallah selama yang kau mau. 260 00:18:56,802 --> 00:18:59,638 Ty bilang aku mungkin dapat apartemen baru besok. 261 00:19:00,472 --> 00:19:01,682 Secepat itu? 262 00:19:02,391 --> 00:19:04,560 Aku suka sekamar denganmu. 263 00:19:15,988 --> 00:19:18,991 - Kau menelepon Connor? - Bukan, ibu asuhku. 264 00:19:19,658 --> 00:19:22,828 Bukan yang tadi di sini. Yang lain, Colleen. 265 00:19:23,537 --> 00:19:24,997 Berapa ibu asuhmu? 266 00:19:25,664 --> 00:19:28,542 Banyak sekali. 267 00:19:30,419 --> 00:19:31,879 Colleen baik. 268 00:19:48,061 --> 00:19:48,896 Hai. 269 00:19:50,105 --> 00:19:50,981 Ini aku. 270 00:20:08,832 --> 00:20:10,375 Jadi, bagaimana kabarnya? 271 00:20:11,627 --> 00:20:12,794 Dia diperkosa. 272 00:20:14,963 --> 00:20:17,174 Semalam, di apartemennya. Ada pria menyusup. 273 00:20:17,257 --> 00:20:18,884 Astaga, serius? 274 00:20:19,927 --> 00:20:21,970 Bagaimana kondisinya? Dia terluka? 275 00:20:44,243 --> 00:20:45,869 CONNOR 276 00:20:56,380 --> 00:20:57,214 Hei. 277 00:21:01,385 --> 00:21:02,302 Tidak baik. 278 00:21:05,472 --> 00:21:08,433 KOTA LYNNWOOD 279 00:21:37,671 --> 00:21:39,715 Astaga, Sayang, maafkan aku. 280 00:21:40,465 --> 00:21:41,383 Tak apa-apa. 281 00:21:41,466 --> 00:21:43,302 Aku tak bermaksud. Pintunya tak dikunci. 282 00:21:43,385 --> 00:21:44,594 Tak masalah. 283 00:21:45,762 --> 00:21:46,930 Aku hanya... 284 00:21:48,640 --> 00:21:52,185 Aku mau membawa barang ke atas. 285 00:21:52,728 --> 00:21:54,396 - Kau dapat kamar baru? - Jadi... 286 00:21:57,357 --> 00:21:58,191 Ya. 287 00:21:59,026 --> 00:22:00,193 Ya, di atas. 288 00:22:00,277 --> 00:22:01,278 Baguslah. 289 00:22:01,653 --> 00:22:02,487 Ya. 290 00:22:05,324 --> 00:22:06,950 Hei, tunggu sebentar. 291 00:22:07,576 --> 00:22:10,829 Hei, kemarilah. 292 00:22:16,084 --> 00:22:17,336 Bagaimana kondisimu? 293 00:22:20,297 --> 00:22:21,214 Baik. 294 00:22:21,298 --> 00:22:24,009 Tidak merasa baik pun tak apa-apa. 295 00:22:25,469 --> 00:22:26,803 Aku tahu, aku hanya... 296 00:22:27,012 --> 00:22:30,682 Aku perlu berkemas dan Ty meminjamiku keranjang ini. 297 00:22:30,766 --> 00:22:33,101 Dia butuh ini kembali siang nanti. 298 00:22:36,855 --> 00:22:38,357 Aku ingin bergegas. 299 00:22:43,612 --> 00:22:44,488 Marie. 300 00:22:45,864 --> 00:22:47,616 Marie, hati-hati. 301 00:22:56,833 --> 00:22:58,001 Mana yang kau suka? 302 00:23:00,504 --> 00:23:02,464 Aku cari yang mirip punyaku dulu. 303 00:23:03,882 --> 00:23:04,966 Biasanya di sini. 304 00:23:05,717 --> 00:23:07,469 Mungkin tak dijual lagi. 305 00:23:14,935 --> 00:23:16,645 Hai, permisi, 306 00:23:16,853 --> 00:23:19,898 kau tahu seprai hijau dengan motif bunga aster? 307 00:23:19,981 --> 00:23:21,274 Biasanya di sini. 308 00:23:22,275 --> 00:23:23,693 Stoknya tinggal yang terpajang. 309 00:23:23,777 --> 00:23:26,196 Sungguh? Tiga bulan lalu masih banyak. 310 00:23:26,279 --> 00:23:28,073 Bisa kau cek di gudang? 311 00:23:28,865 --> 00:23:30,700 Sayang, dia bilang semua terpajang. 312 00:23:30,784 --> 00:23:33,036 - Benar. - Di tokoku mereka juga bilang begitu, 313 00:23:33,120 --> 00:23:35,497 tapi kadang ada satu, dua yang tersisa. 314 00:23:35,622 --> 00:23:38,834 Tak cukup banyak untuk dipajang, manajer suruh taruh di gudang. 315 00:23:38,917 --> 00:23:39,793 Di sini tak begitu. 316 00:23:39,876 --> 00:23:42,754 - Mari cari seprai lain. - Aku tak mau yang lain. 317 00:23:42,838 --> 00:23:46,341 - Aku mau yang mirip punyaku. - Mereka tak punya. 318 00:23:46,675 --> 00:23:47,551 Mungkin punya. 319 00:23:48,218 --> 00:23:51,096 - Di gudang. Aku cuma minta tolong cek. - Aku tahu stok kami. 320 00:23:51,179 --> 00:23:52,597 Aku sering di sana. 321 00:23:52,722 --> 00:23:54,933 Stoknya cuma yang terpajang di sini. 322 00:23:55,016 --> 00:23:56,852 - Kau tak mau mengeceknya? - Marie. 323 00:23:57,185 --> 00:23:58,854 Permintaanmu tak masuk akal. 324 00:23:58,937 --> 00:23:59,771 Benarkah? 325 00:24:00,439 --> 00:24:01,356 Bagaimana dengannya? 326 00:24:01,648 --> 00:24:03,442 - Maaf. - Tak apa. 327 00:24:03,733 --> 00:24:05,694 Yang benar saja, kau memihaknya? 328 00:24:05,777 --> 00:24:07,279 Aku tak berpihak. 329 00:24:07,362 --> 00:24:09,072 Mari pilih seprai lalu pulang. 330 00:24:09,156 --> 00:24:12,200 Aku tak mau ini. Aku ingin sepraiku. 331 00:24:12,284 --> 00:24:13,452 Setelah yang kau alami? 332 00:24:13,535 --> 00:24:15,454 Jika jadi kau, aku tak mau seprai itu lagi. 333 00:24:15,537 --> 00:24:16,830 Kau bukan aku. 334 00:24:44,900 --> 00:24:47,068 Marie, lepas sepatumu. 335 00:24:47,903 --> 00:24:48,737 Tak apa-apa. 336 00:24:49,571 --> 00:24:50,697 Sayang, ini baru. 337 00:24:50,780 --> 00:24:51,948 Tak apa-apa. 338 00:24:58,330 --> 00:24:59,539 Marie, aku Ty. 339 00:24:59,623 --> 00:25:00,874 Masuklah. 340 00:25:02,042 --> 00:25:03,543 - Hai, Colleen. - Hai, Ty. 341 00:25:05,962 --> 00:25:07,172 Apa kabar, Marie? 342 00:25:07,964 --> 00:25:08,798 Baik. 343 00:25:09,090 --> 00:25:10,592 Lihat, aku sudah pindah. 344 00:25:11,051 --> 00:25:12,636 Marie, bangkitlah. 345 00:25:17,057 --> 00:25:19,476 Kau butuh hal lain? 346 00:25:20,727 --> 00:25:21,895 Tidak, cukup. 347 00:25:21,978 --> 00:25:22,812 Terima kasih. 348 00:25:23,230 --> 00:25:25,482 Baik. Jika butuh sesuatu, hubungi aku. 349 00:25:25,565 --> 00:25:27,234 Baik, terima kasih. 350 00:25:29,152 --> 00:25:30,570 - Terima kasih, Ty. - Ya. 351 00:25:32,614 --> 00:25:33,448 Marie. 352 00:25:38,286 --> 00:25:39,162 Sayang. 353 00:25:40,413 --> 00:25:41,748 Ada yang bisa kubantu? 354 00:25:41,831 --> 00:25:42,707 Kau butuh apa? 355 00:25:42,791 --> 00:25:43,833 Tak ada, cukup. 356 00:25:44,960 --> 00:25:45,919 Sayang. 357 00:25:47,671 --> 00:25:50,173 Yang menimpamu itu masalah besar. 358 00:25:50,465 --> 00:25:53,385 Aku ingin kau mendapat dukungan yang kau butuhkan. 359 00:25:54,010 --> 00:25:56,221 Aku hanya ingin memasang ini. 360 00:25:58,306 --> 00:25:59,599 Kau tak mau membahasnya? 361 00:25:59,683 --> 00:26:01,726 Aku mau membahas apa pun. Aku hanya... 362 00:26:02,352 --> 00:26:03,895 Aku ingin ini selesai. 363 00:26:13,113 --> 00:26:13,947 Baiklah. 364 00:26:23,748 --> 00:26:26,960 - Hubungi aku jika butuh apa pun, ya? - Baik. 365 00:26:45,770 --> 00:26:47,022 Judith, ini aku. 366 00:26:47,897 --> 00:26:50,233 Ya, aku baru pulang dari apartemennya. 367 00:26:51,610 --> 00:26:55,363 Jujur, aku tak tahu bagaimana kondisinya. 368 00:26:55,488 --> 00:26:56,615 Dia tampak... 369 00:26:57,407 --> 00:26:58,867 Entahlah, baik saja. 370 00:26:59,534 --> 00:27:01,995 Seolah-olah tak ada yang terjadi. 371 00:27:02,287 --> 00:27:05,081 Bahkan rasanya canggung aku mengunjunginya. 372 00:27:06,666 --> 00:27:07,500 - Barlow. - Ya. 373 00:27:07,584 --> 00:27:11,171 Aku butuh salinan berkas Dinas Layanan Anak dan Keluarga. 374 00:27:11,421 --> 00:27:13,673 Ini untuk korban kekerasan seksual di Oakdale. 375 00:27:14,090 --> 00:27:15,425 Baik, akan kukerjakan. 376 00:27:23,642 --> 00:27:27,395 KEPOLISIAN LYNNWOOD ROBERT PARKER 377 00:27:35,403 --> 00:27:36,237 Parker. 378 00:27:38,531 --> 00:27:39,741 Ya, tentu. 379 00:27:40,825 --> 00:27:42,410 Bagaimana kabarmu? 380 00:27:44,663 --> 00:27:46,915 Bisakah info ini antara kita saja? 381 00:27:47,916 --> 00:27:51,211 - Kau tak ingin aku mencatat? - Kuharap ini dirahasiakan. 382 00:27:51,294 --> 00:27:53,254 Aku tak ingin Marie tahu. 383 00:27:54,464 --> 00:27:56,549 Tentu saja bisa. 384 00:27:58,259 --> 00:27:59,928 Aku sayang Marie. 385 00:28:00,303 --> 00:28:02,931 Dia bersamaku dua tahun terakhir. 386 00:28:03,098 --> 00:28:05,725 - Dia mantan asuhan Colleen. - Colleen siapa? 387 00:28:05,809 --> 00:28:06,935 Ibu asuh lainnya. 388 00:28:07,185 --> 00:28:11,064 Marie bersama Colleen beberapa pekan sebelum aku mengasuhnya. 389 00:28:11,815 --> 00:28:14,734 Periodenya singkat sekali. 390 00:28:14,818 --> 00:28:16,111 Saat itu darurat. 391 00:28:16,194 --> 00:28:19,280 Tempat tinggal Marie sebelumnya... 392 00:28:20,323 --> 00:28:21,741 Marie harus keluar dari situ. 393 00:28:21,825 --> 00:28:23,159 Jadi, dia diasuh Colleen, 394 00:28:23,243 --> 00:28:26,121 tapi rumah Colleen penuh. Marie tak bisa lama di situ. 395 00:28:26,204 --> 00:28:27,789 - Jadi, dia diasuh olehmu. - Ya. 396 00:28:27,872 --> 00:28:30,041 Dia anak asuh pertamaku. 397 00:28:30,542 --> 00:28:32,293 Kukira aku akan diberi bayi. 398 00:28:32,377 --> 00:28:34,379 Aku sudah siapkan boks bayi. 399 00:28:34,462 --> 00:28:36,631 Lalu gadis 16 tahun itu datang. 400 00:28:36,715 --> 00:28:37,966 Mengejutkan, ya? 401 00:28:38,049 --> 00:28:40,427 Aku tak masalah. Aku suka remaja. 402 00:28:41,094 --> 00:28:44,431 Aku staf kepala sekolah di SMA. 403 00:28:45,265 --> 00:28:47,726 Jadi, aku sering bertemu remaja. 404 00:28:47,809 --> 00:28:48,643 Baik. 405 00:28:49,144 --> 00:28:50,228 Jadi, 406 00:28:51,104 --> 00:28:54,566 perilaku dan yang dialaminya, semua itu tak asing. 407 00:28:54,649 --> 00:28:56,943 Mengasuhnya pasti lebih mudah. 408 00:28:57,026 --> 00:28:59,195 Mudah bagiku, entah bagaimana baginya. 409 00:28:59,279 --> 00:29:00,655 Kuharap mudah baginya. 410 00:29:02,073 --> 00:29:06,244 Intinya, hidupnya cukup berat. 411 00:29:06,327 --> 00:29:08,872 Bukan hanya karena rumah asalnya. 412 00:29:08,955 --> 00:29:09,789 Tapi, 413 00:29:10,457 --> 00:29:11,958 karena di rumah asuh lain juga. 414 00:29:12,041 --> 00:29:14,461 Apa dia pernah dalam situasi... 415 00:29:16,254 --> 00:29:17,255 teraniaya? 416 00:29:17,505 --> 00:29:19,048 Beberapa kali, ya. 417 00:29:20,675 --> 00:29:25,263 Dan itu membuatnya jadi gadis yang sangat rumit. 418 00:29:25,680 --> 00:29:28,600 Ditambah dia baru pindah. Tinggal sendiri untuk pertama kali. 419 00:29:28,683 --> 00:29:30,393 Sudah berapa lama dia pindah? 420 00:29:30,477 --> 00:29:31,895 Sekitar enam bulan lalu. 421 00:29:31,978 --> 00:29:33,980 Dan transisinya sulit? 422 00:29:34,147 --> 00:29:35,023 Itu perubahan. 423 00:29:35,106 --> 00:29:37,609 Dan perubahan itu berat. Jadi, ya. 424 00:29:38,151 --> 00:29:39,986 Dia jadi perlu perhatian. 425 00:29:40,069 --> 00:29:42,363 Sedikit bertingkah. 426 00:29:43,323 --> 00:29:44,741 Bertingkah bagaimana? 427 00:29:47,952 --> 00:29:51,664 Di sana ada promo hotel dan penyewaan. 428 00:29:54,250 --> 00:29:56,169 Itu tak patut. Marie! 429 00:29:56,920 --> 00:29:58,004 Marie. 430 00:30:00,298 --> 00:30:01,716 Sayang, berhenti. 431 00:30:03,760 --> 00:30:05,136 Marie, cukup. 432 00:30:05,428 --> 00:30:06,262 Marie. 433 00:30:06,554 --> 00:30:09,265 Hei, turun dari meja! Marie! 434 00:30:09,349 --> 00:30:11,643 Marie, ada anak-anak di sini, cukup! 435 00:30:13,770 --> 00:30:15,438 - Turun dari meja. Cepat! - Apa? 436 00:30:15,563 --> 00:30:16,731 - Cepat! - Kenapa... 437 00:30:16,815 --> 00:30:20,944 Tingkah yang kusebut "sangat ingin menjadi pusat perhatian". 438 00:30:21,152 --> 00:30:24,531 Selamat ulang tahun 439 00:30:29,160 --> 00:30:30,119 Tak apa, Sayang. 440 00:30:30,578 --> 00:30:33,331 Dan terlalu sensitif dengan yang menentangnya. 441 00:30:33,832 --> 00:30:36,459 Itu normal, mengingat latar belakangnya. 442 00:30:36,543 --> 00:30:39,045 Tentu, tampaknya itu perubahan signifikan. 443 00:30:39,128 --> 00:30:41,047 Menurutku dia belum siap pindah. 444 00:30:41,130 --> 00:30:45,301 - Tapi dia bersikeras, jadi, kudukung. - Begitu. 445 00:30:45,635 --> 00:30:48,972 Kemarin pagi dia menelepon dan menceritakan kepadaku. 446 00:30:49,055 --> 00:30:50,557 - Pemerkosaannya? - Ya. 447 00:30:50,890 --> 00:30:53,643 Aku sangat ketakutan, 448 00:30:53,726 --> 00:30:55,186 marah, kesal, cemas. 449 00:30:55,353 --> 00:30:56,187 Semuanya. 450 00:30:56,271 --> 00:30:58,523 Aku langsung ke sana, dan... 451 00:31:03,403 --> 00:31:04,237 entahlah. 452 00:31:04,362 --> 00:31:05,822 Semuanya terasa... 453 00:31:07,991 --> 00:31:08,825 ganjil? 454 00:31:10,785 --> 00:31:12,412 Ganjil bagaimana? 455 00:31:12,495 --> 00:31:13,872 Tak sesuai. 456 00:31:13,955 --> 00:31:17,208 Tingkah dan reaksinya. Kau sendiri melihatnya. 457 00:31:17,792 --> 00:31:20,712 Dia seperti cuek. 458 00:31:20,795 --> 00:31:24,632 Kurasa ada berbagai reaksi terhadap situasi seperti itu. 459 00:31:24,716 --> 00:31:26,843 Aku tahu itu, percayalah. 460 00:31:26,926 --> 00:31:30,722 Aku sendiri pernah mengalaminya. 461 00:31:30,847 --> 00:31:32,390 Pengalamanmu sendiri? 462 00:31:32,640 --> 00:31:36,185 Aku mengalami kekerasan seksual saat umurku 20-an. 463 00:31:36,269 --> 00:31:39,188 Pria yang saat itu kukencani. 464 00:31:39,272 --> 00:31:41,024 - Aku turut sedih. - Terima kasih. 465 00:31:41,357 --> 00:31:43,610 Intinya, aku paham soal ini. 466 00:31:43,693 --> 00:31:45,737 Dan dari tingkah dan situasinya, 467 00:31:45,820 --> 00:31:48,781 entahlah, rasanya semua ini... 468 00:31:49,657 --> 00:31:51,993 - Ganjil. - Lalu keterangan aneh itu. 469 00:31:52,076 --> 00:31:54,579 Pelaku membawa penutup mata, tapi tak membawa tali. 470 00:31:54,662 --> 00:31:56,456 Apa tali sepatu bisa mengekangnya? 471 00:31:56,956 --> 00:31:59,417 Lalu soal pria itu memotretnya. 472 00:32:00,877 --> 00:32:02,503 - Memang kenapa? - Itu... 473 00:32:02,754 --> 00:32:04,047 Ini pengandaian saja. 474 00:32:04,756 --> 00:32:07,508 Anggap dia bercinta dengan seorang pria. 475 00:32:07,926 --> 00:32:12,430 Lalu foto syurnya tersebar, atau dia kira tersebar. 476 00:32:13,264 --> 00:32:14,891 Maksudmu, 477 00:32:15,308 --> 00:32:17,352 menurutmu Marie 478 00:32:17,894 --> 00:32:18,978 mengarang serangan itu? 479 00:32:19,062 --> 00:32:22,607 Aku tak menyimpulkan. Hanya... 480 00:32:25,276 --> 00:32:27,445 Tadi pagi aku bangun 481 00:32:28,154 --> 00:32:29,697 dengan pikiran berkecamuk, 482 00:32:29,781 --> 00:32:34,577 dan kurasa kalian harus paham gambaran secara luas. 483 00:32:34,661 --> 00:32:36,037 Konteksnya. 484 00:32:37,413 --> 00:32:38,623 Aku tak berniat telepon, 485 00:32:38,706 --> 00:32:42,085 tapi aku bicara ke Colleen dan dia juga merasa ganjil. 486 00:32:42,168 --> 00:32:44,545 Jadi, kalian meragukan keterangan Marie? 487 00:32:44,629 --> 00:32:45,713 Bukan ragu. 488 00:32:45,797 --> 00:32:49,133 Kurasa karena aku punya firasat ini... 489 00:32:52,220 --> 00:32:56,516 mungkin aku berkewajiban untuk memberitahumu. 490 00:33:00,019 --> 00:33:02,981 KETERANGAN SAKSI 491 00:33:19,163 --> 00:33:20,164 Aku boleh pulang? 492 00:33:28,172 --> 00:33:29,966 Baik, biar kuantar kau keluar. 493 00:33:32,677 --> 00:33:35,304 Biar aku bertanya satu hal untuk memastikan. 494 00:33:36,931 --> 00:33:41,310 Di keteranganmu, kau menulis kau menghubungi Connor, 495 00:33:42,145 --> 00:33:43,646 lalu menghubungi Judith, 496 00:33:44,564 --> 00:33:46,024 lalu membebaskan diri. 497 00:33:46,482 --> 00:33:47,316 Ya. 498 00:33:49,027 --> 00:33:50,111 Dengan urutan itu. 499 00:33:50,194 --> 00:33:51,029 Ya. 500 00:33:53,614 --> 00:33:55,116 Baik, terima kasih Marie. 501 00:33:55,950 --> 00:33:56,784 Sama-sama. 502 00:34:04,500 --> 00:34:08,212 Katanya kau orang pertama yang dia hubungi setelah penyerangan. 503 00:34:08,629 --> 00:34:11,049 Ya, dia juga bilang begitu. Aku merasa bersalah. 504 00:34:11,758 --> 00:34:14,594 Aku tak dengar teleponnya. Aku tak tidur di samping ponselku. 505 00:34:14,677 --> 00:34:16,721 - Kalian akrab? - Ya. 506 00:34:17,930 --> 00:34:19,390 Teman, atau lebih dari itu? 507 00:34:19,974 --> 00:34:20,808 Teman. 508 00:34:20,892 --> 00:34:23,853 Kami dulu berpacaran, tapi... 509 00:34:24,020 --> 00:34:27,690 Apa kalian aktif beraktivitas seksual? 510 00:34:29,692 --> 00:34:31,569 Tidak. 511 00:34:32,945 --> 00:34:37,241 Saat dia menelepon pada pagi kejadian, apa dia meninggalkan pesan? 512 00:34:41,370 --> 00:34:44,123 - Dia menutup teleponnya. - Bisa kucek riwayatnya? 513 00:34:46,125 --> 00:34:47,001 Tentu. 514 00:34:53,091 --> 00:34:53,925 Ini. 515 00:34:54,050 --> 00:34:54,884 Terima kasih. 516 00:34:55,843 --> 00:34:59,055 Kapan kau akhirnya bicara dengannya? 517 00:34:59,138 --> 00:35:00,598 Dia menelepon malamnya. 518 00:35:04,811 --> 00:35:05,770 Pukul 22.48. 519 00:35:07,605 --> 00:35:08,606 Dia bilang apa? 520 00:35:10,858 --> 00:35:13,069 Katanya, dia diperkosa. 521 00:35:13,152 --> 00:35:14,821 Dia menceritakan detailnya? 522 00:35:14,904 --> 00:35:18,116 Ya, dia bilang dia bangun 523 00:35:18,199 --> 00:35:21,160 dan ada pria memegang pisau. 524 00:35:21,285 --> 00:35:23,287 Dia menjelaskan fisiknya? 525 00:35:25,957 --> 00:35:27,458 Tapi kurasa setelah... 526 00:35:28,459 --> 00:35:29,544 pemerkosaan itu... 527 00:35:31,337 --> 00:35:32,296 Katanya dia pergi. 528 00:35:33,256 --> 00:35:34,841 Dia cerita setelah itu? 529 00:35:35,133 --> 00:35:37,593 Ya, kurasa dia masih... 530 00:35:38,803 --> 00:35:39,637 terikat. 531 00:35:39,804 --> 00:35:42,431 Jadi, dia menekan ponsel dengan jari kakinya. 532 00:35:43,683 --> 00:35:44,517 Jari kaki? 533 00:35:47,937 --> 00:35:48,938 Kau yakin? 534 00:35:50,523 --> 00:35:52,275 Dia bilang begitu. 535 00:35:53,776 --> 00:35:55,236 Menekan tombol dengan kaki. 536 00:35:55,945 --> 00:35:58,990 Biasanya detail itu tak terlupakan. 537 00:35:59,073 --> 00:36:01,033 Bukti kuat kita, 538 00:36:01,117 --> 00:36:03,786 tali sepatu miliknya, pisau dari dapur. 539 00:36:03,870 --> 00:36:05,371 Tak ada tanda pembobolan. 540 00:36:05,705 --> 00:36:07,331 Tak ada sidik jari. 541 00:36:07,415 --> 00:36:08,416 Tak ada cairan tubuh. 542 00:36:08,499 --> 00:36:11,377 Detektif, ini berkas dari DLAK, Dinas Layanan Anak dan Keluarga. 543 00:36:11,460 --> 00:36:12,920 Bagus, terima kasih. 544 00:36:13,212 --> 00:36:14,046 Itu berkasnya? 545 00:36:14,297 --> 00:36:15,131 Ya. 546 00:36:17,675 --> 00:36:18,509 Astaga. 547 00:36:29,395 --> 00:36:30,354 Astaga. 548 00:36:35,902 --> 00:36:36,903 Marie? 549 00:36:40,239 --> 00:36:43,117 Marie, sedang apa kau? 550 00:36:44,243 --> 00:36:45,703 Pelanggan butuh bantuan. 551 00:36:46,621 --> 00:36:48,956 Itu peralatan masak. Ini penyedot debu. 552 00:36:51,751 --> 00:36:55,379 Maaf. Sial, ini ditaruh di mana? 553 00:36:55,588 --> 00:36:56,422 Lupakan. 554 00:36:56,589 --> 00:36:57,423 Rami. 555 00:37:10,019 --> 00:37:10,853 Halo. 556 00:37:11,395 --> 00:37:13,105 Marie, aku Detektif Parker. 557 00:37:15,524 --> 00:37:16,609 Hai. 558 00:37:17,193 --> 00:37:19,528 Dengar, apa kita bisa bertemu lagi? 559 00:37:22,448 --> 00:37:23,282 Kenapa? 560 00:37:25,284 --> 00:37:26,410 Aku dalam masalah? 561 00:37:33,751 --> 00:37:34,585 Apa? 562 00:37:34,919 --> 00:37:37,129 Dia tanya apa dia dalam masalah? 563 00:37:38,673 --> 00:37:42,260 Dari pengalamanku, saat orang tanya, "Aku dalam masalah?"... 564 00:37:42,343 --> 00:37:43,177 Ya. 565 00:37:43,761 --> 00:37:45,388 Biasanya mereka bermasalah. 566 00:37:47,265 --> 00:37:49,183 Baik, aku ingin langsung saja. 567 00:37:49,433 --> 00:37:54,313 Ada inkonsistensi antara keteranganmu dan saksi lain. 568 00:37:57,483 --> 00:38:00,278 Aku tak tahu soal itu. 569 00:38:00,361 --> 00:38:03,656 Coba kau ceritakan lagi. Ceritakan penyerangannya. 570 00:38:03,990 --> 00:38:05,908 - Lagi? - Sekali lagi. 571 00:38:09,829 --> 00:38:11,330 Baik, aku... 572 00:38:12,415 --> 00:38:14,166 sedang tidur di kasur. 573 00:38:21,173 --> 00:38:26,137 Marie, aku ingin kita bahas yang lalu dan bicara soal sebelum semua ini. 574 00:38:27,430 --> 00:38:29,974 DLAK membagi berkasmu kepada kami. 575 00:38:32,143 --> 00:38:35,604 - Untuk apa? - Kami ingin tahu kejelasan tentangmu, 576 00:38:35,980 --> 00:38:37,565 di luar serangan ini, 577 00:38:37,648 --> 00:38:39,025 sebagai individu. 578 00:38:42,945 --> 00:38:44,322 Kau melalui banyak hal. 579 00:38:45,072 --> 00:38:46,574 Kau penyintas sejati, ya? 580 00:38:47,408 --> 00:38:48,576 Tak punya ayah. 581 00:38:49,660 --> 00:38:52,747 Ibu yang tak bisa diandalkan dengan pacar yang jahat. 582 00:38:52,830 --> 00:38:56,292 Lalu ke rumah asuh, yang belum tentu lebih baik. 583 00:38:56,375 --> 00:38:58,711 Kadang baik. 584 00:38:58,794 --> 00:39:02,465 Intinya, kau berhasil melalui hal-hal sulit. 585 00:39:02,548 --> 00:39:05,676 Aku tak suka mengingatnya. Aku hanya berusaha... 586 00:39:07,762 --> 00:39:08,929 bahagia semampuku. 587 00:39:09,013 --> 00:39:11,766 - Sebahagia mungkin, jadi... - Ya, aku paham. 588 00:39:11,849 --> 00:39:12,767 Jadi, bantu kami. 589 00:39:13,392 --> 00:39:17,188 Ada inkonsistensi dalam keteranganmu. 590 00:39:18,272 --> 00:39:20,900 Soal menelepon saja ada empat versi. 591 00:39:21,025 --> 00:39:24,028 Terikat, tak terikat, dengan tangan, dan dengan kaki... 592 00:39:24,111 --> 00:39:26,989 - Dengan tangan. - Kata Connor kau bilang dengan kaki? 593 00:39:27,073 --> 00:39:28,074 Aku tak... 594 00:39:29,950 --> 00:39:31,035 Mungkin begitu. 595 00:39:31,118 --> 00:39:32,620 - Katamu dengan tangan. - Itu... 596 00:39:34,121 --> 00:39:35,081 Apa? 597 00:39:35,373 --> 00:39:36,207 Aku tak... 598 00:39:37,792 --> 00:39:39,126 Rasanya membingungkan. 599 00:39:39,251 --> 00:39:40,211 Bagi kami juga. 600 00:39:40,461 --> 00:39:42,004 Dan bukan kami saja. 601 00:39:45,633 --> 00:39:46,550 Apa maksudmu? 602 00:39:46,634 --> 00:39:50,012 Ada orang lain yang ragu bahwa ceritamu tentang... 603 00:39:50,179 --> 00:39:51,263 pemerkosaan ini... 604 00:39:52,014 --> 00:39:53,349 Mereka ragu itu benar. 605 00:39:55,393 --> 00:39:57,645 - Siapa? - Judith, contohnya. 606 00:39:57,728 --> 00:39:58,646 Dia bilang begitu? 607 00:39:58,771 --> 00:40:00,523 Lalu pernyataan Connor. 608 00:40:01,440 --> 00:40:02,441 Kenapa? 609 00:40:02,525 --> 00:40:04,527 Tak cocok juga dengan kesaksianmu. 610 00:40:04,652 --> 00:40:07,613 Dia tahu versi yang diceritakan kepadanya. 611 00:40:08,155 --> 00:40:10,032 Lalu dia tahu itu beda dengan versi kami. 612 00:40:10,116 --> 00:40:13,035 Sulit baginya untuk percaya kepadamu. 613 00:40:13,119 --> 00:40:14,870 Dia bilang tak percaya aku? 614 00:40:15,371 --> 00:40:17,540 Kenapa dia bisa bilang begitu? 615 00:40:17,623 --> 00:40:18,958 Lalu soal TKP. 616 00:40:19,041 --> 00:40:21,210 Kami tak menemukan bukti fisik 617 00:40:21,293 --> 00:40:23,963 bahwa ada orang lain di apartemenmu malam itu. 618 00:40:24,046 --> 00:40:25,631 Tapi ada. 619 00:40:25,714 --> 00:40:30,344 Marie, kami ingin meluruskan ini. 620 00:40:30,428 --> 00:40:33,931 - Kami pikir kau bukan orang jahat. - Tentu saja. 621 00:40:34,014 --> 00:40:37,560 Tapi menurutku kau juga tak merancang semua ini, 622 00:40:37,643 --> 00:40:41,856 tapi dari inkonsistensi dalam keteranganmu dan kurangnya bukti, 623 00:40:41,939 --> 00:40:45,192 ini jadi masalah yang sulit kami pecahkan. 624 00:40:45,276 --> 00:40:46,277 Baik, jadi... 625 00:40:47,194 --> 00:40:50,656 akan kuberi tahu versi cerita yang masuk akal. 626 00:40:51,157 --> 00:40:51,991 Ya? 627 00:40:52,783 --> 00:40:57,371 Seorang gadis, yang mengalami banyak hal buruk, tinggal sendiri pertama kali. 628 00:40:57,455 --> 00:40:59,457 Dia baru putus dengan pacarnya. 629 00:40:59,874 --> 00:41:02,251 Karena merasa terisolasi, kesepian, 630 00:41:02,751 --> 00:41:03,627 mungkin... 631 00:41:04,503 --> 00:41:06,130 tiba-tiba memutuskan... 632 00:41:06,755 --> 00:41:10,593 mengarang sesuatu tanpa pikir panjang... 633 00:41:11,802 --> 00:41:14,346 agar mendapat perhatian yang dia butuhkan. 634 00:41:14,513 --> 00:41:16,765 Karena kau kurang perhatian dalam hidupmu. 635 00:41:16,849 --> 00:41:18,142 Aku tahu itu. 636 00:41:19,852 --> 00:41:23,105 Selama ini kau tak dipedulikan atau dilindungi, dan... 637 00:41:24,690 --> 00:41:26,025 itu bukan salahmu. 638 00:41:27,318 --> 00:41:29,028 Jadi, Marie... 639 00:41:30,404 --> 00:41:31,489 beri tahu kami. 640 00:41:31,697 --> 00:41:32,823 Kami harus tahu. 641 00:41:32,907 --> 00:41:33,824 Itu tugas kami. 642 00:41:34,950 --> 00:41:38,996 Apa benar ada pemerkosa berkeliaran yang harus kami tangkap? 643 00:41:41,957 --> 00:41:43,083 Marie? 644 00:41:45,961 --> 00:41:48,672 Marie, kita tak bisa keluar sebelum kau menjawab. 645 00:41:54,470 --> 00:41:55,304 Katakan. 646 00:42:05,773 --> 00:42:06,607 Tidak. 647 00:42:07,316 --> 00:42:08,734 Tak ada pemerkosa? 648 00:42:10,152 --> 00:42:12,238 Tak ada yang datang ke apartemenmu? 649 00:42:12,738 --> 00:42:13,656 Lalu... 650 00:42:14,823 --> 00:42:17,451 tali sepatu dan pisau, kau memanipulasinya? 651 00:42:21,372 --> 00:42:22,206 Baiklah. 652 00:42:24,083 --> 00:42:25,376 Terima kasih, Marie. 653 00:42:26,252 --> 00:42:27,294 Aku boleh pulang? 654 00:42:27,836 --> 00:42:29,171 Kami butuh pernyataan. 655 00:42:30,589 --> 00:42:31,423 Baik. 656 00:42:34,677 --> 00:42:37,054 Karena pernyataanmu yang satunya sudah masuk berkas, 657 00:42:37,137 --> 00:42:39,014 kami ingin kau tulis lagi... 658 00:42:40,057 --> 00:42:41,809 dengan informasi baru ini. 659 00:42:42,935 --> 00:42:43,769 Paham? 660 00:42:48,357 --> 00:42:49,775 Ini. Sama saja. 661 00:42:49,858 --> 00:42:52,069 Isi dengan yang baru kau ceritakan, 662 00:42:52,152 --> 00:42:54,738 lalu, kau boleh pulang. 663 00:43:11,589 --> 00:43:12,798 Jadi, begitulah. 664 00:43:13,966 --> 00:43:14,842 Astaga. 665 00:43:15,134 --> 00:43:15,968 Ya. 666 00:43:20,389 --> 00:43:22,308 Tapi, syukur kita tahu di awal. 667 00:43:22,975 --> 00:43:25,477 Ingat kasus di King County tahun lalu? 668 00:43:25,686 --> 00:43:27,605 Mahasiswi dan profesor sejarah? 669 00:43:28,355 --> 00:43:31,317 Dia sepekan di penjara sebelum si gadis mengaku mengarangnya. 670 00:43:32,109 --> 00:43:33,360 Profesornya menuntut, 'kan? 671 00:43:33,944 --> 00:43:35,321 Kurasa begitu. 672 00:43:36,155 --> 00:43:37,072 Wajar. 673 00:43:38,991 --> 00:43:40,492 Aku kasihan dengan Marie. 674 00:43:41,285 --> 00:43:44,121 Astaga, siapa yang tega memberi makan anak makanan anjing? 675 00:43:44,705 --> 00:43:47,374 Jika tak bisa mengurus anak, pakailah kondom. 676 00:43:47,458 --> 00:43:48,292 Astaga. 677 00:43:48,500 --> 00:43:49,376 Sederhana. 678 00:43:52,630 --> 00:43:53,547 Ada uang receh? 679 00:43:53,881 --> 00:43:55,466 Astaga. 680 00:44:04,933 --> 00:44:05,934 Ini dia. 681 00:44:07,603 --> 00:44:08,687 Ada kendaraan pulang? 682 00:44:09,938 --> 00:44:11,231 Aku bisa naik bus. 683 00:44:11,899 --> 00:44:13,567 Kau yakin? Kami bisa mengantarmu. 684 00:44:13,817 --> 00:44:14,693 Tidak perlu. 685 00:44:14,985 --> 00:44:16,987 - Ini boleh kubawa? - Ya, untukmu. 686 00:44:19,615 --> 00:44:20,449 Tunggu. 687 00:44:21,575 --> 00:44:22,493 Apa ini? 688 00:44:23,035 --> 00:44:24,912 Ini beda dari ucapanmu tadi. 689 00:44:26,163 --> 00:44:28,582 "Aku bermimpi bahwa aku diperkosa. 690 00:44:28,666 --> 00:44:32,628 Saat aku bangun, rasanya begitu nyata, aku percaya itu terjadi." 691 00:44:33,504 --> 00:44:34,338 Marie. 692 00:44:34,880 --> 00:44:35,798 Ada apa? 693 00:44:36,548 --> 00:44:38,884 Kau bilang tak ada pemerkosaan. 694 00:44:39,968 --> 00:44:41,261 Kau bilang begitu. 695 00:44:43,347 --> 00:44:44,181 Duduklah. 696 00:44:44,264 --> 00:44:45,474 Ayo, duduklah. 697 00:44:50,479 --> 00:44:52,022 Biar kujelaskan. 698 00:44:52,481 --> 00:44:55,526 Tugasku dan Detektif Parker... 699 00:44:56,860 --> 00:44:58,821 adalah mengayomi masyarakat. 700 00:44:59,321 --> 00:45:01,448 Itu saja, itu pekerjaan kami. 701 00:45:01,532 --> 00:45:03,450 Waktu bersama saksi di sini, 702 00:45:04,034 --> 00:45:06,370 bisa kami gunakan di luar sana, 703 00:45:06,870 --> 00:45:08,247 melindungi warga. 704 00:45:08,580 --> 00:45:12,042 Itu sudah bagian dari pekerjaan. Tak apa, kami bersedia. 705 00:45:12,126 --> 00:45:14,920 Selama waktu di sini berguna. 706 00:45:15,003 --> 00:45:16,672 Jika ini kasus sungguhan. 707 00:45:17,172 --> 00:45:19,925 Hal ini menyia-nyiakan waktu kami. 708 00:45:20,300 --> 00:45:22,136 Ini membuang waktu kami. 709 00:45:33,772 --> 00:45:35,649 Aku cukup yakin itu terjadi. 710 00:45:35,733 --> 00:45:38,318 Cukup yakin atau yakin? 711 00:45:39,278 --> 00:45:40,904 Mungkin aku merepresinya. 712 00:45:43,073 --> 00:45:43,907 Marie. 713 00:45:44,533 --> 00:45:46,994 Kau gadis cerdas. 714 00:45:47,161 --> 00:45:50,205 Kau harus paham caramu menghadapi ini... 715 00:45:51,665 --> 00:45:54,460 Ucapan dan tulisanmu bertentangan. 716 00:45:55,169 --> 00:45:57,796 Awalnya ada pemerkosa, lalu tak ada. 717 00:45:58,422 --> 00:46:00,716 Itu mimpilah, kau tak sadarlah. 718 00:46:01,008 --> 00:46:03,886 Kau menceritakan empat versi berbeda. 719 00:46:03,969 --> 00:46:06,597 Saat ini, entah itu benar atau tidak, 720 00:46:06,680 --> 00:46:11,894 yang kami tahu secara pasti, kau bohong setidaknya tiga kali. 721 00:46:16,482 --> 00:46:18,108 Menurutmu apa hukuman... 722 00:46:19,193 --> 00:46:20,527 untuk orang... 723 00:46:21,862 --> 00:46:24,114 yang bohong soal hal seperti ini? 724 00:46:28,911 --> 00:46:30,704 Aku diberi konseling? 725 00:47:05,531 --> 00:47:06,406 Baiklah. 726 00:47:11,036 --> 00:47:12,037 Baiklah, apa? 727 00:47:14,122 --> 00:47:15,958 Aku akan menulis keterangannya. 728 00:47:38,230 --> 00:47:39,064 Marie? 729 00:47:40,357 --> 00:47:41,608 Kau mau apa? 730 00:47:41,692 --> 00:47:44,236 Hati-hati, nanti pintunya tergores... 731 00:47:44,319 --> 00:47:45,821 Tunggu sebentar. 732 00:47:45,904 --> 00:47:47,447 Akan kumundurkan mobilnya. 733 00:47:47,739 --> 00:47:49,324 Biar kubantu. 734 00:47:49,783 --> 00:47:51,952 - Marie. - Seperti saat kau cerita ke polisi? 735 00:47:52,035 --> 00:47:53,161 Apa maksudmu? 736 00:47:53,871 --> 00:47:55,247 Apa maksudmu? 737 00:47:55,622 --> 00:47:58,375 Entah kau diberi tahu apa atau dengar apa, 738 00:47:58,500 --> 00:48:03,005 tapi aku tak melakukan atau cerita apa pun. 739 00:48:03,130 --> 00:48:04,089 - Lepaskan. - Dengar. 740 00:48:04,172 --> 00:48:06,592 Sepertinya ini salah paham. 741 00:48:06,675 --> 00:48:09,720 Aku hanya cerita ke polisi soal latar belakangmu. 742 00:48:10,012 --> 00:48:12,681 Aku hanya cerita rumah-rumahmu dan yang kau alami. 743 00:48:12,973 --> 00:48:14,182 Itu saja. 744 00:48:14,766 --> 00:48:17,519 Aku memang bilang kau sensitif belakangan. 745 00:48:17,603 --> 00:48:19,146 Tapi itu memang benar. 746 00:48:19,438 --> 00:48:21,189 Jangan begitu. 747 00:48:21,273 --> 00:48:24,651 Jangan tiba-tiba menghilang. Kita sedang berdiskusi. 748 00:48:24,943 --> 00:48:26,236 Jangan pergi begitu saja. 749 00:48:26,570 --> 00:48:27,654 Marie. 750 00:48:28,030 --> 00:48:28,864 Marie. 751 00:48:46,423 --> 00:48:47,424 Marie. 752 00:48:48,800 --> 00:48:49,927 Bisa kita bicara? 753 00:48:57,768 --> 00:48:59,061 Aku tak bohong. 754 00:48:59,770 --> 00:49:00,729 Apa maksudmu? 755 00:49:02,356 --> 00:49:05,651 - Aku jujur sejak awal. - Saat kau mengaku diperkosa? 756 00:49:06,068 --> 00:49:07,235 Maksudmu itu benar? 757 00:49:08,946 --> 00:49:12,074 - Kenapa bilang ke polisi sebaliknya? - Entahlah. 758 00:49:12,199 --> 00:49:13,617 Aku sangat lelah, 759 00:49:13,700 --> 00:49:15,160 mereka terus menekanku. 760 00:49:15,243 --> 00:49:16,286 - Menekan? - Ya. 761 00:49:16,370 --> 00:49:18,914 Mereka terus mengulang pertanyaan yang sama. 762 00:49:18,997 --> 00:49:20,415 "Kenapa ceritamu tak cocok? 763 00:49:20,499 --> 00:49:23,335 Kenapa orang tak percaya kepadamu? Apa benar ada pemerkosa?" 764 00:49:23,418 --> 00:49:26,463 Aku hanya ingin pulang. 765 00:49:26,546 --> 00:49:29,758 Jika ada pemerkosa bebas dan kau bilang tak ada, 766 00:49:29,841 --> 00:49:32,552 kau harus kembali dan menjelaskannya. 767 00:49:32,678 --> 00:49:34,680 - Tapi aku harus kerja. - Marie. 768 00:49:35,222 --> 00:49:36,181 Ini penting. 769 00:49:40,102 --> 00:49:43,271 Kau ingin mencabut keterangan, soal pencabutan keteranganmu. 770 00:49:45,732 --> 00:49:46,566 Ya. 771 00:49:47,275 --> 00:49:49,403 Baik, mari kita coba lagi. 772 00:49:55,075 --> 00:49:57,244 Hari ini Detektif Parker tak ada. 773 00:49:57,494 --> 00:49:58,870 Ini Sersan Rheinhart. 774 00:49:58,954 --> 00:50:00,122 Apa kabar, Marie? 775 00:50:01,373 --> 00:50:04,334 Mari kita mundur sejenak. 776 00:50:04,751 --> 00:50:06,586 Kita bicarakan soal perubahan sikapmu. 777 00:50:06,878 --> 00:50:09,506 Apa semalam saat pulang terjadi sesuatu? 778 00:50:10,048 --> 00:50:12,342 Mereka memarahimu karena berbohong? 779 00:50:15,637 --> 00:50:16,680 - Tidak. - Sungguh? 780 00:50:16,763 --> 00:50:20,809 Orang-orang di bawah, mereka konselormu, ya? 781 00:50:21,685 --> 00:50:22,853 - Ya. - Ya. 782 00:50:23,812 --> 00:50:25,897 Mereka tampak kesal. 783 00:50:26,231 --> 00:50:27,441 Aku paham itu. 784 00:50:27,524 --> 00:50:32,029 Mereka meluangkan waktu dan energi, mengira hal mengerikan ini terjadi. 785 00:50:32,112 --> 00:50:33,655 Lalu ternyata tidak. 786 00:50:34,448 --> 00:50:35,532 Maksudku... 787 00:50:43,999 --> 00:50:45,917 Aku ingat dia menindihku. 788 00:50:49,755 --> 00:50:50,589 Marie. 789 00:50:53,050 --> 00:50:54,384 Aku tahu ini sulit. 790 00:50:54,718 --> 00:50:56,094 Aku turut prihatin, 791 00:50:56,178 --> 00:50:59,222 tapi harus kuingatkan kepadamu fakta ini. 792 00:50:59,931 --> 00:51:02,350 Kau kemarin mengaku telah berbohong. 793 00:51:02,434 --> 00:51:05,520 Kau mengaku memanipulasi barang bukti. 794 00:51:05,604 --> 00:51:06,688 Kau bersumpah. 795 00:51:06,772 --> 00:51:08,231 Kau tanda tangan. 796 00:51:08,315 --> 00:51:09,941 Mengingat hal itu... 797 00:51:11,151 --> 00:51:12,861 mana bisa kami percaya? 798 00:51:14,905 --> 00:51:18,325 Aku bisa menjalani uji kebohongan. 799 00:51:19,785 --> 00:51:21,870 Ya, benar... 800 00:51:22,746 --> 00:51:23,580 Bisa. 801 00:51:24,539 --> 00:51:25,916 Itu salah satu opsi. 802 00:51:26,458 --> 00:51:29,836 Tapi ketahuilah, jika kau tes dan gagal, 803 00:51:29,920 --> 00:51:32,339 itu artinya membuat laporan palsu. 804 00:51:33,090 --> 00:51:34,549 Itu tindak kriminal. 805 00:51:35,342 --> 00:51:36,176 Jadi... 806 00:51:37,511 --> 00:51:40,847 Kau mau ke bawah untuk tes poligraf? 807 00:51:40,931 --> 00:51:43,350 Atau kau bisa 808 00:51:44,017 --> 00:51:46,978 jelaskan kepada kami di sini? 809 00:51:49,147 --> 00:51:50,148 Mungkin... 810 00:51:55,028 --> 00:51:56,071 Mungkin aku... 811 00:51:57,531 --> 00:51:58,573 terhipnosis. 812 00:51:59,407 --> 00:52:02,661 Begini saja, baiklah. Mari kita tes poligraf. 813 00:52:02,828 --> 00:52:05,747 Ayo. Tapi ingat, Marie. 814 00:52:06,373 --> 00:52:07,499 Pengujinya... 815 00:52:08,166 --> 00:52:09,960 dia tak akan bertanya, 816 00:52:10,127 --> 00:52:13,755 "Apa kau dihipnosis hingga mengira kau diperkosa?" 817 00:52:14,506 --> 00:52:16,133 "Apa kau mimpi diperkosa?" 818 00:52:16,383 --> 00:52:19,010 Dia hanya akan bertanya ini. 819 00:52:19,427 --> 00:52:20,887 "Apa kau diperkosa?" 820 00:52:21,930 --> 00:52:22,764 Itu saja. 821 00:52:23,306 --> 00:52:26,393 Jika ternyata kau bohong, 822 00:52:26,476 --> 00:52:28,770 aku terpaksa harus menangkapmu 823 00:52:28,854 --> 00:52:30,397 dan memenjarakanmu. 824 00:52:31,064 --> 00:52:32,357 Kenapa? 825 00:52:32,440 --> 00:52:34,860 Laporan palsu dianggap kriminal ada sebabnya. 826 00:52:34,943 --> 00:52:38,113 Itu menghalangi tugas kami untuk mengayomi masyarakat. 827 00:52:38,196 --> 00:52:41,533 Karena itu kami menegakkannya dan menuntutnya. 828 00:52:42,826 --> 00:52:45,203 Dan sepertinya kehidupanmu 829 00:52:45,287 --> 00:52:47,956 bersama konselor, tunjangan, dan lainnya... 830 00:52:48,039 --> 00:52:51,543 Semua itu akan hilang jika kau bercatatan kriminal, 'kan? 831 00:52:52,627 --> 00:52:55,922 Tapi, seperti kubilang, jika ingin tes poligraf, 832 00:52:56,006 --> 00:52:57,549 kau dibolehkan. 833 00:52:59,342 --> 00:53:01,219 Kau harus paham risikonya. 834 00:53:02,262 --> 00:53:03,430 Tapi... 835 00:53:04,347 --> 00:53:06,224 keputusan ada padamu. 836 00:53:20,447 --> 00:53:22,115 Jadi, bagaimana kisahnya? 837 00:53:23,158 --> 00:53:23,992 Tidak ada. 838 00:53:24,492 --> 00:53:25,452 Karangan belaka. 839 00:53:26,411 --> 00:53:29,664 Katanya dia tak mengira ini menjadi masalah serius. 840 00:53:30,457 --> 00:53:32,792 - Kami akan tutup kasusnya. - Baik. 841 00:53:34,502 --> 00:53:36,421 Hubungi aku jika ada pertanyaan. 842 00:53:36,504 --> 00:53:37,505 Ya, terima kasih. 843 00:53:47,766 --> 00:53:48,683 Kenapa melakukannya? 844 00:53:49,017 --> 00:53:50,936 Kenapa menakuti kami begitu? Itu... 845 00:53:51,019 --> 00:53:52,270 Itu gila. 846 00:53:52,687 --> 00:53:54,981 - Ya, kau gila. - Kau tahu kami akan ketakutan. 847 00:53:55,065 --> 00:53:57,609 Hei, coba sampaikan yang kalian rasakan. 848 00:53:57,692 --> 00:53:58,610 Aku kesal. 849 00:53:58,693 --> 00:53:59,945 - Terkhianati. - Jijik. 850 00:54:00,028 --> 00:54:01,947 Marah, sangat marah. 851 00:54:04,366 --> 00:54:06,993 Marie, kau ingin bilang sesuatu? 852 00:54:35,021 --> 00:54:36,064 Itu gila. 853 00:54:41,403 --> 00:54:42,404 - Amelia. - Tidak. 854 00:54:42,487 --> 00:54:43,822 Paham? Tidak. 855 00:58:00,435 --> 00:58:02,353 Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya