1 00:00:06,214 --> 00:00:09,801 ‎Inspirat de evenimente reale, ‎De necrezut‎ urmărește anchete de viol 2 00:00:09,884 --> 00:00:11,428 ‎și descrie agresiuni sexuale. 3 00:00:11,511 --> 00:00:12,887 ‎Conținut pentru adulți. 4 00:00:13,013 --> 00:00:15,890 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 5 00:00:21,855 --> 00:00:24,524 ‎CENTRUL DE SERVICII PENTRU ADOLESCENȚI ‎LYNWOOD 6 00:00:33,742 --> 00:00:36,786 ‎ȘCOALA GIMNAZIALĂ MARKWAY 7 00:00:52,719 --> 00:00:54,846 ‎LOCUINȚE PENTRU ELEVI CU RISC SOCIAL ‎OAKDALE 8 00:01:01,728 --> 00:01:04,064 ‎Poftim… E apă. 9 00:01:05,398 --> 00:01:08,485 ‎Voiam să-ți fac ceai, dar nu ai. 10 00:01:11,738 --> 00:01:13,073 ‎Haide, scumpo, bea. 11 00:01:20,246 --> 00:01:22,082 ‎Au venit să ne ajute. 12 00:01:26,503 --> 00:01:29,631 ‎Bună! Intrați. Eu sunt Judith, ‎mama adoptivă a Mariei. 13 00:01:29,714 --> 00:01:31,591 ‎Adică, fosta ei mamă adoptivă. 14 00:01:31,674 --> 00:01:33,927 ‎M-a sunat și am venit imediat. 15 00:01:34,010 --> 00:01:37,722 ‎- Agent de poliție Curran. ‎- Da, mulțumesc... intrați. 16 00:01:38,598 --> 00:01:40,433 ‎- Mulțumesc. ‎- E acolo. 17 00:01:41,017 --> 00:01:44,395 ‎Marie, sunt agentul Curran... ‎Am venit să te ajut. 18 00:01:45,522 --> 00:01:47,899 ‎Îmi poți spune ce s-a întâmplat? 19 00:01:50,735 --> 00:01:51,778 ‎Am fost violată. 20 00:01:53,154 --> 00:01:53,988 ‎Așa... 21 00:01:55,156 --> 00:01:58,159 ‎Îmi poți da detalii? Tot ce-ți amintești. 22 00:02:01,913 --> 00:02:03,164 ‎Bine... 23 00:02:04,749 --> 00:02:07,001 ‎- Dormeam. ‎- Știi ce oră era? 24 00:02:07,794 --> 00:02:08,837 ‎Era târziu. 25 00:02:08,920 --> 00:02:13,091 ‎- M-am pus în pat la ora 04:00. ‎- Ai stat până târziu. 26 00:02:13,508 --> 00:02:15,635 ‎- Erai ieșită? ‎- Nu, am fost aici. 27 00:02:16,010 --> 00:02:18,513 ‎Voiam să mă culc, ‎dar a sunat Connor, am vorbit... 28 00:02:18,888 --> 00:02:21,057 ‎Connor ți-e amic sau iubit? 29 00:02:21,516 --> 00:02:23,560 ‎- Amic. ‎- I-a fost iubit. 30 00:02:25,353 --> 00:02:26,896 ‎Cât timp ați vorbit? 31 00:02:28,565 --> 00:02:30,567 ‎- Vreo două ore. ‎- Și ai adormit... 32 00:02:30,942 --> 00:02:31,776 ‎Da. 33 00:02:32,318 --> 00:02:33,153 ‎Și apoi? 34 00:02:40,326 --> 00:02:41,536 ‎Apoi m-a violat. 35 00:02:41,995 --> 00:02:44,205 ‎Scumpo, trebuie să dai detalii. 36 00:02:45,623 --> 00:02:48,251 ‎Să revenim la momentul ‎când el era lângă pat. 37 00:02:48,751 --> 00:02:50,545 ‎A spus ceva? 38 00:02:51,337 --> 00:02:53,673 ‎A zis că mă omoară dacă țip. 39 00:03:08,855 --> 00:03:10,315 ‎Dormeam când m-a sunat. 40 00:03:10,899 --> 00:03:11,941 ‎- Numele? ‎- Ann. 41 00:03:13,526 --> 00:03:16,154 ‎Era foarte tulburată, ‎așa că am sunat la 911. 42 00:03:18,406 --> 00:03:23,244 ‎A luat ceva din rucsac ‎și m-a legat la ochi. 43 00:03:24,704 --> 00:03:25,580 ‎Altceva? 44 00:03:26,956 --> 00:03:27,790 ‎Da… 45 00:03:30,293 --> 00:03:31,211 ‎Un prezervativ. 46 00:03:32,712 --> 00:03:35,089 ‎Ce-a urmat după ce te-a legat la ochi? 47 00:03:35,173 --> 00:03:36,216 ‎Mi-a legat mâinile. 48 00:03:36,299 --> 00:03:37,342 ‎Ba nu... 49 00:03:39,260 --> 00:03:41,054 ‎Întâi m-a legat la mâini. 50 00:03:42,972 --> 00:03:43,848 ‎Cu ce? 51 00:03:47,727 --> 00:03:50,355 ‎- Cu șireturi. ‎- Luate tot din rucsac? 52 00:03:52,357 --> 00:03:53,775 ‎Nu. Erau ale mele. 53 00:03:54,484 --> 00:03:56,069 ‎Ce s-a întâmplat apoi? 54 00:04:04,619 --> 00:04:05,453 ‎Și apoi... 55 00:04:13,711 --> 00:04:15,380 ‎Te-a penetrat și anal? 56 00:04:17,674 --> 00:04:20,093 ‎Te-a penetrat cu penisul ‎sau cu degetele? 57 00:04:22,095 --> 00:04:23,304 ‎Nu cu degetele. 58 00:04:25,932 --> 00:04:28,643 ‎După ce-a terminat, ce-a urmat? 59 00:04:30,603 --> 00:04:34,482 ‎Mi-a pus ceva pe burtă ‎și i-a făcut o poză. 60 00:04:36,109 --> 00:04:37,610 ‎Erai încă legată la ochi? 61 00:04:37,777 --> 00:04:38,611 ‎Da. 62 00:04:39,070 --> 00:04:40,697 ‎Cum ai știut că te-a pozat? 63 00:04:44,784 --> 00:04:47,829 ‎Erau... blițuri. 64 00:04:49,455 --> 00:04:52,417 ‎Mi-a zis că pune poza pe internet ‎dacă spun cuiva. 65 00:04:53,835 --> 00:04:55,086 ‎A mai zis ceva? 66 00:04:57,380 --> 00:05:01,342 ‎A zis că n-a ieșit așa bine ‎precum și-o imaginase. 67 00:05:05,471 --> 00:05:07,432 ‎Îl poți descrie fizic? 68 00:05:08,141 --> 00:05:11,811 ‎- Avea mască... ‎- Orice îți amintești ne e de folos. 69 00:05:12,270 --> 00:05:13,271 ‎Era înalt, scund? 70 00:05:14,647 --> 00:05:15,481 ‎Înalt. 71 00:05:15,898 --> 00:05:16,733 ‎Rasa? 72 00:05:18,318 --> 00:05:19,152 ‎Alb. 73 00:05:19,610 --> 00:05:21,404 ‎- Ochii? ‎- Nu știu... 74 00:05:22,322 --> 00:05:23,698 ‎Deschiși, nu... 75 00:05:24,824 --> 00:05:25,658 ‎căprui. 76 00:05:30,496 --> 00:05:32,415 ‎Purta un pulover gri. 77 00:05:34,542 --> 00:05:35,710 ‎Scuzați! 78 00:05:36,044 --> 00:05:36,961 ‎Ce se întâmplă? 79 00:05:37,045 --> 00:05:39,088 ‎- Locuiți aici? ‎- Lucrez acolo. 80 00:05:39,672 --> 00:05:40,506 ‎Puteți merge. 81 00:05:49,891 --> 00:05:51,017 ‎E al Mariei. 82 00:05:51,309 --> 00:05:55,772 ‎- L-am cumpărat împreună. Are un set... ‎- Nu atingeți. Îmi pare rău. 83 00:05:55,855 --> 00:05:57,774 ‎- Domnișoară… ‎- Sunt consilierul ei. 84 00:05:57,857 --> 00:05:59,025 ‎Ești bine? 85 00:05:59,317 --> 00:06:00,151 ‎Vino aici. 86 00:06:04,155 --> 00:06:05,698 ‎Îmi pare rău pentru asta. 87 00:06:06,240 --> 00:06:08,159 ‎Îmi pare foarte rău. 88 00:06:09,160 --> 00:06:11,120 ‎- Judith. ‎- Bună, Becca. 89 00:06:19,045 --> 00:06:19,879 ‎Ce avem aici? 90 00:06:19,962 --> 00:06:23,466 ‎Domnule, am luat prima declarație ‎a victimei. 91 00:06:23,549 --> 00:06:24,550 ‎Este tulburată. 92 00:06:26,677 --> 00:06:29,138 ‎Marie, suntem detectivii Parker și Pruitt. 93 00:06:29,222 --> 00:06:30,932 ‎Noi conducem ancheta. 94 00:06:33,393 --> 00:06:36,479 ‎Știu că ți-e greu, ‎dar trebuie să-ți pun întrebări. 95 00:06:38,815 --> 00:06:39,982 ‎Deja i-am spus lui. 96 00:06:40,066 --> 00:06:42,735 ‎- Polițistul Curran. ‎- Da, e un polițist bun. 97 00:06:42,819 --> 00:06:46,906 ‎Dar eu conduc ancheta, ‎așa că trebuie să aud direct de la tine. 98 00:06:47,365 --> 00:06:48,199 ‎Da? 99 00:06:50,410 --> 00:06:53,621 ‎- Bine. ‎- Colegii mei iau probe pentru laborator. 100 00:06:53,830 --> 00:06:54,705 ‎E în regulă? 101 00:06:58,584 --> 00:06:59,419 ‎Bine. 102 00:06:59,752 --> 00:07:01,879 ‎S-o luăm ce la început. 103 00:07:02,880 --> 00:07:05,341 ‎Aseară, înainte să se întâmple, ‎ce făceai? 104 00:07:05,425 --> 00:07:06,843 ‎Dormeam. 105 00:07:07,385 --> 00:07:08,511 ‎Și înainte de asta? 106 00:07:11,389 --> 00:07:12,640 ‎Am vorbit la telefon. 107 00:07:14,142 --> 00:07:14,976 ‎Pa. 108 00:07:19,021 --> 00:07:20,857 ‎Dacă țipi, te omor. 109 00:07:26,404 --> 00:07:27,613 ‎Scuze că te întrerup. 110 00:07:27,697 --> 00:07:31,075 ‎Ca să fie clar, banderola și prezervativul ‎erau din rucsac, 111 00:07:31,159 --> 00:07:33,995 ‎dar șireturile și cuțitul erau ale tale? 112 00:07:34,745 --> 00:07:37,165 ‎Am înțeles. Cât a durat agresiunea? 113 00:07:46,549 --> 00:07:47,467 ‎Nu știu. 114 00:07:49,927 --> 00:07:51,262 ‎Ce s-a întâmplat după? 115 00:07:55,433 --> 00:07:56,309 ‎A plecat. 116 00:07:58,811 --> 00:07:59,812 ‎Mulțumesc, Marie. 117 00:08:00,897 --> 00:08:03,608 ‎O să-ți mai pun întrebări și la secție, ‎mai târziu. 118 00:08:03,691 --> 00:08:05,735 ‎Acum trebuie să mergi la spital. 119 00:08:05,818 --> 00:08:08,863 ‎Ca să te examineze. ‎Îți trebuie haine de schimb. 120 00:08:10,406 --> 00:08:12,325 ‎Scuze, doamnă, nu aveți voie. 121 00:08:15,119 --> 00:08:17,455 ‎Spune-le anchetatorilor ce să-ți aducă. 122 00:08:24,754 --> 00:08:25,880 ‎PROBE 123 00:08:28,049 --> 00:08:29,425 ‎Acum te poți întoarce. 124 00:08:52,406 --> 00:08:54,325 ‎Scuze, e aproape gata. 125 00:09:01,290 --> 00:09:03,834 ‎Iarăși? Dar i-am spus deja polițistului. 126 00:09:04,669 --> 00:09:07,630 ‎- Celor doi polițiști. ‎- Știu, îmi pare rău. 127 00:09:08,381 --> 00:09:09,840 ‎Ne trebuie pentru fișă. 128 00:09:16,138 --> 00:09:17,306 ‎Dormeam. 129 00:09:25,147 --> 00:09:28,526 ‎Nu sunt semne de forțare. ‎Se pare că a lăsat ușa deschisă. 130 00:09:28,985 --> 00:09:30,570 ‎Probabil pe cea culisantă. 131 00:09:31,445 --> 00:09:34,490 ‎- Fluide corporale? ‎- Două pete mici pe cearceaf. 132 00:09:34,949 --> 00:09:37,326 ‎- Și două fire de păr pe jos. ‎- Amprente? 133 00:09:37,910 --> 00:09:41,455 ‎Două parțiale, de pe buton. ‎Prea puțin pentru identificare. 134 00:09:42,748 --> 00:09:44,041 ‎Ce-au zis vecinii? 135 00:09:44,500 --> 00:09:46,711 ‎Le-am bătut la ușă. Până acum, nimic. 136 00:09:50,172 --> 00:09:51,090 ‎Poți pleca. 137 00:09:52,258 --> 00:09:54,510 ‎- Nu te las singură, scumpo. ‎- Du-te. 138 00:09:54,594 --> 00:09:56,887 ‎E nasol să nu te ia nimeni de la școală. 139 00:09:57,513 --> 00:09:58,472 ‎Păi... 140 00:10:03,102 --> 00:10:03,936 ‎Bine. 141 00:10:06,856 --> 00:10:08,107 ‎Mă întorc repede. 142 00:10:15,615 --> 00:10:17,658 ‎Voi lua 12 probe. 143 00:10:17,742 --> 00:10:21,579 ‎Patru din vagin, patru din anus ‎și patru din zona dintre ele. 144 00:10:21,954 --> 00:10:25,541 ‎Voi folosi un specul ‎pentru a colecta secreții vaginale. 145 00:10:25,625 --> 00:10:29,712 ‎Te voi întreba dacă ai făcut sex consimțit ‎în ultimele 72 de ore. 146 00:10:32,632 --> 00:10:33,633 ‎Începem. 147 00:10:39,972 --> 00:10:43,476 ‎O să-ți aplic un colorant ‎în zona genitală. 148 00:10:43,559 --> 00:10:47,438 ‎El arată diferența dintre țesutul sănătos ‎și cel bolnav. 149 00:11:06,999 --> 00:11:09,877 ‎Încă nu. Imediat. Mai avem ceva. 150 00:11:33,734 --> 00:11:35,486 ‎Semnează aici și aici. 151 00:11:37,947 --> 00:11:41,367 ‎Mulțumesc. Ai aici antibioticele ‎pentru boli sexuale. 152 00:11:41,450 --> 00:11:44,120 ‎Patru pastile. ‎Le iei cu apă pe toate odată. 153 00:11:44,203 --> 00:11:47,039 ‎Asta e pilula de a doua zi. ‎Doar una, tot cu apă. 154 00:11:50,334 --> 00:11:52,294 ‎Dacă ai manifestările următoare: 155 00:11:52,378 --> 00:11:56,257 ‎sângerare excesivă, secreție vaginală, ‎dispnee, disfagie, 156 00:11:56,340 --> 00:11:58,509 ‎urticarie, gânduri de sinucide, 157 00:11:58,592 --> 00:12:00,469 ‎ai acolo un număr de telefon. 158 00:12:12,314 --> 00:12:13,733 ‎Bună, Marie, ce faci? 159 00:12:15,151 --> 00:12:16,360 ‎Mă doare capul. 160 00:12:16,777 --> 00:12:17,737 ‎Îmi pare rău. 161 00:12:18,738 --> 00:12:20,865 ‎O să te scot de-aici cât mai repede. 162 00:12:22,658 --> 00:12:24,577 ‎Vreau să recapitulăm incidentul. 163 00:12:25,786 --> 00:12:27,246 ‎Dar v-am spus tot. 164 00:12:27,329 --> 00:12:28,873 ‎Știu, e greu. 165 00:12:28,956 --> 00:12:33,461 ‎Adesea, când victima povestește fapta, ‎apar noi detalii. 166 00:12:34,295 --> 00:12:37,006 ‎Importante, uneori. ‎Vreau să-l găsesc pe tip. 167 00:12:37,089 --> 00:12:41,218 ‎Să plătească pentru ce ți-a făcut. ‎Și să nu le-o mai facă și altora. 168 00:12:41,677 --> 00:12:42,553 ‎Deci... 169 00:12:43,429 --> 00:12:45,097 ‎Vreau orice detaliu posibil. 170 00:12:47,016 --> 00:12:48,350 ‎S-o luăm de la început. 171 00:12:48,809 --> 00:12:50,352 ‎Da? Înainte de viol. 172 00:12:53,147 --> 00:12:55,316 ‎Era târziu. Stăteam în pat. 173 00:12:55,399 --> 00:12:59,028 ‎Eram trează, vorbeam cu Connor. ‎Pe la 04:00, am adormit. 174 00:13:02,573 --> 00:13:03,949 ‎Dacă țipi, te omor. 175 00:13:04,033 --> 00:13:05,868 ‎Ce fel de voce avea? 176 00:13:09,622 --> 00:13:12,875 ‎Nu știu... Normală. 177 00:13:12,958 --> 00:13:16,796 ‎Fără accent, fără trăsături specifice? 178 00:13:18,380 --> 00:13:20,132 ‎Nu. O simplă voce. 179 00:13:21,717 --> 00:13:23,469 ‎Bine. Și apoi? 180 00:13:28,641 --> 00:13:31,268 ‎Stai puțin. Ai zis glugă sau pulover? 181 00:13:33,145 --> 00:13:34,021 ‎Glugă. 182 00:13:35,147 --> 00:13:35,981 ‎Ești sigură? 183 00:13:36,440 --> 00:13:39,443 ‎- Adică... da. ‎- Bine. 184 00:13:41,904 --> 00:13:43,322 ‎Și violul propriu-zis... 185 00:13:43,531 --> 00:13:47,326 ‎Te-a penetrat vaginal, anal, ambele? 186 00:13:50,120 --> 00:13:50,996 ‎Vaginal. 187 00:14:53,309 --> 00:14:54,184 ‎Stai puțin. 188 00:14:54,894 --> 00:14:55,978 ‎Cinci minute? 189 00:14:58,022 --> 00:14:59,273 ‎Cam pe-acolo, da. 190 00:15:00,316 --> 00:15:02,234 ‎Bine. Și apoi? 191 00:15:03,986 --> 00:15:04,904 ‎A plecat. 192 00:15:06,322 --> 00:15:08,198 ‎- Imediat? ‎- Nu chiar. 193 00:15:08,282 --> 00:15:11,952 ‎Mi-a scos banderola, ‎apoi și-a pus lucrurile în rucsac. 194 00:15:12,036 --> 00:15:13,662 ‎Banderola și prezervativul... 195 00:15:14,413 --> 00:15:16,832 ‎dar a lăsat cuțitul și șireturile. 196 00:15:18,167 --> 00:15:19,084 ‎Apoi a plecat. 197 00:15:21,587 --> 00:15:22,963 ‎Tu ce-ai făcut apoi? 198 00:16:31,490 --> 00:16:35,202 ‎I-ai telefonat vecinei? ‎după ce ai vorbit cu Judith? 199 00:16:35,327 --> 00:16:36,161 ‎Da. 200 00:16:36,245 --> 00:16:37,788 ‎De ce-ai sunat-o? 201 00:16:39,206 --> 00:16:42,251 ‎- Poftim? ‎- Pentru că ai sunat-o și pe Amelia. 202 00:16:44,294 --> 00:16:46,672 ‎Am sunat-o pentru că e prietena mea. 203 00:16:48,757 --> 00:16:49,591 ‎Am înțeles. 204 00:16:52,052 --> 00:16:54,596 ‎Bine, încă două lucruri. 205 00:16:55,764 --> 00:16:58,308 ‎Ăsta e un acord pentru dosarul medical. 206 00:16:58,392 --> 00:17:01,103 ‎Semnătura ta ne dă acces ‎la datele examinării 207 00:17:01,186 --> 00:17:03,272 ‎pe care ți-au făcut-o la Snohomish. 208 00:17:03,355 --> 00:17:05,149 ‎Asta e o declarație de martor. 209 00:17:05,232 --> 00:17:08,527 ‎Vreau să scrii tot ce mi-ai spus. 210 00:17:14,324 --> 00:17:15,200 ‎Ce...? 211 00:17:16,535 --> 00:17:17,703 ‎Toată povestea? 212 00:17:17,786 --> 00:17:20,247 ‎Da, cu cuvintele tale. 213 00:17:25,711 --> 00:17:26,879 ‎Domnule... 214 00:17:27,379 --> 00:17:29,548 ‎Îmi pare rău, sunt foarte obosită. 215 00:17:29,631 --> 00:17:32,259 ‎Durerea asta de cap... mă omoară. 216 00:17:33,594 --> 00:17:34,428 ‎Bine. 217 00:17:35,971 --> 00:17:36,805 ‎Bine. 218 00:17:38,140 --> 00:17:39,808 ‎Semnează acordul, pe moment. 219 00:17:40,809 --> 00:17:42,144 ‎Ia declarația acasă. 220 00:17:42,603 --> 00:17:46,690 ‎Completeaz-o mâine sau poimâine ‎și adu-o la mine. 221 00:17:49,985 --> 00:17:50,819 ‎Bine. 222 00:18:12,007 --> 00:18:13,008 ‎Îmi pare rău. 223 00:18:17,221 --> 00:18:18,597 ‎Suntem alături de tine. 224 00:18:31,068 --> 00:18:33,320 ‎Este esențial să țineți ușile închise. 225 00:18:36,740 --> 00:18:38,158 ‎Trebuie să le închideți. 226 00:18:40,619 --> 00:18:41,787 ‎Și ferestrele. 227 00:18:42,913 --> 00:18:43,914 ‎Trebuie. 228 00:18:46,083 --> 00:18:47,835 ‎Să fiți în siguranță. 229 00:18:54,508 --> 00:18:56,176 ‎Poți sta cât vrei. 230 00:18:56,802 --> 00:18:59,763 ‎Ty a zis că mâine voi primi ‎un apartament nou. 231 00:19:00,472 --> 00:19:01,390 ‎Așa repede? 232 00:19:02,432 --> 00:19:04,643 ‎Îmi place să-mi fii colegă de cameră. 233 00:19:16,071 --> 00:19:18,991 ‎- Îl suni pe Connor? ‎- Nu, pe mama mea adoptivă. 234 00:19:19,741 --> 00:19:22,828 ‎Nu cea care a fost aici, ci alta, Colleen. 235 00:19:23,537 --> 00:19:24,705 ‎Câte ai avut? 236 00:19:25,747 --> 00:19:28,083 ‎Cam un milion. 237 00:19:30,419 --> 00:19:31,753 ‎Colleen era de treabă. 238 00:19:48,061 --> 00:19:48,896 ‎Bună. 239 00:19:50,189 --> 00:19:51,064 ‎Sunt eu. 240 00:20:08,832 --> 00:20:10,167 ‎Deci, ce face? 241 00:20:11,752 --> 00:20:12,669 ‎A fost violată. 242 00:20:14,963 --> 00:20:18,759 ‎- Azi-noapte. A intrat unul în apartament. ‎- Iisuse! Pe bune? 243 00:20:20,052 --> 00:20:21,595 ‎Cum se simte? E rănită? 244 00:20:44,243 --> 00:20:45,869 ‎CONNOR 245 00:20:56,505 --> 00:20:57,339 ‎Salut. 246 00:21:01,385 --> 00:21:02,302 ‎Nu mi-e bine. 247 00:21:05,472 --> 00:21:08,433 ‎POLIȚIA ORAȘULUI LYNNWOOD 248 00:21:37,671 --> 00:21:39,715 ‎Dumnezeule, îmi pare rău, scumpo. 249 00:21:40,632 --> 00:21:43,302 ‎- E ok. ‎- N-am vrut să te sperii. Era deschis. 250 00:21:43,385 --> 00:21:44,303 ‎E-n regulă. 251 00:21:45,762 --> 00:21:46,930 ‎Tocmai... 252 00:21:48,640 --> 00:21:52,185 ‎duceam niște lucruri la etaj. 253 00:21:52,602 --> 00:21:54,146 ‎Ți-au dat alt apartament? 254 00:21:57,441 --> 00:21:58,275 ‎Da. 255 00:21:59,026 --> 00:22:01,278 ‎- La etaj. ‎- Asta-i bine. 256 00:22:01,653 --> 00:22:02,487 ‎Da. 257 00:22:05,324 --> 00:22:06,950 ‎Stai puțin. Așteaptă. 258 00:22:08,035 --> 00:22:10,829 ‎Vino aici. 259 00:22:16,209 --> 00:22:17,252 ‎Cum te simți? 260 00:22:20,297 --> 00:22:21,214 ‎Bine. 261 00:22:21,298 --> 00:22:24,009 ‎E-n regulă să nu fii OK. 262 00:22:25,594 --> 00:22:26,720 ‎Știu. 263 00:22:27,012 --> 00:22:28,638 ‎Trebuie să împachetez. 264 00:22:28,722 --> 00:22:30,682 ‎Ty mi-a împrumutat niște cutii 265 00:22:30,766 --> 00:22:33,101 ‎și îi trebuie înapoi după-masă... 266 00:22:36,855 --> 00:22:38,357 ‎Încerc să mă grăbesc. 267 00:22:43,612 --> 00:22:44,488 ‎Marie. 268 00:22:45,864 --> 00:22:47,324 ‎Marie! Ușurel. 269 00:22:56,833 --> 00:22:57,793 ‎Care îți place? 270 00:23:00,587 --> 00:23:02,422 ‎Vreau cum am mai avut. 271 00:23:03,882 --> 00:23:04,966 ‎Era chiar aici. 272 00:23:05,717 --> 00:23:07,219 ‎Poate că nu mai au. 273 00:23:14,935 --> 00:23:16,645 ‎Bună! Scuze... 274 00:23:16,853 --> 00:23:19,689 ‎Nu mai aveți ‎lenjerie de pat verde cu margarete? 275 00:23:19,981 --> 00:23:21,274 ‎Era aici. 276 00:23:22,275 --> 00:23:23,693 ‎Tot ce avem e la vedere. 277 00:23:23,777 --> 00:23:26,071 ‎Chiar? Erau o grămadă acum trei luni. 278 00:23:26,279 --> 00:23:28,073 ‎Nu puteți verifica în spate? 279 00:23:28,865 --> 00:23:30,700 ‎Scumpo, a zis că totul e aici. 280 00:23:30,784 --> 00:23:33,036 ‎- Așa e. ‎- Așa zic ei la magazin, 281 00:23:33,120 --> 00:23:35,455 ‎dar, uneori, mai rămân câte una, două. 282 00:23:35,539 --> 00:23:38,834 ‎Prea puține pentru raft, ‎așa că șeful le pune în spate. 283 00:23:38,917 --> 00:23:39,793 ‎Nu facem asta. 284 00:23:39,876 --> 00:23:42,754 ‎- Luăm altă lenjerie de pat. ‎- Nu vreau alta. 285 00:23:42,838 --> 00:23:46,341 ‎- Vreau setul pe care-l aveam. ‎- Nu-l mai au. 286 00:23:46,675 --> 00:23:47,551 ‎Poate că-l au. 287 00:23:48,343 --> 00:23:51,096 ‎- În spate. Verificați, vă rog. ‎- Știu ce-avem. 288 00:23:51,179 --> 00:23:52,597 ‎Sunt acolo tot timpul. 289 00:23:52,722 --> 00:23:54,933 ‎Avem doar ce avem și aici. 290 00:23:55,016 --> 00:23:56,852 ‎- Nici măcar o privire? ‎- Marie. 291 00:23:57,227 --> 00:23:58,854 ‎Exagerezi. 292 00:23:58,937 --> 00:23:59,771 ‎Serios? 293 00:24:00,439 --> 00:24:01,356 ‎Dar ea? 294 00:24:01,773 --> 00:24:03,442 ‎- Îmi pare rău. ‎- E-n regulă. 295 00:24:03,859 --> 00:24:05,694 ‎Pe bune, îi ții partea? 296 00:24:05,777 --> 00:24:07,279 ‎Nu țin partea nimănui. 297 00:24:07,362 --> 00:24:11,992 ‎- Să luăm o lenjerie și să plecăm. ‎- Nu le vreau. O vreau pe a mea. 298 00:24:12,367 --> 00:24:15,454 ‎După tot ce-ai pățit? ‎Eu nu le-aș mai suporta. 299 00:24:15,537 --> 00:24:16,663 ‎Tu nu ești ca mine. 300 00:24:44,900 --> 00:24:46,985 ‎Marie... tenișii tăi. 301 00:24:47,903 --> 00:24:48,737 ‎E-n regulă. 302 00:24:49,654 --> 00:24:51,948 ‎- Scumpo, e nou-nouță. ‎- E-n regulă. 303 00:24:58,330 --> 00:25:00,874 ‎- Marie. Sunt Ty. ‎- Intră. 304 00:25:02,042 --> 00:25:03,668 ‎- Bună, Colleen. ‎- Bună, Ty. 305 00:25:06,046 --> 00:25:07,339 ‎Ce faci, Marie? 306 00:25:07,964 --> 00:25:08,798 ‎Bine. 307 00:25:09,090 --> 00:25:10,467 ‎Uite, m-am instalat. 308 00:25:11,051 --> 00:25:12,636 ‎Marie, dă-te jos din pat. 309 00:25:17,098 --> 00:25:19,476 ‎Mai ai nevoie de ceva, pe moment? 310 00:25:20,727 --> 00:25:22,812 ‎Nu. E-n regulă. Mersi. 311 00:25:23,230 --> 00:25:24,147 ‎Bine. 312 00:25:24,231 --> 00:25:27,192 ‎- Dacă ai nevoie, știi unde sunt. ‎- Bine, mersi. 313 00:25:29,152 --> 00:25:30,362 ‎- Mersi, Ty. ‎- Sigur. 314 00:25:32,864 --> 00:25:34,032 ‎Marie. 315 00:25:38,411 --> 00:25:39,287 ‎Scumpo... 316 00:25:40,455 --> 00:25:41,581 ‎Cu ce te pot ajuta? 317 00:25:41,706 --> 00:25:43,917 ‎- Ce îți trebuie? ‎- Nimic, sunt bine. 318 00:25:45,043 --> 00:25:46,002 ‎Iubito. 319 00:25:47,754 --> 00:25:49,923 ‎Ce ți s-a întâmplat e foarte grav. 320 00:25:50,590 --> 00:25:53,969 ‎Vreau să mă asigur ‎că ești îngrijită cum trebuie. 321 00:25:54,135 --> 00:25:56,096 ‎Vreau să las în urmă toate astea. 322 00:25:58,390 --> 00:25:59,599 ‎Nu vrei să vorbim? 323 00:25:59,683 --> 00:26:02,018 ‎Ba da, vorbim despre tot. ‎Vreau doar să... 324 00:26:02,519 --> 00:26:03,979 ‎Vreau să termin aici. 325 00:26:13,196 --> 00:26:14,030 ‎Bine. 326 00:26:23,832 --> 00:26:26,793 ‎- Sună-mă dacă vrei ceva, da? ‎- Bine, așa voi face. 327 00:26:45,770 --> 00:26:47,105 ‎Bună, Judith, eu sunt. 328 00:26:47,897 --> 00:26:49,983 ‎Da, acum plec de la ea. 329 00:26:51,610 --> 00:26:54,988 ‎Sinceră să fiu... habar n-am cum se simte. 330 00:26:55,488 --> 00:26:56,489 ‎Pare... 331 00:26:57,407 --> 00:26:58,658 ‎Nu știu... În regulă. 332 00:26:59,534 --> 00:27:01,870 ‎Ca și cum nimic nu s-ar fi întâmplat. 333 00:27:02,287 --> 00:27:05,081 ‎I se părea ciudat că am venit în vizită. 334 00:27:06,666 --> 00:27:10,670 ‎Barlow, vreau o copie ‎după dosarul de la protecția copilului. 335 00:27:11,421 --> 00:27:13,673 ‎Pentru victima violului din Oakdale. 336 00:27:14,090 --> 00:27:15,008 ‎Am înțeles. 337 00:27:23,642 --> 00:27:27,395 ‎POLIȚIA DIN LYNNWOOD ‎ROBERT PARKER 338 00:27:35,445 --> 00:27:36,279 ‎Parker. 339 00:27:38,531 --> 00:27:39,741 ‎Da, sigur. 340 00:27:40,825 --> 00:27:42,410 ‎Ce faceți? 341 00:27:44,663 --> 00:27:46,915 ‎Ar fi în regulă dacă rămâne între noi? 342 00:27:47,957 --> 00:27:51,211 ‎- Nu vreți să iau notițe? ‎- Aș prefera să rămână secret. 343 00:27:51,294 --> 00:27:53,254 ‎Nu vreau să afle și Marie. 344 00:27:54,547 --> 00:27:56,549 ‎Sigur, asta o să fac. 345 00:27:58,259 --> 00:27:59,511 ‎O iubesc mult. 346 00:28:00,303 --> 00:28:02,931 ‎A fost cu mine ultimii doi ani. 347 00:28:03,139 --> 00:28:05,725 ‎- A venit de la Colleen. ‎- Cine e Colleen? 348 00:28:05,809 --> 00:28:06,935 ‎Altă mamă adoptivă. 349 00:28:07,018 --> 00:28:11,064 ‎Marie a stat cu ea două săptămâni ‎înainte să vină la mine. 350 00:28:11,815 --> 00:28:14,734 ‎Nu e o perioadă cam scurtă? 351 00:28:14,818 --> 00:28:16,111 ‎A fost o urgență. 352 00:28:16,194 --> 00:28:19,280 ‎Locuința în care stătea Marie înainte... 353 00:28:20,323 --> 00:28:23,159 ‎A trebuit s-o ia de acolo. ‎Și a ajuns la Colleen, 354 00:28:23,243 --> 00:28:26,121 ‎dar la Colleen era plin, ‎așa că n-a ținut-o mult. 355 00:28:26,204 --> 00:28:27,747 ‎- A venit la dumneata. ‎- Da. 356 00:28:27,872 --> 00:28:30,041 ‎A fost primul meu copil adoptiv. 357 00:28:30,709 --> 00:28:32,293 ‎Mă așteptam la un bebeluș. 358 00:28:32,377 --> 00:28:34,379 ‎Aveam pătuț și toate cele. 359 00:28:34,462 --> 00:28:36,631 ‎Și apare fata asta de 16 ani. 360 00:28:36,715 --> 00:28:37,966 ‎V-a surprins? 361 00:28:38,049 --> 00:28:40,427 ‎A fost în regulă. Îmi plac adolescenții. 362 00:28:41,177 --> 00:28:44,431 ‎Lucrez la un liceu, ‎în biroul directorului. 363 00:28:45,265 --> 00:28:47,726 ‎Așa că văd mulți în fiecare zi. 364 00:28:47,809 --> 00:28:48,643 ‎Am înțeles. 365 00:28:49,144 --> 00:28:50,228 ‎Prin urmare… 366 00:28:51,104 --> 00:28:54,566 ‎comportamentul ei, tot ce-a pățit, ‎totul mi se părea familiar. 367 00:28:54,649 --> 00:28:56,943 ‎Se pare că i-a fost mai ușor. 368 00:28:57,026 --> 00:28:59,154 ‎Pentru mine. Pentru ea, nu știu. 369 00:28:59,237 --> 00:29:00,447 ‎Sper să fi fost așa. 370 00:29:02,073 --> 00:29:05,994 ‎Vreau să spun că a avut o viață grea. 371 00:29:06,327 --> 00:29:08,872 ‎Nu doar în casa de unde a venit. 372 00:29:08,955 --> 00:29:11,958 ‎Dar... și în alte case adoptive. 373 00:29:12,041 --> 00:29:14,461 ‎A fost pusă în situații așa-zis... 374 00:29:16,254 --> 00:29:17,255 ‎abuzive? 375 00:29:17,505 --> 00:29:19,048 ‎Unele, da. 376 00:29:20,675 --> 00:29:25,138 ‎Și asta o face ‎o tânără foarte complicată. 377 00:29:25,638 --> 00:29:28,600 ‎În plus, rămâne pe cont propriu ‎pentru prima dată. 378 00:29:28,683 --> 00:29:30,185 ‎Când s-a mutat de la dv.? 379 00:29:30,393 --> 00:29:31,811 ‎Acum circa șase luni. 380 00:29:31,895 --> 00:29:33,897 ‎A fost o tranziție grea? 381 00:29:34,147 --> 00:29:37,442 ‎A fost o schimbare, ‎iar schimbarea e stresantă. Da. 382 00:29:38,151 --> 00:29:39,986 ‎A fost puțin mai neajutorată. 383 00:29:40,069 --> 00:29:42,363 ‎Puțin mai exagerată. 384 00:29:43,323 --> 00:29:44,365 ‎În ce sens? 385 00:29:47,952 --> 00:29:51,664 ‎Are o afacere cu hotel și chirie. 386 00:29:54,250 --> 00:29:55,919 ‎Nu se cade așa ceva. Marie! 387 00:29:56,920 --> 00:29:58,004 ‎Marie. 388 00:30:00,298 --> 00:30:01,716 ‎Scumpo, liniștește-te. 389 00:30:03,760 --> 00:30:04,886 ‎Marie, încetează. 390 00:30:05,428 --> 00:30:06,262 ‎Marie. 391 00:30:06,554 --> 00:30:09,265 ‎Dă-te jos de pe masă! Marie! 392 00:30:09,349 --> 00:30:11,851 ‎Marie, sunt copii în preajmă, încetează! 393 00:30:13,770 --> 00:30:16,731 ‎- Jos de pe masă. Acum! ‎- Ce e? 394 00:30:16,815 --> 00:30:20,610 ‎Prea mult comportament de genul ‎„uită-te la mine”, cum spun eu. 395 00:30:21,152 --> 00:30:24,531 ‎La mulți ani!‎ 396 00:30:29,202 --> 00:30:30,119 ‎E OK, scumpo. 397 00:30:30,578 --> 00:30:32,997 ‎Hipersensibilă la adversități. 398 00:30:33,832 --> 00:30:36,459 ‎Ceva normal, date fiind împrejurările. 399 00:30:36,543 --> 00:30:39,045 ‎Sigur, pare o schimbare majoră. 400 00:30:39,128 --> 00:30:41,005 ‎Nu mi se părea pregătită. 401 00:30:41,214 --> 00:30:45,301 ‎- Dar a insistat, așa că am susținut-o. ‎- Da. 402 00:30:45,635 --> 00:30:48,972 ‎În fine, ieri-dimineață mă sună ‎și-mi spune ce-a pățit. 403 00:30:49,055 --> 00:30:50,306 ‎- Violul. ‎- Da. 404 00:30:50,890 --> 00:30:55,186 ‎Am fost îngrozită. ‎Furioasă, supărată, îngrijorată. 405 00:30:55,353 --> 00:30:58,523 ‎Toate stările. M-am dus acolo imediat și… 406 00:31:03,403 --> 00:31:05,822 ‎Nu știu... Totul părea… 407 00:31:07,991 --> 00:31:08,825 ‎nefiresc. 408 00:31:10,785 --> 00:31:12,412 ‎Nefiresc... cum? 409 00:31:12,495 --> 00:31:13,872 ‎Ceva anormal. 410 00:31:13,955 --> 00:31:17,208 ‎Felul ei de a se comporta și reacționa. ‎Ați văzut-o. 411 00:31:17,792 --> 00:31:20,712 ‎Era detașată, cred. 412 00:31:20,795 --> 00:31:24,632 ‎Cred că există mai multe tipuri de reacții ‎în aceste situații. 413 00:31:24,716 --> 00:31:26,342 ‎Știu, credeți-mă. 414 00:31:26,926 --> 00:31:30,305 ‎Am propria experiență în acest sens. 415 00:31:30,847 --> 00:31:32,098 ‎Propria experiență? 416 00:31:32,640 --> 00:31:36,185 ‎Am fost agresată sexual ‎la douăzeci și ceva de ani. 417 00:31:36,269 --> 00:31:39,188 ‎De către un tip cu care mă vedeam. 418 00:31:39,314 --> 00:31:40,940 ‎- Îmi pare rău. ‎- Mulțumesc. 419 00:31:41,357 --> 00:31:43,610 ‎Vreau să zic că știu cum e. 420 00:31:43,693 --> 00:31:48,323 ‎Modul în care ea a reacționat ‎și toate celelalte, părea cumva... 421 00:31:49,782 --> 00:31:51,993 ‎- Nefiresc. ‎- Și detaliile ciudate... 422 00:31:52,076 --> 00:31:54,579 ‎A adus banderola, ‎dar nimic cu ce s-o lege. 423 00:31:54,662 --> 00:31:56,456 ‎Ajunge s-o lege cu un șiret? 424 00:31:56,956 --> 00:31:59,417 ‎Și chestia aia, cum că el i-a făcut poză. 425 00:32:00,877 --> 00:32:02,253 ‎- Ce e cu ea? ‎- Păi... 426 00:32:02,587 --> 00:32:03,838 ‎Ipotetic vorbind... 427 00:32:04,756 --> 00:32:07,508 ‎Să presupunem că are probleme cu un băiat. 428 00:32:07,926 --> 00:32:12,263 ‎Și că există o poză compromițătoare ‎sau, cel puțin, așa crede ea. 429 00:32:13,264 --> 00:32:14,557 ‎Vreți să spuneți... 430 00:32:15,308 --> 00:32:18,978 ‎că Marie... a inventat violul? 431 00:32:19,062 --> 00:32:22,315 ‎Nu trag nicio concluzie. Doar... 432 00:32:25,276 --> 00:32:27,487 ‎M-am trezit azi cu toată treaba asta... 433 00:32:28,154 --> 00:32:29,656 ‎amețindu-mă de cap, 434 00:32:29,739 --> 00:32:34,202 ‎și m-am gândit să vă ofer ‎o imagine de ansamblu. 435 00:32:34,661 --> 00:32:36,037 ‎Contextul. 436 00:32:37,413 --> 00:32:38,623 ‎Nici n-aș fi sunat, 437 00:32:38,706 --> 00:32:42,085 ‎dar Colleen mi-a zis ‎că și ea a simțit ceva ciudat. 438 00:32:42,168 --> 00:32:45,713 ‎- Aveți amândouă îndoieli legate de Marie? ‎- Nu îndoieli. 439 00:32:45,797 --> 00:32:49,133 ‎Mă gândeam că, de vreme ‎ce am avut sentimentul ăsta... 440 00:32:52,220 --> 00:32:56,516 ‎Poate că aș avea obligația ‎să vi-l împărtășesc. 441 00:33:00,019 --> 00:33:02,981 ‎DECLARAȚIE DE MARTOR 442 00:33:19,205 --> 00:33:20,039 ‎Pot pleca? 443 00:33:28,172 --> 00:33:29,882 ‎Sigur. Te conduc. 444 00:33:32,677 --> 00:33:35,179 ‎Vreau să te întreb ceva, ca să înțeleg. 445 00:33:36,931 --> 00:33:40,935 ‎În declarație ai scris că ai încercat ‎să-l suni pe Connor... 446 00:33:42,145 --> 00:33:43,813 ‎apoi ai sunat-o pe Judith... 447 00:33:44,564 --> 00:33:46,024 ‎apoi te-ai dezlegat. 448 00:33:46,482 --> 00:33:47,316 ‎Da. 449 00:33:49,027 --> 00:33:49,986 ‎În ordinea asta. 450 00:33:50,194 --> 00:33:51,029 ‎Da. 451 00:33:53,614 --> 00:33:55,241 ‎Bine. Mersi din nou, Marie. 452 00:33:55,950 --> 00:33:56,784 ‎Cu plăcere. 453 00:34:04,542 --> 00:34:08,212 ‎Ne-a zis că tu ești prima persoană ‎pe care a sunat-o după viol. 454 00:34:08,713 --> 00:34:10,757 ‎Da, așa a zis. M-am simțit prost. 455 00:34:11,841 --> 00:34:14,594 ‎N-am auzit telefonul. ‎Nu dorm cu el în cameră. 456 00:34:14,677 --> 00:34:16,429 ‎- Sunteți apropiați? ‎- Da. 457 00:34:17,930 --> 00:34:19,390 ‎Amici, mai mult de atât? 458 00:34:19,974 --> 00:34:23,853 ‎Amici. Am avut o relație, dar… 459 00:34:24,020 --> 00:34:27,398 ‎Sunteți... activi sexual? 460 00:34:29,692 --> 00:34:31,569 ‎Nu. 461 00:34:33,112 --> 00:34:36,783 ‎Când a sunat, în dimineața violului, ‎a lăsat vreun mesaj? 462 00:34:41,370 --> 00:34:44,165 ‎- A închis. ‎- Pot vedea istoricul de apeluri? 463 00:34:46,209 --> 00:34:47,085 ‎Sigur. 464 00:34:53,091 --> 00:34:53,925 ‎Aici e. 465 00:34:54,050 --> 00:34:54,884 ‎Mersi. 466 00:34:55,843 --> 00:34:59,055 ‎Și ce ați discutat, până la urmă? 467 00:34:59,138 --> 00:35:00,640 ‎A sunat în noaptea aceea. 468 00:35:04,811 --> 00:35:05,770 ‎La 22:48. 469 00:35:07,605 --> 00:35:08,606 ‎Ce ți-a spus? 470 00:35:10,858 --> 00:35:13,069 ‎Că a fost violată. 471 00:35:13,152 --> 00:35:14,821 ‎Ți-a dat detalii? 472 00:35:14,904 --> 00:35:18,116 ‎Da. A zis că s-a trezit 473 00:35:18,199 --> 00:35:20,827 ‎și a văzut un om cu un cuțit în mână. 474 00:35:21,285 --> 00:35:22,912 ‎L-a descris fizic? 475 00:35:25,957 --> 00:35:27,458 ‎Cred că după... 476 00:35:28,709 --> 00:35:29,544 ‎viol... 477 00:35:31,295 --> 00:35:32,296 ‎A zis c-a plecat. 478 00:35:33,339 --> 00:35:35,049 ‎Ți-a zis ce a urmat? 479 00:35:35,133 --> 00:35:37,510 ‎Da, cred că era încă... 480 00:35:38,803 --> 00:35:39,637 ‎legată. 481 00:35:39,887 --> 00:35:42,431 ‎A apelat ‎cu degetele de la picioare. 482 00:35:43,683 --> 00:35:44,600 ‎De la picioare? 483 00:35:47,979 --> 00:35:48,813 ‎Ești sigur? 484 00:35:50,523 --> 00:35:52,275 ‎Da, așa a spus. 485 00:35:53,860 --> 00:35:55,820 ‎Apel cu degetele de la picioare? 486 00:35:56,070 --> 00:35:58,990 ‎Nu pare un amănunt ușor de uitat, nu? 487 00:35:59,073 --> 00:36:00,992 ‎Dovezile pe care le-avem: 488 00:36:01,117 --> 00:36:03,786 ‎șireturile ei, cuțitul din bucătăria ei. 489 00:36:03,870 --> 00:36:05,371 ‎Nu avem intrare prin efracție. 490 00:36:05,788 --> 00:36:08,416 ‎Nu există amprente valide, ‎fluide corporale. 491 00:36:08,499 --> 00:36:11,335 ‎Dle detectiv, aveți aici copia dosarului. 492 00:36:11,419 --> 00:36:12,920 ‎Excelent, mersi. 493 00:36:13,004 --> 00:36:13,838 ‎E al ei? 494 00:36:14,297 --> 00:36:15,131 ‎Da. 495 00:36:17,800 --> 00:36:18,634 ‎Frățioare! 496 00:36:29,395 --> 00:36:30,229 ‎Iisuse! 497 00:36:35,902 --> 00:36:36,903 ‎Marie? 498 00:36:40,239 --> 00:36:41,157 ‎Marie. 499 00:36:42,116 --> 00:36:42,950 ‎Ce faci? 500 00:36:46,621 --> 00:36:48,748 ‎Alea sunt vase. Astea, aspiratoare. 501 00:36:51,751 --> 00:36:55,171 ‎Îmi pare rău. Fir-ar! Unde le pun, atunci? 502 00:36:55,588 --> 00:36:57,423 ‎Las-o baltă. Rami. 503 00:37:10,144 --> 00:37:10,978 ‎Alo? 504 00:37:11,395 --> 00:37:13,231 ‎Marie, sunt detectivul Parker. 505 00:37:16,150 --> 00:37:17,109 ‎Bună. 506 00:37:17,318 --> 00:37:19,528 ‎Uite ce e, aș vrea să ne vedem iar. 507 00:37:22,490 --> 00:37:23,324 ‎De ce? 508 00:37:25,284 --> 00:37:26,369 ‎Am greșit cu ceva? 509 00:37:33,834 --> 00:37:36,837 ‎- Ce e? ‎- A întrebat dacă a greșit cu ceva. 510 00:37:38,673 --> 00:37:42,260 ‎Din ce știu eu, când cineva întreabă ‎dacă a greșit cu ceva... 511 00:37:42,343 --> 00:37:43,177 ‎Da... 512 00:37:43,761 --> 00:37:45,179 ‎A greșit, în mod normal. 513 00:37:47,265 --> 00:37:49,183 ‎OK, voi trece direct la subiect. 514 00:37:49,267 --> 00:37:54,522 ‎Există neconcordanțe în declarațiile tale ‎în comparație cu cele ale martorilor. 515 00:37:59,068 --> 00:38:00,278 ‎Nu știu de așa ceva. 516 00:38:00,361 --> 00:38:03,656 ‎Ce-ar fi să-mi povestești iar? ‎Exact cum a fost. 517 00:38:04,073 --> 00:38:05,908 ‎- Iar? ‎- Încă o dată, da. 518 00:38:09,829 --> 00:38:11,330 ‎Bine… 519 00:38:12,415 --> 00:38:14,166 ‎Dormeam în pat. 520 00:38:21,173 --> 00:38:26,137 ‎Marie, aș vrea să dăm puțin timpul înapoi ‎și să vorbim despre ce-a fost înainte. 521 00:38:27,430 --> 00:38:29,974 ‎Avem un dosar de la Protecția Copilului. 522 00:38:32,143 --> 00:38:35,354 ‎- De ce? ‎- Voiam să vedem clar cine ești... 523 00:38:36,105 --> 00:38:37,606 ‎lăsând violul la o parte. 524 00:38:37,732 --> 00:38:38,983 ‎Doar tu ca persoană. 525 00:38:42,945 --> 00:38:44,280 ‎Ai trecut prin multe. 526 00:38:45,156 --> 00:38:46,824 ‎Ești o supraviețuitoare, nu? 527 00:38:47,408 --> 00:38:48,576 ‎Fără tată. 528 00:38:49,660 --> 00:38:52,705 ‎O mamă iresponsabilă ‎cu iubiți nu foarte amabili. 529 00:38:52,788 --> 00:38:56,292 ‎Orfelinatul, cu nimic mai bun, sunt sigur. 530 00:38:56,375 --> 00:38:58,711 ‎Uneori era bine. 531 00:38:58,794 --> 00:39:02,465 ‎Voiam să spun că ai trecut ‎prin niște situații foarte dificile. 532 00:39:02,548 --> 00:39:05,384 ‎Nu mă gândesc la ele. ‎Încercă doar să fiu... 533 00:39:07,762 --> 00:39:08,971 ‎cât pot de fericită. 534 00:39:09,055 --> 00:39:11,766 ‎- Cât mai fericită posibil. ‎- Da, te înțeleg. 535 00:39:11,849 --> 00:39:12,767 ‎Lămurește-ne. 536 00:39:13,476 --> 00:39:17,063 ‎Există neconcordanțe în povestea ta. 537 00:39:18,189 --> 00:39:20,900 ‎Vorbind doar de apel, ‎avem deja patru versiuni. 538 00:39:21,025 --> 00:39:24,028 ‎Legată, nelegată, ‎cu mâinile, cu piciorul... 539 00:39:24,111 --> 00:39:25,154 ‎Cu mâinile. 540 00:39:25,237 --> 00:39:27,490 ‎De ce știe Connor că ai folosit piciorul? 541 00:39:30,034 --> 00:39:32,620 ‎- Poate că așa a fost. ‎- Ne-ai zis că nu. 542 00:39:34,121 --> 00:39:36,290 ‎- Ce? ‎- Eu nu... 543 00:39:37,792 --> 00:39:39,126 ‎E derutant. 544 00:39:39,251 --> 00:39:40,211 ‎Și pentru noi. 545 00:39:40,628 --> 00:39:42,004 ‎Și nu suntem singurii. 546 00:39:45,633 --> 00:39:46,550 ‎Cum adică? 547 00:39:46,634 --> 00:39:51,013 ‎Mai sunt și alții care nu știu ‎dacă ce ne-ai spus despre viol… 548 00:39:52,098 --> 00:39:53,182 ‎este adevărat. 549 00:39:55,476 --> 00:39:57,645 ‎- Cine? ‎- Judith, de exemplu. 550 00:39:57,728 --> 00:39:58,646 ‎A zis ea asta? 551 00:39:58,771 --> 00:40:00,314 ‎Și declarația lui Connor. 552 00:40:01,440 --> 00:40:02,441 ‎Ce-i cu ea? 553 00:40:02,525 --> 00:40:04,527 ‎Nu coincide cu a ta. 554 00:40:04,652 --> 00:40:07,363 ‎El știe versiunea pe care i-ai spus-o. 555 00:40:08,197 --> 00:40:10,032 ‎A aflat că ne-ai zis altceva. 556 00:40:10,116 --> 00:40:13,035 ‎Astfel că și lui îi e foarte greu ‎să te creadă. 557 00:40:13,119 --> 00:40:14,620 ‎A zis că nu mă crede? 558 00:40:15,371 --> 00:40:17,540 ‎De ce să spună așa ceva? 559 00:40:17,623 --> 00:40:18,958 ‎Mai e și locul faptei. 560 00:40:19,041 --> 00:40:21,168 ‎N-am găsit nicio probă palpabilă 561 00:40:21,252 --> 00:40:23,963 ‎care să arate ‎că ar fi fost și altcineva acolo. 562 00:40:24,046 --> 00:40:25,464 ‎Dar a fost. 563 00:40:25,840 --> 00:40:30,094 ‎Marie... vreau să te lămuresc ‎în privința unui lucru. 564 00:40:30,428 --> 00:40:33,722 ‎- Nu te considerăm o persoană rea. ‎- Absolut deloc. 565 00:40:34,014 --> 00:40:37,560 ‎Și nu credem ‎că a fost ceva gândit dinainte, 566 00:40:37,643 --> 00:40:41,856 ‎dar date fiind neconcordanțele ‎din declarația ta și lipsa probelor, 567 00:40:41,939 --> 00:40:45,192 ‎totul devine un puzzle ‎pe care ni-e greu să-l rezolvăm. 568 00:40:45,276 --> 00:40:46,110 ‎Da, deci... 569 00:40:47,278 --> 00:40:50,656 ‎O să-ți spun o versiune ‎care se potrivește. 570 00:40:51,157 --> 00:40:51,991 ‎Da? 571 00:40:52,783 --> 00:40:57,371 ‎O tânără pățește tot soiul de rele, ‎apoi trebuie să se descurce singură. 572 00:40:57,455 --> 00:40:59,123 ‎S-a despărțit de iubitul ei. 573 00:40:59,874 --> 00:41:02,251 ‎Se simte izolată, singură. 574 00:41:02,793 --> 00:41:03,752 ‎N-ar fi posibil... 575 00:41:04,545 --> 00:41:06,255 ‎ca, într-un impuls de moment... 576 00:41:06,755 --> 00:41:10,259 ‎să inventeze ceva, ‎fără a se gândi prea bine... 577 00:41:11,802 --> 00:41:14,305 ‎care să-i ofere atenția ‎de care are nevoie? 578 00:41:14,513 --> 00:41:18,142 ‎Deoarece n-ai primit prea multă atenție ‎în viața ta. Văd asta. 579 00:41:19,852 --> 00:41:22,771 ‎N-ai fost îngrijită sau protejată... 580 00:41:24,690 --> 00:41:26,025 ‎Și nu e vina ta. 581 00:41:27,318 --> 00:41:29,028 ‎Deci, Marie... 582 00:41:30,404 --> 00:41:31,238 ‎Povestește-ne. 583 00:41:31,780 --> 00:41:33,699 ‎Vrem să știm. Cu asta ne ocupăm. 584 00:41:34,992 --> 00:41:38,996 ‎Ești sigură că violatorul ăsta există ‎și ar trebui să-l găsim? 585 00:41:41,957 --> 00:41:42,917 ‎Marie? 586 00:41:45,961 --> 00:41:48,506 ‎Nu plecăm de-aici ‎până nu ne dai un răspuns. 587 00:41:54,470 --> 00:41:55,304 ‎Răspunde. 588 00:42:05,773 --> 00:42:06,607 ‎Nu. 589 00:42:07,399 --> 00:42:08,943 ‎Nu există niciun violator? 590 00:42:10,236 --> 00:42:11,820 ‎N-a venit nimeni la tine? 591 00:42:12,738 --> 00:42:13,656 ‎Și... 592 00:42:14,865 --> 00:42:17,159 ‎șireturile, cuțitul... sunt opera ta? 593 00:42:21,372 --> 00:42:22,206 ‎Bine. 594 00:42:24,124 --> 00:42:25,125 ‎Mulțumesc, Marie. 595 00:42:26,335 --> 00:42:27,253 ‎Pot pleca? 596 00:42:27,962 --> 00:42:29,338 ‎Ne trebuie o declarație. 597 00:42:30,589 --> 00:42:31,423 ‎Așa. 598 00:42:34,677 --> 00:42:37,054 ‎Celelalte declarații sunt deja la dosar, 599 00:42:37,137 --> 00:42:38,889 ‎așa că trebuie să scrii alta. 600 00:42:40,057 --> 00:42:42,226 ‎Trebuie să conțină noile informații. 601 00:42:42,935 --> 00:42:43,769 ‎Bine? 602 00:42:48,357 --> 00:42:49,775 ‎Uite. Aceeași treabă. 603 00:42:49,942 --> 00:42:52,069 ‎Scrie tot ce ne-ai spus 604 00:42:52,152 --> 00:42:54,738 ‎și apoi, desigur, poți pleca acasă. 605 00:43:11,589 --> 00:43:12,715 ‎Și cu asta, basta. 606 00:43:14,049 --> 00:43:14,883 ‎Iisuse! 607 00:43:15,134 --> 00:43:15,968 ‎Da. 608 00:43:20,514 --> 00:43:22,308 ‎Mă bucur c-am prins-o la timp. 609 00:43:22,975 --> 00:43:25,603 ‎Mai știi cazul ăla din King ‎de anul trecut? 610 00:43:25,686 --> 00:43:27,813 ‎Studenta și profesorul de istorie? 611 00:43:28,355 --> 00:43:31,609 ‎După ce l-au închis o săptămână, ‎tipa a recunoscut că a mințit. 612 00:43:32,192 --> 00:43:35,321 ‎- Nu-i așa că a dat-o în judecată? ‎- Așa cred. 613 00:43:36,155 --> 00:43:37,072 ‎Nu-l condamn. 614 00:43:39,033 --> 00:43:40,409 ‎Dar o înțeleg și pe ea. 615 00:43:41,285 --> 00:43:44,121 ‎Să dai unei fetițe mâncare de câini. ‎Cine face asta? 616 00:43:44,747 --> 00:43:48,042 ‎Dacă nu poți să crești copii, ‎îți pui naibii prezervativ. 617 00:43:48,542 --> 00:43:49,376 ‎Simplu. 618 00:43:52,755 --> 00:43:53,589 ‎Monedă? 619 00:43:54,506 --> 00:43:56,091 ‎Doamne! 620 00:44:04,933 --> 00:44:05,934 ‎Poftim. 621 00:44:07,686 --> 00:44:08,771 ‎Te duce cineva? 622 00:44:09,980 --> 00:44:11,273 ‎Iau autobuzul. 623 00:44:11,982 --> 00:44:13,567 ‎Ești sigură? Te ducem noi. 624 00:44:13,817 --> 00:44:14,693 ‎E-n regulă. 625 00:44:15,110 --> 00:44:16,779 ‎- Pot lua astea? ‎- Da, totul. 626 00:44:19,615 --> 00:44:20,449 ‎Stai puțin. 627 00:44:21,659 --> 00:44:22,576 ‎Ce e asta? 628 00:44:23,035 --> 00:44:24,703 ‎Nu asta ne-ai spus acum. 629 00:44:26,246 --> 00:44:28,582 ‎„Am visat că am fost violată. 630 00:44:28,666 --> 00:44:32,795 ‎Când m-am trezit, părea atât de real, ‎încât am crezut că s-a întâmplat.” 631 00:44:33,504 --> 00:44:34,338 ‎Marie... 632 00:44:34,880 --> 00:44:35,798 ‎Ce se întâmplă? 633 00:44:36,507 --> 00:44:39,009 ‎Tocmai ne-ai spus că n-a fost niciun viol. 634 00:44:40,052 --> 00:44:41,428 ‎Tocmai ne-ai spus asta. 635 00:44:43,347 --> 00:44:45,349 ‎Stai jos. Haide, așază-te la loc. 636 00:44:50,562 --> 00:44:52,022 ‎Haide să-ți explic ceva. 637 00:44:52,523 --> 00:44:55,359 ‎Ocupația mea și a detectivului Parker... 638 00:44:56,860 --> 00:44:58,529 ‎este de a proteja populația. 639 00:44:59,405 --> 00:45:01,115 ‎Atât. Asta-i toată treaba. 640 00:45:01,532 --> 00:45:03,951 ‎Timpul pierdut aici cu martorii 641 00:45:04,034 --> 00:45:06,745 ‎îl puteam folosi pentru a fi în stradă, 642 00:45:06,870 --> 00:45:08,247 ‎protejând oamenii. 643 00:45:08,580 --> 00:45:12,042 ‎Asta ne e meseria, o facem cu plăcere. 644 00:45:12,126 --> 00:45:14,670 ‎Atâta vreme cât timpul ăsta ne e de folos. 645 00:45:15,003 --> 00:45:16,672 ‎În care aflăm ceva palpabil. 646 00:45:17,172 --> 00:45:19,925 ‎Asta nu dă valoare timpului ‎pe care-l avem. 647 00:45:20,300 --> 00:45:22,094 ‎Ne face să ne pierdem timpul. 648 00:45:33,772 --> 00:45:38,068 ‎- Sunt aproape sigură că s-a întâmplat. ‎- Aproape sigură sau sigură? 649 00:45:39,319 --> 00:45:40,863 ‎Poate am refuzat s-o cred. 650 00:45:43,073 --> 00:45:43,907 ‎Marie. 651 00:45:44,533 --> 00:45:46,994 ‎Ești o tânără inteligentă. Se vede asta. 652 00:45:47,161 --> 00:45:50,038 ‎Înțelege că felul în care te comporți... 653 00:45:51,749 --> 00:45:54,460 ‎Spui una, scrii alta. 654 00:45:55,169 --> 00:45:57,546 ‎Există violator, nu există violator. 655 00:45:58,422 --> 00:46:00,799 ‎Ba e un vis,‎ba o confuzie. 656 00:46:00,883 --> 00:46:03,635 ‎Ne-ai zis patru versiuni diferite. 657 00:46:04,011 --> 00:46:06,597 ‎În acest moment, indiferent de adevăr, 658 00:46:06,680 --> 00:46:11,602 ‎suntem siguri doar de faptul ‎că ne-ai spus cel puțin trei minciuni. 659 00:46:16,565 --> 00:46:18,108 ‎Ce crezi că ar putea păți... 660 00:46:19,193 --> 00:46:20,527 ‎cineva care... 661 00:46:21,862 --> 00:46:23,906 ‎minte despre așa ceva? 662 00:46:28,911 --> 00:46:30,454 ‎Aș avea nevoie de terapie? 663 00:47:05,531 --> 00:47:06,406 ‎Bine. 664 00:47:11,161 --> 00:47:12,162 ‎Bine, ce? 665 00:47:14,206 --> 00:47:15,958 ‎Bine, o să scriu declarația. 666 00:47:38,063 --> 00:47:39,147 ‎Marie? 667 00:47:40,399 --> 00:47:41,316 ‎Ce faci? 668 00:47:41,692 --> 00:47:44,111 ‎Ai grijă, o să zgârii... 669 00:47:44,361 --> 00:47:45,821 ‎Așteaptă o clipă, da? 670 00:47:45,904 --> 00:47:47,155 ‎Să scot mașina. 671 00:47:47,739 --> 00:47:50,158 ‎Lasă-mă să te ajut. Marie! 672 00:47:50,242 --> 00:47:53,161 ‎- Așa cum m-ai ajutat cu poliția? ‎- Cum adică? 673 00:47:53,871 --> 00:47:55,247 ‎Cum adică? 674 00:47:55,622 --> 00:47:58,375 ‎Nu știu ce ți s-a spus sau ce-ai auzit, 675 00:47:58,500 --> 00:48:03,005 ‎dar eu n-am făcut și nu am spus nimic. 676 00:48:03,547 --> 00:48:06,550 ‎Ascultă. Pare o mare greșeală ‎de comunicare. 677 00:48:06,633 --> 00:48:09,720 ‎N-am spus nimic poliției, ‎doar câte ceva despre tine. 678 00:48:10,137 --> 00:48:12,681 ‎Le-am zis unde-ai stat ‎și prin ce-ai trecut. 679 00:48:13,098 --> 00:48:14,141 ‎Atâta tot. 680 00:48:14,766 --> 00:48:17,519 ‎Poate le-am zis ‎și că ești mai sensibilă acum. 681 00:48:17,603 --> 00:48:19,146 ‎Dar e adevărat, așa ești. 682 00:48:19,229 --> 00:48:21,189 ‎Nu! Nu face asta. 683 00:48:21,273 --> 00:48:24,651 ‎Nu încerca să „dispari în ceață”. ‎Avem o discuție. 684 00:48:24,943 --> 00:48:26,236 ‎Nu abandona. 685 00:48:26,695 --> 00:48:27,529 ‎Marie! 686 00:48:28,196 --> 00:48:29,031 ‎Marie! 687 00:48:46,423 --> 00:48:47,507 ‎Marie. 688 00:48:48,800 --> 00:48:49,885 ‎Putem vorbi puțin? 689 00:48:57,851 --> 00:48:58,894 ‎N-am mințit. 690 00:48:59,811 --> 00:49:00,771 ‎Ce vrei să spui? 691 00:49:02,356 --> 00:49:05,734 ‎- Am zis adevărul de la început. ‎- Când le-ai zis de viol? 692 00:49:06,109 --> 00:49:07,235 ‎Zici că e adevărat? 693 00:49:08,946 --> 00:49:11,740 ‎- De ce-ai zis polițiștilor că nu e? ‎- Nu știu. 694 00:49:12,199 --> 00:49:15,160 ‎Eram foarte obosită, mă tot sâcâiau. 695 00:49:15,243 --> 00:49:16,286 ‎- Te sâcâiau? ‎- Da. 696 00:49:16,370 --> 00:49:20,415 ‎Îmi puneau aceeași întrebare iar și iar. ‎„De ce nu se leagă povestea ta? 697 00:49:20,499 --> 00:49:23,335 ‎De ce oamenii nu te cred? ‎Există un violator?” 698 00:49:23,418 --> 00:49:26,254 ‎Voiam doar să plec acasă. 699 00:49:26,546 --> 00:49:29,758 ‎Dacă violatorul există ‎și ai spus poliției că nu-i așa, 700 00:49:29,841 --> 00:49:31,677 ‎trebuie să te întorci și s-o lămurești. 701 00:49:31,760 --> 00:49:32,678 ‎Acum. 702 00:49:32,761 --> 00:49:34,846 ‎- Trebuie să merg la muncă. ‎- Marie. 703 00:49:35,222 --> 00:49:36,181 ‎E important. 704 00:49:40,143 --> 00:49:43,271 ‎Vrei să-ți retragi declarația. ‎S-o retragi. 705 00:49:45,732 --> 00:49:46,566 ‎Da. 706 00:49:47,317 --> 00:49:49,403 ‎Bine. O luăm de la capăt. 707 00:49:55,158 --> 00:49:57,035 ‎Detectivul Parker lipsește azi. 708 00:49:57,536 --> 00:50:00,247 ‎- El e sergentul Rheinhart. ‎- Ce faci, Marie? 709 00:50:01,373 --> 00:50:06,586 ‎Deci... să recapitulăm. ‎Să vedem cum a apărut întorsătura asta. 710 00:50:06,670 --> 00:50:09,423 ‎S-a întâmplat ceva aseară la tine acasă? 711 00:50:10,048 --> 00:50:12,217 ‎Te-au certat în privința minciunii? 712 00:50:15,637 --> 00:50:16,680 ‎- Nu. ‎- Serios? 713 00:50:16,763 --> 00:50:20,559 ‎Cei de la parter... Sunt consilierii tăi? 714 00:50:21,810 --> 00:50:22,853 ‎- Da. ‎- Așa. 715 00:50:23,812 --> 00:50:25,897 ‎Păreau cam supărați. 716 00:50:26,356 --> 00:50:27,441 ‎Și îi înțeleg. 717 00:50:27,524 --> 00:50:32,029 ‎Și-au irosit timpul și energia, ‎crezând că acest lucru oribil a fost real. 718 00:50:32,112 --> 00:50:33,655 ‎Apoi au aflat că nu-i așa. 719 00:50:34,448 --> 00:50:35,282 ‎Adică... 720 00:50:43,999 --> 00:50:45,917 ‎Mi-l amintesc deasupra mea. 721 00:50:49,755 --> 00:50:50,589 ‎Marie... 722 00:50:53,050 --> 00:50:54,384 ‎Știu că ți-e greu. 723 00:50:54,801 --> 00:50:56,094 ‎Și îmi pare rău. 724 00:50:56,178 --> 00:50:58,972 ‎Dar îți reamintesc ‎ce s-a întâmplat până acum. 725 00:50:59,931 --> 00:51:02,350 ‎Ne-ai spus deja că ai mințit. 726 00:51:02,434 --> 00:51:05,270 ‎Ne-ai spus deja că ai plantat dovezi. 727 00:51:05,604 --> 00:51:06,688 ‎Ai jurat. 728 00:51:06,772 --> 00:51:08,023 ‎Ai semnat. 729 00:51:08,315 --> 00:51:09,900 ‎Considerând toate astea... 730 00:51:11,193 --> 00:51:12,861 ‎Cum să te credem acum? 731 00:51:14,905 --> 00:51:18,075 ‎Aș putea da un test ‎cu detectorul de minciuni. 732 00:51:19,785 --> 00:51:21,578 ‎Da, ai dreptate. 733 00:51:22,829 --> 00:51:23,663 ‎Ai putea. 734 00:51:24,581 --> 00:51:25,749 ‎E o variantă. 735 00:51:26,458 --> 00:51:29,836 ‎Dar trebuie să știi ‎că dacă-l dai și nu-l treci, 736 00:51:29,920 --> 00:51:32,339 ‎înseamnă fals în declarații. 737 00:51:33,090 --> 00:51:34,341 ‎Asta e infracțiune. 738 00:51:35,425 --> 00:51:36,259 ‎Deci... 739 00:51:37,511 --> 00:51:40,847 ‎Vrei să mergi la parter, ‎să dai testul poligraf? 740 00:51:40,931 --> 00:51:42,974 ‎Sau vrei doar... 741 00:51:44,017 --> 00:51:46,978 ‎să lămurim lucrurile aici, între noi? 742 00:51:49,147 --> 00:51:49,981 ‎Poate... 743 00:51:55,028 --> 00:51:56,071 ‎Poate am fost... 744 00:51:57,531 --> 00:51:58,573 ‎hipnotizată. 745 00:51:59,407 --> 00:52:02,661 ‎Știi ce? ‎Cum vrei tu. Să dăm testul poligraf. 746 00:52:02,828 --> 00:52:05,539 ‎Haide. Dar, uite care-i treaba, Marie... 747 00:52:06,373 --> 00:52:10,043 ‎Cel care îl va face n-o să te întrebe: 748 00:52:10,127 --> 00:52:13,713 ‎„Ai fost hipnotizată ‎pentru a crede că ai fost violată?” 749 00:52:14,548 --> 00:52:16,258 ‎sau: „Ai visat un viol?”. 750 00:52:16,383 --> 00:52:18,802 ‎O să-ți pună o singură întrebare. 751 00:52:19,427 --> 00:52:20,887 ‎„Ai fost violată?” 752 00:52:21,930 --> 00:52:22,764 ‎Atât. 753 00:52:23,306 --> 00:52:26,393 ‎Și dacă răspunsul tău ‎se va dovedi o minciună, 754 00:52:26,476 --> 00:52:30,397 ‎sunt obligat să te arestez ‎și să te bag la închisoare. 755 00:52:31,064 --> 00:52:32,107 ‎Dar pentru ce? 756 00:52:32,482 --> 00:52:34,860 ‎Falsul în declarații e infracțiune. 757 00:52:34,943 --> 00:52:38,113 ‎Ne împiedică să ne facem treaba. ‎Aceea de a proteja populația. 758 00:52:38,196 --> 00:52:41,449 ‎De aceea o avem în lege. ‎De aceea se judecă în instanță. 759 00:52:42,826 --> 00:52:45,203 ‎Am bănuiala că situația ta la domiciliu, 760 00:52:45,287 --> 00:52:47,956 ‎consilierii, ajutoarele bănești ‎și celelalte... 761 00:52:48,039 --> 00:52:51,209 ‎Le pierzi dacă ai cazier, nu? 762 00:52:52,627 --> 00:52:55,755 ‎Dar, cum spuneam, ‎dacă vrei să dai testul poligraf, 763 00:52:56,006 --> 00:52:57,257 ‎nu te oprește nimeni. 764 00:52:59,342 --> 00:53:01,303 ‎Dar trebuie să cunoști riscurile. 765 00:53:02,262 --> 00:53:03,138 ‎Dar, desigur... 766 00:53:04,347 --> 00:53:05,932 ‎Decizia îți aparține. 767 00:53:20,530 --> 00:53:22,032 ‎Deci, ce s-a hotărât? 768 00:53:23,158 --> 00:53:23,992 ‎Nu. 769 00:53:24,492 --> 00:53:25,493 ‎A inventat totul. 770 00:53:26,411 --> 00:53:29,456 ‎A zis că nu credea că va fi „mare lucru”. 771 00:53:30,457 --> 00:53:32,584 ‎- O să clasăm cazul. ‎- Da. 772 00:53:34,502 --> 00:53:37,505 ‎- Sunați-mă dacă aveți întrebări. ‎- Da, mulțumesc. 773 00:53:47,849 --> 00:53:50,936 ‎De ce-ai făcut-o? ‎De ce să ne sperii în halul ăsta? 774 00:53:51,019 --> 00:53:52,270 ‎E o chestie bolnavă. 775 00:53:52,687 --> 00:53:54,981 ‎- Ești bolnavă. ‎- Știai c-o să ne sperii. 776 00:53:55,065 --> 00:53:57,609 ‎Copii, încercați să numiți sentimentul. 777 00:53:57,692 --> 00:53:59,236 ‎- Sunt supărat. ‎- Trădată. 778 00:53:59,319 --> 00:54:01,947 ‎- Dezgustată. ‎- Furioasă, foarte furioasă. 779 00:54:04,407 --> 00:54:06,993 ‎Marie, vrei să spui ceva? 780 00:54:35,021 --> 00:54:35,897 ‎E anormal. 781 00:54:41,486 --> 00:54:42,404 ‎- Amelia. ‎- Nu. 782 00:54:42,487 --> 00:54:43,530 ‎Bine? Nu. 783 00:58:12,447 --> 00:58:15,366 ‎Subtitrarea: Dan Butuza