1 00:00:06,047 --> 00:00:08,883 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:01:08,109 --> 00:01:08,943 Γεια. 3 00:01:09,903 --> 00:01:10,862 Έχω μπλέξει. 4 00:01:10,945 --> 00:01:12,197 Έρχεσαι να με πάρεις; 5 00:01:29,714 --> 00:01:31,424 Άλλη φορά γύρνα μόνη σου. 6 00:01:33,718 --> 00:01:35,136 Ήμουν με τις πιτζάμες. 7 00:02:05,834 --> 00:02:08,044 ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ ΤΜΗΜΑ ΛΙΝΓΟΥΝΤ 8 00:02:08,128 --> 00:02:11,172 ΕΝΕΡΓΗ ΕΡΕΥΝΑ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΚΛΕΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΥΠΟΘΕΣΗ; 9 00:02:11,256 --> 00:02:12,632 ΥΠΟΘΕΣΗ #Λ241-007Ρ ΕΚΛΕΙΣΕ 10 00:02:17,720 --> 00:02:20,181 Η αστυνομία δεν έχει δώσει πληροφορίες, 11 00:02:20,265 --> 00:02:23,852 πέραν απ' το ότι οι ισχυρισμοί της περί βιασμού εδώ μέσα 12 00:02:23,935 --> 00:02:26,604 από μασκοφόρο εισβολέα ήταν ψευδείς. 13 00:02:26,688 --> 00:02:28,148 Το επινόησε. 14 00:02:28,231 --> 00:02:30,692 Κάτοικοι στα διαμερίσματα Όουκντεϊλ 15 00:02:30,775 --> 00:02:32,569 ανήκουν στο πρόγραμμα Άνοδος, 16 00:02:32,652 --> 00:02:34,863 που βοηθάει νεαρούς ενήλικες... 17 00:02:49,169 --> 00:02:50,837 Ντετέκτιβ Πάρκερ, παρακαλώ. 18 00:02:50,920 --> 00:02:53,631 Τομ Ντίφενμπακ, από τις Αποζημιώσεις Θυμάτων. 19 00:02:53,715 --> 00:02:55,300 Γεια σου, Τομ. Τι κάνεις; 20 00:02:55,383 --> 00:02:56,801 Καλά. Βλέπω εδώ 21 00:02:56,885 --> 00:02:59,304 μια σεξουαλική επίθεση στις 11 του μήνα. 22 00:02:59,804 --> 00:03:04,517 Υπόθεση υπ' αριθμόν Λ241-OO7Ρ. 23 00:03:04,601 --> 00:03:07,353 Θα μου στείλεις την αναφορά, 24 00:03:07,437 --> 00:03:09,230 για να δω τι αποζημίωση 25 00:03:09,314 --> 00:03:11,774 -δικαιούται το θύμα; -Μην ασχολείσαι. 26 00:03:11,858 --> 00:03:14,402 Πλέον δεν προσφέρουμε μόνο ιατρική κάλυψη. 27 00:03:14,485 --> 00:03:17,405 Καλύπτουμε ψυχιάτρους, μισθούς... 28 00:03:17,488 --> 00:03:20,241 Όχι σ' αυτήν. Ήταν ψέματα. 29 00:03:20,491 --> 00:03:21,367 Το επινόησε. 30 00:03:22,076 --> 00:03:23,953 -Τι; -Ναι. Όλα απ' το μυαλό της. 31 00:03:24,037 --> 00:03:26,623 Κλείσαμε την υπόθεση. Ενημέρωσα το σύστημα. 32 00:03:26,706 --> 00:03:29,959 Θα φύγει απ' τη λίστα σου σε καμιά ώρα. 33 00:03:30,668 --> 00:03:32,378 -Τι έγινε; -Μην αρχίσω τώρα. 34 00:03:32,462 --> 00:03:35,256 Τόσος χρόνος κι ενέργεια πήγαν στράφι. 35 00:03:36,216 --> 00:03:37,133 Μεγάλος μπελάς. 36 00:03:37,300 --> 00:03:38,134 Φαντάζομαι. 37 00:03:38,718 --> 00:03:40,428 Ένας βιασμός λιγότερος, όμως. 38 00:03:40,553 --> 00:03:42,180 Αυτό είναι καλό, έτσι; 39 00:03:52,440 --> 00:03:55,526 ΓΚΟΛΝΤΕΝ, ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ, 2011 40 00:03:57,487 --> 00:03:59,948 -Ο κορεσμός; -Ενενήντα δυο. Αναπνέει καλά. 41 00:04:00,031 --> 00:04:02,033 Είναι μπουκωμένη απ' το κρύωμα. 42 00:04:02,116 --> 00:04:03,201 Βάλε εκνεφωτή. 43 00:04:03,326 --> 00:04:05,745 Αγάπη μου, απλώς κρύωσε το παιδί. 44 00:04:05,828 --> 00:04:08,206 Ας κοιμηθεί να ξεκουραστεί. 45 00:04:08,790 --> 00:04:09,999 Περιπολικό 12, ακούει; 46 00:04:10,291 --> 00:04:12,460 Άλλη μια ώρα και μετά τον εκνεφωτή. 47 00:04:12,543 --> 00:04:14,003 -Μάλιστα. -Το εννοώ. 48 00:04:14,087 --> 00:04:15,380 Νομίζω ότι συμφώνησα. 49 00:04:16,172 --> 00:04:17,548 Δούλεψε. Το 'χω. 50 00:04:17,840 --> 00:04:18,675 Εντάξει. Γεια. 51 00:04:21,803 --> 00:04:22,679 Ακούει το 12. 52 00:04:23,221 --> 00:04:27,016 Έγκλημα στα διαμερίσματα Μπλάκχιλ. 1103 Ντέιβις. 53 00:04:27,100 --> 00:04:30,937 Επαναλαμβάνω, 1103 Ν-Τ-Ε-Ι-Β-Ι-Σ. 54 00:04:31,354 --> 00:04:32,772 Ελήφθη. Είμαι καθ' οδόν. 55 00:04:45,910 --> 00:04:47,161 Τι έχουμε; 56 00:04:47,620 --> 00:04:50,707 Εισβολέας, σεξουαλική επίθεση, στο διαμέρισμα Β4. 57 00:04:50,790 --> 00:04:52,875 Συνέβη το πρωί. Πήρε κατά τις 12:00. 58 00:04:52,959 --> 00:04:54,210 Το θύμα είναι 59 00:04:54,711 --> 00:04:56,754 η Άμπερ Στίβενσον, 22 χρόνων. 60 00:04:57,005 --> 00:04:57,839 Πού είναι; 61 00:04:59,382 --> 00:05:00,341 Εδώ ήταν. 62 00:05:16,357 --> 00:05:17,525 Τη βρήκα. 63 00:05:22,947 --> 00:05:23,781 Άμπερ. 64 00:05:25,241 --> 00:05:26,075 Γεια σου. 65 00:05:26,617 --> 00:05:28,578 Είμαι η ντετέκτιβ Κάρεν Ντουβάλ. 66 00:05:28,995 --> 00:05:30,371 Γεια σας. Τι κάνετε; 67 00:05:31,205 --> 00:05:32,040 Μια χαρά. 68 00:05:32,832 --> 00:05:33,708 Εσύ πώς είσαι; 69 00:05:34,917 --> 00:05:37,587 Έχεις τραυματιστεί; Θες να σε εξετάσουν; 70 00:05:37,670 --> 00:05:39,797 Όχι, με εξέτασαν. Καλά είμαι. 71 00:05:41,090 --> 00:05:42,967 Πες μου αν αλλάξεις γνώμη. 72 00:05:43,801 --> 00:05:45,678 Ο πόνος αιφνιδιάζει καμιά φορά. 73 00:05:46,220 --> 00:05:47,180 Εδώ είναι. 74 00:05:47,972 --> 00:05:49,307 Κι είναι εδώ για σένα. 75 00:05:49,682 --> 00:05:50,516 Εντάξει. 76 00:05:52,393 --> 00:05:55,104 Θα ήθελα να σου κάνω μερικές ερωτήσεις. 77 00:05:55,730 --> 00:05:56,564 Βεβαίως. 78 00:05:58,566 --> 00:05:59,984 Έχει κόσμο εδώ. 79 00:06:00,568 --> 00:06:02,987 Θα ένιωθες άνετα να τα πούμε στο αμάξι; 80 00:06:03,071 --> 00:06:03,988 Ναι, μια χαρά. 81 00:06:04,197 --> 00:06:05,865 Ωραία. Εδώ είναι. 82 00:06:15,708 --> 00:06:16,542 Ευχαριστώ. 83 00:06:30,348 --> 00:06:31,182 Είσαι καλά; 84 00:06:31,974 --> 00:06:32,892 Είσαι άνετα; 85 00:06:33,393 --> 00:06:34,560 Ναι. Καλά είμαι. 86 00:06:36,145 --> 00:06:37,772 Οι έρευνες έχουν δείξει 87 00:06:37,855 --> 00:06:40,316 πως όσο πιο σύντομα μιλάει το θύμα, 88 00:06:40,566 --> 00:06:42,693 τόσο περισσότερα θυμάται. Οπότε... 89 00:06:43,569 --> 00:06:44,821 αν δεν σε πειράζει, 90 00:06:45,154 --> 00:06:46,697 θα ήθελα να μου τα πεις τώρα. 91 00:06:47,365 --> 00:06:49,575 Βεβαίως. Από πού ν' αρχίσω; 92 00:06:51,494 --> 00:06:52,912 Με το ιστορικό. 93 00:06:54,247 --> 00:06:55,748 Εκεί μένεις; 94 00:06:56,457 --> 00:06:57,917 Ναι, στο διαμέρισμα Β4. 95 00:06:58,709 --> 00:07:00,211 Πόσο καιρό μένεις εκεί; 96 00:07:00,920 --> 00:07:01,754 Τρεις μήνες. 97 00:07:02,046 --> 00:07:04,549 Για τη σχολή ήρθα εδώ. Πάω στο Τέιμπορ. 98 00:07:05,633 --> 00:07:06,759 Τι σπουδάζεις; 99 00:07:07,135 --> 00:07:08,594 -Πληροφορική. -Έξυπνο. 100 00:07:08,845 --> 00:07:10,263 Πολλές προοπτικές. 101 00:07:10,930 --> 00:07:12,765 -Από πού ήρθες; -Απ' το Σικάγο. 102 00:07:14,350 --> 00:07:15,184 Σου λείπει; 103 00:07:15,726 --> 00:07:18,438 Ναι, αλλά κι εδώ είναι ωραία. 104 00:07:21,482 --> 00:07:22,608 Μόνη σου μένεις; 105 00:07:22,900 --> 00:07:23,734 Ναι. 106 00:07:24,444 --> 00:07:25,319 Μάλιστα. 107 00:07:26,821 --> 00:07:27,989 Σήμερα, λοιπόν. 108 00:07:28,739 --> 00:07:32,910 Ο ντετέκτιβ Γουίλσον μού είπε ότι η επίθεση έγινε σήμερα το πρωί. 109 00:07:34,287 --> 00:07:35,121 Νωρίς. 110 00:07:35,538 --> 00:07:38,624 Πριν απ' την επίθεση, μπορείς να μου πεις πού ήσουν, 111 00:07:38,708 --> 00:07:39,876 τι έκανες; 112 00:07:40,376 --> 00:07:41,335 Κοιμόμουν. 113 00:07:41,502 --> 00:07:42,712 Ξενύχτησα. 114 00:07:43,337 --> 00:07:46,340 Είχε έρθει το αγόρι μου απ' το Σικάγο κι έφυγε χθες. 115 00:07:46,674 --> 00:07:48,926 Πάντα ξενυχτάω όταν φεύγει. 116 00:07:49,135 --> 00:07:52,388 Λες και δεν μπορώ να κοιμηθώ χωρίς αυτόν, καταλαβαίνετε; 117 00:07:52,930 --> 00:07:53,848 Ναι. 118 00:07:54,557 --> 00:07:55,808 Πώς τον λένε; 119 00:07:55,892 --> 00:07:56,809 Έρικ. 120 00:07:57,393 --> 00:07:58,311 Έρικ Λούιν. 121 00:08:01,981 --> 00:08:03,441 Του είπες τι έγινε; 122 00:08:05,276 --> 00:08:07,487 Δεν το 'χω πει σε κανέναν. 123 00:08:09,322 --> 00:08:10,281 Στους γονείς; 124 00:08:10,990 --> 00:08:11,824 Σε φίλους; 125 00:08:11,908 --> 00:08:12,742 Μόνο σ' εσάς. 126 00:08:12,992 --> 00:08:14,577 Δηλαδή, στην Άμεση Δράση. 127 00:08:16,245 --> 00:08:17,288 Είναι περίεργο; 128 00:08:18,331 --> 00:08:20,082 -Όχι. -Το θέμα είναι... 129 00:08:20,458 --> 00:08:25,087 ο Έρικ είναι υπερπροστατευτικός. Μόλις του το πω, θα... 130 00:08:25,171 --> 00:08:27,840 Άμπερ, δεν χρειάζεται να μου δικαιολογείσαι. 131 00:08:29,342 --> 00:08:32,261 Σε ποιον θα το πεις, πότε θα τους το πεις... 132 00:08:32,345 --> 00:08:34,222 είναι δική σου απόφαση. 133 00:08:35,640 --> 00:08:36,849 Απλώς ήθελα να ξέρω. 134 00:08:41,229 --> 00:08:42,063 Εντάξει. 135 00:08:46,067 --> 00:08:47,360 Κοιμόσουν, λοιπόν. 136 00:08:47,818 --> 00:08:50,321 -Στο κρεβάτι; Στον καναπέ; -Στο κρεβάτι. 137 00:08:50,488 --> 00:08:51,614 Ωραία. 138 00:08:55,701 --> 00:08:56,577 Και μετά; 139 00:08:56,661 --> 00:08:58,621 CBI ΓΡΑΦΕΙΟ ΕΡΕΥΝΩΝ ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ 140 00:09:04,126 --> 00:09:06,587 Είδα έναν τύπο να τριγυρνάει εδώ γύρω. 141 00:09:06,712 --> 00:09:09,840 Γεροδεμένος, καουμπόικες μπότες. Δεν τον είχα ξαναδεί. 142 00:09:10,758 --> 00:09:13,511 Ένας που μένει εδώ μου φαινόταν πάντα ύποπτος. 143 00:09:13,594 --> 00:09:14,929 Κυκλοφορεί με φακό. 144 00:09:23,646 --> 00:09:24,605 Η μπαλκονόπορτα; 145 00:09:24,897 --> 00:09:25,731 Ασταθής. 146 00:09:28,109 --> 00:09:30,319 Σκέφτομαι μήπως παρέλειψα κάτι. 147 00:09:30,653 --> 00:09:31,737 Με την ησυχία σου. 148 00:09:38,411 --> 00:09:39,245 Ναι. 149 00:09:39,453 --> 00:09:40,454 Όχι... 150 00:09:41,539 --> 00:09:42,790 Νομίζω ότι αυτά ήταν. 151 00:09:43,916 --> 00:09:46,502 Τι έκανες μόλις κατάλαβες ότι είχε φύγει; 152 00:09:46,586 --> 00:09:47,837 Πήρα την Άμεση Δράση. 153 00:09:48,754 --> 00:09:52,049 -Κι ας σου είπε να μην πάρεις; -Ναι. Ασφαλώς. 154 00:09:54,218 --> 00:09:57,096 -Ξέρεις περίπου τι ώρα ήταν; -12:32. 155 00:09:58,055 --> 00:10:01,017 Το έλεγξα. Σκέφτηκα ότι θα ήταν σημαντικό. 156 00:10:01,809 --> 00:10:02,935 Έχεις δίκιο. Είναι. 157 00:10:08,107 --> 00:10:09,984 Βοήθησες πολύ, Άμπερ. 158 00:10:10,651 --> 00:10:13,821 Οι λεπτομέρειες που θυμάσαι με βοηθάνε πολύ. 159 00:10:13,904 --> 00:10:15,239 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 160 00:10:18,951 --> 00:10:21,662 Θέλω να σου μιλήσω για τις απτές αποδείξεις. 161 00:10:22,663 --> 00:10:25,207 Κάθε βιασμός έχει τρεις σκηνές εγκλήματος. 162 00:10:25,374 --> 00:10:27,043 Τον τόπο της επίθεσης, 163 00:10:27,918 --> 00:10:29,337 το σώμα του επιτιθέμενου 164 00:10:30,254 --> 00:10:31,672 και το σώμα του θύματος. 165 00:10:32,965 --> 00:10:35,509 Η καθεμιά προσφέρει πολύτιμες πληροφορίες. 166 00:10:36,010 --> 00:10:38,721 Στο νοσοκομείο θα εξετάσουν ενδελεχώς 167 00:10:39,221 --> 00:10:40,139 το σώμα σου. 168 00:10:40,765 --> 00:10:42,183 Αλλά θα ένιωθες άνετα 169 00:10:42,266 --> 00:10:46,020 να προσπαθήσω να συλλέξω τώρα DNA απ' το πρόσωπό σου; 170 00:10:46,312 --> 00:10:47,146 Ναι. 171 00:10:47,521 --> 00:10:50,691 Μ' έβαλε να κάνω μπάνιο και να πλύνω το πρόσωπο. 172 00:10:50,941 --> 00:10:53,944 Καταλαβαίνω. Και πάλι, όμως, θα 'θελα να τσεκάρω. 173 00:10:54,612 --> 00:10:55,446 Εντάξει. 174 00:11:37,988 --> 00:11:38,823 Εντάξει. 175 00:11:39,990 --> 00:11:41,158 Σ' ευχαριστώ. 176 00:11:47,456 --> 00:11:49,875 Θέλω να σου ζητήσω κάτι ακόμα. 177 00:11:53,295 --> 00:11:54,130 Ντετέκτιβ. 178 00:12:07,017 --> 00:12:10,646 Ό,τι θυμάσαι ότι άγγιξε. 179 00:12:10,730 --> 00:12:12,356 Ό,τι μπορεί να άγγιξε. 180 00:12:12,648 --> 00:12:13,691 Οτιδήποτε. 181 00:12:14,942 --> 00:12:15,776 Εντάξει. 182 00:12:16,694 --> 00:12:18,320 Όπως είπα, φορούσε γάντια. 183 00:12:18,779 --> 00:12:20,322 Αν τα είχε ξαναβάλει, 184 00:12:20,406 --> 00:12:23,284 ίσως μεταφέρθηκε DNA απ' το εξωτερικό τους. 185 00:12:25,703 --> 00:12:27,913 Τα πόμολα της πόρτας, σίγουρα. 186 00:12:28,205 --> 00:12:29,039 Τα ελέγξαμε. 187 00:12:29,373 --> 00:12:31,876 Ούρησε μερικές φορές, οπότε... 188 00:12:32,293 --> 00:12:34,378 το κουμπί απ' το καζανάκι. 189 00:12:34,712 --> 00:12:36,922 Δεν ξέρω αν άγγιξε το κάθισμα της λεκάνης. 190 00:12:51,645 --> 00:12:52,688 Καπνίζεις; 191 00:12:53,397 --> 00:12:54,231 Όχι. 192 00:13:01,989 --> 00:13:03,115 Αυτό το πάπλωμα. 193 00:13:04,575 --> 00:13:05,618 Το άγγιξε; 194 00:13:06,243 --> 00:13:07,077 Ναι. 195 00:13:08,788 --> 00:13:10,456 Κρύωνα. Με σκέπασε. 196 00:13:11,248 --> 00:13:13,959 -Συγγνώμη, ξέχασα να το πω πριν. -Δεν πειράζει. 197 00:13:14,084 --> 00:13:15,336 Γι' αυτό είμαστε εδώ. 198 00:13:18,422 --> 00:13:20,591 Πότε το έκανε αυτό; Σε ποιο σημείο; 199 00:13:21,550 --> 00:13:23,511 Περίπου στα μισά. 200 00:13:26,180 --> 00:13:27,223 Είδε που έτρεμα. 201 00:13:29,433 --> 00:13:30,768 Οπότε, σε σκέπασε... 202 00:13:31,727 --> 00:13:32,895 για να ζεσταθείς; 203 00:13:32,978 --> 00:13:34,188 Ναι. Και... 204 00:13:34,980 --> 00:13:38,567 όταν έφυγε, μου είπε να βάλω πίρο στη συρόμενη, 205 00:13:38,651 --> 00:13:40,486 για να μη μου ξανασυμβεί αυτό. 206 00:13:41,570 --> 00:13:46,116 Είπε "Πρέπει να προστατεύεις πιο πολύ τον εαυτό σου". 207 00:13:48,786 --> 00:13:49,870 Δίκιο είχε. 208 00:13:53,833 --> 00:13:56,126 Ξέρω τις νοσοκόμες. Είναι φοβερές. 209 00:13:56,210 --> 00:13:58,587 Είναι καλά εκπαιδευμένες, έχουν σεβασμό. 210 00:13:58,921 --> 00:13:59,755 Εντάξει. 211 00:13:59,964 --> 00:14:02,675 Ωστόσο, η εξέταση παίρνει πολύ χρόνο, 212 00:14:03,217 --> 00:14:05,803 και θα εξετάσουν κάθε εκατοστό, 213 00:14:05,928 --> 00:14:07,137 μέσα κι έξω. 214 00:14:08,722 --> 00:14:10,683 -Καταλαβαίνω. -Περάστε. 215 00:14:11,892 --> 00:14:14,895 Δεν μπορώ να μείνω. Πρέπει να συνεχίσω την έρευνα. 216 00:14:15,229 --> 00:14:17,857 Θέλεις να πάρεις κάποια φίλη; 217 00:14:20,526 --> 00:14:22,194 -Όχι ακόμα. -Εντάξει. 218 00:14:28,576 --> 00:14:30,703 Απλώς δεν θέλω να γίνει θέμα. 219 00:14:31,120 --> 00:14:34,081 Δεν χρειάζεται να μου εξηγείς τις αποφάσεις σου. 220 00:14:34,456 --> 00:14:37,293 Το ξέρω, απλώς... Έχω φίλους. 221 00:14:38,002 --> 00:14:38,836 Απλώς... 222 00:14:39,670 --> 00:14:41,839 δεν θέλω να τους μιλήσω τώρα. 223 00:14:42,590 --> 00:14:43,674 Καταλαβαίνω. 224 00:14:44,425 --> 00:14:48,137 Μια ψυχαναλύτρια θα μείνει μαζί σου κατά την εξέταση. 225 00:14:48,429 --> 00:14:49,471 Είναι εξαιρετική. 226 00:14:50,598 --> 00:14:53,309 Αν αλλάξεις γνώμη και θες να πάρεις κάποιον, 227 00:14:53,893 --> 00:14:54,977 πες της το. 228 00:14:55,102 --> 00:14:55,936 Εντάξει. 229 00:14:56,312 --> 00:14:58,564 Είναι και κάτι ακόμα. 230 00:15:01,650 --> 00:15:04,778 -Γι' αυτόν. Για τον τύπο. -Τι πράγμα; 231 00:15:06,655 --> 00:15:08,490 Είπε ότι ήταν ο πρώτος βιασμός, 232 00:15:08,908 --> 00:15:10,409 αλλά δεν το πιστεύω. 233 00:15:11,869 --> 00:15:13,662 Πιστεύω ότι το 'χει ξανακάνει. 234 00:15:23,297 --> 00:15:25,382 ΦΑΡΜΑΚΕΙΟ RITE AID 235 00:15:44,693 --> 00:15:47,613 Ένας συνεργάτης να πάει στον 29Ε. 236 00:15:49,990 --> 00:15:51,367 Καλά που μας θυμήθηκες. 237 00:15:53,369 --> 00:15:54,370 Ξέρω... 238 00:15:55,287 --> 00:15:56,372 Χίλια συγγνώμη. 239 00:15:57,122 --> 00:15:57,998 Να... 240 00:15:58,749 --> 00:16:01,794 Δεν μπορούσα να βγω. Χάλασε η πόρτα. 241 00:16:01,877 --> 00:16:03,629 Το πόμολο. 242 00:16:04,421 --> 00:16:06,966 Μετακόμισα χθες. Άλλαξα διαμέρισμα και... 243 00:16:07,549 --> 00:16:10,636 χάλασε. Κι έτσι, 244 00:16:11,470 --> 00:16:14,848 κόλλησα κι έπρεπε να πάρω τον επιστάτη. 245 00:16:15,099 --> 00:16:15,975 Ένας χαμός. 246 00:16:18,560 --> 00:16:20,771 -Συγγνώμη. -Ξεκινάς στις οκτώ. 247 00:16:21,021 --> 00:16:23,232 Αν δεν έρθεις στην ώρα σου, 248 00:16:23,357 --> 00:16:24,566 μην έρθεις καθόλου. 249 00:16:25,985 --> 00:16:26,819 Εντάξει. 250 00:16:39,748 --> 00:16:42,209 Μόνη μου θα πάρω; 251 00:16:43,585 --> 00:16:45,546 Συγγνώμη. Περιμένετε. 252 00:16:56,515 --> 00:16:57,558 Ένα θέλω. 253 00:17:01,145 --> 00:17:02,271 Σωστά. 254 00:17:04,523 --> 00:17:06,025 Δεν τα πιάνεις με την τσιμπίδα; 255 00:17:12,072 --> 00:17:12,906 Ευχαριστώ. 256 00:17:23,584 --> 00:17:27,463 Θέλετε να δοκιμάσετε ένα δείγμα απ' το νέο ηλεκτρικό μπάρμπεκιου; 257 00:17:53,363 --> 00:17:55,449 -Πώς φαίνεται; -Πεντακάθαρη, γαμώτο. 258 00:17:59,244 --> 00:18:00,621 Ήξερε τα πάντα. 259 00:18:00,954 --> 00:18:02,748 Τα μαθήματα που παρακολουθεί. 260 00:18:03,457 --> 00:18:05,918 Τον αριθμό κυκλοφορίας, διαβατηρίου. 261 00:18:09,088 --> 00:18:12,591 Ήξερε ότι μιλάει στον καθρέπτη της κάθε βράδυ πριν κοιμηθεί. 262 00:18:13,717 --> 00:18:14,885 Την παρακολουθούσε. 263 00:18:16,762 --> 00:18:17,638 Πολύ καιρό. 264 00:18:20,224 --> 00:18:22,559 -Αποτύπωμα παπουτσιού; -Μόνο το τακούνι. 265 00:18:22,643 --> 00:18:23,477 Είναι υγρή λάσπη. 266 00:18:23,560 --> 00:18:26,563 Ρίξε λίγη λακ πριν πάρεις το αποτύπωμα. 267 00:18:26,647 --> 00:18:27,773 Έγινε, ντετέκτιβ. 268 00:18:35,405 --> 00:18:36,990 Δεν ήρθε πρώτη φορά. 269 00:18:37,074 --> 00:18:38,951 -Έχει ξαναμπεί. -Πού το ξέρεις; 270 00:18:39,034 --> 00:18:42,496 Είχε χάσει μια κορδέλα μαλλιών μερικές εβδομάδες πριν. 271 00:18:43,831 --> 00:18:46,083 Ήταν σίγουρη ότι την έβαλε σε συρτάρι. 272 00:18:46,917 --> 00:18:48,377 Όταν πήγε να την πάρει, 273 00:18:49,795 --> 00:18:51,046 δεν ήταν εκεί. 274 00:18:52,840 --> 00:18:55,300 Σκέφτηκε ότι θα την είχε βάλει αλλού. 275 00:18:56,301 --> 00:18:58,428 Όταν άρχισε αυτό το μαρτύριο, 276 00:18:59,054 --> 00:19:01,849 τι έβγαλε ο τύπος απ' το σακίδιό του; 277 00:19:02,850 --> 00:19:04,476 Μ' αυτήν την έδεσε. 278 00:19:04,810 --> 00:19:07,604 Με την ίδια της την κορδέλα. Γι' αυτό την έφερε. 279 00:19:08,772 --> 00:19:09,773 Μαλακία. 280 00:19:13,068 --> 00:19:14,111 Ναι, πράγματι. 281 00:19:17,364 --> 00:19:19,283 Κάποιοι θέλουν ξεκούραση. 282 00:19:19,366 --> 00:19:21,910 -Να κάνουμε ένα διάλειμμα; -Όχι, συνεχίστε. 283 00:19:25,080 --> 00:19:26,790 Τη βίαζε επί τέσσερις ώρες. 284 00:19:28,834 --> 00:19:30,085 Υπό την απειλή όπλου. 285 00:19:30,335 --> 00:19:33,755 Σκέφτηκε ότι θα έβγαινε ζωντανή αν του έπιανε την κουβέντα. 286 00:19:34,006 --> 00:19:37,342 Του έκανε ερωτήσεις. Παρίστανε ότι ενδιαφερόταν. 287 00:19:39,678 --> 00:19:41,638 Φαντάσου αυτοσυγκράτηση. 288 00:19:42,556 --> 00:19:43,515 Τι έμαθε; 289 00:19:44,099 --> 00:19:45,976 Ότι μιλάει τέσσερις γλώσσες. 290 00:19:47,644 --> 00:19:48,770 Έχει ταξιδέψει. 291 00:19:50,147 --> 00:19:51,815 Κορέα, Ταϊλάνδη, 292 00:19:52,774 --> 00:19:53,859 Φιλιππίνες. 293 00:19:54,610 --> 00:19:55,485 Στρατιωτικός. 294 00:19:55,944 --> 00:19:57,154 Ίσως. Ναι. 295 00:19:58,822 --> 00:20:01,325 Της είπε τη θεωρία του για την ανθρωπότητα. 296 00:20:01,950 --> 00:20:05,078 Είπε ότι οι άνδρες είναι λύκοι ή πληρωμένοι δολοφόνοι. 297 00:20:05,495 --> 00:20:07,581 Οι δολοφόνοι δεν πειράζουν γυναικόπαιδα. 298 00:20:08,498 --> 00:20:09,499 Οι λύκοι ναι... 299 00:20:11,168 --> 00:20:13,503 κάνουν ό,τι θέλουν, σε όποιον θέλουν... 300 00:20:15,088 --> 00:20:16,632 ανεξαρτήτως συνεπειών. 301 00:20:21,053 --> 00:20:22,054 Λύκος είναι. 302 00:20:23,931 --> 00:20:26,892 Θέλω όλες τις περίεργες σεξουαλικές επιθέσεις 303 00:20:26,975 --> 00:20:28,810 φέτος στην περιφέρειά μας. 304 00:20:29,311 --> 00:20:30,145 Ελήφθη. 305 00:20:31,104 --> 00:20:33,774 Και τους περίεργους περιφερόμενους και τους ηδονοβλεψίες. 306 00:20:33,857 --> 00:20:36,443 -Έγινε. -Ύποπτες κλήσεις από άντρες. 307 00:20:36,777 --> 00:20:38,111 Και ληστείες. 308 00:20:38,195 --> 00:20:41,448 Ληστείες σε ακτίνα οκτώ χλμ απ' το συμβάν. 309 00:20:41,531 --> 00:20:43,116 Εντάξει. Πολλοί φάκελοι. 310 00:20:43,742 --> 00:20:44,701 Ναι, είναι. 311 00:20:45,369 --> 00:20:46,453 -Πώς είναι; -Καλύτερα. 312 00:20:46,536 --> 00:20:49,873 Ο κορεσμός έπεσε στο 91, μα ανέβηκε στο 93 στις 3:00. 313 00:20:49,957 --> 00:20:52,334 Ακούγεται καλά. Δεν έχει δύσπνοια. 314 00:20:52,501 --> 00:20:54,127 -Καλά είμαστε. -Ωραία. 315 00:20:54,294 --> 00:20:56,505 -Πήρε η μαμά σου. -Γιατί παίρνει πρωί; 316 00:20:56,588 --> 00:20:58,757 -Ξέρει ότι λείπω. -Επειδή είμαι εγώ εδώ. 317 00:20:58,840 --> 00:21:01,176 Και μ' αγαπάει πιο πολύ απ' ό,τι εσένα. 318 00:21:03,428 --> 00:21:04,846 Είσαι καλά; 319 00:21:06,431 --> 00:21:07,266 Ναι. 320 00:21:08,100 --> 00:21:09,518 Απλώς... Ξέρεις τώρα. 321 00:21:10,310 --> 00:21:12,437 Εντάξει, εδώ είμαστε καλά. 322 00:21:12,562 --> 00:21:16,358 Η Ντέιζι είναι στης Ιβ ως τις 4:00. Τα υπόλοιπα, όταν έρθεις. 323 00:21:16,984 --> 00:21:18,777 Εντάξει. Ευχαριστώ. 324 00:21:22,614 --> 00:21:24,866 Ο γιατρός θα σας δει τότε. Γεια σας. 325 00:21:26,952 --> 00:21:27,786 Γεια σας. 326 00:21:28,036 --> 00:21:29,079 Γεια. Πώς πάει; 327 00:21:29,162 --> 00:21:29,997 Τελειώνει. 328 00:21:30,580 --> 00:21:32,916 -Τα πάει τέλεια. -Θα της πείτε ότι ήρθα, 329 00:21:33,000 --> 00:21:34,793 κι αν θέλει να πάω μέσα; 330 00:21:34,960 --> 00:21:36,753 Αν δεν θέλει, 331 00:21:37,254 --> 00:21:38,255 κανένα πρόβλημα. 332 00:21:38,338 --> 00:21:39,172 Βεβαίως. 333 00:21:51,518 --> 00:21:55,063 Κάρμεν, ντετέκτιβ Ντουβάλ εδώ. Είναι ελεύθερη η αίθουσα τρία; 334 00:21:55,814 --> 00:21:57,232 Τέλεια. Κράτησέ τη μου. 335 00:21:57,316 --> 00:22:00,235 Για τη σεξουαλική επίθεση στα Μπλάκχιλ. 336 00:22:00,694 --> 00:22:01,528 Ευχαριστώ. 337 00:22:03,155 --> 00:22:04,114 Σας θέλει. 338 00:22:16,585 --> 00:22:17,544 Γεια σου, Άμπερ. 339 00:22:19,838 --> 00:22:20,797 Τι κάνεις; 340 00:22:21,757 --> 00:22:22,591 Καλά είμαι. 341 00:22:23,133 --> 00:22:23,967 Ωραία. 342 00:22:25,177 --> 00:22:26,386 Βρήκαν τίποτα; 343 00:22:27,054 --> 00:22:29,723 Οι αστυνομικοί; Κανένα στοιχείο; 344 00:22:30,182 --> 00:22:32,142 Λίγα πράγματα. Είναι... 345 00:22:32,976 --> 00:22:36,188 Δεν ξέρουμε ακόμα αν σχετίζονται με τον θύτη, 346 00:22:36,438 --> 00:22:38,732 αλλά θα εξεταστούν ενδελεχώς όλα. 347 00:22:41,735 --> 00:22:42,569 Εντάξει. 348 00:22:46,031 --> 00:22:48,533 Φαινόταν ότι ήξερε τι έκανε. 349 00:22:50,118 --> 00:22:51,453 Ήταν πολύ προσεκτικός. 350 00:22:52,871 --> 00:22:57,292 Άμπερ, έχω μερικά φάρμακα για σένα και κάποια έγγραφα. 351 00:22:57,376 --> 00:22:59,086 Τα συμπληρώνουμε αν θες. 352 00:22:59,169 --> 00:23:02,089 Αν θες να ξεκουραστείς κι άλλο, κανένα πρόβλημα. 353 00:23:02,172 --> 00:23:04,216 Το κάνεις μετά. Εσύ αποφασίζεις. 354 00:23:12,307 --> 00:23:13,767 Ξέρεις πού θες να πας; 355 00:23:16,311 --> 00:23:17,687 Όχι στο σπίτι. 356 00:23:17,771 --> 00:23:18,605 Εντάξει. 357 00:23:19,398 --> 00:23:21,233 Μπορείς να μείνεις σε φίλη; 358 00:23:21,650 --> 00:23:22,484 Ναι. 359 00:23:23,318 --> 00:23:24,945 Να της τηλεφωνήσω μόνο. 360 00:23:29,658 --> 00:23:31,493 Συγγνώμη. Ευχαριστώ. 361 00:23:53,056 --> 00:23:53,890 Ναι. 362 00:23:55,183 --> 00:23:56,017 Εγώ... 363 00:24:00,313 --> 00:24:03,400 Δεν μπορώ να πάω σπίτι. 364 00:24:04,943 --> 00:24:05,902 Μπορώ... 365 00:24:07,154 --> 00:24:09,865 Μπορώ να έρθω από εκεί; 366 00:24:11,366 --> 00:24:12,784 Μπορώ να μείνω μαζί σου; 367 00:24:24,588 --> 00:24:25,672 Η οικογένειά σας; 368 00:24:27,007 --> 00:24:27,841 Ναι. 369 00:24:29,843 --> 00:24:30,677 Χαριτωμένες. 370 00:24:31,553 --> 00:24:32,429 Ευχαριστώ. 371 00:24:35,974 --> 00:24:37,142 ΕΔΩ ΕΙΜΑΙ. ΣΤΕΙΛΕ ΜΕ. 372 00:24:37,184 --> 00:24:38,185 Τι είναι αυτό; 373 00:24:43,440 --> 00:24:45,150 Μια μικρή υπενθύμιση. 374 00:24:45,484 --> 00:24:47,569 -Για τι; -Γι' αυτό που κάνω. 375 00:24:48,320 --> 00:24:49,529 Είναι απ' τον Ησαΐα. 376 00:24:51,281 --> 00:24:52,449 Εμφανίζεται ο Θεός, 377 00:24:54,159 --> 00:24:56,161 ψάχνοντας κάποιον να Τον βοηθήσει. 378 00:24:58,205 --> 00:24:59,498 Να συγυρίσει λίγο. 379 00:25:00,874 --> 00:25:03,043 Λέει "Ποιον να στείλω;" 380 00:25:19,184 --> 00:25:20,727 Αυτό είναι το κινητό μου. 381 00:25:21,728 --> 00:25:23,355 Πάρε όποτε θέλεις. 382 00:25:23,730 --> 00:25:24,564 Εντάξει. 383 00:25:30,612 --> 00:25:32,280 Ετοιμάζω βραδινό, 384 00:25:32,447 --> 00:25:36,034 σου έχω έτοιμο ζεστό μπάνιο και τσάι και κρασί. 385 00:25:36,535 --> 00:25:37,744 Δεν ήξερα τι ήθελες. 386 00:25:38,620 --> 00:25:40,330 Ευχαριστώ που τη φροντίσατε. 387 00:25:42,791 --> 00:25:44,960 Ξεκουράσου. Θα είμαστε σ' επαφή. 388 00:25:55,804 --> 00:25:57,973 Οι γείτονες ανέφεραν τρεις υπόπτους. 389 00:25:58,056 --> 00:25:59,057 Βρήκαμε τον έναν. 390 00:25:59,182 --> 00:26:02,644 Ήταν στη δουλειά. Το επιβεβαίωσαν συνεργάτες, αφεντικό και βίντεο. 391 00:26:03,186 --> 00:26:06,231 Άλλος ήταν σε τροχόσπιτο παρκαρισμένος μέρες. 392 00:26:06,565 --> 00:26:09,484 Είχε φύγει την ώρα της επίθεσης, αλλά το ερευνάμε. 393 00:26:09,568 --> 00:26:12,654 Ο τρίτος είναι κάτοικος, αλλά έλειπε όταν πήγαμε. 394 00:26:12,737 --> 00:26:13,989 Είναι στις αναφορές. 395 00:26:15,323 --> 00:26:17,701 -Που θα έχω... -Ως το πρωί. 396 00:26:17,784 --> 00:26:19,995 -Τις ετοιμάζουν. -Να 'ναι προσεκτικοί. 397 00:26:20,078 --> 00:26:23,415 Αν δω πρόχειρη αναφορά σαν του Ίνκι για τη διάρρηξη... 398 00:26:23,540 --> 00:26:25,750 -Θα φροντίσω. -Την είχες δει; 399 00:26:26,042 --> 00:26:28,712 Λες και την έγραψε σε χαρτοπετσέτα. 400 00:26:29,087 --> 00:26:31,089 Το ξέρει. Δεν θα ξανασυμβεί. 401 00:26:32,757 --> 00:26:33,592 Καλώς. 402 00:26:34,342 --> 00:26:35,802 -Ευχαριστώ. -Έγινε. 403 00:26:45,270 --> 00:26:47,606 Δεν ξέρω αν έκανε θόρυβο 404 00:26:47,814 --> 00:26:51,109 ή αν ένιωσα ότι μπήκε, αλλά ξαφνικά είχα ξυπνήσει. 405 00:26:51,735 --> 00:26:54,404 -Ξέρεις τι όπλο ήταν; -Δεν ξέρω από όπλα. 406 00:26:54,571 --> 00:26:56,114 Αν φωνάξεις, σε σκότωσα. 407 00:26:56,489 --> 00:26:57,407 Έχω λεφτά. 408 00:26:57,532 --> 00:27:00,201 Άντε γαμήσου. Γδύσου. 409 00:27:01,745 --> 00:27:03,788 -Μετά με έντυσε. -Πώς; 410 00:27:06,416 --> 00:27:08,335 Ήθελε να μοιάζω με πόρνη. 411 00:27:08,960 --> 00:27:10,211 Και σαν κοριτσάκι. 412 00:27:11,129 --> 00:27:12,881 -Και τα δύο. -Ξάπλωσε. 413 00:27:18,678 --> 00:27:19,846 Ορίστε, ντετέκτιβ. 414 00:27:37,572 --> 00:27:38,406 Μετά άρχισε. 415 00:27:40,700 --> 00:27:42,077 Και ξαφνικά σταματούσε. 416 00:27:42,535 --> 00:27:44,037 Το έκανε οκτώ φορές. 417 00:27:44,829 --> 00:27:46,706 Σταματούσε κι άρχιζε πάλι. 418 00:27:47,248 --> 00:27:49,876 -Και απλώς καθόταν; -Ή έβγαζε φωτογραφίες. 419 00:27:50,210 --> 00:27:51,044 Ήταν λευκός. 420 00:27:52,087 --> 00:27:54,839 Γύρω στο 1,88, 80 κιλά περίπου. 421 00:27:55,090 --> 00:27:57,175 -Αρκετά αδύνατος, δηλαδή. -Ναι. 422 00:27:57,384 --> 00:28:00,136 Αλλά με κοιλιά, δεν ήταν σε φόρμα. 423 00:28:01,888 --> 00:28:05,684 Φορούσε μαύρα αθλητικά, γκρι φόρμα με τρύπες στα γόνατα. 424 00:28:05,767 --> 00:28:09,979 Είχε ξανθές τρίχες σε χέρια και πόδια, αλλά το εφηβαίο ήταν ξυρισμένο. 425 00:28:11,898 --> 00:28:13,608 Κι έχει ένα μεγάλο σημάδι εκ γενετής. 426 00:28:14,693 --> 00:28:15,527 Πού; 427 00:28:17,904 --> 00:28:19,114 Στην αριστερή γάμπα; 428 00:28:19,447 --> 00:28:22,534 Ή στα αριστερά σου όπως τον κοιτούσες; 429 00:28:22,784 --> 00:28:23,868 Στην αριστερή του. 430 00:28:25,370 --> 00:28:26,454 Είσαι σίγουρη; 431 00:28:26,746 --> 00:28:27,622 Ναι. 432 00:28:43,638 --> 00:28:45,348 Μαρί. Έχεις ένα λεπτό; 433 00:28:47,225 --> 00:28:48,059 Ναι. 434 00:28:53,189 --> 00:28:54,315 Πώς τα πας, Μαρί; 435 00:28:56,484 --> 00:28:58,778 -Καλά. -Η δουλειά; Τα μαθήματα; 436 00:29:00,155 --> 00:29:01,364 Η δουλειά καλά, ναι. 437 00:29:01,614 --> 00:29:05,452 Δεν κατάφερα να πάω στο μάθημα φωτογραφίας. 438 00:29:05,535 --> 00:29:06,828 Ήμουν... 439 00:29:08,371 --> 00:29:13,042 Θα πάω την άλλη βδομάδα. Θα στείλω μέιλ να μάθω τι έχασα. 440 00:29:13,334 --> 00:29:14,502 Εντάξει, μια χαρά. 441 00:29:15,587 --> 00:29:16,463 Άκου. 442 00:29:17,130 --> 00:29:19,340 Ελπίζω να ξέρεις πια πόσο σ' αγαπάμε. 443 00:29:19,424 --> 00:29:21,050 Σε θεωρούμε τέλεια. 444 00:29:21,509 --> 00:29:23,762 Θα τιμήσουμε τη δέσμευσή μας. 445 00:29:23,845 --> 00:29:25,805 Στη μετάβαση απ' τις αναδοχές. 446 00:29:25,889 --> 00:29:29,434 Δεν θα 'ναι απρόσκοπτη. Πολλά παιδιά είχαν δυσκολίες. 447 00:29:29,517 --> 00:29:31,227 -Τα περισσότερα. -Ναι. 448 00:29:31,728 --> 00:29:34,314 Κι όλο αυτό είναι σίγουρα εμπόδιο. 449 00:29:34,689 --> 00:29:35,523 Σωστά; 450 00:29:37,567 --> 00:29:39,152 Μα γι' αυτό είμαστε εδώ. 451 00:29:39,611 --> 00:29:40,487 Το θέμα είναι 452 00:29:40,987 --> 00:29:43,406 ότι έχουμε υποχρέωση και στην κοινότητα. 453 00:29:43,698 --> 00:29:47,869 Σε όσα έχουμε συμφωνήσει, και το πιο σημαντικό είναι 454 00:29:48,161 --> 00:29:49,746 να είμαστε ειλικρινείς. 455 00:29:50,121 --> 00:29:52,791 Δεν υπάρχει κοινότητα χωρίς εμπιστοσύνη, έτσι; 456 00:29:54,584 --> 00:29:56,419 Δεν προκαλεί έκπληξη 457 00:29:56,961 --> 00:29:59,464 που κλονίστηκε η εμπιστοσύνη τους σ' εσένα. 458 00:29:59,839 --> 00:30:01,549 Πρέπει να το αντιμετωπίσουμε. 459 00:30:01,633 --> 00:30:04,385 Να γίνουν αλλαγές για ν' ανακτηθεί η εμπιστοσύνη. 460 00:30:04,552 --> 00:30:06,137 Τι αλλαγές; 461 00:30:06,221 --> 00:30:07,889 Θα μειωθούν ελευθερίες. 462 00:30:07,972 --> 00:30:11,351 Θα γυρίζεις μια ώρα νωρίτερα. Όχι για πάντα, για την ώρα. 463 00:30:11,434 --> 00:30:13,812 Θα δίνεις καθημερινά το παρών. 464 00:30:14,479 --> 00:30:16,481 -Γιατί; -Η καλύτερη επικοινωνία 465 00:30:16,564 --> 00:30:18,817 θα βοηθήσει να μείνεις στον σωστό δρόμο. 466 00:30:18,942 --> 00:30:20,902 Έτσι θα γίνει γρηγορότερα. 467 00:30:21,319 --> 00:30:23,321 Θα σκέφτεσαι πριν ξεφύγει το θέμα. 468 00:30:23,404 --> 00:30:25,365 -Για να μην ξαναγίνει. -Δεν πρόκειται. 469 00:30:25,448 --> 00:30:27,575 Θέλουμε να υπάρχει μηχανισμός. 470 00:30:27,659 --> 00:30:29,577 Γιατί; Είναι... 471 00:30:30,453 --> 00:30:32,580 Είναι ανόητο. Γιατί να το ξανακάνω; 472 00:30:33,623 --> 00:30:36,209 Δεν με ωφέλησε. Όλοι με μισούν. 473 00:30:36,292 --> 00:30:39,504 -Δεν μπορώ να βγω απ' το διαμέρισμα. -Πρέπει να δουν τα παιδιά 474 00:30:39,587 --> 00:30:41,798 ότι οι πράξεις έχουν συνέπειες. 475 00:30:43,049 --> 00:30:45,468 Άρα δεν έχει να κάνει μ' εμένα. 476 00:30:45,552 --> 00:30:46,511 Είναι για όλους. 477 00:30:48,346 --> 00:30:50,390 -Μαλακίες. -Επιστροφή στις 9:00. 478 00:30:50,932 --> 00:30:53,852 Δίνεις κάθε βράδυ το παρών στις 8:45. 479 00:31:37,478 --> 00:31:38,730 Γεια σου, γλυκιά μου. 480 00:31:40,440 --> 00:31:41,274 Γεια. 481 00:31:41,357 --> 00:31:43,401 Νόμιζα ότι ήταν ρακούν. 482 00:31:44,068 --> 00:31:46,821 -Όχι, εγώ είμαι. -Έλα εδώ. 483 00:31:51,242 --> 00:31:52,327 Πώς είσαι, μικρή; 484 00:31:54,913 --> 00:31:56,414 Λυπάμαι πολύ, γλυκιά μου. 485 00:31:59,208 --> 00:32:03,046 Έλεγα να δω τον Εργένη με την Κολίν. 486 00:32:04,422 --> 00:32:07,008 -Δεν ξέρω, ίσως... -Ξεχνιόσουν. 487 00:32:07,091 --> 00:32:08,426 -Ναι. -Μάλλον. 488 00:32:08,718 --> 00:32:12,430 Καλή ιδέα, αλλά λείπει. Είναι στη συγκέντρωση της γειτονιάς. 489 00:32:13,723 --> 00:32:16,309 Εντάξει. Μπορώ να την περιμένω. 490 00:32:17,352 --> 00:32:19,270 Νομίζω ότι θ' αργήσει. 491 00:32:19,354 --> 00:32:21,689 Είχαν έναν σωρό πράγματα να συζητήσουν. 492 00:32:21,773 --> 00:32:23,566 Εντάξει. Τότε μπορώ να... 493 00:32:24,359 --> 00:32:26,945 Μπορώ να το δω μόνη μου. 494 00:32:27,862 --> 00:32:29,822 Δεν νομίζω ότι γίνεται. 495 00:32:33,576 --> 00:32:34,953 Μαρί, γλυκιά μου... 496 00:32:36,120 --> 00:32:37,330 Ξέρεις ότι σ' αγαπώ. 497 00:32:38,706 --> 00:32:41,501 Απλώς μετά απ' όλα αυτά, 498 00:32:41,584 --> 00:32:42,835 είναι καλύτερα... 499 00:32:44,504 --> 00:32:48,591 να μην περνάμε χρόνο μόνοι μας όταν λείπει η Κολίν. 500 00:32:50,635 --> 00:32:51,469 Γιατί; 501 00:32:51,719 --> 00:32:53,429 Είμαστε ανάδοχοι, Μαρί. 502 00:32:53,972 --> 00:32:56,474 Δεν γίνεται να λερωθεί το μητρώο μας. 503 00:32:56,557 --> 00:32:58,476 Δηλαδή, είμαι λεκές; 504 00:32:58,768 --> 00:33:01,646 Όχι, γλυκιά μου. Προς Θεού. Είσαι υπέροχη. 505 00:33:02,522 --> 00:33:04,273 Ξέρεις πόσο σ' εκτιμώ. 506 00:33:05,191 --> 00:33:06,067 Κοίτα... 507 00:33:10,655 --> 00:33:12,156 Δεν είμαι ψυχίατρος. 508 00:33:13,241 --> 00:33:16,786 Δεν ξέρω τι σ' έκανε να πεις ότι σου επιτέθηκαν. 509 00:33:16,869 --> 00:33:17,787 Δεν κρίνω. 510 00:33:18,454 --> 00:33:21,249 Μετά απ' όσα πέρασες και όσα ξεπέρασες. 511 00:33:21,332 --> 00:33:25,545 Ακόμα και το πιο δυνατό κι ισορροπημένο παιδί θα κατέληγε 512 00:33:25,878 --> 00:33:28,715 μπερδεμένο. Και πάλι, δεν κρίνω, 513 00:33:29,173 --> 00:33:30,049 καταλαβαίνω. 514 00:33:30,466 --> 00:33:31,300 Απλώς, να... 515 00:33:32,301 --> 00:33:36,097 Αν έλεγες κάτι τέτοιο για μένα... 516 00:33:38,474 --> 00:33:39,767 Δεν είναι προσωπικό. 517 00:33:39,934 --> 00:33:42,061 Πρέπει να το καταλάβεις αυτό. 518 00:33:43,062 --> 00:33:44,897 Πρέπει να σκεφτώ τον εαυτό μου 519 00:33:45,231 --> 00:33:49,068 κι όλα τα παιδιά που θέλουμε να βοηθήσουμε εδώ πέρα. 520 00:33:49,152 --> 00:33:51,237 Όπως κι εσένα κάποτε. Ναι; 521 00:33:51,571 --> 00:33:55,408 Όταν είναι η Κολίν εδώ, είσαι ευπρόσδεκτη όποτε θες. 522 00:33:55,491 --> 00:33:57,493 Ακόμα κι αργότερα απόψε. 523 00:33:57,952 --> 00:33:58,786 Τι λες; 524 00:33:59,328 --> 00:34:01,164 Θα της πω να σε πάρει όταν γυρίσει. 525 00:34:01,247 --> 00:34:02,373 Δεν πειράζει. 526 00:34:02,457 --> 00:34:04,876 -Μπορεί να περάσει να σε... -Δεν πειράζει. 527 00:35:09,732 --> 00:35:10,566 Ναι; 528 00:35:11,192 --> 00:35:13,736 Ντετέκτιβ Ντουβάλ, απ' το τμήμα του Γκόλντεν. 529 00:35:13,820 --> 00:35:17,156 Ερευνώ μια επίθεση που συνέβη το πρωί στο συγκρότημα. 530 00:35:17,240 --> 00:35:18,950 Έχετε λίγο χρόνο; 531 00:35:22,120 --> 00:35:23,371 Μαμά! 532 00:35:24,205 --> 00:35:27,500 Το έμαθα απ' την Τζένι τη γειτόνισσα όταν γυρίσαμε. 533 00:35:27,625 --> 00:35:29,168 Δεν μπορώ... 534 00:35:29,919 --> 00:35:31,420 Από πού γυρίσατε; 535 00:35:31,546 --> 00:35:33,756 Κάμπινγκ με φίλους. 536 00:35:33,840 --> 00:35:34,841 Πάμε κάθε χρόνο. 537 00:35:34,924 --> 00:35:37,635 -Πόσο λείπατε; -Τέσσερις μέρες. 538 00:35:37,885 --> 00:35:40,012 -Εσείς και... -Εγώ κι ο Ρόουι. 539 00:35:40,096 --> 00:35:42,098 Ναι, οι δυο μας είμαστε. 540 00:35:42,682 --> 00:35:44,684 Μια μικρή, ευτυχισμένη οικογένεια. 541 00:35:44,767 --> 00:35:47,687 Μόνοι σας πήγατε ή με ξεναγό; 542 00:35:47,770 --> 00:35:48,855 Μόνοι μας. 543 00:35:48,938 --> 00:35:50,940 Οι ξεναγοί είναι πανάκριβοι. 544 00:35:51,065 --> 00:35:51,899 Ναι, πράγματι. 545 00:35:53,860 --> 00:35:56,863 Οι φίλοι σας θα επιβεβαιώσουν ότι ήσασταν κι οι δύο εκεί; 546 00:35:59,448 --> 00:36:00,825 Για ποιον λόγο; 547 00:36:05,246 --> 00:36:07,540 -Κατηγόρησαν τον Ρόουι; -Όχι. 548 00:36:08,332 --> 00:36:11,961 -Κανείς δεν τον κατηγόρησε. -Μα κάποιος τον ανέφερε. 549 00:36:13,629 --> 00:36:16,674 Κυρία Γουίλσον, όταν συμβαίνει κάτι τέτοιο, 550 00:36:17,175 --> 00:36:19,635 κι ο κόσμος νιώθει ανασφαλής... 551 00:36:19,719 --> 00:36:22,680 -Ο γιος μου δεν είναι βιαστής. -Δεν είπα ότι είναι. 552 00:36:34,901 --> 00:36:35,735 Ξέρετε... 553 00:36:37,111 --> 00:36:40,573 αν είχε ασχοληθεί κανείς στο συγκρότημα να τον γνωρίσει... 554 00:36:40,656 --> 00:36:42,867 -Δεν θέλει χρόνο. -Κυρία Γουίλσον... 555 00:36:44,744 --> 00:36:46,662 Έχω γνωρίσει πολλούς άντρες. 556 00:36:46,829 --> 00:36:48,748 Ποτέ δεν είναι οι εκκεντρικοί. 557 00:36:49,332 --> 00:36:51,250 Είναι αυτοί που φαίνονται καλοί. 558 00:36:51,667 --> 00:36:54,253 Αυτοί που προσφέρονται να σε κεράσουν. 559 00:36:54,837 --> 00:36:57,131 Αυτοί αλλάζουν και σου κάνουν ζημιά. 560 00:37:00,051 --> 00:37:01,677 Μ' αυτούς κάναμε κάμπινγκ. 561 00:37:02,637 --> 00:37:04,555 Αν δεν έχετε άλλες ερωτήσεις... 562 00:37:21,614 --> 00:37:22,615 Γεια. 563 00:37:22,949 --> 00:37:23,783 Γεια. 564 00:37:28,120 --> 00:37:28,955 Συγγνώμη. 565 00:37:29,205 --> 00:37:31,082 Δεν πειράζει. 566 00:37:32,375 --> 00:37:33,251 Πεινούσαν. 567 00:37:34,794 --> 00:37:36,003 Έφαγε; 568 00:37:36,712 --> 00:37:37,546 Λίγο. 569 00:37:58,484 --> 00:37:59,485 Τώρα τον μέτρησα. 570 00:38:00,528 --> 00:38:01,529 Ενενήντα τέσσερα. 571 00:38:02,363 --> 00:38:05,241 -Δεν είναι κακό. -Νομίζω ότι είμαστε εντάξει. 572 00:38:31,225 --> 00:38:32,101 Νόστιμο. 573 00:38:32,601 --> 00:38:33,519 Ευχαριστώ. 574 00:38:34,353 --> 00:38:35,479 Δεν το έφτιαξα εγώ. 575 00:38:39,734 --> 00:38:40,776 Μη μου πεις. 576 00:38:41,652 --> 00:38:43,321 Είπε ότι είναι για όλους. 577 00:38:43,904 --> 00:38:44,739 Ναι; 578 00:38:45,406 --> 00:38:47,158 Για την άβολη οικογένειά σου; 579 00:38:48,075 --> 00:38:50,244 Όπου να 'ναι θα σκάσει μύτη 580 00:38:50,328 --> 00:38:52,747 με μπικίνι, να πει ότι κλειδώθηκε απ' έξω 581 00:38:52,830 --> 00:38:56,000 και να τη βοηθήσεις εσύ ως δυνατός αστυνομικός. 582 00:38:59,128 --> 00:39:00,046 Νιώθει μοναξιά. 583 00:39:01,172 --> 00:39:02,423 Όλοι μας. 584 00:39:07,636 --> 00:39:08,554 Νέα υπόθεση; 585 00:39:12,558 --> 00:39:13,893 Θες να το συζητήσεις; 586 00:39:18,814 --> 00:39:19,899 Έφτιαξα τη βρύση. 587 00:39:20,691 --> 00:39:21,567 Να πάρει. 588 00:39:22,151 --> 00:39:24,528 -Θα το έκανα εγώ. -Προχειροδουλειά έκανα. 589 00:39:25,321 --> 00:39:26,989 Πρέπει να ξαναγίνει. 590 00:39:37,083 --> 00:39:37,958 Είναι βιασμός. 591 00:39:44,173 --> 00:39:45,299 Ναι. 592 00:39:52,306 --> 00:39:55,267 Κι αφού ικανοποιήθηκε με το τρίψιμο, 593 00:39:55,351 --> 00:39:56,894 την άφησε να βγει 594 00:39:56,977 --> 00:39:59,188 και της είπε να μείνει στο μπάνιο μέχρι να φύγει. 595 00:39:59,271 --> 00:40:00,147 Και το έκανε. 596 00:40:00,314 --> 00:40:03,150 Όταν άκουσε την πόρτα, βγήκε, είχε φύγει. 597 00:40:03,776 --> 00:40:05,361 Όπως κι ό,τι άγγιξε. 598 00:40:05,611 --> 00:40:07,947 Τα σεντόνια, οι μαξιλαροθήκες. 599 00:40:08,364 --> 00:40:12,326 Έστειλα κάποια πράγματα στο εργαστήριο, αλλά εκεί δεν υπήρχαν αποδείξεις. 600 00:40:12,618 --> 00:40:14,745 Ούτε τρίχα. Ούτε υγρά. 601 00:40:14,912 --> 00:40:16,789 Τίποτα. Πεντακάθαρη. 602 00:40:23,671 --> 00:40:24,755 Ένιωσε έξυπνος. 603 00:40:26,924 --> 00:40:28,509 Εσύ είσαι πιο έξυπνη. 604 00:40:50,948 --> 00:40:52,158 Έβγαζε φωτογραφίες. 605 00:40:53,242 --> 00:40:54,076 Συνέχεια. 606 00:40:54,994 --> 00:40:56,704 Φρικτές φωτογραφίες της, 607 00:40:57,496 --> 00:40:58,956 δεμένη, απλωμένη. 608 00:40:59,748 --> 00:41:03,377 Της είπε πως αν μιλούσε, θα τις έβαζε στο διαδίκτυο με όνομα. 609 00:41:04,378 --> 00:41:05,796 Εκείνη μας πήρε, όμως. 610 00:41:07,006 --> 00:41:08,424 Τη ρώτησα γιατί. 611 00:41:08,507 --> 00:41:10,885 Είπε γιατί ξέρει ότι θα το ξανακάνει 612 00:41:11,469 --> 00:41:12,636 σε κάποια άλλη. 613 00:41:13,554 --> 00:41:17,391 Δεν θα άντεχε αν δεν προσπαθούσε να το εμποδίσει. 614 00:41:25,149 --> 00:41:26,901 Είναι γενναία. 615 00:41:28,694 --> 00:41:29,987 Αυτός είχε σακίδιο; 616 00:41:30,321 --> 00:41:32,531 -Τι; -Ο τύπος. Όταν το έκανε. 617 00:41:33,449 --> 00:41:34,575 Είχε σακίδιο; 618 00:41:35,451 --> 00:41:37,453 -Ναι. Γιατί; -Είχαμε περιστατικό. 619 00:41:38,787 --> 00:41:41,081 -Πάρε την ντετέκτιβ μας. -Ποια είναι; 620 00:42:48,691 --> 00:42:49,650 Τι στο... 621 00:42:50,359 --> 00:42:52,319 -Σε τρόμαξα; -Έλεος. 622 00:42:52,653 --> 00:42:53,612 Γαμώτο! 623 00:42:53,737 --> 00:42:55,239 Πάρ' το απ' τη μούρη μου. 624 00:42:55,698 --> 00:42:56,865 Συγγνώμη. 625 00:42:58,909 --> 00:42:59,743 Τι διάολο; 626 00:42:59,827 --> 00:43:03,038 Το ίδιο αναρωτιόμουν κι εγώ. Τι διάολο; 627 00:43:03,122 --> 00:43:06,792 Τι διάολο κάνει ολόκληρος άντρας μες στο δάσος, 628 00:43:06,875 --> 00:43:09,712 ντυμένος λες κι είναι στις Ειδικές Δυνάμεις, 629 00:43:09,795 --> 00:43:11,589 νυχτιάτικα, πίσω από ένα κτήριο 630 00:43:11,672 --> 00:43:13,215 όπου βιάστηκε κάποια; 631 00:43:13,299 --> 00:43:15,634 Τι; Δεν καταλαβαίνω τι λες. 632 00:43:16,468 --> 00:43:17,720 Ποια είσαι; 633 00:43:17,803 --> 00:43:20,222 Γκρέις Ρασμούσεν, ντετέκτιβ, τμήμα Γουεστμίνστερ. 634 00:43:20,389 --> 00:43:21,932 Το πιο σημαντικό είναι... 635 00:43:22,099 --> 00:43:23,517 ποιος διάολος είσαι εσύ; 636 00:45:23,303 --> 00:45:25,222 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη