1
00:00:06,047 --> 00:00:08,883
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:01:08,109 --> 00:01:08,943
Γεια.
3
00:01:09,903 --> 00:01:10,862
Έχω μπλέξει.
4
00:01:10,945 --> 00:01:12,197
Έρχεσαι να με πάρεις;
5
00:01:29,714 --> 00:01:31,424
Άλλη φορά γύρνα μόνη σου.
6
00:01:33,718 --> 00:01:35,136
Ήμουν με τις πιτζάμες.
7
00:02:05,834 --> 00:02:08,044
ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
ΤΜΗΜΑ ΛΙΝΓΟΥΝΤ
8
00:02:08,128 --> 00:02:11,172
ΕΝΕΡΓΗ ΕΡΕΥΝΑ
ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΚΛΕΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΥΠΟΘΕΣΗ;
9
00:02:11,256 --> 00:02:12,632
ΥΠΟΘΕΣΗ #Λ241-007Ρ ΕΚΛΕΙΣΕ
10
00:02:17,720 --> 00:02:20,181
Η αστυνομία δεν έχει δώσει πληροφορίες,
11
00:02:20,265 --> 00:02:23,852
πέραν απ' το ότι οι ισχυρισμοί της
περί βιασμού εδώ μέσα
12
00:02:23,935 --> 00:02:26,604
από μασκοφόρο εισβολέα ήταν ψευδείς.
13
00:02:26,688 --> 00:02:28,148
Το επινόησε.
14
00:02:28,231 --> 00:02:30,692
Κάτοικοι στα διαμερίσματα Όουκντεϊλ
15
00:02:30,775 --> 00:02:32,569
ανήκουν στο πρόγραμμα Άνοδος,
16
00:02:32,652 --> 00:02:34,863
που βοηθάει νεαρούς ενήλικες...
17
00:02:49,169 --> 00:02:50,837
Ντετέκτιβ Πάρκερ, παρακαλώ.
18
00:02:50,920 --> 00:02:53,631
Τομ Ντίφενμπακ,
από τις Αποζημιώσεις Θυμάτων.
19
00:02:53,715 --> 00:02:55,300
Γεια σου, Τομ. Τι κάνεις;
20
00:02:55,383 --> 00:02:56,801
Καλά. Βλέπω εδώ
21
00:02:56,885 --> 00:02:59,304
μια σεξουαλική επίθεση στις 11 του μήνα.
22
00:02:59,804 --> 00:03:04,517
Υπόθεση υπ' αριθμόν Λ241-OO7Ρ.
23
00:03:04,601 --> 00:03:07,353
Θα μου στείλεις την αναφορά,
24
00:03:07,437 --> 00:03:09,230
για να δω τι αποζημίωση
25
00:03:09,314 --> 00:03:11,774
-δικαιούται το θύμα;
-Μην ασχολείσαι.
26
00:03:11,858 --> 00:03:14,402
Πλέον δεν προσφέρουμε
μόνο ιατρική κάλυψη.
27
00:03:14,485 --> 00:03:17,405
Καλύπτουμε ψυχιάτρους, μισθούς...
28
00:03:17,488 --> 00:03:20,241
Όχι σ' αυτήν. Ήταν ψέματα.
29
00:03:20,491 --> 00:03:21,367
Το επινόησε.
30
00:03:22,076 --> 00:03:23,953
-Τι;
-Ναι. Όλα απ' το μυαλό της.
31
00:03:24,037 --> 00:03:26,623
Κλείσαμε την υπόθεση.
Ενημέρωσα το σύστημα.
32
00:03:26,706 --> 00:03:29,959
Θα φύγει απ' τη λίστα σου σε καμιά ώρα.
33
00:03:30,668 --> 00:03:32,378
-Τι έγινε;
-Μην αρχίσω τώρα.
34
00:03:32,462 --> 00:03:35,256
Τόσος χρόνος κι ενέργεια πήγαν στράφι.
35
00:03:36,216 --> 00:03:37,133
Μεγάλος μπελάς.
36
00:03:37,300 --> 00:03:38,134
Φαντάζομαι.
37
00:03:38,718 --> 00:03:40,428
Ένας βιασμός λιγότερος, όμως.
38
00:03:40,553 --> 00:03:42,180
Αυτό είναι καλό, έτσι;
39
00:03:52,440 --> 00:03:55,526
ΓΚΟΛΝΤΕΝ, ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ, 2011
40
00:03:57,487 --> 00:03:59,948
-Ο κορεσμός;
-Ενενήντα δυο. Αναπνέει καλά.
41
00:04:00,031 --> 00:04:02,033
Είναι μπουκωμένη απ' το κρύωμα.
42
00:04:02,116 --> 00:04:03,201
Βάλε εκνεφωτή.
43
00:04:03,326 --> 00:04:05,745
Αγάπη μου, απλώς κρύωσε το παιδί.
44
00:04:05,828 --> 00:04:08,206
Ας κοιμηθεί να ξεκουραστεί.
45
00:04:08,790 --> 00:04:09,999
Περιπολικό 12, ακούει;
46
00:04:10,291 --> 00:04:12,460
Άλλη μια ώρα και μετά τον εκνεφωτή.
47
00:04:12,543 --> 00:04:14,003
-Μάλιστα.
-Το εννοώ.
48
00:04:14,087 --> 00:04:15,380
Νομίζω ότι συμφώνησα.
49
00:04:16,172 --> 00:04:17,548
Δούλεψε. Το 'χω.
50
00:04:17,840 --> 00:04:18,675
Εντάξει. Γεια.
51
00:04:21,803 --> 00:04:22,679
Ακούει το 12.
52
00:04:23,221 --> 00:04:27,016
Έγκλημα στα διαμερίσματα Μπλάκχιλ.
1103 Ντέιβις.
53
00:04:27,100 --> 00:04:30,937
Επαναλαμβάνω, 1103 Ν-Τ-Ε-Ι-Β-Ι-Σ.
54
00:04:31,354 --> 00:04:32,772
Ελήφθη. Είμαι καθ' οδόν.
55
00:04:45,910 --> 00:04:47,161
Τι έχουμε;
56
00:04:47,620 --> 00:04:50,707
Εισβολέας, σεξουαλική επίθεση,
στο διαμέρισμα Β4.
57
00:04:50,790 --> 00:04:52,875
Συνέβη το πρωί. Πήρε κατά τις 12:00.
58
00:04:52,959 --> 00:04:54,210
Το θύμα είναι
59
00:04:54,711 --> 00:04:56,754
η Άμπερ Στίβενσον, 22 χρόνων.
60
00:04:57,005 --> 00:04:57,839
Πού είναι;
61
00:04:59,382 --> 00:05:00,341
Εδώ ήταν.
62
00:05:16,357 --> 00:05:17,525
Τη βρήκα.
63
00:05:22,947 --> 00:05:23,781
Άμπερ.
64
00:05:25,241 --> 00:05:26,075
Γεια σου.
65
00:05:26,617 --> 00:05:28,578
Είμαι η ντετέκτιβ Κάρεν Ντουβάλ.
66
00:05:28,995 --> 00:05:30,371
Γεια σας. Τι κάνετε;
67
00:05:31,205 --> 00:05:32,040
Μια χαρά.
68
00:05:32,832 --> 00:05:33,708
Εσύ πώς είσαι;
69
00:05:34,917 --> 00:05:37,587
Έχεις τραυματιστεί; Θες να σε εξετάσουν;
70
00:05:37,670 --> 00:05:39,797
Όχι, με εξέτασαν. Καλά είμαι.
71
00:05:41,090 --> 00:05:42,967
Πες μου αν αλλάξεις γνώμη.
72
00:05:43,801 --> 00:05:45,678
Ο πόνος αιφνιδιάζει καμιά φορά.
73
00:05:46,220 --> 00:05:47,180
Εδώ είναι.
74
00:05:47,972 --> 00:05:49,307
Κι είναι εδώ για σένα.
75
00:05:49,682 --> 00:05:50,516
Εντάξει.
76
00:05:52,393 --> 00:05:55,104
Θα ήθελα να σου κάνω μερικές ερωτήσεις.
77
00:05:55,730 --> 00:05:56,564
Βεβαίως.
78
00:05:58,566 --> 00:05:59,984
Έχει κόσμο εδώ.
79
00:06:00,568 --> 00:06:02,987
Θα ένιωθες άνετα να τα πούμε στο αμάξι;
80
00:06:03,071 --> 00:06:03,988
Ναι, μια χαρά.
81
00:06:04,197 --> 00:06:05,865
Ωραία. Εδώ είναι.
82
00:06:15,708 --> 00:06:16,542
Ευχαριστώ.
83
00:06:30,348 --> 00:06:31,182
Είσαι καλά;
84
00:06:31,974 --> 00:06:32,892
Είσαι άνετα;
85
00:06:33,393 --> 00:06:34,560
Ναι. Καλά είμαι.
86
00:06:36,145 --> 00:06:37,772
Οι έρευνες έχουν δείξει
87
00:06:37,855 --> 00:06:40,316
πως όσο πιο σύντομα μιλάει το θύμα,
88
00:06:40,566 --> 00:06:42,693
τόσο περισσότερα θυμάται. Οπότε...
89
00:06:43,569 --> 00:06:44,821
αν δεν σε πειράζει,
90
00:06:45,154 --> 00:06:46,697
θα ήθελα να μου τα πεις τώρα.
91
00:06:47,365 --> 00:06:49,575
Βεβαίως. Από πού ν' αρχίσω;
92
00:06:51,494 --> 00:06:52,912
Με το ιστορικό.
93
00:06:54,247 --> 00:06:55,748
Εκεί μένεις;
94
00:06:56,457 --> 00:06:57,917
Ναι, στο διαμέρισμα Β4.
95
00:06:58,709 --> 00:07:00,211
Πόσο καιρό μένεις εκεί;
96
00:07:00,920 --> 00:07:01,754
Τρεις μήνες.
97
00:07:02,046 --> 00:07:04,549
Για τη σχολή ήρθα εδώ. Πάω στο Τέιμπορ.
98
00:07:05,633 --> 00:07:06,759
Τι σπουδάζεις;
99
00:07:07,135 --> 00:07:08,594
-Πληροφορική.
-Έξυπνο.
100
00:07:08,845 --> 00:07:10,263
Πολλές προοπτικές.
101
00:07:10,930 --> 00:07:12,765
-Από πού ήρθες;
-Απ' το Σικάγο.
102
00:07:14,350 --> 00:07:15,184
Σου λείπει;
103
00:07:15,726 --> 00:07:18,438
Ναι, αλλά κι εδώ είναι ωραία.
104
00:07:21,482 --> 00:07:22,608
Μόνη σου μένεις;
105
00:07:22,900 --> 00:07:23,734
Ναι.
106
00:07:24,444 --> 00:07:25,319
Μάλιστα.
107
00:07:26,821 --> 00:07:27,989
Σήμερα, λοιπόν.
108
00:07:28,739 --> 00:07:32,910
Ο ντετέκτιβ Γουίλσον μού είπε
ότι η επίθεση έγινε σήμερα το πρωί.
109
00:07:34,287 --> 00:07:35,121
Νωρίς.
110
00:07:35,538 --> 00:07:38,624
Πριν απ' την επίθεση,
μπορείς να μου πεις πού ήσουν,
111
00:07:38,708 --> 00:07:39,876
τι έκανες;
112
00:07:40,376 --> 00:07:41,335
Κοιμόμουν.
113
00:07:41,502 --> 00:07:42,712
Ξενύχτησα.
114
00:07:43,337 --> 00:07:46,340
Είχε έρθει το αγόρι μου απ' το Σικάγο
κι έφυγε χθες.
115
00:07:46,674 --> 00:07:48,926
Πάντα ξενυχτάω όταν φεύγει.
116
00:07:49,135 --> 00:07:52,388
Λες και δεν μπορώ να κοιμηθώ χωρίς αυτόν,
καταλαβαίνετε;
117
00:07:52,930 --> 00:07:53,848
Ναι.
118
00:07:54,557 --> 00:07:55,808
Πώς τον λένε;
119
00:07:55,892 --> 00:07:56,809
Έρικ.
120
00:07:57,393 --> 00:07:58,311
Έρικ Λούιν.
121
00:08:01,981 --> 00:08:03,441
Του είπες τι έγινε;
122
00:08:05,276 --> 00:08:07,487
Δεν το 'χω πει σε κανέναν.
123
00:08:09,322 --> 00:08:10,281
Στους γονείς;
124
00:08:10,990 --> 00:08:11,824
Σε φίλους;
125
00:08:11,908 --> 00:08:12,742
Μόνο σ' εσάς.
126
00:08:12,992 --> 00:08:14,577
Δηλαδή, στην Άμεση Δράση.
127
00:08:16,245 --> 00:08:17,288
Είναι περίεργο;
128
00:08:18,331 --> 00:08:20,082
-Όχι.
-Το θέμα είναι...
129
00:08:20,458 --> 00:08:25,087
ο Έρικ είναι υπερπροστατευτικός.
Μόλις του το πω, θα...
130
00:08:25,171 --> 00:08:27,840
Άμπερ, δεν χρειάζεται
να μου δικαιολογείσαι.
131
00:08:29,342 --> 00:08:32,261
Σε ποιον θα το πεις,
πότε θα τους το πεις...
132
00:08:32,345 --> 00:08:34,222
είναι δική σου απόφαση.
133
00:08:35,640 --> 00:08:36,849
Απλώς ήθελα να ξέρω.
134
00:08:41,229 --> 00:08:42,063
Εντάξει.
135
00:08:46,067 --> 00:08:47,360
Κοιμόσουν, λοιπόν.
136
00:08:47,818 --> 00:08:50,321
-Στο κρεβάτι; Στον καναπέ;
-Στο κρεβάτι.
137
00:08:50,488 --> 00:08:51,614
Ωραία.
138
00:08:55,701 --> 00:08:56,577
Και μετά;
139
00:08:56,661 --> 00:08:58,621
CBI
ΓΡΑΦΕΙΟ ΕΡΕΥΝΩΝ ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ
140
00:09:04,126 --> 00:09:06,587
Είδα έναν τύπο να τριγυρνάει εδώ γύρω.
141
00:09:06,712 --> 00:09:09,840
Γεροδεμένος, καουμπόικες μπότες.
Δεν τον είχα ξαναδεί.
142
00:09:10,758 --> 00:09:13,511
Ένας που μένει εδώ
μου φαινόταν πάντα ύποπτος.
143
00:09:13,594 --> 00:09:14,929
Κυκλοφορεί με φακό.
144
00:09:23,646 --> 00:09:24,605
Η μπαλκονόπορτα;
145
00:09:24,897 --> 00:09:25,731
Ασταθής.
146
00:09:28,109 --> 00:09:30,319
Σκέφτομαι μήπως παρέλειψα κάτι.
147
00:09:30,653 --> 00:09:31,737
Με την ησυχία σου.
148
00:09:38,411 --> 00:09:39,245
Ναι.
149
00:09:39,453 --> 00:09:40,454
Όχι...
150
00:09:41,539 --> 00:09:42,790
Νομίζω ότι αυτά ήταν.
151
00:09:43,916 --> 00:09:46,502
Τι έκανες μόλις κατάλαβες ότι είχε φύγει;
152
00:09:46,586 --> 00:09:47,837
Πήρα την Άμεση Δράση.
153
00:09:48,754 --> 00:09:52,049
-Κι ας σου είπε να μην πάρεις;
-Ναι. Ασφαλώς.
154
00:09:54,218 --> 00:09:57,096
-Ξέρεις περίπου τι ώρα ήταν;
-12:32.
155
00:09:58,055 --> 00:10:01,017
Το έλεγξα.
Σκέφτηκα ότι θα ήταν σημαντικό.
156
00:10:01,809 --> 00:10:02,935
Έχεις δίκιο. Είναι.
157
00:10:08,107 --> 00:10:09,984
Βοήθησες πολύ, Άμπερ.
158
00:10:10,651 --> 00:10:13,821
Οι λεπτομέρειες που θυμάσαι
με βοηθάνε πολύ.
159
00:10:13,904 --> 00:10:15,239
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
160
00:10:18,951 --> 00:10:21,662
Θέλω να σου μιλήσω
για τις απτές αποδείξεις.
161
00:10:22,663 --> 00:10:25,207
Κάθε βιασμός έχει τρεις σκηνές εγκλήματος.
162
00:10:25,374 --> 00:10:27,043
Τον τόπο της επίθεσης,
163
00:10:27,918 --> 00:10:29,337
το σώμα του επιτιθέμενου
164
00:10:30,254 --> 00:10:31,672
και το σώμα του θύματος.
165
00:10:32,965 --> 00:10:35,509
Η καθεμιά προσφέρει
πολύτιμες πληροφορίες.
166
00:10:36,010 --> 00:10:38,721
Στο νοσοκομείο θα εξετάσουν ενδελεχώς
167
00:10:39,221 --> 00:10:40,139
το σώμα σου.
168
00:10:40,765 --> 00:10:42,183
Αλλά θα ένιωθες άνετα
169
00:10:42,266 --> 00:10:46,020
να προσπαθήσω να συλλέξω τώρα DNA
απ' το πρόσωπό σου;
170
00:10:46,312 --> 00:10:47,146
Ναι.
171
00:10:47,521 --> 00:10:50,691
Μ' έβαλε να κάνω μπάνιο
και να πλύνω το πρόσωπο.
172
00:10:50,941 --> 00:10:53,944
Καταλαβαίνω.
Και πάλι, όμως, θα 'θελα να τσεκάρω.
173
00:10:54,612 --> 00:10:55,446
Εντάξει.
174
00:11:37,988 --> 00:11:38,823
Εντάξει.
175
00:11:39,990 --> 00:11:41,158
Σ' ευχαριστώ.
176
00:11:47,456 --> 00:11:49,875
Θέλω να σου ζητήσω κάτι ακόμα.
177
00:11:53,295 --> 00:11:54,130
Ντετέκτιβ.
178
00:12:07,017 --> 00:12:10,646
Ό,τι θυμάσαι ότι άγγιξε.
179
00:12:10,730 --> 00:12:12,356
Ό,τι μπορεί να άγγιξε.
180
00:12:12,648 --> 00:12:13,691
Οτιδήποτε.
181
00:12:14,942 --> 00:12:15,776
Εντάξει.
182
00:12:16,694 --> 00:12:18,320
Όπως είπα, φορούσε γάντια.
183
00:12:18,779 --> 00:12:20,322
Αν τα είχε ξαναβάλει,
184
00:12:20,406 --> 00:12:23,284
ίσως μεταφέρθηκε DNA
απ' το εξωτερικό τους.
185
00:12:25,703 --> 00:12:27,913
Τα πόμολα της πόρτας, σίγουρα.
186
00:12:28,205 --> 00:12:29,039
Τα ελέγξαμε.
187
00:12:29,373 --> 00:12:31,876
Ούρησε μερικές φορές, οπότε...
188
00:12:32,293 --> 00:12:34,378
το κουμπί απ' το καζανάκι.
189
00:12:34,712 --> 00:12:36,922
Δεν ξέρω αν άγγιξε το κάθισμα της λεκάνης.
190
00:12:51,645 --> 00:12:52,688
Καπνίζεις;
191
00:12:53,397 --> 00:12:54,231
Όχι.
192
00:13:01,989 --> 00:13:03,115
Αυτό το πάπλωμα.
193
00:13:04,575 --> 00:13:05,618
Το άγγιξε;
194
00:13:06,243 --> 00:13:07,077
Ναι.
195
00:13:08,788 --> 00:13:10,456
Κρύωνα. Με σκέπασε.
196
00:13:11,248 --> 00:13:13,959
-Συγγνώμη, ξέχασα να το πω πριν.
-Δεν πειράζει.
197
00:13:14,084 --> 00:13:15,336
Γι' αυτό είμαστε εδώ.
198
00:13:18,422 --> 00:13:20,591
Πότε το έκανε αυτό; Σε ποιο σημείο;
199
00:13:21,550 --> 00:13:23,511
Περίπου στα μισά.
200
00:13:26,180 --> 00:13:27,223
Είδε που έτρεμα.
201
00:13:29,433 --> 00:13:30,768
Οπότε, σε σκέπασε...
202
00:13:31,727 --> 00:13:32,895
για να ζεσταθείς;
203
00:13:32,978 --> 00:13:34,188
Ναι. Και...
204
00:13:34,980 --> 00:13:38,567
όταν έφυγε, μου είπε
να βάλω πίρο στη συρόμενη,
205
00:13:38,651 --> 00:13:40,486
για να μη μου ξανασυμβεί αυτό.
206
00:13:41,570 --> 00:13:46,116
Είπε "Πρέπει να προστατεύεις πιο πολύ
τον εαυτό σου".
207
00:13:48,786 --> 00:13:49,870
Δίκιο είχε.
208
00:13:53,833 --> 00:13:56,126
Ξέρω τις νοσοκόμες. Είναι φοβερές.
209
00:13:56,210 --> 00:13:58,587
Είναι καλά εκπαιδευμένες, έχουν σεβασμό.
210
00:13:58,921 --> 00:13:59,755
Εντάξει.
211
00:13:59,964 --> 00:14:02,675
Ωστόσο, η εξέταση παίρνει πολύ χρόνο,
212
00:14:03,217 --> 00:14:05,803
και θα εξετάσουν κάθε εκατοστό,
213
00:14:05,928 --> 00:14:07,137
μέσα κι έξω.
214
00:14:08,722 --> 00:14:10,683
-Καταλαβαίνω.
-Περάστε.
215
00:14:11,892 --> 00:14:14,895
Δεν μπορώ να μείνω.
Πρέπει να συνεχίσω την έρευνα.
216
00:14:15,229 --> 00:14:17,857
Θέλεις να πάρεις κάποια φίλη;
217
00:14:20,526 --> 00:14:22,194
-Όχι ακόμα.
-Εντάξει.
218
00:14:28,576 --> 00:14:30,703
Απλώς δεν θέλω να γίνει θέμα.
219
00:14:31,120 --> 00:14:34,081
Δεν χρειάζεται να μου εξηγείς
τις αποφάσεις σου.
220
00:14:34,456 --> 00:14:37,293
Το ξέρω, απλώς... Έχω φίλους.
221
00:14:38,002 --> 00:14:38,836
Απλώς...
222
00:14:39,670 --> 00:14:41,839
δεν θέλω να τους μιλήσω τώρα.
223
00:14:42,590 --> 00:14:43,674
Καταλαβαίνω.
224
00:14:44,425 --> 00:14:48,137
Μια ψυχαναλύτρια θα μείνει μαζί σου
κατά την εξέταση.
225
00:14:48,429 --> 00:14:49,471
Είναι εξαιρετική.
226
00:14:50,598 --> 00:14:53,309
Αν αλλάξεις γνώμη
και θες να πάρεις κάποιον,
227
00:14:53,893 --> 00:14:54,977
πες της το.
228
00:14:55,102 --> 00:14:55,936
Εντάξει.
229
00:14:56,312 --> 00:14:58,564
Είναι και κάτι ακόμα.
230
00:15:01,650 --> 00:15:04,778
-Γι' αυτόν. Για τον τύπο.
-Τι πράγμα;
231
00:15:06,655 --> 00:15:08,490
Είπε ότι ήταν ο πρώτος βιασμός,
232
00:15:08,908 --> 00:15:10,409
αλλά δεν το πιστεύω.
233
00:15:11,869 --> 00:15:13,662
Πιστεύω ότι το 'χει ξανακάνει.
234
00:15:23,297 --> 00:15:25,382
ΦΑΡΜΑΚΕΙΟ RITE AID
235
00:15:44,693 --> 00:15:47,613
Ένας συνεργάτης να πάει στον 29Ε.
236
00:15:49,990 --> 00:15:51,367
Καλά που μας θυμήθηκες.
237
00:15:53,369 --> 00:15:54,370
Ξέρω...
238
00:15:55,287 --> 00:15:56,372
Χίλια συγγνώμη.
239
00:15:57,122 --> 00:15:57,998
Να...
240
00:15:58,749 --> 00:16:01,794
Δεν μπορούσα να βγω. Χάλασε η πόρτα.
241
00:16:01,877 --> 00:16:03,629
Το πόμολο.
242
00:16:04,421 --> 00:16:06,966
Μετακόμισα χθες. Άλλαξα διαμέρισμα και...
243
00:16:07,549 --> 00:16:10,636
χάλασε. Κι έτσι,
244
00:16:11,470 --> 00:16:14,848
κόλλησα κι έπρεπε να πάρω τον επιστάτη.
245
00:16:15,099 --> 00:16:15,975
Ένας χαμός.
246
00:16:18,560 --> 00:16:20,771
-Συγγνώμη.
-Ξεκινάς στις οκτώ.
247
00:16:21,021 --> 00:16:23,232
Αν δεν έρθεις στην ώρα σου,
248
00:16:23,357 --> 00:16:24,566
μην έρθεις καθόλου.
249
00:16:25,985 --> 00:16:26,819
Εντάξει.
250
00:16:39,748 --> 00:16:42,209
Μόνη μου θα πάρω;
251
00:16:43,585 --> 00:16:45,546
Συγγνώμη. Περιμένετε.
252
00:16:56,515 --> 00:16:57,558
Ένα θέλω.
253
00:17:01,145 --> 00:17:02,271
Σωστά.
254
00:17:04,523 --> 00:17:06,025
Δεν τα πιάνεις με την τσιμπίδα;
255
00:17:12,072 --> 00:17:12,906
Ευχαριστώ.
256
00:17:23,584 --> 00:17:27,463
Θέλετε να δοκιμάσετε ένα δείγμα
απ' το νέο ηλεκτρικό μπάρμπεκιου;
257
00:17:53,363 --> 00:17:55,449
-Πώς φαίνεται;
-Πεντακάθαρη, γαμώτο.
258
00:17:59,244 --> 00:18:00,621
Ήξερε τα πάντα.
259
00:18:00,954 --> 00:18:02,748
Τα μαθήματα που παρακολουθεί.
260
00:18:03,457 --> 00:18:05,918
Τον αριθμό κυκλοφορίας, διαβατηρίου.
261
00:18:09,088 --> 00:18:12,591
Ήξερε ότι μιλάει στον καθρέπτη της
κάθε βράδυ πριν κοιμηθεί.
262
00:18:13,717 --> 00:18:14,885
Την παρακολουθούσε.
263
00:18:16,762 --> 00:18:17,638
Πολύ καιρό.
264
00:18:20,224 --> 00:18:22,559
-Αποτύπωμα παπουτσιού;
-Μόνο το τακούνι.
265
00:18:22,643 --> 00:18:23,477
Είναι υγρή λάσπη.
266
00:18:23,560 --> 00:18:26,563
Ρίξε λίγη λακ πριν πάρεις το αποτύπωμα.
267
00:18:26,647 --> 00:18:27,773
Έγινε, ντετέκτιβ.
268
00:18:35,405 --> 00:18:36,990
Δεν ήρθε πρώτη φορά.
269
00:18:37,074 --> 00:18:38,951
-Έχει ξαναμπεί.
-Πού το ξέρεις;
270
00:18:39,034 --> 00:18:42,496
Είχε χάσει μια κορδέλα μαλλιών
μερικές εβδομάδες πριν.
271
00:18:43,831 --> 00:18:46,083
Ήταν σίγουρη ότι την έβαλε σε συρτάρι.
272
00:18:46,917 --> 00:18:48,377
Όταν πήγε να την πάρει,
273
00:18:49,795 --> 00:18:51,046
δεν ήταν εκεί.
274
00:18:52,840 --> 00:18:55,300
Σκέφτηκε ότι θα την είχε βάλει αλλού.
275
00:18:56,301 --> 00:18:58,428
Όταν άρχισε αυτό το μαρτύριο,
276
00:18:59,054 --> 00:19:01,849
τι έβγαλε ο τύπος απ' το σακίδιό του;
277
00:19:02,850 --> 00:19:04,476
Μ' αυτήν την έδεσε.
278
00:19:04,810 --> 00:19:07,604
Με την ίδια της την κορδέλα.
Γι' αυτό την έφερε.
279
00:19:08,772 --> 00:19:09,773
Μαλακία.
280
00:19:13,068 --> 00:19:14,111
Ναι, πράγματι.
281
00:19:17,364 --> 00:19:19,283
Κάποιοι θέλουν ξεκούραση.
282
00:19:19,366 --> 00:19:21,910
-Να κάνουμε ένα διάλειμμα;
-Όχι, συνεχίστε.
283
00:19:25,080 --> 00:19:26,790
Τη βίαζε επί τέσσερις ώρες.
284
00:19:28,834 --> 00:19:30,085
Υπό την απειλή όπλου.
285
00:19:30,335 --> 00:19:33,755
Σκέφτηκε ότι θα έβγαινε ζωντανή
αν του έπιανε την κουβέντα.
286
00:19:34,006 --> 00:19:37,342
Του έκανε ερωτήσεις.
Παρίστανε ότι ενδιαφερόταν.
287
00:19:39,678 --> 00:19:41,638
Φαντάσου αυτοσυγκράτηση.
288
00:19:42,556 --> 00:19:43,515
Τι έμαθε;
289
00:19:44,099 --> 00:19:45,976
Ότι μιλάει τέσσερις γλώσσες.
290
00:19:47,644 --> 00:19:48,770
Έχει ταξιδέψει.
291
00:19:50,147 --> 00:19:51,815
Κορέα, Ταϊλάνδη,
292
00:19:52,774 --> 00:19:53,859
Φιλιππίνες.
293
00:19:54,610 --> 00:19:55,485
Στρατιωτικός.
294
00:19:55,944 --> 00:19:57,154
Ίσως. Ναι.
295
00:19:58,822 --> 00:20:01,325
Της είπε τη θεωρία του
για την ανθρωπότητα.
296
00:20:01,950 --> 00:20:05,078
Είπε ότι οι άνδρες είναι
λύκοι ή πληρωμένοι δολοφόνοι.
297
00:20:05,495 --> 00:20:07,581
Οι δολοφόνοι δεν πειράζουν γυναικόπαιδα.
298
00:20:08,498 --> 00:20:09,499
Οι λύκοι ναι...
299
00:20:11,168 --> 00:20:13,503
κάνουν ό,τι θέλουν, σε όποιον θέλουν...
300
00:20:15,088 --> 00:20:16,632
ανεξαρτήτως συνεπειών.
301
00:20:21,053 --> 00:20:22,054
Λύκος είναι.
302
00:20:23,931 --> 00:20:26,892
Θέλω όλες τις περίεργες
σεξουαλικές επιθέσεις
303
00:20:26,975 --> 00:20:28,810
φέτος στην περιφέρειά μας.
304
00:20:29,311 --> 00:20:30,145
Ελήφθη.
305
00:20:31,104 --> 00:20:33,774
Και τους περίεργους περιφερόμενους
και τους ηδονοβλεψίες.
306
00:20:33,857 --> 00:20:36,443
-Έγινε.
-Ύποπτες κλήσεις από άντρες.
307
00:20:36,777 --> 00:20:38,111
Και ληστείες.
308
00:20:38,195 --> 00:20:41,448
Ληστείες σε ακτίνα οκτώ χλμ
απ' το συμβάν.
309
00:20:41,531 --> 00:20:43,116
Εντάξει. Πολλοί φάκελοι.
310
00:20:43,742 --> 00:20:44,701
Ναι, είναι.
311
00:20:45,369 --> 00:20:46,453
-Πώς είναι;
-Καλύτερα.
312
00:20:46,536 --> 00:20:49,873
Ο κορεσμός έπεσε στο 91,
μα ανέβηκε στο 93 στις 3:00.
313
00:20:49,957 --> 00:20:52,334
Ακούγεται καλά. Δεν έχει δύσπνοια.
314
00:20:52,501 --> 00:20:54,127
-Καλά είμαστε.
-Ωραία.
315
00:20:54,294 --> 00:20:56,505
-Πήρε η μαμά σου.
-Γιατί παίρνει πρωί;
316
00:20:56,588 --> 00:20:58,757
-Ξέρει ότι λείπω.
-Επειδή είμαι εγώ εδώ.
317
00:20:58,840 --> 00:21:01,176
Και μ' αγαπάει πιο πολύ απ' ό,τι εσένα.
318
00:21:03,428 --> 00:21:04,846
Είσαι καλά;
319
00:21:06,431 --> 00:21:07,266
Ναι.
320
00:21:08,100 --> 00:21:09,518
Απλώς... Ξέρεις τώρα.
321
00:21:10,310 --> 00:21:12,437
Εντάξει, εδώ είμαστε καλά.
322
00:21:12,562 --> 00:21:16,358
Η Ντέιζι είναι στης Ιβ ως τις 4:00.
Τα υπόλοιπα, όταν έρθεις.
323
00:21:16,984 --> 00:21:18,777
Εντάξει. Ευχαριστώ.
324
00:21:22,614 --> 00:21:24,866
Ο γιατρός θα σας δει τότε. Γεια σας.
325
00:21:26,952 --> 00:21:27,786
Γεια σας.
326
00:21:28,036 --> 00:21:29,079
Γεια. Πώς πάει;
327
00:21:29,162 --> 00:21:29,997
Τελειώνει.
328
00:21:30,580 --> 00:21:32,916
-Τα πάει τέλεια.
-Θα της πείτε ότι ήρθα,
329
00:21:33,000 --> 00:21:34,793
κι αν θέλει να πάω μέσα;
330
00:21:34,960 --> 00:21:36,753
Αν δεν θέλει,
331
00:21:37,254 --> 00:21:38,255
κανένα πρόβλημα.
332
00:21:38,338 --> 00:21:39,172
Βεβαίως.
333
00:21:51,518 --> 00:21:55,063
Κάρμεν, ντετέκτιβ Ντουβάλ εδώ.
Είναι ελεύθερη η αίθουσα τρία;
334
00:21:55,814 --> 00:21:57,232
Τέλεια. Κράτησέ τη μου.
335
00:21:57,316 --> 00:22:00,235
Για τη σεξουαλική επίθεση στα Μπλάκχιλ.
336
00:22:00,694 --> 00:22:01,528
Ευχαριστώ.
337
00:22:03,155 --> 00:22:04,114
Σας θέλει.
338
00:22:16,585 --> 00:22:17,544
Γεια σου, Άμπερ.
339
00:22:19,838 --> 00:22:20,797
Τι κάνεις;
340
00:22:21,757 --> 00:22:22,591
Καλά είμαι.
341
00:22:23,133 --> 00:22:23,967
Ωραία.
342
00:22:25,177 --> 00:22:26,386
Βρήκαν τίποτα;
343
00:22:27,054 --> 00:22:29,723
Οι αστυνομικοί; Κανένα στοιχείο;
344
00:22:30,182 --> 00:22:32,142
Λίγα πράγματα. Είναι...
345
00:22:32,976 --> 00:22:36,188
Δεν ξέρουμε ακόμα
αν σχετίζονται με τον θύτη,
346
00:22:36,438 --> 00:22:38,732
αλλά θα εξεταστούν ενδελεχώς όλα.
347
00:22:41,735 --> 00:22:42,569
Εντάξει.
348
00:22:46,031 --> 00:22:48,533
Φαινόταν ότι ήξερε τι έκανε.
349
00:22:50,118 --> 00:22:51,453
Ήταν πολύ προσεκτικός.
350
00:22:52,871 --> 00:22:57,292
Άμπερ, έχω μερικά φάρμακα για σένα
και κάποια έγγραφα.
351
00:22:57,376 --> 00:22:59,086
Τα συμπληρώνουμε αν θες.
352
00:22:59,169 --> 00:23:02,089
Αν θες να ξεκουραστείς κι άλλο,
κανένα πρόβλημα.
353
00:23:02,172 --> 00:23:04,216
Το κάνεις μετά. Εσύ αποφασίζεις.
354
00:23:12,307 --> 00:23:13,767
Ξέρεις πού θες να πας;
355
00:23:16,311 --> 00:23:17,687
Όχι στο σπίτι.
356
00:23:17,771 --> 00:23:18,605
Εντάξει.
357
00:23:19,398 --> 00:23:21,233
Μπορείς να μείνεις σε φίλη;
358
00:23:21,650 --> 00:23:22,484
Ναι.
359
00:23:23,318 --> 00:23:24,945
Να της τηλεφωνήσω μόνο.
360
00:23:29,658 --> 00:23:31,493
Συγγνώμη. Ευχαριστώ.
361
00:23:53,056 --> 00:23:53,890
Ναι.
362
00:23:55,183 --> 00:23:56,017
Εγώ...
363
00:24:00,313 --> 00:24:03,400
Δεν μπορώ να πάω σπίτι.
364
00:24:04,943 --> 00:24:05,902
Μπορώ...
365
00:24:07,154 --> 00:24:09,865
Μπορώ να έρθω από εκεί;
366
00:24:11,366 --> 00:24:12,784
Μπορώ να μείνω μαζί σου;
367
00:24:24,588 --> 00:24:25,672
Η οικογένειά σας;
368
00:24:27,007 --> 00:24:27,841
Ναι.
369
00:24:29,843 --> 00:24:30,677
Χαριτωμένες.
370
00:24:31,553 --> 00:24:32,429
Ευχαριστώ.
371
00:24:35,974 --> 00:24:37,142
ΕΔΩ ΕΙΜΑΙ. ΣΤΕΙΛΕ ΜΕ.
372
00:24:37,184 --> 00:24:38,185
Τι είναι αυτό;
373
00:24:43,440 --> 00:24:45,150
Μια μικρή υπενθύμιση.
374
00:24:45,484 --> 00:24:47,569
-Για τι;
-Γι' αυτό που κάνω.
375
00:24:48,320 --> 00:24:49,529
Είναι απ' τον Ησαΐα.
376
00:24:51,281 --> 00:24:52,449
Εμφανίζεται ο Θεός,
377
00:24:54,159 --> 00:24:56,161
ψάχνοντας κάποιον να Τον βοηθήσει.
378
00:24:58,205 --> 00:24:59,498
Να συγυρίσει λίγο.
379
00:25:00,874 --> 00:25:03,043
Λέει "Ποιον να στείλω;"
380
00:25:19,184 --> 00:25:20,727
Αυτό είναι το κινητό μου.
381
00:25:21,728 --> 00:25:23,355
Πάρε όποτε θέλεις.
382
00:25:23,730 --> 00:25:24,564
Εντάξει.
383
00:25:30,612 --> 00:25:32,280
Ετοιμάζω βραδινό,
384
00:25:32,447 --> 00:25:36,034
σου έχω έτοιμο ζεστό μπάνιο
και τσάι και κρασί.
385
00:25:36,535 --> 00:25:37,744
Δεν ήξερα τι ήθελες.
386
00:25:38,620 --> 00:25:40,330
Ευχαριστώ που τη φροντίσατε.
387
00:25:42,791 --> 00:25:44,960
Ξεκουράσου. Θα είμαστε σ' επαφή.
388
00:25:55,804 --> 00:25:57,973
Οι γείτονες ανέφεραν τρεις υπόπτους.
389
00:25:58,056 --> 00:25:59,057
Βρήκαμε τον έναν.
390
00:25:59,182 --> 00:26:02,644
Ήταν στη δουλειά. Το επιβεβαίωσαν
συνεργάτες, αφεντικό και βίντεο.
391
00:26:03,186 --> 00:26:06,231
Άλλος ήταν σε τροχόσπιτο
παρκαρισμένος μέρες.
392
00:26:06,565 --> 00:26:09,484
Είχε φύγει την ώρα της επίθεσης,
αλλά το ερευνάμε.
393
00:26:09,568 --> 00:26:12,654
Ο τρίτος είναι κάτοικος,
αλλά έλειπε όταν πήγαμε.
394
00:26:12,737 --> 00:26:13,989
Είναι στις αναφορές.
395
00:26:15,323 --> 00:26:17,701
-Που θα έχω...
-Ως το πρωί.
396
00:26:17,784 --> 00:26:19,995
-Τις ετοιμάζουν.
-Να 'ναι προσεκτικοί.
397
00:26:20,078 --> 00:26:23,415
Αν δω πρόχειρη αναφορά
σαν του Ίνκι για τη διάρρηξη...
398
00:26:23,540 --> 00:26:25,750
-Θα φροντίσω.
-Την είχες δει;
399
00:26:26,042 --> 00:26:28,712
Λες και την έγραψε σε χαρτοπετσέτα.
400
00:26:29,087 --> 00:26:31,089
Το ξέρει. Δεν θα ξανασυμβεί.
401
00:26:32,757 --> 00:26:33,592
Καλώς.
402
00:26:34,342 --> 00:26:35,802
-Ευχαριστώ.
-Έγινε.
403
00:26:45,270 --> 00:26:47,606
Δεν ξέρω αν έκανε θόρυβο
404
00:26:47,814 --> 00:26:51,109
ή αν ένιωσα ότι μπήκε,
αλλά ξαφνικά είχα ξυπνήσει.
405
00:26:51,735 --> 00:26:54,404
-Ξέρεις τι όπλο ήταν;
-Δεν ξέρω από όπλα.
406
00:26:54,571 --> 00:26:56,114
Αν φωνάξεις, σε σκότωσα.
407
00:26:56,489 --> 00:26:57,407
Έχω λεφτά.
408
00:26:57,532 --> 00:27:00,201
Άντε γαμήσου. Γδύσου.
409
00:27:01,745 --> 00:27:03,788
-Μετά με έντυσε.
-Πώς;
410
00:27:06,416 --> 00:27:08,335
Ήθελε να μοιάζω με πόρνη.
411
00:27:08,960 --> 00:27:10,211
Και σαν κοριτσάκι.
412
00:27:11,129 --> 00:27:12,881
-Και τα δύο.
-Ξάπλωσε.
413
00:27:18,678 --> 00:27:19,846
Ορίστε, ντετέκτιβ.
414
00:27:37,572 --> 00:27:38,406
Μετά άρχισε.
415
00:27:40,700 --> 00:27:42,077
Και ξαφνικά σταματούσε.
416
00:27:42,535 --> 00:27:44,037
Το έκανε οκτώ φορές.
417
00:27:44,829 --> 00:27:46,706
Σταματούσε κι άρχιζε πάλι.
418
00:27:47,248 --> 00:27:49,876
-Και απλώς καθόταν;
-Ή έβγαζε φωτογραφίες.
419
00:27:50,210 --> 00:27:51,044
Ήταν λευκός.
420
00:27:52,087 --> 00:27:54,839
Γύρω στο 1,88, 80 κιλά περίπου.
421
00:27:55,090 --> 00:27:57,175
-Αρκετά αδύνατος, δηλαδή.
-Ναι.
422
00:27:57,384 --> 00:28:00,136
Αλλά με κοιλιά, δεν ήταν σε φόρμα.
423
00:28:01,888 --> 00:28:05,684
Φορούσε μαύρα αθλητικά,
γκρι φόρμα με τρύπες στα γόνατα.
424
00:28:05,767 --> 00:28:09,979
Είχε ξανθές τρίχες σε χέρια και πόδια,
αλλά το εφηβαίο ήταν ξυρισμένο.
425
00:28:11,898 --> 00:28:13,608
Κι έχει ένα μεγάλο σημάδι εκ γενετής.
426
00:28:14,693 --> 00:28:15,527
Πού;
427
00:28:17,904 --> 00:28:19,114
Στην αριστερή γάμπα;
428
00:28:19,447 --> 00:28:22,534
Ή στα αριστερά σου όπως τον κοιτούσες;
429
00:28:22,784 --> 00:28:23,868
Στην αριστερή του.
430
00:28:25,370 --> 00:28:26,454
Είσαι σίγουρη;
431
00:28:26,746 --> 00:28:27,622
Ναι.
432
00:28:43,638 --> 00:28:45,348
Μαρί. Έχεις ένα λεπτό;
433
00:28:47,225 --> 00:28:48,059
Ναι.
434
00:28:53,189 --> 00:28:54,315
Πώς τα πας, Μαρί;
435
00:28:56,484 --> 00:28:58,778
-Καλά.
-Η δουλειά; Τα μαθήματα;
436
00:29:00,155 --> 00:29:01,364
Η δουλειά καλά, ναι.
437
00:29:01,614 --> 00:29:05,452
Δεν κατάφερα να πάω
στο μάθημα φωτογραφίας.
438
00:29:05,535 --> 00:29:06,828
Ήμουν...
439
00:29:08,371 --> 00:29:13,042
Θα πάω την άλλη βδομάδα.
Θα στείλω μέιλ να μάθω τι έχασα.
440
00:29:13,334 --> 00:29:14,502
Εντάξει, μια χαρά.
441
00:29:15,587 --> 00:29:16,463
Άκου.
442
00:29:17,130 --> 00:29:19,340
Ελπίζω να ξέρεις πια πόσο σ' αγαπάμε.
443
00:29:19,424 --> 00:29:21,050
Σε θεωρούμε τέλεια.
444
00:29:21,509 --> 00:29:23,762
Θα τιμήσουμε τη δέσμευσή μας.
445
00:29:23,845 --> 00:29:25,805
Στη μετάβαση απ' τις αναδοχές.
446
00:29:25,889 --> 00:29:29,434
Δεν θα 'ναι απρόσκοπτη.
Πολλά παιδιά είχαν δυσκολίες.
447
00:29:29,517 --> 00:29:31,227
-Τα περισσότερα.
-Ναι.
448
00:29:31,728 --> 00:29:34,314
Κι όλο αυτό είναι σίγουρα εμπόδιο.
449
00:29:34,689 --> 00:29:35,523
Σωστά;
450
00:29:37,567 --> 00:29:39,152
Μα γι' αυτό είμαστε εδώ.
451
00:29:39,611 --> 00:29:40,487
Το θέμα είναι
452
00:29:40,987 --> 00:29:43,406
ότι έχουμε υποχρέωση και στην κοινότητα.
453
00:29:43,698 --> 00:29:47,869
Σε όσα έχουμε συμφωνήσει,
και το πιο σημαντικό είναι
454
00:29:48,161 --> 00:29:49,746
να είμαστε ειλικρινείς.
455
00:29:50,121 --> 00:29:52,791
Δεν υπάρχει κοινότητα
χωρίς εμπιστοσύνη, έτσι;
456
00:29:54,584 --> 00:29:56,419
Δεν προκαλεί έκπληξη
457
00:29:56,961 --> 00:29:59,464
που κλονίστηκε
η εμπιστοσύνη τους σ' εσένα.
458
00:29:59,839 --> 00:30:01,549
Πρέπει να το αντιμετωπίσουμε.
459
00:30:01,633 --> 00:30:04,385
Να γίνουν αλλαγές
για ν' ανακτηθεί η εμπιστοσύνη.
460
00:30:04,552 --> 00:30:06,137
Τι αλλαγές;
461
00:30:06,221 --> 00:30:07,889
Θα μειωθούν ελευθερίες.
462
00:30:07,972 --> 00:30:11,351
Θα γυρίζεις μια ώρα νωρίτερα.
Όχι για πάντα, για την ώρα.
463
00:30:11,434 --> 00:30:13,812
Θα δίνεις καθημερινά το παρών.
464
00:30:14,479 --> 00:30:16,481
-Γιατί;
-Η καλύτερη επικοινωνία
465
00:30:16,564 --> 00:30:18,817
θα βοηθήσει να μείνεις στον σωστό δρόμο.
466
00:30:18,942 --> 00:30:20,902
Έτσι θα γίνει γρηγορότερα.
467
00:30:21,319 --> 00:30:23,321
Θα σκέφτεσαι πριν ξεφύγει το θέμα.
468
00:30:23,404 --> 00:30:25,365
-Για να μην ξαναγίνει.
-Δεν πρόκειται.
469
00:30:25,448 --> 00:30:27,575
Θέλουμε να υπάρχει μηχανισμός.
470
00:30:27,659 --> 00:30:29,577
Γιατί; Είναι...
471
00:30:30,453 --> 00:30:32,580
Είναι ανόητο. Γιατί να το ξανακάνω;
472
00:30:33,623 --> 00:30:36,209
Δεν με ωφέλησε. Όλοι με μισούν.
473
00:30:36,292 --> 00:30:39,504
-Δεν μπορώ να βγω απ' το διαμέρισμα.
-Πρέπει να δουν τα παιδιά
474
00:30:39,587 --> 00:30:41,798
ότι οι πράξεις έχουν συνέπειες.
475
00:30:43,049 --> 00:30:45,468
Άρα δεν έχει να κάνει μ' εμένα.
476
00:30:45,552 --> 00:30:46,511
Είναι για όλους.
477
00:30:48,346 --> 00:30:50,390
-Μαλακίες.
-Επιστροφή στις 9:00.
478
00:30:50,932 --> 00:30:53,852
Δίνεις κάθε βράδυ το παρών στις 8:45.
479
00:31:37,478 --> 00:31:38,730
Γεια σου, γλυκιά μου.
480
00:31:40,440 --> 00:31:41,274
Γεια.
481
00:31:41,357 --> 00:31:43,401
Νόμιζα ότι ήταν ρακούν.
482
00:31:44,068 --> 00:31:46,821
-Όχι, εγώ είμαι.
-Έλα εδώ.
483
00:31:51,242 --> 00:31:52,327
Πώς είσαι, μικρή;
484
00:31:54,913 --> 00:31:56,414
Λυπάμαι πολύ, γλυκιά μου.
485
00:31:59,208 --> 00:32:03,046
Έλεγα να δω τον Εργένη με την Κολίν.
486
00:32:04,422 --> 00:32:07,008
-Δεν ξέρω, ίσως...
-Ξεχνιόσουν.
487
00:32:07,091 --> 00:32:08,426
-Ναι.
-Μάλλον.
488
00:32:08,718 --> 00:32:12,430
Καλή ιδέα, αλλά λείπει.
Είναι στη συγκέντρωση της γειτονιάς.
489
00:32:13,723 --> 00:32:16,309
Εντάξει. Μπορώ να την περιμένω.
490
00:32:17,352 --> 00:32:19,270
Νομίζω ότι θ' αργήσει.
491
00:32:19,354 --> 00:32:21,689
Είχαν έναν σωρό πράγματα να συζητήσουν.
492
00:32:21,773 --> 00:32:23,566
Εντάξει. Τότε μπορώ να...
493
00:32:24,359 --> 00:32:26,945
Μπορώ να το δω μόνη μου.
494
00:32:27,862 --> 00:32:29,822
Δεν νομίζω ότι γίνεται.
495
00:32:33,576 --> 00:32:34,953
Μαρί, γλυκιά μου...
496
00:32:36,120 --> 00:32:37,330
Ξέρεις ότι σ' αγαπώ.
497
00:32:38,706 --> 00:32:41,501
Απλώς μετά απ' όλα αυτά,
498
00:32:41,584 --> 00:32:42,835
είναι καλύτερα...
499
00:32:44,504 --> 00:32:48,591
να μην περνάμε χρόνο μόνοι μας
όταν λείπει η Κολίν.
500
00:32:50,635 --> 00:32:51,469
Γιατί;
501
00:32:51,719 --> 00:32:53,429
Είμαστε ανάδοχοι, Μαρί.
502
00:32:53,972 --> 00:32:56,474
Δεν γίνεται να λερωθεί το μητρώο μας.
503
00:32:56,557 --> 00:32:58,476
Δηλαδή, είμαι λεκές;
504
00:32:58,768 --> 00:33:01,646
Όχι, γλυκιά μου. Προς Θεού. Είσαι υπέροχη.
505
00:33:02,522 --> 00:33:04,273
Ξέρεις πόσο σ' εκτιμώ.
506
00:33:05,191 --> 00:33:06,067
Κοίτα...
507
00:33:10,655 --> 00:33:12,156
Δεν είμαι ψυχίατρος.
508
00:33:13,241 --> 00:33:16,786
Δεν ξέρω τι σ' έκανε να πεις
ότι σου επιτέθηκαν.
509
00:33:16,869 --> 00:33:17,787
Δεν κρίνω.
510
00:33:18,454 --> 00:33:21,249
Μετά απ' όσα πέρασες και όσα ξεπέρασες.
511
00:33:21,332 --> 00:33:25,545
Ακόμα και το πιο δυνατό
κι ισορροπημένο παιδί θα κατέληγε
512
00:33:25,878 --> 00:33:28,715
μπερδεμένο. Και πάλι, δεν κρίνω,
513
00:33:29,173 --> 00:33:30,049
καταλαβαίνω.
514
00:33:30,466 --> 00:33:31,300
Απλώς, να...
515
00:33:32,301 --> 00:33:36,097
Αν έλεγες κάτι τέτοιο για μένα...
516
00:33:38,474 --> 00:33:39,767
Δεν είναι προσωπικό.
517
00:33:39,934 --> 00:33:42,061
Πρέπει να το καταλάβεις αυτό.
518
00:33:43,062 --> 00:33:44,897
Πρέπει να σκεφτώ τον εαυτό μου
519
00:33:45,231 --> 00:33:49,068
κι όλα τα παιδιά
που θέλουμε να βοηθήσουμε εδώ πέρα.
520
00:33:49,152 --> 00:33:51,237
Όπως κι εσένα κάποτε. Ναι;
521
00:33:51,571 --> 00:33:55,408
Όταν είναι η Κολίν εδώ,
είσαι ευπρόσδεκτη όποτε θες.
522
00:33:55,491 --> 00:33:57,493
Ακόμα κι αργότερα απόψε.
523
00:33:57,952 --> 00:33:58,786
Τι λες;
524
00:33:59,328 --> 00:34:01,164
Θα της πω να σε πάρει όταν γυρίσει.
525
00:34:01,247 --> 00:34:02,373
Δεν πειράζει.
526
00:34:02,457 --> 00:34:04,876
-Μπορεί να περάσει να σε...
-Δεν πειράζει.
527
00:35:09,732 --> 00:35:10,566
Ναι;
528
00:35:11,192 --> 00:35:13,736
Ντετέκτιβ Ντουβάλ,
απ' το τμήμα του Γκόλντεν.
529
00:35:13,820 --> 00:35:17,156
Ερευνώ μια επίθεση
που συνέβη το πρωί στο συγκρότημα.
530
00:35:17,240 --> 00:35:18,950
Έχετε λίγο χρόνο;
531
00:35:22,120 --> 00:35:23,371
Μαμά!
532
00:35:24,205 --> 00:35:27,500
Το έμαθα απ' την Τζένι τη γειτόνισσα
όταν γυρίσαμε.
533
00:35:27,625 --> 00:35:29,168
Δεν μπορώ...
534
00:35:29,919 --> 00:35:31,420
Από πού γυρίσατε;
535
00:35:31,546 --> 00:35:33,756
Κάμπινγκ με φίλους.
536
00:35:33,840 --> 00:35:34,841
Πάμε κάθε χρόνο.
537
00:35:34,924 --> 00:35:37,635
-Πόσο λείπατε;
-Τέσσερις μέρες.
538
00:35:37,885 --> 00:35:40,012
-Εσείς και...
-Εγώ κι ο Ρόουι.
539
00:35:40,096 --> 00:35:42,098
Ναι, οι δυο μας είμαστε.
540
00:35:42,682 --> 00:35:44,684
Μια μικρή, ευτυχισμένη οικογένεια.
541
00:35:44,767 --> 00:35:47,687
Μόνοι σας πήγατε ή με ξεναγό;
542
00:35:47,770 --> 00:35:48,855
Μόνοι μας.
543
00:35:48,938 --> 00:35:50,940
Οι ξεναγοί είναι πανάκριβοι.
544
00:35:51,065 --> 00:35:51,899
Ναι, πράγματι.
545
00:35:53,860 --> 00:35:56,863
Οι φίλοι σας θα επιβεβαιώσουν
ότι ήσασταν κι οι δύο εκεί;
546
00:35:59,448 --> 00:36:00,825
Για ποιον λόγο;
547
00:36:05,246 --> 00:36:07,540
-Κατηγόρησαν τον Ρόουι;
-Όχι.
548
00:36:08,332 --> 00:36:11,961
-Κανείς δεν τον κατηγόρησε.
-Μα κάποιος τον ανέφερε.
549
00:36:13,629 --> 00:36:16,674
Κυρία Γουίλσον,
όταν συμβαίνει κάτι τέτοιο,
550
00:36:17,175 --> 00:36:19,635
κι ο κόσμος νιώθει ανασφαλής...
551
00:36:19,719 --> 00:36:22,680
-Ο γιος μου δεν είναι βιαστής.
-Δεν είπα ότι είναι.
552
00:36:34,901 --> 00:36:35,735
Ξέρετε...
553
00:36:37,111 --> 00:36:40,573
αν είχε ασχοληθεί κανείς στο συγκρότημα
να τον γνωρίσει...
554
00:36:40,656 --> 00:36:42,867
-Δεν θέλει χρόνο.
-Κυρία Γουίλσον...
555
00:36:44,744 --> 00:36:46,662
Έχω γνωρίσει πολλούς άντρες.
556
00:36:46,829 --> 00:36:48,748
Ποτέ δεν είναι οι εκκεντρικοί.
557
00:36:49,332 --> 00:36:51,250
Είναι αυτοί που φαίνονται καλοί.
558
00:36:51,667 --> 00:36:54,253
Αυτοί που προσφέρονται να σε κεράσουν.
559
00:36:54,837 --> 00:36:57,131
Αυτοί αλλάζουν και σου κάνουν ζημιά.
560
00:37:00,051 --> 00:37:01,677
Μ' αυτούς κάναμε κάμπινγκ.
561
00:37:02,637 --> 00:37:04,555
Αν δεν έχετε άλλες ερωτήσεις...
562
00:37:21,614 --> 00:37:22,615
Γεια.
563
00:37:22,949 --> 00:37:23,783
Γεια.
564
00:37:28,120 --> 00:37:28,955
Συγγνώμη.
565
00:37:29,205 --> 00:37:31,082
Δεν πειράζει.
566
00:37:32,375 --> 00:37:33,251
Πεινούσαν.
567
00:37:34,794 --> 00:37:36,003
Έφαγε;
568
00:37:36,712 --> 00:37:37,546
Λίγο.
569
00:37:58,484 --> 00:37:59,485
Τώρα τον μέτρησα.
570
00:38:00,528 --> 00:38:01,529
Ενενήντα τέσσερα.
571
00:38:02,363 --> 00:38:05,241
-Δεν είναι κακό.
-Νομίζω ότι είμαστε εντάξει.
572
00:38:31,225 --> 00:38:32,101
Νόστιμο.
573
00:38:32,601 --> 00:38:33,519
Ευχαριστώ.
574
00:38:34,353 --> 00:38:35,479
Δεν το έφτιαξα εγώ.
575
00:38:39,734 --> 00:38:40,776
Μη μου πεις.
576
00:38:41,652 --> 00:38:43,321
Είπε ότι είναι για όλους.
577
00:38:43,904 --> 00:38:44,739
Ναι;
578
00:38:45,406 --> 00:38:47,158
Για την άβολη οικογένειά σου;
579
00:38:48,075 --> 00:38:50,244
Όπου να 'ναι θα σκάσει μύτη
580
00:38:50,328 --> 00:38:52,747
με μπικίνι, να πει ότι κλειδώθηκε απ' έξω
581
00:38:52,830 --> 00:38:56,000
και να τη βοηθήσεις εσύ
ως δυνατός αστυνομικός.
582
00:38:59,128 --> 00:39:00,046
Νιώθει μοναξιά.
583
00:39:01,172 --> 00:39:02,423
Όλοι μας.
584
00:39:07,636 --> 00:39:08,554
Νέα υπόθεση;
585
00:39:12,558 --> 00:39:13,893
Θες να το συζητήσεις;
586
00:39:18,814 --> 00:39:19,899
Έφτιαξα τη βρύση.
587
00:39:20,691 --> 00:39:21,567
Να πάρει.
588
00:39:22,151 --> 00:39:24,528
-Θα το έκανα εγώ.
-Προχειροδουλειά έκανα.
589
00:39:25,321 --> 00:39:26,989
Πρέπει να ξαναγίνει.
590
00:39:37,083 --> 00:39:37,958
Είναι βιασμός.
591
00:39:44,173 --> 00:39:45,299
Ναι.
592
00:39:52,306 --> 00:39:55,267
Κι αφού ικανοποιήθηκε με το τρίψιμο,
593
00:39:55,351 --> 00:39:56,894
την άφησε να βγει
594
00:39:56,977 --> 00:39:59,188
και της είπε να μείνει στο μπάνιο
μέχρι να φύγει.
595
00:39:59,271 --> 00:40:00,147
Και το έκανε.
596
00:40:00,314 --> 00:40:03,150
Όταν άκουσε την πόρτα,
βγήκε, είχε φύγει.
597
00:40:03,776 --> 00:40:05,361
Όπως κι ό,τι άγγιξε.
598
00:40:05,611 --> 00:40:07,947
Τα σεντόνια, οι μαξιλαροθήκες.
599
00:40:08,364 --> 00:40:12,326
Έστειλα κάποια πράγματα στο εργαστήριο,
αλλά εκεί δεν υπήρχαν αποδείξεις.
600
00:40:12,618 --> 00:40:14,745
Ούτε τρίχα. Ούτε υγρά.
601
00:40:14,912 --> 00:40:16,789
Τίποτα. Πεντακάθαρη.
602
00:40:23,671 --> 00:40:24,755
Ένιωσε έξυπνος.
603
00:40:26,924 --> 00:40:28,509
Εσύ είσαι πιο έξυπνη.
604
00:40:50,948 --> 00:40:52,158
Έβγαζε φωτογραφίες.
605
00:40:53,242 --> 00:40:54,076
Συνέχεια.
606
00:40:54,994 --> 00:40:56,704
Φρικτές φωτογραφίες της,
607
00:40:57,496 --> 00:40:58,956
δεμένη, απλωμένη.
608
00:40:59,748 --> 00:41:03,377
Της είπε πως αν μιλούσε,
θα τις έβαζε στο διαδίκτυο με όνομα.
609
00:41:04,378 --> 00:41:05,796
Εκείνη μας πήρε, όμως.
610
00:41:07,006 --> 00:41:08,424
Τη ρώτησα γιατί.
611
00:41:08,507 --> 00:41:10,885
Είπε γιατί ξέρει ότι θα το ξανακάνει
612
00:41:11,469 --> 00:41:12,636
σε κάποια άλλη.
613
00:41:13,554 --> 00:41:17,391
Δεν θα άντεχε
αν δεν προσπαθούσε να το εμποδίσει.
614
00:41:25,149 --> 00:41:26,901
Είναι γενναία.
615
00:41:28,694 --> 00:41:29,987
Αυτός είχε σακίδιο;
616
00:41:30,321 --> 00:41:32,531
-Τι;
-Ο τύπος. Όταν το έκανε.
617
00:41:33,449 --> 00:41:34,575
Είχε σακίδιο;
618
00:41:35,451 --> 00:41:37,453
-Ναι. Γιατί;
-Είχαμε περιστατικό.
619
00:41:38,787 --> 00:41:41,081
-Πάρε την ντετέκτιβ μας.
-Ποια είναι;
620
00:42:48,691 --> 00:42:49,650
Τι στο...
621
00:42:50,359 --> 00:42:52,319
-Σε τρόμαξα;
-Έλεος.
622
00:42:52,653 --> 00:42:53,612
Γαμώτο!
623
00:42:53,737 --> 00:42:55,239
Πάρ' το απ' τη μούρη μου.
624
00:42:55,698 --> 00:42:56,865
Συγγνώμη.
625
00:42:58,909 --> 00:42:59,743
Τι διάολο;
626
00:42:59,827 --> 00:43:03,038
Το ίδιο αναρωτιόμουν κι εγώ. Τι διάολο;
627
00:43:03,122 --> 00:43:06,792
Τι διάολο κάνει ολόκληρος άντρας
μες στο δάσος,
628
00:43:06,875 --> 00:43:09,712
ντυμένος λες κι είναι
στις Ειδικές Δυνάμεις,
629
00:43:09,795 --> 00:43:11,589
νυχτιάτικα, πίσω από ένα κτήριο
630
00:43:11,672 --> 00:43:13,215
όπου βιάστηκε κάποια;
631
00:43:13,299 --> 00:43:15,634
Τι; Δεν καταλαβαίνω τι λες.
632
00:43:16,468 --> 00:43:17,720
Ποια είσαι;
633
00:43:17,803 --> 00:43:20,222
Γκρέις Ρασμούσεν, ντετέκτιβ,
τμήμα Γουεστμίνστερ.
634
00:43:20,389 --> 00:43:21,932
Το πιο σημαντικό είναι...
635
00:43:22,099 --> 00:43:23,517
ποιος διάολος είσαι εσύ;
636
00:45:23,303 --> 00:45:25,222
Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη