1 00:00:06,047 --> 00:00:08,883 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:08,109 --> 00:01:08,943 Salut. 3 00:01:09,611 --> 00:01:12,280 Je suis dans le pétrin. Tu viens me chercher ? 4 00:01:29,589 --> 00:01:31,549 Débrouille-toi, la prochaine fois. 5 00:01:33,718 --> 00:01:35,136 J'étais en pyjama. 6 00:02:05,834 --> 00:02:08,044 POLICE DE LYNNWOOD - RAPPORT DE POLICE 7 00:02:08,128 --> 00:02:11,172 AFFAIRE ACTIVE VOULEZ-VOUS CLASSER L'AFFAIRE ? 8 00:02:11,256 --> 00:02:12,632 AFFAIRE N° L241-007R CLASSÉE 9 00:02:17,720 --> 00:02:20,181 La police n'a donné aucune information sur cette femme, 10 00:02:20,265 --> 00:02:23,852 sauf pour dire que les allégations de viol dans son immeuble 11 00:02:23,935 --> 00:02:26,604 par un individu masqué ont été inventées. 12 00:02:26,688 --> 00:02:28,148 Tout était inventé. 13 00:02:28,231 --> 00:02:30,692 Certains habitants de la résidence Oakdale 14 00:02:30,775 --> 00:02:32,569 font partie du programme Rise Up, 15 00:02:32,652 --> 00:02:34,863 qui aide les jeunes adultes à se réintégrer... 16 00:02:49,169 --> 00:02:50,837 Ici l'inspecteur Parker. 17 00:02:50,920 --> 00:02:53,631 Tom Diefenbach, du Fonds des victimes de crime. 18 00:02:53,715 --> 00:02:55,300 Comment ça va, Tom ? 19 00:02:55,383 --> 00:02:56,801 En parcourant les dossiers, 20 00:02:56,885 --> 00:02:59,512 je suis tombé sur l'agression sexuelle du 11. 21 00:02:59,804 --> 00:03:04,517 Affaire n° L241-007R. 22 00:03:04,601 --> 00:03:07,353 Pouvez-vous m'envoyer le rapport de crime 23 00:03:07,437 --> 00:03:09,230 pour savoir à quelle compensation 24 00:03:09,314 --> 00:03:11,774 - la victime a droit ? - Aucune. 25 00:03:11,858 --> 00:03:14,402 On couvre bien plus que la médecine de base. 26 00:03:14,485 --> 00:03:17,405 On couvre les dépenses psychiatriques, la perte de revenus, 27 00:03:17,488 --> 00:03:20,241 Oui, mais c'était du vent. 28 00:03:20,408 --> 00:03:21,367 Elle a inventé. 29 00:03:22,076 --> 00:03:23,953 - Quoi ? - Elle a tout inventé. 30 00:03:24,037 --> 00:03:26,623 J'ai classé l'affaire dans le système. 31 00:03:26,706 --> 00:03:30,210 Elle ne devrait plus être dans votre liste d'ici une heure. 32 00:03:30,543 --> 00:03:32,378 - Qu'est-il arrivé ? - Pas la peine. 33 00:03:32,462 --> 00:03:35,048 On a trop perdu de temps sur cette affaire. 34 00:03:36,132 --> 00:03:37,217 C'est très chiant. 35 00:03:37,300 --> 00:03:38,134 J'imagine. 36 00:03:38,635 --> 00:03:40,428 Mais un viol de moins dans le monde, 37 00:03:40,553 --> 00:03:42,180 c'est bien au final, non ? 38 00:03:57,487 --> 00:03:59,948 - Taux d'oxygène ? - 92, elle respire bien. 39 00:04:00,031 --> 00:04:02,033 Congestionnée à cause du rhume. 40 00:04:02,116 --> 00:04:03,201 Utilise le nébuliseur. 41 00:04:03,326 --> 00:04:05,745 Chérie, c'est juste une enfant enrhumée. 42 00:04:05,828 --> 00:04:08,331 Elle va dormir et son corps fera le reste. 43 00:04:08,623 --> 00:04:09,999 Voiture 12, vous me recevez ? 44 00:04:10,291 --> 00:04:12,460 Encore une heure, et nébulise. 45 00:04:12,543 --> 00:04:14,128 - Oui, madame. - Je suis sérieuse. 46 00:04:14,212 --> 00:04:15,380 J'ai dit oui. 47 00:04:16,005 --> 00:04:17,715 Je m'en occupe. Travaille bien. 48 00:04:17,840 --> 00:04:18,675 Bisous. 49 00:04:21,803 --> 00:04:22,804 Ici voiture 12. 50 00:04:23,221 --> 00:04:27,016 Un 1035 à la résidence Blackhill, au 1103 Davis. 51 00:04:27,100 --> 00:04:30,937 C'est 1103 David, Adam, Victor, Ida, Sam. 52 00:04:31,354 --> 00:04:32,605 Bien reçu, j'y vais. 53 00:04:45,910 --> 00:04:47,161 Que s'est-il passé ? 54 00:04:47,578 --> 00:04:50,707 Agression sexuelle par un intrus dans l'appartement B-4. 55 00:04:50,790 --> 00:04:52,875 Ce matin. Elle a appelé à midi. 56 00:04:52,959 --> 00:04:54,210 La victime est... 57 00:04:54,711 --> 00:04:56,754 Amber Stevenson, 22 ans. 58 00:04:57,005 --> 00:04:57,839 Où est-elle ? 59 00:04:59,382 --> 00:05:00,591 Elle était juste là. 60 00:05:16,357 --> 00:05:17,525 C'est bon. 61 00:05:22,947 --> 00:05:23,781 Amber ? 62 00:05:25,241 --> 00:05:26,075 Bonjour. 63 00:05:26,617 --> 00:05:28,244 Inspectrice Karen Duvall. 64 00:05:28,995 --> 00:05:30,371 Bonjour, ça va ? 65 00:05:31,205 --> 00:05:32,040 Ça va. 66 00:05:32,832 --> 00:05:33,708 Et vous ? 67 00:05:34,917 --> 00:05:37,587 Vous êtes blessée ? Vous voulez un médecin ? 68 00:05:37,670 --> 00:05:39,797 On m'a déjà auscultée, je vais bien. 69 00:05:41,090 --> 00:05:42,967 Dites-moi si ça évolue. 70 00:05:43,801 --> 00:05:45,678 La douleur se réveille parfois. 71 00:05:46,220 --> 00:05:47,347 Ils sont juste là. 72 00:05:47,972 --> 00:05:49,349 Ils sont là pour vous. 73 00:05:49,682 --> 00:05:50,516 D’accord. 74 00:05:52,393 --> 00:05:55,104 J'aimerais vous poser quelques questions. 75 00:05:55,730 --> 00:05:56,564 Bien sûr. 76 00:05:58,566 --> 00:06:00,068 Il y a beaucoup de monde. 77 00:06:00,485 --> 00:06:02,987 Vous préférez qu'on parle dans ma voiture ? 78 00:06:03,071 --> 00:06:03,988 Oui, d'accord. 79 00:06:04,197 --> 00:06:05,865 Très bien, je suis garée là. 80 00:06:15,708 --> 00:06:16,542 Merci. 81 00:06:30,348 --> 00:06:31,182 Ça va ? 82 00:06:31,974 --> 00:06:32,892 Bien installée ? 83 00:06:33,393 --> 00:06:34,560 Oui, ça va. 84 00:06:36,145 --> 00:06:37,772 Nos recherches ont démontré 85 00:06:37,855 --> 00:06:40,483 que plus tôt une victime d'un crime en parle, 86 00:06:40,566 --> 00:06:42,860 mieux elle se rappelle les événements. 87 00:06:43,569 --> 00:06:44,904 Si cela vous convient, 88 00:06:45,154 --> 00:06:46,697 commençons tout de suite. 89 00:06:47,365 --> 00:06:49,575 Bien sûr. Par quoi je commence ? 90 00:06:51,494 --> 00:06:52,912 Par l'environnement. 91 00:06:54,247 --> 00:06:55,748 C'est votre bâtiment ? 92 00:06:56,457 --> 00:06:57,917 Oui, l'appartement B-4. 93 00:06:58,584 --> 00:07:00,211 Depuis quand y vivez-vous ? 94 00:07:00,920 --> 00:07:01,754 Trois mois. 95 00:07:02,046 --> 00:07:04,549 Je suis étudiante au Tabor College. 96 00:07:05,633 --> 00:07:06,759 Qu'étudiez-vous ? 97 00:07:07,135 --> 00:07:08,636 - L'informatique. - Bravo. 98 00:07:08,845 --> 00:07:10,263 C'est porteur. 99 00:07:10,930 --> 00:07:12,765 - D'où venez-vous ? - Chicago. 100 00:07:14,350 --> 00:07:15,309 Ça vous manque ? 101 00:07:15,726 --> 00:07:18,438 Oui, mais je me plais ici. 102 00:07:21,482 --> 00:07:22,608 Vous vivez seule ? 103 00:07:22,900 --> 00:07:23,734 Oui. 104 00:07:26,821 --> 00:07:27,989 Parlons d'aujourd'hui. 105 00:07:28,739 --> 00:07:32,910 Selon ma collègue, l'inspectrice Wilson, l'agression a eu lieu ce matin. 106 00:07:34,287 --> 00:07:35,121 Tôt. 107 00:07:35,538 --> 00:07:38,624 Avant l'agression, pouvez-vous me dire où vous étiez 108 00:07:38,708 --> 00:07:39,917 et ce que vous faisiez ? 109 00:07:40,001 --> 00:07:41,335 Oui, je dormais. 110 00:07:41,461 --> 00:07:42,795 J'ai veillé très tard. 111 00:07:43,337 --> 00:07:46,340 Mon petit ami est venu me voir. Il est parti hier. 112 00:07:46,674 --> 00:07:48,926 Quand il part, je me couche toujours tard. 113 00:07:49,135 --> 00:07:52,138 Je n'arrive plus à m'endormir sans lui, vous voyez ? 114 00:07:52,930 --> 00:07:53,848 Oui. 115 00:07:54,557 --> 00:07:55,808 Comment s'appelle-t-il ? 116 00:07:55,892 --> 00:07:56,809 Eric. 117 00:07:57,393 --> 00:07:58,311 Eric Llewyn. 118 00:08:01,981 --> 00:08:03,441 Vous lui avez raconté ? 119 00:08:05,276 --> 00:08:07,487 Je n'en ai parlé à personne. 120 00:08:09,322 --> 00:08:10,281 Ni à vos parents 121 00:08:10,907 --> 00:08:11,824 ni à vos amis ? 122 00:08:11,908 --> 00:08:12,742 Juste à vous. 123 00:08:12,992 --> 00:08:14,577 Enfin, à la police. 124 00:08:16,245 --> 00:08:17,288 C'est bizarre ? 125 00:08:18,331 --> 00:08:20,082 - Non. - Le truc, c'est que... 126 00:08:20,458 --> 00:08:25,087 Eric est très protecteur. Si je lui dis, il va... 127 00:08:25,171 --> 00:08:27,840 Vous n'avez pas à vous justifier. 128 00:08:29,342 --> 00:08:32,261 La décision d'en parler, à qui et quand, 129 00:08:32,345 --> 00:08:34,222 vous appartient. 130 00:08:35,556 --> 00:08:36,807 Je voulais juste savoir. 131 00:08:46,067 --> 00:08:47,360 Donc, vous dormiez. 132 00:08:47,777 --> 00:08:50,404 - Dans votre lit ? Sur le canapé ? - Mon lit. 133 00:08:50,488 --> 00:08:51,614 D'accord. 134 00:08:55,701 --> 00:08:56,577 Et ensuite ? 135 00:08:56,661 --> 00:08:58,412 BUREAU D'ENQUÊTE DU COLORADO 136 00:09:04,085 --> 00:09:06,587 J'ai vu un type devant la résidence, hier. 137 00:09:06,712 --> 00:09:09,465 Il portait des bottes de cow-boy. Je ne l'avais jamais vu. 138 00:09:10,758 --> 00:09:13,511 Il y a un type qui vit ici que j'ai toujours trouvé louche. 139 00:09:13,594 --> 00:09:14,929 Il porte une lampe frontale. 140 00:09:23,646 --> 00:09:24,480 La porte ? 141 00:09:24,897 --> 00:09:25,731 Fragile. 142 00:09:28,109 --> 00:09:30,319 Je réfléchis pour voir si je n'oublie rien. 143 00:09:30,653 --> 00:09:31,779 Prenez votre temps. 144 00:09:39,453 --> 00:09:40,454 Non, je crois... 145 00:09:41,539 --> 00:09:42,790 que j'ai tout dit. 146 00:09:43,916 --> 00:09:46,544 Quand vous avez vu qu'il était parti, qu'avez-vous fait ? 147 00:09:46,627 --> 00:09:47,795 J'ai appelé la police. 148 00:09:48,754 --> 00:09:52,049 - Même s'il vous l'avait défendu ? - Oui, bien sûr. 149 00:09:54,218 --> 00:09:57,096 - Vous vous souvenez de l'heure ? - 12h32. 150 00:09:58,055 --> 00:10:01,017 J'ai vérifié. Je savais que c'était important. 151 00:10:01,809 --> 00:10:03,102 Ça l'est, en effet. 152 00:10:08,107 --> 00:10:09,984 Ça nous aide beaucoup, Amber. 153 00:10:10,651 --> 00:10:13,821 Tous ces détails vont me permettre d'avancer. 154 00:10:13,904 --> 00:10:15,239 - Merci. - De rien. 155 00:10:18,951 --> 00:10:21,746 Je voudrais qu'on parle des preuves matérielles. 156 00:10:22,663 --> 00:10:24,999 Chaque viol a trois scènes de crime. 157 00:10:25,374 --> 00:10:27,043 Le lieu de l'agression, 158 00:10:27,918 --> 00:10:29,337 le corps de l'agresseur, 159 00:10:30,254 --> 00:10:31,797 et le corps de la victime. 160 00:10:32,965 --> 00:10:35,509 Chacun donne des informations importantes. 161 00:10:36,010 --> 00:10:38,929 À l'hôpital, on va faire un examen approfondi 162 00:10:39,221 --> 00:10:40,139 de votre corps. 163 00:10:40,765 --> 00:10:42,183 Êtes-vous d'accord 164 00:10:42,266 --> 00:10:46,020 pour que je prélève maintenant des preuves ADN sur votre visage ? 165 00:10:46,312 --> 00:10:47,146 Oui. 166 00:10:47,521 --> 00:10:50,691 Mais comme je l'ai dit, il m'a fait me doucher et me laver le visage. 167 00:10:50,941 --> 00:10:53,944 Je comprends, mais j'aimerais quand même vérifier. 168 00:11:39,990 --> 00:11:41,158 Merci. 169 00:11:47,415 --> 00:11:49,917 J'aimerais vous demander encore une chose. 170 00:11:53,295 --> 00:11:54,130 Inspectrice. 171 00:12:07,017 --> 00:12:10,646 Tout ce que vous vous rappelez l'avoir vu toucher, 172 00:12:10,730 --> 00:12:12,356 ou ce qu'il aurait pu toucher. 173 00:12:12,648 --> 00:12:13,691 N'importe quoi. 174 00:12:16,694 --> 00:12:18,320 Il portait des gants. 175 00:12:18,779 --> 00:12:20,322 S'il les a déjà portés, 176 00:12:20,406 --> 00:12:23,284 son ADN a pu se transférer à l'extérieur. 177 00:12:25,703 --> 00:12:27,913 Les poignées de porte, c'est sûr. 178 00:12:28,205 --> 00:12:29,039 On a vérifié. 179 00:12:29,373 --> 00:12:31,876 Il a uriné plusieurs fois. 180 00:12:32,293 --> 00:12:34,378 La chasse des toilettes. 181 00:12:34,712 --> 00:12:36,547 Le lavabo, je ne sais pas. 182 00:12:51,645 --> 00:12:52,688 Vous fumez ? 183 00:12:53,397 --> 00:12:54,231 Non. 184 00:13:01,989 --> 00:13:03,115 Cette couette. 185 00:13:04,575 --> 00:13:05,618 Il l'a touchée ? 186 00:13:06,243 --> 00:13:07,077 Oui. 187 00:13:08,788 --> 00:13:10,581 J'avais froid. Il l'a mise sur moi. 188 00:13:11,248 --> 00:13:13,959 - Désolée, j'avais oublié. - Ce n'est rien. 189 00:13:14,084 --> 00:13:15,211 On est là pour ça. 190 00:13:18,422 --> 00:13:20,674 Quand a-t-il fait ça ? À quel moment ? 191 00:13:21,550 --> 00:13:23,511 Disons, au milieu. 192 00:13:26,180 --> 00:13:27,223 Il m'a vue frissonner. 193 00:13:29,433 --> 00:13:30,851 Il vous a donc couverte 194 00:13:31,727 --> 00:13:32,978 pour que vous ayez chaud ? 195 00:13:33,062 --> 00:13:34,188 Oui, et... 196 00:13:34,980 --> 00:13:38,567 en partant, il m'a dit de mettre une cheville dans ma porte coulissante 197 00:13:38,651 --> 00:13:40,486 pour que ça n'arrive plus. 198 00:13:41,570 --> 00:13:46,116 Il a dit que je devais faire plus attention à ma sécurité. 199 00:13:48,786 --> 00:13:49,870 Il avait raison. 200 00:13:53,833 --> 00:13:56,126 Je connais les infirmières. Elles sont super. 201 00:13:56,210 --> 00:13:58,504 Bien formées et respectueuses. 202 00:13:59,964 --> 00:14:02,675 Mais l'examen est quand même long. 203 00:14:03,217 --> 00:14:05,803 On va devoir examiner chaque centimètre de votre corps, 204 00:14:05,928 --> 00:14:07,388 à l'intérieur et à l'extérieur. 205 00:14:08,722 --> 00:14:10,683 - Je comprends. - C'est bon. 206 00:14:11,892 --> 00:14:14,895 Je ne peux pas rester. Je dois retourner enquêter. 207 00:14:15,229 --> 00:14:17,898 Y a-t-il une amie que vous souhaitez appeler ? 208 00:14:20,526 --> 00:14:22,194 - Peut-être pas encore. - D'accord. 209 00:14:28,576 --> 00:14:30,703 C'est simplement que ça fait beaucoup. 210 00:14:31,120 --> 00:14:34,081 Vous n'avez pas à vous justifier. 211 00:14:34,456 --> 00:14:37,293 Je sais... J'ai des amis. 212 00:14:38,002 --> 00:14:38,836 Seulement... 213 00:14:39,670 --> 00:14:41,839 c'est trop tôt pour leur parler. 214 00:14:42,590 --> 00:14:43,674 Je comprends. 215 00:14:44,425 --> 00:14:48,137 Une conseillère restera avec vous pendant l'examen. 216 00:14:48,429 --> 00:14:49,638 Elle est formidable. 217 00:14:50,598 --> 00:14:53,309 Si vous changez d'avis et décidez d'appeler quelqu'un, 218 00:14:53,893 --> 00:14:54,977 dites-le-lui. 219 00:14:55,102 --> 00:14:55,936 D’accord. 220 00:14:56,312 --> 00:14:58,564 Juste une dernière chose. 221 00:15:01,650 --> 00:15:04,778 - Au sujet de ce type. - Oui ? 222 00:15:06,572 --> 00:15:08,574 Il m'a dit que c'était son premier viol. 223 00:15:08,908 --> 00:15:10,409 Mais je ne le crois pas. 224 00:15:11,827 --> 00:15:13,621 Je crois qu'il a déjà fait ça. 225 00:15:23,297 --> 00:15:25,382 PHARMACIE RITE AID 226 00:15:44,693 --> 00:15:47,613 Un vendeur est demandé au poste 29-E. 227 00:15:49,990 --> 00:15:51,492 Merci de vous joindre à nous. 228 00:15:53,369 --> 00:15:54,370 Je sais... 229 00:15:55,287 --> 00:15:56,372 Je suis désolée. 230 00:15:57,122 --> 00:15:57,998 Je... 231 00:15:58,707 --> 00:16:01,794 Je ne pouvais pas sortir de chez moi. La porte est cassée. 232 00:16:01,877 --> 00:16:03,629 La poignée de porte. 233 00:16:04,421 --> 00:16:06,966 Je viens d'emménager dans un nouvel appart. 234 00:16:07,549 --> 00:16:10,636 J'étais coincée et j'ai dû... 235 00:16:11,470 --> 00:16:14,848 appeler le concierge et... 236 00:16:15,099 --> 00:16:16,100 C'était le bazar. 237 00:16:18,435 --> 00:16:20,771 - Désolée. - Vous commencez à 8 h. 238 00:16:21,021 --> 00:16:23,232 À l'avenir, si vous n'êtes pas à l'heure, 239 00:16:23,357 --> 00:16:24,566 pas la peine de venir. 240 00:16:25,985 --> 00:16:26,819 D'accord. 241 00:16:39,748 --> 00:16:42,209 Je suis censée me servir toute seule ? 242 00:16:43,585 --> 00:16:45,546 Désolée. Je suis à vous. 243 00:16:56,515 --> 00:16:57,641 Une seule suffira. 244 00:17:01,145 --> 00:17:02,271 D'accord. 245 00:17:04,523 --> 00:17:06,025 Vous n'utilisez pas l'ustensile ? 246 00:17:12,072 --> 00:17:12,906 Merci. 247 00:17:23,584 --> 00:17:27,588 Voulez-vous goûter un échantillon de notre nouveau grill japonais ? 248 00:17:53,363 --> 00:17:55,324 - Alors ? - C'est propre. 249 00:17:59,244 --> 00:18:00,662 Il savait tout sur elle. 250 00:18:00,954 --> 00:18:02,748 Les cours qu'elle suivait, 251 00:18:03,457 --> 00:18:06,085 sa plaque d'immatriculation, son numéro de passeport. 252 00:18:09,088 --> 00:18:12,466 Il savait qu'elle parlait devant le miroir tous les soirs. 253 00:18:13,717 --> 00:18:14,885 Il l'observait. 254 00:18:16,762 --> 00:18:17,638 Beaucoup. 255 00:18:20,224 --> 00:18:22,559 - Une empreinte ? - Partielle. Le talon. 256 00:18:22,643 --> 00:18:23,477 La boue est molle. 257 00:18:23,560 --> 00:18:26,563 Mettez de la laque pour fixer l'empreinte avant de la mouler. 258 00:18:26,647 --> 00:18:27,773 Oui, inspectrice. 259 00:18:35,405 --> 00:18:36,907 Il était déjà entré ici. 260 00:18:36,990 --> 00:18:38,951 - Par effraction. - Comment le savez-vous ? 261 00:18:39,034 --> 00:18:42,496 Elle a perdu un ruban à cheveux il y a 15 jours. 262 00:18:43,831 --> 00:18:45,999 Elle est sûre de l'avoir mis dans un tiroir. 263 00:18:46,917 --> 00:18:48,502 Quand elle a voulu le récupérer, 264 00:18:49,795 --> 00:18:51,046 il n'était pas là. 265 00:18:52,840 --> 00:18:55,300 Elle s'est dit qu'elle l'avait égaré. 266 00:18:56,301 --> 00:18:58,428 Mais quand cette épreuve a commencé, 267 00:18:59,054 --> 00:19:01,849 qu'est-ce que ce type sort de son sac à dos ? 268 00:19:02,724 --> 00:19:04,476 Il l'a ligotée avec. 269 00:19:04,810 --> 00:19:07,521 Son ruban à cheveux. Il l'a apporté pour ça. 270 00:19:08,772 --> 00:19:09,773 C'est tordu. 271 00:19:13,068 --> 00:19:14,111 Oui. 272 00:19:17,364 --> 00:19:19,283 Les gars ont besoin d'une pause. 273 00:19:19,366 --> 00:19:21,827 - On s'arrête une minute ? - Non, continuez. 274 00:19:25,080 --> 00:19:26,999 Il l'a violée pendant quatre heures. 275 00:19:28,834 --> 00:19:30,085 En la tenant en joue. 276 00:19:30,335 --> 00:19:33,839 Sa meilleure chance de survivre, c'était de le faire parler. 277 00:19:34,006 --> 00:19:37,342 Elle lui a posé des questions en prétendant s'intéresser à lui. 278 00:19:39,678 --> 00:19:41,889 Imaginez la présence d'esprit qu'il faut. 279 00:19:42,514 --> 00:19:43,515 Elle a appris quoi ? 280 00:19:44,099 --> 00:19:45,976 Il parle quatre langues. 281 00:19:47,644 --> 00:19:48,770 Il a voyagé. 282 00:19:50,147 --> 00:19:51,815 En Corée, en Thaïlande, 283 00:19:52,774 --> 00:19:53,859 aux Philippines. 284 00:19:54,610 --> 00:19:55,485 Un militaire ? 285 00:19:55,944 --> 00:19:57,154 Peut-être. 286 00:19:58,822 --> 00:20:00,866 Il lui a raconté sa théorie sur l'humanité. 287 00:20:01,950 --> 00:20:05,078 Il a dit que chaque homme était soit un loup soit un bravo. 288 00:20:05,537 --> 00:20:07,581 Les bravos ne font pas de mal aux femmes. 289 00:20:08,498 --> 00:20:09,499 Les loups... 290 00:20:11,168 --> 00:20:13,420 font ce qu'ils veulent à qui ils veulent, 291 00:20:15,005 --> 00:20:16,632 peu importe les conséquences. 292 00:20:21,053 --> 00:20:22,054 C'est un loup. 293 00:20:23,931 --> 00:20:26,892 Sors-moi tous les dossiers d'agression sexuelle 294 00:20:26,975 --> 00:20:28,810 de l'an dernier dans notre secteur. 295 00:20:29,311 --> 00:20:30,145 Bien reçu. 296 00:20:31,104 --> 00:20:33,774 Et aussi ceux des rôdeurs et des voyeurs. 297 00:20:33,857 --> 00:20:36,443 - D'accord. - Les appels suspects d'hommes. 298 00:20:36,777 --> 00:20:38,111 Les cambriolages aussi. 299 00:20:38,195 --> 00:20:41,448 Les cambriolages dans un rayon de 8 km de l'adresse de Blackhill. 300 00:20:41,531 --> 00:20:43,242 Ça fait beaucoup de dossiers. 301 00:20:43,742 --> 00:20:44,701 Oui. 302 00:20:45,202 --> 00:20:46,536 - Comment va-t-elle ? - Mieux. 303 00:20:46,620 --> 00:20:49,873 Son oxygène est tombé à 91 à 13 h, mais est remonté à 93 à 15 h. 304 00:20:49,957 --> 00:20:52,334 Elle va bien, elle ne halète pas. 305 00:20:52,501 --> 00:20:54,211 - Tout va bien. - Tant mieux. 306 00:20:54,294 --> 00:20:56,505 - Ta mère a appelé. - En journée ? 307 00:20:56,588 --> 00:20:58,882 - Elle sait que je ne suis pas là. - Mais moi oui. 308 00:20:58,966 --> 00:21:01,176 Et elle m'aime plus que toi. 309 00:21:03,428 --> 00:21:04,846 Hé, ça va ? 310 00:21:06,431 --> 00:21:07,266 Oui. 311 00:21:08,100 --> 00:21:09,601 Je suis juste... tu sais. 312 00:21:10,310 --> 00:21:12,437 En tout cas, tout va bien ici. 313 00:21:12,562 --> 00:21:14,147 Daisy est chez Eve jusqu'à 16 h. 314 00:21:14,231 --> 00:21:16,358 Je te dirai le reste quand ru rentreras. 315 00:21:16,984 --> 00:21:18,777 D'accord. Merci. 316 00:21:22,614 --> 00:21:24,866 Le docteur vous verra à cette date. Au revoir. 317 00:21:26,952 --> 00:21:27,786 inspectrice. 318 00:21:28,036 --> 00:21:29,079 Comment ça se passe ? 319 00:21:29,162 --> 00:21:29,997 Presque fini. 320 00:21:30,539 --> 00:21:32,916 - Elle va bien. - Vous pouvez lui dire que je suis là 321 00:21:33,000 --> 00:21:35,002 et lui demander si elle veut que je vienne ? 322 00:21:35,085 --> 00:21:36,878 Précisez que si elle ne veut pas, 323 00:21:37,129 --> 00:21:38,255 ce n'est pas grave. 324 00:21:38,338 --> 00:21:39,172 D'accord. 325 00:21:51,518 --> 00:21:55,022 Carmen, ici l'inspectrice Duvall. La salle trois est libre ? 326 00:21:55,814 --> 00:21:57,232 Vous pouvez me la réserver ? 327 00:21:57,316 --> 00:22:00,235 Pour l'agression sexuelle de Blackhill qu'on a reçue à midi. 328 00:22:00,694 --> 00:22:01,528 Merci. 329 00:22:03,155 --> 00:22:04,114 Elle veut vous voir. 330 00:22:16,585 --> 00:22:17,502 Salut, Amber. 331 00:22:19,838 --> 00:22:20,797 Comment ça va ? 332 00:22:21,757 --> 00:22:22,591 Ça va. 333 00:22:23,133 --> 00:22:23,967 Bien. 334 00:22:25,177 --> 00:22:26,511 Vous avez du nouveau ? 335 00:22:27,054 --> 00:22:29,723 Les agents ont trouvé des preuves ? 336 00:22:30,182 --> 00:22:32,142 Quelques unes. 337 00:22:32,976 --> 00:22:36,188 Il est trop tôt pour les relier à l'agresseur, 338 00:22:36,438 --> 00:22:38,732 mais elles seront toutes examinées. 339 00:22:41,735 --> 00:22:42,569 D’accord. 340 00:22:46,031 --> 00:22:48,533 Il avait l'air de savoir ce qu'il faisait. 341 00:22:50,118 --> 00:22:51,453 Il était très prudent. 342 00:22:52,871 --> 00:22:57,250 Amber, j'ai des médicaments et des documents pour vous. 343 00:22:57,334 --> 00:22:59,086 On peut voir ça ensemble maintenant, 344 00:22:59,169 --> 00:23:02,714 mais si vous préférez vous reposer, on le fera plus tard. 345 00:23:02,798 --> 00:23:04,216 C'est comme vous voulez. 346 00:23:12,099 --> 00:23:13,767 Où souhaitez-vous aller ? 347 00:23:16,311 --> 00:23:17,687 Pas chez moi. 348 00:23:17,771 --> 00:23:18,605 D’accord. 349 00:23:19,398 --> 00:23:21,233 Chez une amie ? 350 00:23:21,650 --> 00:23:22,484 Oui. 351 00:23:23,318 --> 00:23:24,945 Je vais l'appeler. 352 00:23:29,658 --> 00:23:31,493 Désolée. Merci. 353 00:23:53,056 --> 00:23:53,890 Oui. 354 00:23:55,183 --> 00:23:56,017 Je... 355 00:24:00,313 --> 00:24:03,400 Je ne peux pas rentrer chez moi. 356 00:24:04,943 --> 00:24:05,902 Je peux... 357 00:24:07,154 --> 00:24:09,865 venir chez toi ? 358 00:24:11,366 --> 00:24:13,034 Rester un moment chez toi ? 359 00:24:24,588 --> 00:24:25,839 C'est votre famille ? 360 00:24:27,007 --> 00:24:27,841 Oui. 361 00:24:29,843 --> 00:24:30,677 Mignonnes. 362 00:24:31,553 --> 00:24:32,429 Merci. 363 00:24:36,766 --> 00:24:37,601 C'est quoi ? 364 00:24:43,440 --> 00:24:45,150 Un petit pense-bête. 365 00:24:45,484 --> 00:24:47,569 - Pour ? - Ce que je fais, je crois. 366 00:24:48,320 --> 00:24:49,362 C'est tiré d'Isaïe. 367 00:24:51,281 --> 00:24:52,449 Dieu apparaît 368 00:24:54,159 --> 00:24:56,161 et cherche quelqu'un pour l'aider. 369 00:24:58,205 --> 00:24:59,748 À remettre les choses en ordre. 370 00:25:00,874 --> 00:25:03,043 Il dit : "Qui dois-je envoyer ?" 371 00:25:19,184 --> 00:25:20,936 C'est mon numéro de portable. 372 00:25:21,728 --> 00:25:23,355 Appelez quand vous voulez. 373 00:25:30,612 --> 00:25:32,280 Je vais préparer le dîner. 374 00:25:32,447 --> 00:25:36,243 Il y a un bain chaud qui t'attend, une tasse de thé et du vin. 375 00:25:36,535 --> 00:25:37,744 Ce que tu préfères. 376 00:25:38,620 --> 00:25:40,330 Merci d'avoir pris soin d'elle. 377 00:25:42,791 --> 00:25:43,792 Reposez-vous. 378 00:25:43,875 --> 00:25:45,085 Je vous contacterai. 379 00:25:55,804 --> 00:25:57,973 Les voisins ont mentionné trois suspects. 380 00:25:58,056 --> 00:25:59,057 On en a retrouvé un. 381 00:25:59,182 --> 00:26:02,644 Il travaillait ce matin-là. Ses collègues et la vidéo le confirment. 382 00:26:03,061 --> 00:26:06,231 Un autre avait garé son camping-car plusieurs jours devant l'immeuble. 383 00:26:06,648 --> 00:26:09,484 Il a bougé le jour de l'agression. On le recherche. 384 00:26:09,568 --> 00:26:12,654 Le troisième est un résident. Il était absent quand on a frappé. 385 00:26:12,737 --> 00:26:13,989 Ce sera dans le rapport. 386 00:26:15,323 --> 00:26:17,701 - Que j'aurai... - Demain matin. 387 00:26:17,784 --> 00:26:19,995 - Mes gars s'en chargent. - Qu'il soit complet. 388 00:26:20,078 --> 00:26:23,415 Je ne veux pas un torchon comme le rapport sur l'effraction. 389 00:26:23,540 --> 00:26:25,750 - J'y veillerai. - Vous l'avez vu ? 390 00:26:26,042 --> 00:26:28,712 Il était pratiquement gribouillé sur une serviette. 391 00:26:29,087 --> 00:26:31,089 Je lui ai dit. Ça n'arrivera plus. 392 00:26:32,757 --> 00:26:33,592 Bien. 393 00:26:34,342 --> 00:26:35,802 - Merci. - De rien. 394 00:26:45,270 --> 00:26:47,606 J'ignore s'il a fait du bruit, 395 00:26:47,814 --> 00:26:51,109 ou si j'ai senti qu'il était là, mais d'un coup, j'étais réveillée. 396 00:26:51,735 --> 00:26:54,404 - Quel genre d'arme c'était ? - Je n'y connais rien. 397 00:26:54,571 --> 00:26:56,114 Si tu cries, je te tue. 398 00:26:56,406 --> 00:26:57,407 J'ai de l'argent. 399 00:26:58,325 --> 00:27:00,201 Va te faire foutre. Enlève ça. 400 00:27:01,745 --> 00:27:03,788 - Puis il m'a habillée. - Comment ? 401 00:27:06,291 --> 00:27:08,335 Il voulait que je ressemble à une prostituée. 402 00:27:08,960 --> 00:27:10,295 Et à une petite fille. 403 00:27:11,129 --> 00:27:12,881 - Les deux. - Allonge-toi. 404 00:27:18,678 --> 00:27:19,846 Voilà, inspectrice. 405 00:27:37,572 --> 00:27:38,698 Puis il a commencé. 406 00:27:40,700 --> 00:27:42,077 Ensuite, il s'arrêtait. 407 00:27:42,535 --> 00:27:44,037 Il a fait ça huit fois. 408 00:27:44,829 --> 00:27:46,706 Il s'arrêtait et recommençait. 409 00:27:47,248 --> 00:27:49,876 - Il restait sans rien faire ? - Ou prenait des photos. 410 00:27:50,210 --> 00:27:51,211 C'était un Blanc. 411 00:27:52,087 --> 00:27:54,839 Environ 1m88 pour 80 kgs. 412 00:27:55,090 --> 00:27:57,175 - Plutôt mince. - Oui. 413 00:27:57,384 --> 00:28:00,136 Mais il avait du ventre. Il n'était pas musclé. 414 00:28:01,930 --> 00:28:03,348 Il portait des baskets noires 415 00:28:03,431 --> 00:28:05,684 et un pantalon de jogging gris troué aux genoux. 416 00:28:05,767 --> 00:28:08,311 Les poils sur ses jambes et sous ses bras étaient blonds. 417 00:28:08,395 --> 00:28:09,979 Son pubis était rasé. 418 00:28:11,815 --> 00:28:13,608 Il a une marque de naissance. 419 00:28:14,693 --> 00:28:15,527 Où ? 420 00:28:17,904 --> 00:28:19,072 Son mollet gauche ? 421 00:28:19,447 --> 00:28:22,534 Ou en le regardant, elle était sur votre gauche ? 422 00:28:22,784 --> 00:28:23,618 Sa gauche. 423 00:28:25,370 --> 00:28:26,454 Vous êtes sûre ? 424 00:28:26,746 --> 00:28:27,622 Oui. 425 00:28:43,638 --> 00:28:45,348 Marie. Tu as une minute ? 426 00:28:47,225 --> 00:28:48,059 Oui. 427 00:28:53,189 --> 00:28:54,315 Comment ça va ? 428 00:28:56,484 --> 00:28:58,778 - Ça va. - Le travail ? Les cours ? 429 00:29:00,155 --> 00:29:01,281 Le boulot, oui. 430 00:29:01,614 --> 00:29:05,452 Je n'ai pas pu aller à ce cours de photographie. 431 00:29:05,535 --> 00:29:06,828 J'étais... 432 00:29:08,371 --> 00:29:13,042 J'irai la semaine prochaine. Je demanderai au prof ce que j'ai raté. 433 00:29:13,334 --> 00:29:14,502 D'accord. 434 00:29:15,587 --> 00:29:16,463 Écoute. 435 00:29:17,255 --> 00:29:19,340 J'espère que tu sais combien on t'aime. 436 00:29:19,424 --> 00:29:21,050 On pense que tu es géniale. 437 00:29:21,426 --> 00:29:23,762 Nous prenons au sérieux notre engagement envers toi. 438 00:29:23,845 --> 00:29:25,805 Servir de transition aux familles d'accueil. 439 00:29:25,889 --> 00:29:29,434 C'est dur. Il y a des embûches et beaucoup rencontrent des obstacles. 440 00:29:29,517 --> 00:29:31,227 - La plupart. - La plupart, oui. 441 00:29:31,728 --> 00:29:34,314 Toute cette histoire, c'est un obstacle. 442 00:29:34,689 --> 00:29:35,523 Pas vrai ? 443 00:29:37,567 --> 00:29:39,152 Nous sommes là pour ça. 444 00:29:39,611 --> 00:29:40,487 Le truc, 445 00:29:40,987 --> 00:29:43,573 c'est qu'on a des obligations envers cette communauté. 446 00:29:43,656 --> 00:29:47,869 Respecter les engagements qui nous lient. Le plus important d'entre eux, 447 00:29:48,036 --> 00:29:50,038 c'est d'être honnête entre nous. 448 00:29:50,121 --> 00:29:52,665 Sans confiance, il n'y a pas de communauté. 449 00:29:54,584 --> 00:29:56,419 Donc, sans surprise, 450 00:29:56,961 --> 00:29:59,547 cette histoire a ébranlé la confiance des gens en toi. 451 00:29:59,839 --> 00:30:01,257 On doit s'en occuper. 452 00:30:01,633 --> 00:30:03,927 Changer des choses pour restaurer cette confiance. 453 00:30:04,552 --> 00:30:06,137 Changer quoi ? 454 00:30:06,221 --> 00:30:07,889 Réduire certaines de tes libertés. 455 00:30:07,972 --> 00:30:11,351 Avancer ton couvre-feu d'une heure pendant un moment. 456 00:30:11,434 --> 00:30:13,812 On fera aussi des pointages quotidiens. 457 00:30:14,479 --> 00:30:16,481 - Pourquoi ? - Une meilleure communication 458 00:30:16,564 --> 00:30:18,691 t'aidera à rester sur la bonne voie. 459 00:30:18,942 --> 00:30:20,902 On pourra agir en amont. 460 00:30:21,319 --> 00:30:23,446 Régler les choses avant qu'elles ne t'échappent. 461 00:30:23,530 --> 00:30:25,365 - Pour que ça n'arrive plus. - Mais non. 462 00:30:25,448 --> 00:30:27,575 On veut mettre en place un mécanisme. 463 00:30:27,659 --> 00:30:29,577 Pourquoi ? 464 00:30:30,370 --> 00:30:32,747 C'est idiot. Pourquoi je referais ça ? 465 00:30:33,623 --> 00:30:36,209 Ça n'a pas été positif. Tout le monde me déteste. 466 00:30:36,292 --> 00:30:39,504 - Je ne peux même plus sortir. - Les autres jeunes doivent voir 467 00:30:39,587 --> 00:30:41,798 que tes actes ont des conséquences. 468 00:30:43,049 --> 00:30:45,468 Donc c'est pour eux, pas pour moi. 469 00:30:45,552 --> 00:30:46,803 C'est pour nous tous. 470 00:30:48,346 --> 00:30:50,390 - C'est des conneries. - Couvre-feu à 21 h. 471 00:30:50,932 --> 00:30:53,852 Tu devras pointer à 20h45 à l'accueil. 472 00:31:37,478 --> 00:31:38,479 Salut, ma puce. 473 00:31:40,440 --> 00:31:41,274 Salut. 474 00:31:41,357 --> 00:31:43,985 Je croyais que c'était des ratons laveurs. 475 00:31:44,068 --> 00:31:46,821 - Ce n'est que moi. - Viens là. 476 00:31:51,242 --> 00:31:52,327 Ça va, ma grande ? 477 00:31:54,913 --> 00:31:56,539 Désolé, ma puce. Mon Dieu. 478 00:31:59,208 --> 00:32:03,046 Je pensais pouvoir regarder The Bachelor avec Colleen. 479 00:32:04,339 --> 00:32:07,008 - Que ça m'aiderait à... - Te changer les idées. 480 00:32:07,091 --> 00:32:08,426 - Oui. - Bien sûr. 481 00:32:08,718 --> 00:32:12,680 Bonne idée, mais elle n'est pas là. Elle est à une réunion du voisinage. 482 00:32:13,723 --> 00:32:16,309 D'accord. Je peux l'attendre ? 483 00:32:17,352 --> 00:32:19,187 Elle va rentrer tard. 484 00:32:19,312 --> 00:32:21,689 Ils ont un tas de choses à l'ordre du jour. 485 00:32:21,773 --> 00:32:23,816 D'accord, je pourrais peut-être... 486 00:32:24,359 --> 00:32:26,945 regarder toute seule. 487 00:32:27,737 --> 00:32:29,822 Je ne crois pas que ce soit possible. 488 00:32:33,576 --> 00:32:34,953 Marie, ma puce. 489 00:32:36,120 --> 00:32:37,497 Tu sais que je t'aime. 490 00:32:38,706 --> 00:32:41,501 Mais après toute cette histoire... 491 00:32:41,584 --> 00:32:42,835 c'est sûrement mieux... 492 00:32:44,504 --> 00:32:48,591 qu'on ne soit pas seuls tous les deux quand Colleen n'est pas là. 493 00:32:50,635 --> 00:32:51,469 Pourquoi ? 494 00:32:51,719 --> 00:32:53,513 Nous sommes parents d'accueil. 495 00:32:53,972 --> 00:32:56,474 On ne peut avoir la moindre tache dans notre dossier. 496 00:32:56,557 --> 00:32:58,476 Je suis une tache, c'est ça ? 497 00:32:58,768 --> 00:33:01,646 Non, ma puce, tu es formidable. 498 00:33:02,522 --> 00:33:04,273 Tu sais combien je t'estime. 499 00:33:05,191 --> 00:33:06,067 Écoute... 500 00:33:10,655 --> 00:33:12,198 Je ne suis pas psychiatre. 501 00:33:13,241 --> 00:33:16,786 Je ne sais pas pourquoi tu as prétendu avoir été agressée. 502 00:33:16,869 --> 00:33:17,787 Je ne juge pas. 503 00:33:18,454 --> 00:33:21,249 Tout ce que tu as traversé et surmonté 504 00:33:21,332 --> 00:33:27,213 chamboulerait même le gamin le plus fort et le plus équilibré. 505 00:33:27,296 --> 00:33:28,715 Mais je ne te juge pas. 506 00:33:29,173 --> 00:33:30,049 Je comprends. 507 00:33:30,466 --> 00:33:31,426 Mais seulement... 508 00:33:32,301 --> 00:33:36,097 imagine que tu racontes ce genre de choses sur moi. 509 00:33:38,391 --> 00:33:39,767 Ce n'est pas personnel. 510 00:33:39,934 --> 00:33:42,061 Tu dois me comprendre, Marie. 511 00:33:43,062 --> 00:33:44,897 Je dois penser à moi 512 00:33:45,231 --> 00:33:49,068 et à tous les enfants qu'on veut pouvoir aider. 513 00:33:49,152 --> 00:33:51,237 Comme on t'a aidée toi. 514 00:33:51,571 --> 00:33:55,408 Quand Colleen est là, tu peux venir quand tu veux. 515 00:33:55,491 --> 00:33:57,577 Même plus tard ce soir, si tu veux. 516 00:33:57,952 --> 00:33:58,786 D'accord ? 517 00:33:59,287 --> 00:34:01,205 Je lui dis de t'appeler quand elle rentre. 518 00:34:01,289 --> 00:34:02,373 C'est bon, ça va. 519 00:34:02,457 --> 00:34:04,834 - Elle pourra passer te prendre. - Ça va. 520 00:35:09,732 --> 00:35:10,566 Bonjour. 521 00:35:11,192 --> 00:35:13,736 Inspectrice Duvall, police de Golden. 522 00:35:13,820 --> 00:35:17,156 J'enquête sur une agression qui a eu lieu ce matin dans cette résidence. 523 00:35:17,240 --> 00:35:18,950 Vous avez quelques minutes ? 524 00:35:22,120 --> 00:35:23,371 Maman ! 525 00:35:24,205 --> 00:35:27,500 Ma voisine Jenny m'en a parlé quand on est rentrés cet après-midi. 526 00:35:27,625 --> 00:35:29,168 Je ne peux imaginer... 527 00:35:29,919 --> 00:35:31,420 Vous reveniez d'où ? 528 00:35:31,546 --> 00:35:33,756 Nous sommes partis camper avec des amis. 529 00:35:33,840 --> 00:35:34,841 Comme chaque année. 530 00:35:34,924 --> 00:35:37,635 - Vous êtes partis longtemps ? - Quatre jours. 531 00:35:37,885 --> 00:35:40,012 - Vous et... - Rowey. 532 00:35:40,096 --> 00:35:42,098 On vit tous les deux ici. 533 00:35:42,723 --> 00:35:44,392 Une petite famille heureuse. 534 00:35:44,767 --> 00:35:47,687 Vous êtes partis seuls ou avec un guide ? 535 00:35:47,770 --> 00:35:48,855 Seuls. 536 00:35:48,938 --> 00:35:50,940 Les guides coûtent un bras. 537 00:35:51,065 --> 00:35:51,899 Sans blague. 538 00:35:53,860 --> 00:35:56,654 Vos amis peuvent confirmer que vous étiez là tous les deux ? 539 00:35:59,407 --> 00:36:00,825 Pourquoi le devraient-ils ? 540 00:36:05,246 --> 00:36:07,540 - Quelqu'un accuse Rowey ? - Non. 541 00:36:08,332 --> 00:36:11,961 - Personne ne l'accuse. - Mais quelqu'un a parlé de lui. 542 00:36:13,629 --> 00:36:16,674 Mme Wilson, quand une telle chose arrive, 543 00:36:17,175 --> 00:36:19,635 et que les gens ne se sentent plus en sécurité... 544 00:36:19,719 --> 00:36:22,680 - Mon fils n'est pas un violeur. - Je n'ai rien dit de tel. 545 00:36:34,901 --> 00:36:35,735 Vous savez, 546 00:36:37,028 --> 00:36:40,573 si les gens de cette résidence avaient appris à le connaître. 547 00:36:40,656 --> 00:36:42,867 - Ce n'est pas un gros effort. - Mme Wilson. 548 00:36:44,744 --> 00:36:46,662 J'ai connu beaucoup d'hommes. 549 00:36:46,829 --> 00:36:48,748 Ce n'est jamais l'excentrique. 550 00:36:49,332 --> 00:36:51,000 C'est le type qui présente bien. 551 00:36:51,542 --> 00:36:54,253 Celui qui porte vos courses et vous offre un verre. 552 00:36:54,837 --> 00:36:57,340 Celui-là se transforme et vous fait du mal. 553 00:37:00,009 --> 00:37:01,886 La liste des gens avec qui on campait. 554 00:37:02,637 --> 00:37:04,555 Si vous n'avez pas d'autres questions... 555 00:37:21,614 --> 00:37:22,615 Salut. 556 00:37:22,949 --> 00:37:23,783 Bonsoir. 557 00:37:28,120 --> 00:37:28,955 Désolée. 558 00:37:29,205 --> 00:37:31,082 Ne t'en fais pas. 559 00:37:32,375 --> 00:37:33,251 Elles avaient faim. 560 00:37:34,794 --> 00:37:36,003 Elle a mangé ? 561 00:37:36,712 --> 00:37:37,546 Un peu. 562 00:37:58,484 --> 00:37:59,485 Je l'ai mesuré. 563 00:38:00,528 --> 00:38:01,529 94. 564 00:38:02,363 --> 00:38:05,241 - Pas mal du tout. - Oui, ça va. 565 00:38:31,225 --> 00:38:32,101 C'est bon. 566 00:38:32,601 --> 00:38:33,519 Merci. 567 00:38:34,353 --> 00:38:35,438 J'ai pas cuisiné. 568 00:38:39,734 --> 00:38:40,776 C'est elle ? 569 00:38:41,652 --> 00:38:43,321 Pour nous tous, elle a dit. 570 00:38:43,904 --> 00:38:44,739 Ah oui ? 571 00:38:45,406 --> 00:38:47,158 Toi et ta famille embêtante ? 572 00:38:48,075 --> 00:38:50,244 À tout moment, elle peut débarquer 573 00:38:50,328 --> 00:38:52,747 en bikini, disant qu'elle s'est enfermée dehors 574 00:38:52,830 --> 00:38:56,167 pour t'appeler à l'aide, toi, le policier grand et fort. 575 00:38:59,128 --> 00:39:00,171 Elle se sent seule. 576 00:39:01,172 --> 00:39:02,423 Comme tout le monde. 577 00:39:07,636 --> 00:39:08,721 Nouvelle affaire ? 578 00:39:12,558 --> 00:39:13,893 Tu veux en parler ? 579 00:39:18,814 --> 00:39:20,066 J'ai réparé la fuite. 580 00:39:20,691 --> 00:39:21,567 Mince. 581 00:39:22,151 --> 00:39:24,403 - J'allais le faire. - Ma réparation est bidon. 582 00:39:25,321 --> 00:39:26,989 Il faudra la refaire demain. 583 00:39:37,083 --> 00:39:37,958 Un viol. 584 00:39:52,306 --> 00:39:55,267 Quand il a décidé qu'elle s'était suffisamment nettoyée, 585 00:39:55,351 --> 00:39:56,894 il l'a fait sortir de la douche 586 00:39:56,977 --> 00:39:59,188 et attendre dans la salle de bains qu'il parte. 587 00:39:59,271 --> 00:40:00,231 Ce qu'elle fait. 588 00:40:00,314 --> 00:40:03,442 Elle entend la porte claquer, elle sort, il est parti. 589 00:40:03,776 --> 00:40:05,361 Emportant tout ce qu'il a touché. 590 00:40:05,611 --> 00:40:07,947 Ses draps, ses taies d'oreiller. 591 00:40:08,364 --> 00:40:12,326 J'ai envoyé des trucs au labo, mais de la scène elle-même, rien. 592 00:40:12,618 --> 00:40:14,745 Aucun cheveu. Aucun fluide. 593 00:40:14,912 --> 00:40:16,789 Rien. Tout est propre. 594 00:40:23,629 --> 00:40:24,755 Il pense être malin. 595 00:40:26,924 --> 00:40:28,509 Mais tu es plus maline. 596 00:40:50,948 --> 00:40:52,199 Il a pris des photos. 597 00:40:53,242 --> 00:40:54,076 Tout le temps. 598 00:40:54,994 --> 00:40:56,704 Des photos horribles d'elle 599 00:40:57,496 --> 00:40:58,956 ligotée, écartée. 600 00:40:59,748 --> 00:41:03,377 Il a dit que si elle racontait, il les posterait sur le net avec son nom. 601 00:41:04,336 --> 00:41:06,046 Elle nous a quand même appelés. 602 00:41:07,006 --> 00:41:08,424 Je lui ai demandé pourquoi. 603 00:41:08,507 --> 00:41:11,051 Elle a dit qu'elle sait qu'il recommencera. 604 00:41:11,469 --> 00:41:12,761 Avec une autre fille. 605 00:41:13,554 --> 00:41:17,391 Elle s'en serait voulue de ne pas essayer d'empêcher ça. 606 00:41:25,149 --> 00:41:26,901 Elle est très courageuse. 607 00:41:28,611 --> 00:41:29,987 Il avait un sac à dos ? 608 00:41:30,321 --> 00:41:31,155 Quoi ? 609 00:41:31,238 --> 00:41:32,531 L'agresseur. 610 00:41:33,449 --> 00:41:34,575 Il avait un sac à dos ? 611 00:41:35,451 --> 00:41:37,870 - Oui, pourquoi ? - On a eu une affaire semblable. 612 00:41:38,704 --> 00:41:41,207 - Appelle notre inspectrice. - Qui est-ce ? 613 00:42:48,691 --> 00:42:49,650 Qu'est-ce que... 614 00:42:50,359 --> 00:42:53,320 - Je vous ai fait peur ? - Putain ! 615 00:42:53,737 --> 00:42:56,699 - Enlevez ça de mon visage ! - Désolée. 616 00:42:58,701 --> 00:42:59,910 Vous faites quoi, putain ! 617 00:42:59,994 --> 00:43:03,038 Je me demandais la même chose. Vous faites quoi, putain ? 618 00:43:03,122 --> 00:43:06,792 Que fait un adulte dans les bois, 619 00:43:06,875 --> 00:43:09,712 habillé de la tête au pieds comme un membre du SWAT 620 00:43:09,795 --> 00:43:11,547 en pleine nuit derrière un immeuble 621 00:43:11,630 --> 00:43:13,257 où une fille a été violée ? 622 00:43:13,340 --> 00:43:15,843 Quoi ? Je ne sais pas de quoi vous parlez. 623 00:43:16,385 --> 00:43:17,720 Vous êtes qui, putain ? 624 00:43:17,803 --> 00:43:20,264 Inspectrice Grace Rasmussen, police de Westminster. 625 00:43:20,389 --> 00:43:21,932 La vraie question, c'est... 626 00:43:22,099 --> 00:43:23,517 Vous êtes qui, putain ? 627 00:45:23,303 --> 00:45:25,222 Sous-titres : Stéphane Versini