1
00:00:06,047 --> 00:00:08,883
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:01:08,109 --> 00:01:08,943
Salut.
3
00:01:09,611 --> 00:01:12,280
Je suis dans le pétrin.
Tu viens me chercher ?
4
00:01:29,589 --> 00:01:31,549
Débrouille-toi, la prochaine fois.
5
00:01:33,718 --> 00:01:35,136
J'étais en pyjama.
6
00:02:05,834 --> 00:02:08,044
POLICE DE LYNNWOOD - RAPPORT DE POLICE
7
00:02:08,128 --> 00:02:11,172
AFFAIRE ACTIVE
VOULEZ-VOUS CLASSER L'AFFAIRE ?
8
00:02:11,256 --> 00:02:12,632
AFFAIRE N° L241-007R CLASSÉE
9
00:02:17,720 --> 00:02:20,181
La police n'a donné
aucune information sur cette femme,
10
00:02:20,265 --> 00:02:23,852
sauf pour dire que les allégations
de viol dans son immeuble
11
00:02:23,935 --> 00:02:26,604
par un individu masqué ont été inventées.
12
00:02:26,688 --> 00:02:28,148
Tout était inventé.
13
00:02:28,231 --> 00:02:30,692
Certains habitants
de la résidence Oakdale
14
00:02:30,775 --> 00:02:32,569
font partie du programme Rise Up,
15
00:02:32,652 --> 00:02:34,863
qui aide les jeunes adultes
à se réintégrer...
16
00:02:49,169 --> 00:02:50,837
Ici l'inspecteur Parker.
17
00:02:50,920 --> 00:02:53,631
Tom Diefenbach,
du Fonds des victimes de crime.
18
00:02:53,715 --> 00:02:55,300
Comment ça va, Tom ?
19
00:02:55,383 --> 00:02:56,801
En parcourant les dossiers,
20
00:02:56,885 --> 00:02:59,512
je suis tombé
sur l'agression sexuelle du 11.
21
00:02:59,804 --> 00:03:04,517
Affaire n° L241-007R.
22
00:03:04,601 --> 00:03:07,353
Pouvez-vous m'envoyer
le rapport de crime
23
00:03:07,437 --> 00:03:09,230
pour savoir à quelle compensation
24
00:03:09,314 --> 00:03:11,774
- la victime a droit ?
- Aucune.
25
00:03:11,858 --> 00:03:14,402
On couvre bien plus que
la médecine de base.
26
00:03:14,485 --> 00:03:17,405
On couvre les dépenses psychiatriques,
la perte de revenus,
27
00:03:17,488 --> 00:03:20,241
Oui, mais c'était du vent.
28
00:03:20,408 --> 00:03:21,367
Elle a inventé.
29
00:03:22,076 --> 00:03:23,953
- Quoi ?
- Elle a tout inventé.
30
00:03:24,037 --> 00:03:26,623
J'ai classé l'affaire dans le système.
31
00:03:26,706 --> 00:03:30,210
Elle ne devrait plus être dans votre liste
d'ici une heure.
32
00:03:30,543 --> 00:03:32,378
- Qu'est-il arrivé ?
- Pas la peine.
33
00:03:32,462 --> 00:03:35,048
On a trop perdu de temps
sur cette affaire.
34
00:03:36,132 --> 00:03:37,217
C'est très chiant.
35
00:03:37,300 --> 00:03:38,134
J'imagine.
36
00:03:38,635 --> 00:03:40,428
Mais un viol de moins dans le monde,
37
00:03:40,553 --> 00:03:42,180
c'est bien au final, non ?
38
00:03:57,487 --> 00:03:59,948
- Taux d'oxygène ?
- 92, elle respire bien.
39
00:04:00,031 --> 00:04:02,033
Congestionnée à cause du rhume.
40
00:04:02,116 --> 00:04:03,201
Utilise le nébuliseur.
41
00:04:03,326 --> 00:04:05,745
Chérie, c'est juste une enfant enrhumée.
42
00:04:05,828 --> 00:04:08,331
Elle va dormir et son corps fera le reste.
43
00:04:08,623 --> 00:04:09,999
Voiture 12, vous me recevez ?
44
00:04:10,291 --> 00:04:12,460
Encore une heure, et nébulise.
45
00:04:12,543 --> 00:04:14,128
- Oui, madame.
- Je suis sérieuse.
46
00:04:14,212 --> 00:04:15,380
J'ai dit oui.
47
00:04:16,005 --> 00:04:17,715
Je m'en occupe. Travaille bien.
48
00:04:17,840 --> 00:04:18,675
Bisous.
49
00:04:21,803 --> 00:04:22,804
Ici voiture 12.
50
00:04:23,221 --> 00:04:27,016
Un 1035 à la résidence Blackhill,
au 1103 Davis.
51
00:04:27,100 --> 00:04:30,937
C'est 1103 David, Adam, Victor, Ida, Sam.
52
00:04:31,354 --> 00:04:32,605
Bien reçu, j'y vais.
53
00:04:45,910 --> 00:04:47,161
Que s'est-il passé ?
54
00:04:47,578 --> 00:04:50,707
Agression sexuelle par un intrus
dans l'appartement B-4.
55
00:04:50,790 --> 00:04:52,875
Ce matin. Elle a appelé à midi.
56
00:04:52,959 --> 00:04:54,210
La victime est...
57
00:04:54,711 --> 00:04:56,754
Amber Stevenson, 22 ans.
58
00:04:57,005 --> 00:04:57,839
Où est-elle ?
59
00:04:59,382 --> 00:05:00,591
Elle était juste là.
60
00:05:16,357 --> 00:05:17,525
C'est bon.
61
00:05:22,947 --> 00:05:23,781
Amber ?
62
00:05:25,241 --> 00:05:26,075
Bonjour.
63
00:05:26,617 --> 00:05:28,244
Inspectrice Karen Duvall.
64
00:05:28,995 --> 00:05:30,371
Bonjour, ça va ?
65
00:05:31,205 --> 00:05:32,040
Ça va.
66
00:05:32,832 --> 00:05:33,708
Et vous ?
67
00:05:34,917 --> 00:05:37,587
Vous êtes blessée ?
Vous voulez un médecin ?
68
00:05:37,670 --> 00:05:39,797
On m'a déjà auscultée, je vais bien.
69
00:05:41,090 --> 00:05:42,967
Dites-moi si ça évolue.
70
00:05:43,801 --> 00:05:45,678
La douleur se réveille parfois.
71
00:05:46,220 --> 00:05:47,347
Ils sont juste là.
72
00:05:47,972 --> 00:05:49,349
Ils sont là pour vous.
73
00:05:49,682 --> 00:05:50,516
D’accord.
74
00:05:52,393 --> 00:05:55,104
J'aimerais vous poser quelques questions.
75
00:05:55,730 --> 00:05:56,564
Bien sûr.
76
00:05:58,566 --> 00:06:00,068
Il y a beaucoup de monde.
77
00:06:00,485 --> 00:06:02,987
Vous préférez qu'on parle
dans ma voiture ?
78
00:06:03,071 --> 00:06:03,988
Oui, d'accord.
79
00:06:04,197 --> 00:06:05,865
Très bien, je suis garée là.
80
00:06:15,708 --> 00:06:16,542
Merci.
81
00:06:30,348 --> 00:06:31,182
Ça va ?
82
00:06:31,974 --> 00:06:32,892
Bien installée ?
83
00:06:33,393 --> 00:06:34,560
Oui, ça va.
84
00:06:36,145 --> 00:06:37,772
Nos recherches ont démontré
85
00:06:37,855 --> 00:06:40,483
que plus tôt une victime d'un crime
en parle,
86
00:06:40,566 --> 00:06:42,860
mieux elle se rappelle les événements.
87
00:06:43,569 --> 00:06:44,904
Si cela vous convient,
88
00:06:45,154 --> 00:06:46,697
commençons tout de suite.
89
00:06:47,365 --> 00:06:49,575
Bien sûr. Par quoi je commence ?
90
00:06:51,494 --> 00:06:52,912
Par l'environnement.
91
00:06:54,247 --> 00:06:55,748
C'est votre bâtiment ?
92
00:06:56,457 --> 00:06:57,917
Oui, l'appartement B-4.
93
00:06:58,584 --> 00:07:00,211
Depuis quand y vivez-vous ?
94
00:07:00,920 --> 00:07:01,754
Trois mois.
95
00:07:02,046 --> 00:07:04,549
Je suis étudiante au Tabor College.
96
00:07:05,633 --> 00:07:06,759
Qu'étudiez-vous ?
97
00:07:07,135 --> 00:07:08,636
- L'informatique.
- Bravo.
98
00:07:08,845 --> 00:07:10,263
C'est porteur.
99
00:07:10,930 --> 00:07:12,765
- D'où venez-vous ?
- Chicago.
100
00:07:14,350 --> 00:07:15,309
Ça vous manque ?
101
00:07:15,726 --> 00:07:18,438
Oui, mais je me plais ici.
102
00:07:21,482 --> 00:07:22,608
Vous vivez seule ?
103
00:07:22,900 --> 00:07:23,734
Oui.
104
00:07:26,821 --> 00:07:27,989
Parlons d'aujourd'hui.
105
00:07:28,739 --> 00:07:32,910
Selon ma collègue, l'inspectrice Wilson,
l'agression a eu lieu ce matin.
106
00:07:34,287 --> 00:07:35,121
Tôt.
107
00:07:35,538 --> 00:07:38,624
Avant l'agression,
pouvez-vous me dire où vous étiez
108
00:07:38,708 --> 00:07:39,917
et ce que vous faisiez ?
109
00:07:40,001 --> 00:07:41,335
Oui, je dormais.
110
00:07:41,461 --> 00:07:42,795
J'ai veillé très tard.
111
00:07:43,337 --> 00:07:46,340
Mon petit ami est venu me voir.
Il est parti hier.
112
00:07:46,674 --> 00:07:48,926
Quand il part, je me couche toujours tard.
113
00:07:49,135 --> 00:07:52,138
Je n'arrive plus à m'endormir sans lui,
vous voyez ?
114
00:07:52,930 --> 00:07:53,848
Oui.
115
00:07:54,557 --> 00:07:55,808
Comment s'appelle-t-il ?
116
00:07:55,892 --> 00:07:56,809
Eric.
117
00:07:57,393 --> 00:07:58,311
Eric Llewyn.
118
00:08:01,981 --> 00:08:03,441
Vous lui avez raconté ?
119
00:08:05,276 --> 00:08:07,487
Je n'en ai parlé à personne.
120
00:08:09,322 --> 00:08:10,281
Ni à vos parents
121
00:08:10,907 --> 00:08:11,824
ni à vos amis ?
122
00:08:11,908 --> 00:08:12,742
Juste à vous.
123
00:08:12,992 --> 00:08:14,577
Enfin, à la police.
124
00:08:16,245 --> 00:08:17,288
C'est bizarre ?
125
00:08:18,331 --> 00:08:20,082
- Non.
- Le truc, c'est que...
126
00:08:20,458 --> 00:08:25,087
Eric est très protecteur.
Si je lui dis, il va...
127
00:08:25,171 --> 00:08:27,840
Vous n'avez pas à vous justifier.
128
00:08:29,342 --> 00:08:32,261
La décision d'en parler, à qui et quand,
129
00:08:32,345 --> 00:08:34,222
vous appartient.
130
00:08:35,556 --> 00:08:36,807
Je voulais juste savoir.
131
00:08:46,067 --> 00:08:47,360
Donc, vous dormiez.
132
00:08:47,777 --> 00:08:50,404
- Dans votre lit ? Sur le canapé ?
- Mon lit.
133
00:08:50,488 --> 00:08:51,614
D'accord.
134
00:08:55,701 --> 00:08:56,577
Et ensuite ?
135
00:08:56,661 --> 00:08:58,412
BUREAU D'ENQUÊTE DU COLORADO
136
00:09:04,085 --> 00:09:06,587
J'ai vu un type devant la résidence, hier.
137
00:09:06,712 --> 00:09:09,465
Il portait des bottes de cow-boy.
Je ne l'avais jamais vu.
138
00:09:10,758 --> 00:09:13,511
Il y a un type qui vit ici
que j'ai toujours trouvé louche.
139
00:09:13,594 --> 00:09:14,929
Il porte une lampe frontale.
140
00:09:23,646 --> 00:09:24,480
La porte ?
141
00:09:24,897 --> 00:09:25,731
Fragile.
142
00:09:28,109 --> 00:09:30,319
Je réfléchis
pour voir si je n'oublie rien.
143
00:09:30,653 --> 00:09:31,779
Prenez votre temps.
144
00:09:39,453 --> 00:09:40,454
Non, je crois...
145
00:09:41,539 --> 00:09:42,790
que j'ai tout dit.
146
00:09:43,916 --> 00:09:46,544
Quand vous avez vu qu'il était parti,
qu'avez-vous fait ?
147
00:09:46,627 --> 00:09:47,795
J'ai appelé la police.
148
00:09:48,754 --> 00:09:52,049
- Même s'il vous l'avait défendu ?
- Oui, bien sûr.
149
00:09:54,218 --> 00:09:57,096
- Vous vous souvenez de l'heure ?
- 12h32.
150
00:09:58,055 --> 00:10:01,017
J'ai vérifié.
Je savais que c'était important.
151
00:10:01,809 --> 00:10:03,102
Ça l'est, en effet.
152
00:10:08,107 --> 00:10:09,984
Ça nous aide beaucoup, Amber.
153
00:10:10,651 --> 00:10:13,821
Tous ces détails
vont me permettre d'avancer.
154
00:10:13,904 --> 00:10:15,239
- Merci.
- De rien.
155
00:10:18,951 --> 00:10:21,746
Je voudrais qu'on parle
des preuves matérielles.
156
00:10:22,663 --> 00:10:24,999
Chaque viol a trois scènes de crime.
157
00:10:25,374 --> 00:10:27,043
Le lieu de l'agression,
158
00:10:27,918 --> 00:10:29,337
le corps de l'agresseur,
159
00:10:30,254 --> 00:10:31,797
et le corps de la victime.
160
00:10:32,965 --> 00:10:35,509
Chacun donne des informations importantes.
161
00:10:36,010 --> 00:10:38,929
À l'hôpital, on va faire
un examen approfondi
162
00:10:39,221 --> 00:10:40,139
de votre corps.
163
00:10:40,765 --> 00:10:42,183
Êtes-vous d'accord
164
00:10:42,266 --> 00:10:46,020
pour que je prélève maintenant
des preuves ADN sur votre visage ?
165
00:10:46,312 --> 00:10:47,146
Oui.
166
00:10:47,521 --> 00:10:50,691
Mais comme je l'ai dit, il m'a fait
me doucher et me laver le visage.
167
00:10:50,941 --> 00:10:53,944
Je comprends,
mais j'aimerais quand même vérifier.
168
00:11:39,990 --> 00:11:41,158
Merci.
169
00:11:47,415 --> 00:11:49,917
J'aimerais vous demander encore une chose.
170
00:11:53,295 --> 00:11:54,130
Inspectrice.
171
00:12:07,017 --> 00:12:10,646
Tout ce que vous vous rappelez
l'avoir vu toucher,
172
00:12:10,730 --> 00:12:12,356
ou ce qu'il aurait pu toucher.
173
00:12:12,648 --> 00:12:13,691
N'importe quoi.
174
00:12:16,694 --> 00:12:18,320
Il portait des gants.
175
00:12:18,779 --> 00:12:20,322
S'il les a déjà portés,
176
00:12:20,406 --> 00:12:23,284
son ADN a pu se transférer à l'extérieur.
177
00:12:25,703 --> 00:12:27,913
Les poignées de porte, c'est sûr.
178
00:12:28,205 --> 00:12:29,039
On a vérifié.
179
00:12:29,373 --> 00:12:31,876
Il a uriné plusieurs fois.
180
00:12:32,293 --> 00:12:34,378
La chasse des toilettes.
181
00:12:34,712 --> 00:12:36,547
Le lavabo, je ne sais pas.
182
00:12:51,645 --> 00:12:52,688
Vous fumez ?
183
00:12:53,397 --> 00:12:54,231
Non.
184
00:13:01,989 --> 00:13:03,115
Cette couette.
185
00:13:04,575 --> 00:13:05,618
Il l'a touchée ?
186
00:13:06,243 --> 00:13:07,077
Oui.
187
00:13:08,788 --> 00:13:10,581
J'avais froid. Il l'a mise sur moi.
188
00:13:11,248 --> 00:13:13,959
- Désolée, j'avais oublié.
- Ce n'est rien.
189
00:13:14,084 --> 00:13:15,211
On est là pour ça.
190
00:13:18,422 --> 00:13:20,674
Quand a-t-il fait ça ? À quel moment ?
191
00:13:21,550 --> 00:13:23,511
Disons, au milieu.
192
00:13:26,180 --> 00:13:27,223
Il m'a vue frissonner.
193
00:13:29,433 --> 00:13:30,851
Il vous a donc couverte
194
00:13:31,727 --> 00:13:32,978
pour que vous ayez chaud ?
195
00:13:33,062 --> 00:13:34,188
Oui, et...
196
00:13:34,980 --> 00:13:38,567
en partant, il m'a dit de mettre
une cheville dans ma porte coulissante
197
00:13:38,651 --> 00:13:40,486
pour que ça n'arrive plus.
198
00:13:41,570 --> 00:13:46,116
Il a dit que je devais faire
plus attention à ma sécurité.
199
00:13:48,786 --> 00:13:49,870
Il avait raison.
200
00:13:53,833 --> 00:13:56,126
Je connais les infirmières.
Elles sont super.
201
00:13:56,210 --> 00:13:58,504
Bien formées et respectueuses.
202
00:13:59,964 --> 00:14:02,675
Mais l'examen est quand même long.
203
00:14:03,217 --> 00:14:05,803
On va devoir examiner
chaque centimètre de votre corps,
204
00:14:05,928 --> 00:14:07,388
à l'intérieur et à l'extérieur.
205
00:14:08,722 --> 00:14:10,683
- Je comprends.
- C'est bon.
206
00:14:11,892 --> 00:14:14,895
Je ne peux pas rester.
Je dois retourner enquêter.
207
00:14:15,229 --> 00:14:17,898
Y a-t-il une amie
que vous souhaitez appeler ?
208
00:14:20,526 --> 00:14:22,194
- Peut-être pas encore.
- D'accord.
209
00:14:28,576 --> 00:14:30,703
C'est simplement que ça fait beaucoup.
210
00:14:31,120 --> 00:14:34,081
Vous n'avez pas à vous justifier.
211
00:14:34,456 --> 00:14:37,293
Je sais... J'ai des amis.
212
00:14:38,002 --> 00:14:38,836
Seulement...
213
00:14:39,670 --> 00:14:41,839
c'est trop tôt pour leur parler.
214
00:14:42,590 --> 00:14:43,674
Je comprends.
215
00:14:44,425 --> 00:14:48,137
Une conseillère restera avec vous
pendant l'examen.
216
00:14:48,429 --> 00:14:49,638
Elle est formidable.
217
00:14:50,598 --> 00:14:53,309
Si vous changez d'avis
et décidez d'appeler quelqu'un,
218
00:14:53,893 --> 00:14:54,977
dites-le-lui.
219
00:14:55,102 --> 00:14:55,936
D’accord.
220
00:14:56,312 --> 00:14:58,564
Juste une dernière chose.
221
00:15:01,650 --> 00:15:04,778
- Au sujet de ce type.
- Oui ?
222
00:15:06,572 --> 00:15:08,574
Il m'a dit que c'était son premier viol.
223
00:15:08,908 --> 00:15:10,409
Mais je ne le crois pas.
224
00:15:11,827 --> 00:15:13,621
Je crois qu'il a déjà fait ça.
225
00:15:23,297 --> 00:15:25,382
PHARMACIE RITE AID
226
00:15:44,693 --> 00:15:47,613
Un vendeur est demandé au poste 29-E.
227
00:15:49,990 --> 00:15:51,492
Merci de vous joindre à nous.
228
00:15:53,369 --> 00:15:54,370
Je sais...
229
00:15:55,287 --> 00:15:56,372
Je suis désolée.
230
00:15:57,122 --> 00:15:57,998
Je...
231
00:15:58,707 --> 00:16:01,794
Je ne pouvais pas sortir de chez moi.
La porte est cassée.
232
00:16:01,877 --> 00:16:03,629
La poignée de porte.
233
00:16:04,421 --> 00:16:06,966
Je viens d'emménager
dans un nouvel appart.
234
00:16:07,549 --> 00:16:10,636
J'étais coincée et j'ai dû...
235
00:16:11,470 --> 00:16:14,848
appeler le concierge et...
236
00:16:15,099 --> 00:16:16,100
C'était le bazar.
237
00:16:18,435 --> 00:16:20,771
- Désolée.
- Vous commencez à 8 h.
238
00:16:21,021 --> 00:16:23,232
À l'avenir, si vous n'êtes pas à l'heure,
239
00:16:23,357 --> 00:16:24,566
pas la peine de venir.
240
00:16:25,985 --> 00:16:26,819
D'accord.
241
00:16:39,748 --> 00:16:42,209
Je suis censée me servir toute seule ?
242
00:16:43,585 --> 00:16:45,546
Désolée. Je suis à vous.
243
00:16:56,515 --> 00:16:57,641
Une seule suffira.
244
00:17:01,145 --> 00:17:02,271
D'accord.
245
00:17:04,523 --> 00:17:06,025
Vous n'utilisez pas l'ustensile ?
246
00:17:12,072 --> 00:17:12,906
Merci.
247
00:17:23,584 --> 00:17:27,588
Voulez-vous goûter un échantillon
de notre nouveau grill japonais ?
248
00:17:53,363 --> 00:17:55,324
- Alors ?
- C'est propre.
249
00:17:59,244 --> 00:18:00,662
Il savait tout sur elle.
250
00:18:00,954 --> 00:18:02,748
Les cours qu'elle suivait,
251
00:18:03,457 --> 00:18:06,085
sa plaque d'immatriculation,
son numéro de passeport.
252
00:18:09,088 --> 00:18:12,466
Il savait qu'elle parlait devant le miroir
tous les soirs.
253
00:18:13,717 --> 00:18:14,885
Il l'observait.
254
00:18:16,762 --> 00:18:17,638
Beaucoup.
255
00:18:20,224 --> 00:18:22,559
- Une empreinte ?
- Partielle. Le talon.
256
00:18:22,643 --> 00:18:23,477
La boue est molle.
257
00:18:23,560 --> 00:18:26,563
Mettez de la laque pour fixer l'empreinte
avant de la mouler.
258
00:18:26,647 --> 00:18:27,773
Oui, inspectrice.
259
00:18:35,405 --> 00:18:36,907
Il était déjà entré ici.
260
00:18:36,990 --> 00:18:38,951
- Par effraction.
- Comment le savez-vous ?
261
00:18:39,034 --> 00:18:42,496
Elle a perdu un ruban à cheveux
il y a 15 jours.
262
00:18:43,831 --> 00:18:45,999
Elle est sûre de l'avoir mis
dans un tiroir.
263
00:18:46,917 --> 00:18:48,502
Quand elle a voulu le récupérer,
264
00:18:49,795 --> 00:18:51,046
il n'était pas là.
265
00:18:52,840 --> 00:18:55,300
Elle s'est dit qu'elle l'avait égaré.
266
00:18:56,301 --> 00:18:58,428
Mais quand cette épreuve a commencé,
267
00:18:59,054 --> 00:19:01,849
qu'est-ce que ce type sort
de son sac à dos ?
268
00:19:02,724 --> 00:19:04,476
Il l'a ligotée avec.
269
00:19:04,810 --> 00:19:07,521
Son ruban à cheveux.
Il l'a apporté pour ça.
270
00:19:08,772 --> 00:19:09,773
C'est tordu.
271
00:19:13,068 --> 00:19:14,111
Oui.
272
00:19:17,364 --> 00:19:19,283
Les gars ont besoin d'une pause.
273
00:19:19,366 --> 00:19:21,827
- On s'arrête une minute ?
- Non, continuez.
274
00:19:25,080 --> 00:19:26,999
Il l'a violée pendant quatre heures.
275
00:19:28,834 --> 00:19:30,085
En la tenant en joue.
276
00:19:30,335 --> 00:19:33,839
Sa meilleure chance de survivre,
c'était de le faire parler.
277
00:19:34,006 --> 00:19:37,342
Elle lui a posé des questions
en prétendant s'intéresser à lui.
278
00:19:39,678 --> 00:19:41,889
Imaginez la présence d'esprit qu'il faut.
279
00:19:42,514 --> 00:19:43,515
Elle a appris quoi ?
280
00:19:44,099 --> 00:19:45,976
Il parle quatre langues.
281
00:19:47,644 --> 00:19:48,770
Il a voyagé.
282
00:19:50,147 --> 00:19:51,815
En Corée, en Thaïlande,
283
00:19:52,774 --> 00:19:53,859
aux Philippines.
284
00:19:54,610 --> 00:19:55,485
Un militaire ?
285
00:19:55,944 --> 00:19:57,154
Peut-être.
286
00:19:58,822 --> 00:20:00,866
Il lui a raconté
sa théorie sur l'humanité.
287
00:20:01,950 --> 00:20:05,078
Il a dit que chaque homme
était soit un loup soit un bravo.
288
00:20:05,537 --> 00:20:07,581
Les bravos ne font pas de mal
aux femmes.
289
00:20:08,498 --> 00:20:09,499
Les loups...
290
00:20:11,168 --> 00:20:13,420
font ce qu'ils veulent à qui ils veulent,
291
00:20:15,005 --> 00:20:16,632
peu importe les conséquences.
292
00:20:21,053 --> 00:20:22,054
C'est un loup.
293
00:20:23,931 --> 00:20:26,892
Sors-moi tous les dossiers
d'agression sexuelle
294
00:20:26,975 --> 00:20:28,810
de l'an dernier dans notre secteur.
295
00:20:29,311 --> 00:20:30,145
Bien reçu.
296
00:20:31,104 --> 00:20:33,774
Et aussi ceux des rôdeurs et des voyeurs.
297
00:20:33,857 --> 00:20:36,443
- D'accord.
- Les appels suspects d'hommes.
298
00:20:36,777 --> 00:20:38,111
Les cambriolages aussi.
299
00:20:38,195 --> 00:20:41,448
Les cambriolages dans un rayon de 8 km
de l'adresse de Blackhill.
300
00:20:41,531 --> 00:20:43,242
Ça fait beaucoup de dossiers.
301
00:20:43,742 --> 00:20:44,701
Oui.
302
00:20:45,202 --> 00:20:46,536
- Comment va-t-elle ?
- Mieux.
303
00:20:46,620 --> 00:20:49,873
Son oxygène est tombé à 91 à 13 h,
mais est remonté à 93 à 15 h.
304
00:20:49,957 --> 00:20:52,334
Elle va bien, elle ne halète pas.
305
00:20:52,501 --> 00:20:54,211
- Tout va bien.
- Tant mieux.
306
00:20:54,294 --> 00:20:56,505
- Ta mère a appelé.
- En journée ?
307
00:20:56,588 --> 00:20:58,882
- Elle sait que je ne suis pas là.
- Mais moi oui.
308
00:20:58,966 --> 00:21:01,176
Et elle m'aime plus que toi.
309
00:21:03,428 --> 00:21:04,846
Hé, ça va ?
310
00:21:06,431 --> 00:21:07,266
Oui.
311
00:21:08,100 --> 00:21:09,601
Je suis juste... tu sais.
312
00:21:10,310 --> 00:21:12,437
En tout cas, tout va bien ici.
313
00:21:12,562 --> 00:21:14,147
Daisy est chez Eve jusqu'à 16 h.
314
00:21:14,231 --> 00:21:16,358
Je te dirai le reste quand ru rentreras.
315
00:21:16,984 --> 00:21:18,777
D'accord. Merci.
316
00:21:22,614 --> 00:21:24,866
Le docteur vous verra à cette date.
Au revoir.
317
00:21:26,952 --> 00:21:27,786
inspectrice.
318
00:21:28,036 --> 00:21:29,079
Comment ça se passe ?
319
00:21:29,162 --> 00:21:29,997
Presque fini.
320
00:21:30,539 --> 00:21:32,916
- Elle va bien.
- Vous pouvez lui dire que je suis là
321
00:21:33,000 --> 00:21:35,002
et lui demander si elle veut
que je vienne ?
322
00:21:35,085 --> 00:21:36,878
Précisez que si elle ne veut pas,
323
00:21:37,129 --> 00:21:38,255
ce n'est pas grave.
324
00:21:38,338 --> 00:21:39,172
D'accord.
325
00:21:51,518 --> 00:21:55,022
Carmen, ici l'inspectrice Duvall.
La salle trois est libre ?
326
00:21:55,814 --> 00:21:57,232
Vous pouvez me la réserver ?
327
00:21:57,316 --> 00:22:00,235
Pour l'agression sexuelle
de Blackhill qu'on a reçue à midi.
328
00:22:00,694 --> 00:22:01,528
Merci.
329
00:22:03,155 --> 00:22:04,114
Elle veut vous voir.
330
00:22:16,585 --> 00:22:17,502
Salut, Amber.
331
00:22:19,838 --> 00:22:20,797
Comment ça va ?
332
00:22:21,757 --> 00:22:22,591
Ça va.
333
00:22:23,133 --> 00:22:23,967
Bien.
334
00:22:25,177 --> 00:22:26,511
Vous avez du nouveau ?
335
00:22:27,054 --> 00:22:29,723
Les agents ont trouvé des preuves ?
336
00:22:30,182 --> 00:22:32,142
Quelques unes.
337
00:22:32,976 --> 00:22:36,188
Il est trop tôt
pour les relier à l'agresseur,
338
00:22:36,438 --> 00:22:38,732
mais elles seront toutes examinées.
339
00:22:41,735 --> 00:22:42,569
D’accord.
340
00:22:46,031 --> 00:22:48,533
Il avait l'air de savoir ce qu'il faisait.
341
00:22:50,118 --> 00:22:51,453
Il était très prudent.
342
00:22:52,871 --> 00:22:57,250
Amber, j'ai des médicaments
et des documents pour vous.
343
00:22:57,334 --> 00:22:59,086
On peut voir ça ensemble maintenant,
344
00:22:59,169 --> 00:23:02,714
mais si vous préférez vous reposer,
on le fera plus tard.
345
00:23:02,798 --> 00:23:04,216
C'est comme vous voulez.
346
00:23:12,099 --> 00:23:13,767
Où souhaitez-vous aller ?
347
00:23:16,311 --> 00:23:17,687
Pas chez moi.
348
00:23:17,771 --> 00:23:18,605
D’accord.
349
00:23:19,398 --> 00:23:21,233
Chez une amie ?
350
00:23:21,650 --> 00:23:22,484
Oui.
351
00:23:23,318 --> 00:23:24,945
Je vais l'appeler.
352
00:23:29,658 --> 00:23:31,493
Désolée. Merci.
353
00:23:53,056 --> 00:23:53,890
Oui.
354
00:23:55,183 --> 00:23:56,017
Je...
355
00:24:00,313 --> 00:24:03,400
Je ne peux pas rentrer chez moi.
356
00:24:04,943 --> 00:24:05,902
Je peux...
357
00:24:07,154 --> 00:24:09,865
venir chez toi ?
358
00:24:11,366 --> 00:24:13,034
Rester un moment chez toi ?
359
00:24:24,588 --> 00:24:25,839
C'est votre famille ?
360
00:24:27,007 --> 00:24:27,841
Oui.
361
00:24:29,843 --> 00:24:30,677
Mignonnes.
362
00:24:31,553 --> 00:24:32,429
Merci.
363
00:24:36,766 --> 00:24:37,601
C'est quoi ?
364
00:24:43,440 --> 00:24:45,150
Un petit pense-bête.
365
00:24:45,484 --> 00:24:47,569
- Pour ?
- Ce que je fais, je crois.
366
00:24:48,320 --> 00:24:49,362
C'est tiré d'Isaïe.
367
00:24:51,281 --> 00:24:52,449
Dieu apparaît
368
00:24:54,159 --> 00:24:56,161
et cherche quelqu'un pour l'aider.
369
00:24:58,205 --> 00:24:59,748
À remettre les choses en ordre.
370
00:25:00,874 --> 00:25:03,043
Il dit : "Qui dois-je envoyer ?"
371
00:25:19,184 --> 00:25:20,936
C'est mon numéro de portable.
372
00:25:21,728 --> 00:25:23,355
Appelez quand vous voulez.
373
00:25:30,612 --> 00:25:32,280
Je vais préparer le dîner.
374
00:25:32,447 --> 00:25:36,243
Il y a un bain chaud qui t'attend,
une tasse de thé et du vin.
375
00:25:36,535 --> 00:25:37,744
Ce que tu préfères.
376
00:25:38,620 --> 00:25:40,330
Merci d'avoir pris soin d'elle.
377
00:25:42,791 --> 00:25:43,792
Reposez-vous.
378
00:25:43,875 --> 00:25:45,085
Je vous contacterai.
379
00:25:55,804 --> 00:25:57,973
Les voisins ont mentionné trois suspects.
380
00:25:58,056 --> 00:25:59,057
On en a retrouvé un.
381
00:25:59,182 --> 00:26:02,644
Il travaillait ce matin-là.
Ses collègues et la vidéo le confirment.
382
00:26:03,061 --> 00:26:06,231
Un autre avait garé son camping-car
plusieurs jours devant l'immeuble.
383
00:26:06,648 --> 00:26:09,484
Il a bougé le jour de l'agression.
On le recherche.
384
00:26:09,568 --> 00:26:12,654
Le troisième est un résident.
Il était absent quand on a frappé.
385
00:26:12,737 --> 00:26:13,989
Ce sera dans le rapport.
386
00:26:15,323 --> 00:26:17,701
- Que j'aurai...
- Demain matin.
387
00:26:17,784 --> 00:26:19,995
- Mes gars s'en chargent.
- Qu'il soit complet.
388
00:26:20,078 --> 00:26:23,415
Je ne veux pas un torchon
comme le rapport sur l'effraction.
389
00:26:23,540 --> 00:26:25,750
- J'y veillerai.
- Vous l'avez vu ?
390
00:26:26,042 --> 00:26:28,712
Il était pratiquement
gribouillé sur une serviette.
391
00:26:29,087 --> 00:26:31,089
Je lui ai dit. Ça n'arrivera plus.
392
00:26:32,757 --> 00:26:33,592
Bien.
393
00:26:34,342 --> 00:26:35,802
- Merci.
- De rien.
394
00:26:45,270 --> 00:26:47,606
J'ignore s'il a fait du bruit,
395
00:26:47,814 --> 00:26:51,109
ou si j'ai senti qu'il était là,
mais d'un coup, j'étais réveillée.
396
00:26:51,735 --> 00:26:54,404
- Quel genre d'arme c'était ?
- Je n'y connais rien.
397
00:26:54,571 --> 00:26:56,114
Si tu cries, je te tue.
398
00:26:56,406 --> 00:26:57,407
J'ai de l'argent.
399
00:26:58,325 --> 00:27:00,201
Va te faire foutre. Enlève ça.
400
00:27:01,745 --> 00:27:03,788
- Puis il m'a habillée.
- Comment ?
401
00:27:06,291 --> 00:27:08,335
Il voulait que je ressemble
à une prostituée.
402
00:27:08,960 --> 00:27:10,295
Et à une petite fille.
403
00:27:11,129 --> 00:27:12,881
- Les deux.
- Allonge-toi.
404
00:27:18,678 --> 00:27:19,846
Voilà, inspectrice.
405
00:27:37,572 --> 00:27:38,698
Puis il a commencé.
406
00:27:40,700 --> 00:27:42,077
Ensuite, il s'arrêtait.
407
00:27:42,535 --> 00:27:44,037
Il a fait ça huit fois.
408
00:27:44,829 --> 00:27:46,706
Il s'arrêtait et recommençait.
409
00:27:47,248 --> 00:27:49,876
- Il restait sans rien faire ?
- Ou prenait des photos.
410
00:27:50,210 --> 00:27:51,211
C'était un Blanc.
411
00:27:52,087 --> 00:27:54,839
Environ 1m88 pour 80 kgs.
412
00:27:55,090 --> 00:27:57,175
- Plutôt mince.
- Oui.
413
00:27:57,384 --> 00:28:00,136
Mais il avait du ventre.
Il n'était pas musclé.
414
00:28:01,930 --> 00:28:03,348
Il portait des baskets noires
415
00:28:03,431 --> 00:28:05,684
et un pantalon de jogging gris
troué aux genoux.
416
00:28:05,767 --> 00:28:08,311
Les poils sur ses jambes et sous ses bras
étaient blonds.
417
00:28:08,395 --> 00:28:09,979
Son pubis était rasé.
418
00:28:11,815 --> 00:28:13,608
Il a une marque de naissance.
419
00:28:14,693 --> 00:28:15,527
Où ?
420
00:28:17,904 --> 00:28:19,072
Son mollet gauche ?
421
00:28:19,447 --> 00:28:22,534
Ou en le regardant,
elle était sur votre gauche ?
422
00:28:22,784 --> 00:28:23,618
Sa gauche.
423
00:28:25,370 --> 00:28:26,454
Vous êtes sûre ?
424
00:28:26,746 --> 00:28:27,622
Oui.
425
00:28:43,638 --> 00:28:45,348
Marie. Tu as une minute ?
426
00:28:47,225 --> 00:28:48,059
Oui.
427
00:28:53,189 --> 00:28:54,315
Comment ça va ?
428
00:28:56,484 --> 00:28:58,778
- Ça va.
- Le travail ? Les cours ?
429
00:29:00,155 --> 00:29:01,281
Le boulot, oui.
430
00:29:01,614 --> 00:29:05,452
Je n'ai pas pu aller à
ce cours de photographie.
431
00:29:05,535 --> 00:29:06,828
J'étais...
432
00:29:08,371 --> 00:29:13,042
J'irai la semaine prochaine.
Je demanderai au prof ce que j'ai raté.
433
00:29:13,334 --> 00:29:14,502
D'accord.
434
00:29:15,587 --> 00:29:16,463
Écoute.
435
00:29:17,255 --> 00:29:19,340
J'espère que tu sais combien on t'aime.
436
00:29:19,424 --> 00:29:21,050
On pense que tu es géniale.
437
00:29:21,426 --> 00:29:23,762
Nous prenons au sérieux
notre engagement envers toi.
438
00:29:23,845 --> 00:29:25,805
Servir de transition
aux familles d'accueil.
439
00:29:25,889 --> 00:29:29,434
C'est dur. Il y a des embûches
et beaucoup rencontrent des obstacles.
440
00:29:29,517 --> 00:29:31,227
- La plupart.
- La plupart, oui.
441
00:29:31,728 --> 00:29:34,314
Toute cette histoire, c'est un obstacle.
442
00:29:34,689 --> 00:29:35,523
Pas vrai ?
443
00:29:37,567 --> 00:29:39,152
Nous sommes là pour ça.
444
00:29:39,611 --> 00:29:40,487
Le truc,
445
00:29:40,987 --> 00:29:43,573
c'est qu'on a des obligations
envers cette communauté.
446
00:29:43,656 --> 00:29:47,869
Respecter les engagements qui nous lient.
Le plus important d'entre eux,
447
00:29:48,036 --> 00:29:50,038
c'est d'être honnête entre nous.
448
00:29:50,121 --> 00:29:52,665
Sans confiance,
il n'y a pas de communauté.
449
00:29:54,584 --> 00:29:56,419
Donc, sans surprise,
450
00:29:56,961 --> 00:29:59,547
cette histoire a ébranlé
la confiance des gens en toi.
451
00:29:59,839 --> 00:30:01,257
On doit s'en occuper.
452
00:30:01,633 --> 00:30:03,927
Changer des choses
pour restaurer cette confiance.
453
00:30:04,552 --> 00:30:06,137
Changer quoi ?
454
00:30:06,221 --> 00:30:07,889
Réduire certaines de tes libertés.
455
00:30:07,972 --> 00:30:11,351
Avancer ton couvre-feu d'une heure
pendant un moment.
456
00:30:11,434 --> 00:30:13,812
On fera aussi des pointages quotidiens.
457
00:30:14,479 --> 00:30:16,481
- Pourquoi ?
- Une meilleure communication
458
00:30:16,564 --> 00:30:18,691
t'aidera à rester sur la bonne voie.
459
00:30:18,942 --> 00:30:20,902
On pourra agir en amont.
460
00:30:21,319 --> 00:30:23,446
Régler les choses
avant qu'elles ne t'échappent.
461
00:30:23,530 --> 00:30:25,365
- Pour que ça n'arrive plus.
- Mais non.
462
00:30:25,448 --> 00:30:27,575
On veut mettre en place un mécanisme.
463
00:30:27,659 --> 00:30:29,577
Pourquoi ?
464
00:30:30,370 --> 00:30:32,747
C'est idiot. Pourquoi je referais ça ?
465
00:30:33,623 --> 00:30:36,209
Ça n'a pas été positif.
Tout le monde me déteste.
466
00:30:36,292 --> 00:30:39,504
- Je ne peux même plus sortir.
- Les autres jeunes doivent voir
467
00:30:39,587 --> 00:30:41,798
que tes actes ont des conséquences.
468
00:30:43,049 --> 00:30:45,468
Donc c'est pour eux, pas pour moi.
469
00:30:45,552 --> 00:30:46,803
C'est pour nous tous.
470
00:30:48,346 --> 00:30:50,390
- C'est des conneries.
- Couvre-feu à 21 h.
471
00:30:50,932 --> 00:30:53,852
Tu devras pointer à 20h45 à l'accueil.
472
00:31:37,478 --> 00:31:38,479
Salut, ma puce.
473
00:31:40,440 --> 00:31:41,274
Salut.
474
00:31:41,357 --> 00:31:43,985
Je croyais que c'était des ratons laveurs.
475
00:31:44,068 --> 00:31:46,821
- Ce n'est que moi.
- Viens là.
476
00:31:51,242 --> 00:31:52,327
Ça va, ma grande ?
477
00:31:54,913 --> 00:31:56,539
Désolé, ma puce. Mon Dieu.
478
00:31:59,208 --> 00:32:03,046
Je pensais pouvoir regarder The Bachelor
avec Colleen.
479
00:32:04,339 --> 00:32:07,008
- Que ça m'aiderait à...
- Te changer les idées.
480
00:32:07,091 --> 00:32:08,426
- Oui.
- Bien sûr.
481
00:32:08,718 --> 00:32:12,680
Bonne idée, mais elle n'est pas là.
Elle est à une réunion du voisinage.
482
00:32:13,723 --> 00:32:16,309
D'accord. Je peux l'attendre ?
483
00:32:17,352 --> 00:32:19,187
Elle va rentrer tard.
484
00:32:19,312 --> 00:32:21,689
Ils ont un tas de choses
à l'ordre du jour.
485
00:32:21,773 --> 00:32:23,816
D'accord, je pourrais peut-être...
486
00:32:24,359 --> 00:32:26,945
regarder toute seule.
487
00:32:27,737 --> 00:32:29,822
Je ne crois pas que ce soit possible.
488
00:32:33,576 --> 00:32:34,953
Marie, ma puce.
489
00:32:36,120 --> 00:32:37,497
Tu sais que je t'aime.
490
00:32:38,706 --> 00:32:41,501
Mais après toute cette histoire...
491
00:32:41,584 --> 00:32:42,835
c'est sûrement mieux...
492
00:32:44,504 --> 00:32:48,591
qu'on ne soit pas seuls tous les deux
quand Colleen n'est pas là.
493
00:32:50,635 --> 00:32:51,469
Pourquoi ?
494
00:32:51,719 --> 00:32:53,513
Nous sommes parents d'accueil.
495
00:32:53,972 --> 00:32:56,474
On ne peut avoir
la moindre tache dans notre dossier.
496
00:32:56,557 --> 00:32:58,476
Je suis une tache, c'est ça ?
497
00:32:58,768 --> 00:33:01,646
Non, ma puce, tu es formidable.
498
00:33:02,522 --> 00:33:04,273
Tu sais combien je t'estime.
499
00:33:05,191 --> 00:33:06,067
Écoute...
500
00:33:10,655 --> 00:33:12,198
Je ne suis pas psychiatre.
501
00:33:13,241 --> 00:33:16,786
Je ne sais pas pourquoi
tu as prétendu avoir été agressée.
502
00:33:16,869 --> 00:33:17,787
Je ne juge pas.
503
00:33:18,454 --> 00:33:21,249
Tout ce que tu as traversé et surmonté
504
00:33:21,332 --> 00:33:27,213
chamboulerait même le gamin
le plus fort et le plus équilibré.
505
00:33:27,296 --> 00:33:28,715
Mais je ne te juge pas.
506
00:33:29,173 --> 00:33:30,049
Je comprends.
507
00:33:30,466 --> 00:33:31,426
Mais seulement...
508
00:33:32,301 --> 00:33:36,097
imagine que tu racontes
ce genre de choses sur moi.
509
00:33:38,391 --> 00:33:39,767
Ce n'est pas personnel.
510
00:33:39,934 --> 00:33:42,061
Tu dois me comprendre, Marie.
511
00:33:43,062 --> 00:33:44,897
Je dois penser à moi
512
00:33:45,231 --> 00:33:49,068
et à tous les enfants
qu'on veut pouvoir aider.
513
00:33:49,152 --> 00:33:51,237
Comme on t'a aidée toi.
514
00:33:51,571 --> 00:33:55,408
Quand Colleen est là,
tu peux venir quand tu veux.
515
00:33:55,491 --> 00:33:57,577
Même plus tard ce soir, si tu veux.
516
00:33:57,952 --> 00:33:58,786
D'accord ?
517
00:33:59,287 --> 00:34:01,205
Je lui dis de t'appeler quand elle rentre.
518
00:34:01,289 --> 00:34:02,373
C'est bon, ça va.
519
00:34:02,457 --> 00:34:04,834
- Elle pourra passer te prendre.
- Ça va.
520
00:35:09,732 --> 00:35:10,566
Bonjour.
521
00:35:11,192 --> 00:35:13,736
Inspectrice Duvall, police de Golden.
522
00:35:13,820 --> 00:35:17,156
J'enquête sur une agression qui a eu lieu
ce matin dans cette résidence.
523
00:35:17,240 --> 00:35:18,950
Vous avez quelques minutes ?
524
00:35:22,120 --> 00:35:23,371
Maman !
525
00:35:24,205 --> 00:35:27,500
Ma voisine Jenny m'en a parlé
quand on est rentrés cet après-midi.
526
00:35:27,625 --> 00:35:29,168
Je ne peux imaginer...
527
00:35:29,919 --> 00:35:31,420
Vous reveniez d'où ?
528
00:35:31,546 --> 00:35:33,756
Nous sommes partis camper avec des amis.
529
00:35:33,840 --> 00:35:34,841
Comme chaque année.
530
00:35:34,924 --> 00:35:37,635
- Vous êtes partis longtemps ?
- Quatre jours.
531
00:35:37,885 --> 00:35:40,012
- Vous et...
- Rowey.
532
00:35:40,096 --> 00:35:42,098
On vit tous les deux ici.
533
00:35:42,723 --> 00:35:44,392
Une petite famille heureuse.
534
00:35:44,767 --> 00:35:47,687
Vous êtes partis seuls ou avec un guide ?
535
00:35:47,770 --> 00:35:48,855
Seuls.
536
00:35:48,938 --> 00:35:50,940
Les guides coûtent un bras.
537
00:35:51,065 --> 00:35:51,899
Sans blague.
538
00:35:53,860 --> 00:35:56,654
Vos amis peuvent confirmer
que vous étiez là tous les deux ?
539
00:35:59,407 --> 00:36:00,825
Pourquoi le devraient-ils ?
540
00:36:05,246 --> 00:36:07,540
- Quelqu'un accuse Rowey ?
- Non.
541
00:36:08,332 --> 00:36:11,961
- Personne ne l'accuse.
- Mais quelqu'un a parlé de lui.
542
00:36:13,629 --> 00:36:16,674
Mme Wilson,
quand une telle chose arrive,
543
00:36:17,175 --> 00:36:19,635
et que les gens
ne se sentent plus en sécurité...
544
00:36:19,719 --> 00:36:22,680
- Mon fils n'est pas un violeur.
- Je n'ai rien dit de tel.
545
00:36:34,901 --> 00:36:35,735
Vous savez,
546
00:36:37,028 --> 00:36:40,573
si les gens de cette résidence
avaient appris à le connaître.
547
00:36:40,656 --> 00:36:42,867
- Ce n'est pas un gros effort.
- Mme Wilson.
548
00:36:44,744 --> 00:36:46,662
J'ai connu beaucoup d'hommes.
549
00:36:46,829 --> 00:36:48,748
Ce n'est jamais l'excentrique.
550
00:36:49,332 --> 00:36:51,000
C'est le type qui présente bien.
551
00:36:51,542 --> 00:36:54,253
Celui qui porte vos courses
et vous offre un verre.
552
00:36:54,837 --> 00:36:57,340
Celui-là se transforme
et vous fait du mal.
553
00:37:00,009 --> 00:37:01,886
La liste des gens avec qui on campait.
554
00:37:02,637 --> 00:37:04,555
Si vous n'avez pas d'autres questions...
555
00:37:21,614 --> 00:37:22,615
Salut.
556
00:37:22,949 --> 00:37:23,783
Bonsoir.
557
00:37:28,120 --> 00:37:28,955
Désolée.
558
00:37:29,205 --> 00:37:31,082
Ne t'en fais pas.
559
00:37:32,375 --> 00:37:33,251
Elles avaient faim.
560
00:37:34,794 --> 00:37:36,003
Elle a mangé ?
561
00:37:36,712 --> 00:37:37,546
Un peu.
562
00:37:58,484 --> 00:37:59,485
Je l'ai mesuré.
563
00:38:00,528 --> 00:38:01,529
94.
564
00:38:02,363 --> 00:38:05,241
- Pas mal du tout.
- Oui, ça va.
565
00:38:31,225 --> 00:38:32,101
C'est bon.
566
00:38:32,601 --> 00:38:33,519
Merci.
567
00:38:34,353 --> 00:38:35,438
J'ai pas cuisiné.
568
00:38:39,734 --> 00:38:40,776
C'est elle ?
569
00:38:41,652 --> 00:38:43,321
Pour nous tous, elle a dit.
570
00:38:43,904 --> 00:38:44,739
Ah oui ?
571
00:38:45,406 --> 00:38:47,158
Toi et ta famille embêtante ?
572
00:38:48,075 --> 00:38:50,244
À tout moment, elle peut débarquer
573
00:38:50,328 --> 00:38:52,747
en bikini,
disant qu'elle s'est enfermée dehors
574
00:38:52,830 --> 00:38:56,167
pour t'appeler à l'aide,
toi, le policier grand et fort.
575
00:38:59,128 --> 00:39:00,171
Elle se sent seule.
576
00:39:01,172 --> 00:39:02,423
Comme tout le monde.
577
00:39:07,636 --> 00:39:08,721
Nouvelle affaire ?
578
00:39:12,558 --> 00:39:13,893
Tu veux en parler ?
579
00:39:18,814 --> 00:39:20,066
J'ai réparé la fuite.
580
00:39:20,691 --> 00:39:21,567
Mince.
581
00:39:22,151 --> 00:39:24,403
- J'allais le faire.
- Ma réparation est bidon.
582
00:39:25,321 --> 00:39:26,989
Il faudra la refaire demain.
583
00:39:37,083 --> 00:39:37,958
Un viol.
584
00:39:52,306 --> 00:39:55,267
Quand il a décidé
qu'elle s'était suffisamment nettoyée,
585
00:39:55,351 --> 00:39:56,894
il l'a fait sortir de la douche
586
00:39:56,977 --> 00:39:59,188
et attendre dans la salle de bains
qu'il parte.
587
00:39:59,271 --> 00:40:00,231
Ce qu'elle fait.
588
00:40:00,314 --> 00:40:03,442
Elle entend la porte claquer,
elle sort, il est parti.
589
00:40:03,776 --> 00:40:05,361
Emportant tout ce qu'il a touché.
590
00:40:05,611 --> 00:40:07,947
Ses draps, ses taies d'oreiller.
591
00:40:08,364 --> 00:40:12,326
J'ai envoyé des trucs au labo,
mais de la scène elle-même, rien.
592
00:40:12,618 --> 00:40:14,745
Aucun cheveu. Aucun fluide.
593
00:40:14,912 --> 00:40:16,789
Rien. Tout est propre.
594
00:40:23,629 --> 00:40:24,755
Il pense être malin.
595
00:40:26,924 --> 00:40:28,509
Mais tu es plus maline.
596
00:40:50,948 --> 00:40:52,199
Il a pris des photos.
597
00:40:53,242 --> 00:40:54,076
Tout le temps.
598
00:40:54,994 --> 00:40:56,704
Des photos horribles d'elle
599
00:40:57,496 --> 00:40:58,956
ligotée, écartée.
600
00:40:59,748 --> 00:41:03,377
Il a dit que si elle racontait,
il les posterait sur le net avec son nom.
601
00:41:04,336 --> 00:41:06,046
Elle nous a quand même appelés.
602
00:41:07,006 --> 00:41:08,424
Je lui ai demandé pourquoi.
603
00:41:08,507 --> 00:41:11,051
Elle a dit qu'elle sait
qu'il recommencera.
604
00:41:11,469 --> 00:41:12,761
Avec une autre fille.
605
00:41:13,554 --> 00:41:17,391
Elle s'en serait voulue
de ne pas essayer d'empêcher ça.
606
00:41:25,149 --> 00:41:26,901
Elle est très courageuse.
607
00:41:28,611 --> 00:41:29,987
Il avait un sac à dos ?
608
00:41:30,321 --> 00:41:31,155
Quoi ?
609
00:41:31,238 --> 00:41:32,531
L'agresseur.
610
00:41:33,449 --> 00:41:34,575
Il avait un sac à dos ?
611
00:41:35,451 --> 00:41:37,870
- Oui, pourquoi ?
- On a eu une affaire semblable.
612
00:41:38,704 --> 00:41:41,207
- Appelle notre inspectrice.
- Qui est-ce ?
613
00:42:48,691 --> 00:42:49,650
Qu'est-ce que...
614
00:42:50,359 --> 00:42:53,320
- Je vous ai fait peur ?
- Putain !
615
00:42:53,737 --> 00:42:56,699
- Enlevez ça de mon visage !
- Désolée.
616
00:42:58,701 --> 00:42:59,910
Vous faites quoi, putain !
617
00:42:59,994 --> 00:43:03,038
Je me demandais la même chose.
Vous faites quoi, putain ?
618
00:43:03,122 --> 00:43:06,792
Que fait un adulte dans les bois,
619
00:43:06,875 --> 00:43:09,712
habillé de la tête au pieds
comme un membre du SWAT
620
00:43:09,795 --> 00:43:11,547
en pleine nuit derrière un immeuble
621
00:43:11,630 --> 00:43:13,257
où une fille a été violée ?
622
00:43:13,340 --> 00:43:15,843
Quoi ? Je ne sais pas de quoi vous parlez.
623
00:43:16,385 --> 00:43:17,720
Vous êtes qui, putain ?
624
00:43:17,803 --> 00:43:20,264
Inspectrice Grace Rasmussen,
police de Westminster.
625
00:43:20,389 --> 00:43:21,932
La vraie question, c'est...
626
00:43:22,099 --> 00:43:23,517
Vous êtes qui, putain ?
627
00:45:23,303 --> 00:45:25,222
Sous-titres : Stéphane Versini