1 00:00:06,047 --> 00:00:08,883 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:08,109 --> 00:01:11,946 ‎お願い 迎えに来て 3 00:01:29,714 --> 00:01:31,341 ‎勘弁してよ 4 00:01:33,718 --> 00:01:35,220 ‎寝間着だった 5 00:02:05,834 --> 00:02:08,044 〝被害者マリー・アドラー 報告書〞 6 00:02:08,128 --> 00:02:11,172 〝本当に解決済みに しますか?〞 7 00:02:11,256 --> 00:02:12,632 〝解決済み〞 8 00:02:17,720 --> 00:02:20,181 ‎女性の詳細は不明ですが 9 00:02:20,265 --> 00:02:23,852 ‎この住居で侵入者に ‎暴行されたと 10 00:02:23,935 --> 00:02:28,148 ‎虚偽の申告をしたとされます 11 00:02:28,231 --> 00:02:30,692 ‎ここの住人の多くは‎― 12 00:02:30,775 --> 00:02:34,863 ‎就業支援サービスを ‎受けている若者で… 13 00:02:49,169 --> 00:02:50,837 ‎パーカーです 14 00:02:50,920 --> 00:02:53,631 ‎被害者支援室のトムだ 15 00:02:53,715 --> 00:02:55,300 ‎トム 元気か? 16 00:02:55,383 --> 00:02:59,762 ‎ああ 11日の性的暴行の件で ‎確認したい 17 00:02:59,846 --> 00:03:04,517 ‎事件番号L241ー007R 18 00:03:04,601 --> 00:03:10,106 ‎出せる補償を調べるから ‎報告書をくれ 19 00:03:10,190 --> 00:03:11,774 ‎必要ない 20 00:03:11,858 --> 00:03:14,402 ‎医療費以外も適用される 21 00:03:14,485 --> 00:03:17,405 ‎精神被害や給与の補填も… 22 00:03:17,488 --> 00:03:21,367 ‎今回は必要ない ‎作り話だったんだ 23 00:03:22,035 --> 00:03:22,660 ‎え? 24 00:03:22,744 --> 00:03:26,623 ‎システム上でも今 処理した 25 00:03:26,706 --> 00:03:30,210 ‎1時間以内に ‎そっちでも消える 26 00:03:30,627 --> 00:03:31,336 ‎経緯は? 27 00:03:31,419 --> 00:03:35,256 ‎思い出したくもない ‎捜査にかけた労力が‎― 28 00:03:36,216 --> 00:03:37,217 ‎水の泡だ 29 00:03:37,300 --> 00:03:38,134 ‎大変だな 30 00:03:38,718 --> 00:03:42,180 ‎だが被害がなかったのは ‎いいことだ 31 00:03:52,398 --> 00:03:57,403 2011年 コロラド州ゴールデン 32 00:03:57,487 --> 00:03:58,321 ‎酸素は? 33 00:03:58,404 --> 00:04:02,033 ‎92% 鼻詰まりだが ‎呼吸は問題ない 34 00:04:02,116 --> 00:04:03,243 ‎吸入器を 35 00:04:03,326 --> 00:04:08,581 ‎ただの子どもの風邪だよ ‎眠らせれば良くなる 36 00:04:08,665 --> 00:04:09,999 ‎12号車 応答を 37 00:04:10,083 --> 00:04:12,460 ‎1時間で改善しなければ ‎吸引器 38 00:04:12,543 --> 00:04:13,294 ‎はいはい 39 00:04:13,378 --> 00:04:14,003 ‎真剣に 40 00:04:14,087 --> 00:04:17,757 ‎大丈夫だよ 仕事に集中して 41 00:04:17,840 --> 00:04:18,675 ‎うん 42 00:04:21,803 --> 00:04:23,054 ‎12号車です 43 00:04:23,221 --> 00:04:26,975 ‎1103デイビス・ストリート 44 00:04:27,058 --> 00:04:30,937 ‎ブラックヒル・アパートで ‎事件です 45 00:04:31,354 --> 00:04:32,855 ‎向かってます 46 00:04:45,910 --> 00:04:47,287 ‎状況は? 47 00:04:47,620 --> 00:04:50,707 ‎あの住居で侵入者が性的暴行 48 00:04:50,790 --> 00:04:52,875 ‎発生は今朝 通報は昼 49 00:04:52,959 --> 00:04:56,921 ‎被害者は22歳 ‎アンバー・スティーブンソン 50 00:04:57,005 --> 00:04:58,006 ‎どこに? 51 00:04:59,382 --> 00:05:00,633 ‎ここにいた 52 00:05:16,274 --> 00:05:16,941 ‎いた 53 00:05:22,947 --> 00:05:23,948 ‎アンバー 54 00:05:25,325 --> 00:05:28,453 ‎私は刑事のカレン・デュバル 55 00:05:28,953 --> 00:05:30,455 ‎調子はどう? 56 00:05:31,205 --> 00:05:33,791 ‎悪くない そちらは? 57 00:05:34,834 --> 00:05:37,587 ‎ケガは? 救急救命士がいる 58 00:05:37,670 --> 00:05:40,173 ‎もう診てくれた 平気 59 00:05:40,965 --> 00:05:46,137 ‎考えが変わったら教えて ‎あとから痛むこともある 60 00:05:46,220 --> 00:05:49,349 ‎あそこで いつでも対応する 61 00:05:49,682 --> 00:05:50,516 ‎うん 62 00:05:52,393 --> 00:05:55,104 ‎できたら質問がしたい 63 00:05:55,730 --> 00:05:56,564 ‎大丈夫 64 00:05:58,483 --> 00:06:02,987 ‎ここは騒がしいし ‎私の車の中でもいい? 65 00:06:03,071 --> 00:06:03,988 ‎うん 66 00:06:04,197 --> 00:06:05,990 ‎あそこにある 67 00:06:15,708 --> 00:06:16,542 ‎どうも 68 00:06:30,348 --> 00:06:32,892 ‎ここでイヤじゃない? 69 00:06:33,393 --> 00:06:34,894 ‎うん 大丈夫 70 00:06:36,145 --> 00:06:42,693 ‎事件の直後に話を聞くほうが ‎情報が正確と研究が示してる 71 00:06:43,569 --> 00:06:46,697 ‎もし大丈夫なら ‎聞き取りを始めたい 72 00:06:47,365 --> 00:06:49,742 ‎うん 何から話す? 73 00:06:51,369 --> 00:06:53,121 ‎あなたについて 74 00:06:54,247 --> 00:06:56,040 ‎あそこに住んでる? 75 00:06:56,124 --> 00:06:58,042 ‎Bの4号館 76 00:06:58,709 --> 00:07:00,211 ‎いつから? 77 00:07:00,920 --> 00:07:04,549 ‎テイバー大学に通うため ‎3ヶ月前に来た 78 00:07:05,633 --> 00:07:06,759 ‎専攻は? 79 00:07:06,843 --> 00:07:07,802 ‎情報工学 80 00:07:07,885 --> 00:07:10,263 ‎いいね 将来性がある 81 00:07:10,930 --> 00:07:11,931 ‎故郷は? 82 00:07:12,014 --> 00:07:13,015 ‎シカゴ 83 00:07:14,350 --> 00:07:15,351 ‎恋しい? 84 00:07:15,726 --> 00:07:18,771 ‎うん でもここも好き 85 00:07:21,482 --> 00:07:22,817 ‎一人暮らし? 86 00:07:22,900 --> 00:07:23,734 ‎うん 87 00:07:24,444 --> 00:07:25,319 ‎そう 88 00:07:26,737 --> 00:07:27,989 ‎今日の話を 89 00:07:28,739 --> 00:07:32,994 ‎同僚の刑事から ‎暴行は今朝と聞いた 90 00:07:34,287 --> 00:07:35,288 ‎朝早くに 91 00:07:35,538 --> 00:07:39,876 ‎事件の直前は ‎どこで何をしてた? 92 00:07:40,376 --> 00:07:42,879 ‎深夜になってから寝た 93 00:07:43,337 --> 00:07:46,340 ‎彼氏がシカゴから来てたの 94 00:07:46,674 --> 00:07:52,096 ‎彼が帰った夜はいつも ‎なぜか寝つけない 95 00:07:52,930 --> 00:07:53,848 ‎分かる 96 00:07:54,557 --> 00:07:55,808 ‎彼の名前は? 97 00:07:55,892 --> 00:07:58,311 ‎エリック・ルーウィン 98 00:08:01,939 --> 00:08:03,441 ‎彼に相談は? 99 00:08:05,276 --> 00:08:07,570 ‎誰にも話してない 100 00:08:09,322 --> 00:08:11,824 ‎親や友達にも? 101 00:08:11,908 --> 00:08:14,660 ‎911以外には あなただけ 102 00:08:16,245 --> 00:08:17,288 ‎変かな? 103 00:08:18,289 --> 00:08:18,831 ‎いえ 104 00:08:18,915 --> 00:08:25,087 ‎エリックは心配性だから ‎もし伝えたら… 105 00:08:25,171 --> 00:08:27,840 ‎私に弁解しなくていい 106 00:08:29,342 --> 00:08:34,222 ‎誰にいつ伝えるかは ‎全部あなたの自由 107 00:08:35,515 --> 00:08:36,933 ‎確認しただけ 108 00:08:41,229 --> 00:08:42,063 ‎うん 109 00:08:46,067 --> 00:08:49,529 ‎寝てたのはベッドとソファ ‎どっち? 110 00:08:49,612 --> 00:08:50,404 ‎ベッド 111 00:08:50,488 --> 00:08:51,030 ‎そう 112 00:08:55,576 --> 00:08:56,577 ‎そのあと? 113 00:08:56,661 --> 00:08:58,621 ‎“コロラド州捜査局” 114 00:09:04,126 --> 00:09:07,380 ‎ブーツを履いた ‎ガッチリした男が‎― 115 00:09:07,463 --> 00:09:09,382 ‎歩き回ってたよ 116 00:09:10,633 --> 00:09:14,929 ‎ヘッドライトをつけて ‎歩く変な男が住んでる 117 00:09:23,646 --> 00:09:24,647 ‎戸は? 118 00:09:24,897 --> 00:09:25,898 ‎もろい 119 00:09:28,109 --> 00:09:30,570 ‎全部話したか考える 120 00:09:30,653 --> 00:09:31,529 ‎ええ 121 00:09:38,411 --> 00:09:40,454 ‎うん 今ので‎― 122 00:09:41,539 --> 00:09:42,957 ‎全部 話した 123 00:09:43,916 --> 00:09:46,502 ‎犯人が去ってからは? 124 00:09:46,586 --> 00:09:47,795 ‎通報した 125 00:09:48,713 --> 00:09:50,089 ‎脅されたのに? 126 00:09:50,172 --> 00:09:52,425 ‎すべきと思ったから 127 00:09:54,218 --> 00:09:55,928 ‎通報した時刻は? 128 00:09:56,012 --> 00:09:57,096 ‎12時32分 129 00:09:58,055 --> 00:10:01,350 ‎重要だと思ったから確認した 130 00:10:01,809 --> 00:10:03,311 ‎ええ 重要ね 131 00:10:08,107 --> 00:10:09,984 ‎すごく助かった 132 00:10:10,651 --> 00:10:14,655 ‎細かく覚えてくれたおかげで ‎捜査がしやすい 133 00:10:14,739 --> 00:10:15,489 ‎うん 134 00:10:18,951 --> 00:10:21,954 ‎物的証拠の話に移りたい 135 00:10:22,663 --> 00:10:25,291 ‎暴行は3ヶ所に証拠が残る 136 00:10:25,374 --> 00:10:27,043 ‎犯行の現場 137 00:10:27,918 --> 00:10:29,420 ‎犯人の体 138 00:10:30,254 --> 00:10:31,881 ‎被害者の体 139 00:10:32,923 --> 00:10:35,926 ‎どれも手がかりになりうる 140 00:10:36,010 --> 00:10:40,139 ‎あとで病院で検査されるけど 141 00:10:40,765 --> 00:10:46,020 ‎今 顔からDNA採取を ‎試してもいい? 142 00:10:46,312 --> 00:10:47,146 ‎うん 143 00:10:47,521 --> 00:10:50,858 ‎でも犯人に体と顔を ‎洗わされた 144 00:10:50,941 --> 00:10:53,944 ‎それでも試しておきたい 145 00:10:54,612 --> 00:10:55,613 ‎分かった 146 00:11:37,988 --> 00:11:38,823 ‎終わり 147 00:11:39,990 --> 00:11:41,158 ‎ありがとう 148 00:11:47,456 --> 00:11:49,875 ‎もう1つ お願いが 149 00:11:53,379 --> 00:11:54,380 ‎お疲れ様 150 00:12:07,017 --> 00:12:12,356 ‎犯人が触った物と ‎触った可能性がある物 151 00:12:12,690 --> 00:12:14,066 ‎全部 教えて 152 00:12:14,942 --> 00:12:18,404 ‎うん でも手袋をしてた 153 00:12:18,779 --> 00:12:23,534 ‎手袋の表面に指紋が ‎ついてた可能性がある 154 00:12:25,286 --> 00:12:27,913 ‎ドアノブには確実に触った 155 00:12:28,205 --> 00:12:29,206 ‎確認済み 156 00:12:29,373 --> 00:12:32,126 ‎何度か用を足してたから 157 00:12:32,293 --> 00:12:34,378 ‎トイレのレバー 158 00:12:34,712 --> 00:12:36,714 ‎蛇口は分からない 159 00:12:51,562 --> 00:12:52,980 ‎あなたは喫煙者? 160 00:12:53,397 --> 00:12:54,231 ‎いえ 161 00:13:01,989 --> 00:13:03,115 ‎あの布団 162 00:13:04,575 --> 00:13:05,826 ‎触ってた? 163 00:13:06,243 --> 00:13:07,077 ‎うん 164 00:13:08,788 --> 00:13:10,790 ‎犯人が私にかけた 165 00:13:11,165 --> 00:13:12,875 ‎忘れてて ごめん 166 00:13:12,958 --> 00:13:15,419 ‎謝らないで 確認は私の仕事 167 00:13:18,172 --> 00:13:20,758 ‎かけたタイミングは? 168 00:13:21,550 --> 00:13:23,803 ‎ちょうど半ばくらい 169 00:13:26,055 --> 00:13:27,223 ‎私が震えてて 170 00:13:29,391 --> 00:13:32,895 ‎あなたを温めるために ‎かけた? 171 00:13:32,978 --> 00:13:34,188 ‎うん あと… 172 00:13:34,980 --> 00:13:40,152 ‎引き戸にダボを使うといいと ‎犯人は言った 173 00:13:41,570 --> 00:13:46,242 ‎“自分の身をきちんと守れ” ‎とも 174 00:13:48,786 --> 00:13:49,912 ‎確かにね 175 00:13:53,499 --> 00:13:53,833 〝救急〞 176 00:13:53,833 --> 00:13:55,251 〝救急〞 ‎ここの看護師は ‎ベテランで気遣いもできる 177 00:13:55,251 --> 00:13:58,587 ‎ここの看護師は ‎ベテランで気遣いもできる 178 00:13:58,921 --> 00:13:59,755 ‎うん 179 00:13:59,964 --> 00:14:02,758 ‎でも 長い検査だし 180 00:14:03,217 --> 00:14:07,471 ‎体の内側も外側も ‎くまなく調べられる 181 00:14:08,597 --> 00:14:09,306 ‎平気 182 00:14:11,892 --> 00:14:15,145 ‎捜査があるから私は残れない 183 00:14:15,229 --> 00:14:17,857 ‎連絡したい友達は? 184 00:14:20,526 --> 00:14:21,735 ‎まだ いい 185 00:14:21,819 --> 00:14:22,653 ‎そう 186 00:14:28,576 --> 00:14:30,703 ‎一から話すのは… 187 00:14:31,120 --> 00:14:34,373 ‎私に事情や理由を ‎説明しなくていい 188 00:14:34,456 --> 00:14:38,836 ‎うん でも友達はいると ‎言いたかった 189 00:14:39,670 --> 00:14:42,298 ‎まだ話す気になれないだけ 190 00:14:42,590 --> 00:14:43,841 ‎分かるよ 191 00:14:44,425 --> 00:14:49,555 ‎検査中 ずっと ‎いいカウンセラーがついてる 192 00:14:50,472 --> 00:14:55,019 ‎誰かに連絡したくなったら ‎彼女に相談して 193 00:14:55,102 --> 00:14:55,936 ‎うん 194 00:14:56,312 --> 00:14:58,856 ‎一つ 思い出した 195 00:15:01,650 --> 00:15:04,069 ‎犯人が言ったこと 196 00:15:04,153 --> 00:15:04,987 ‎何? 197 00:15:06,655 --> 00:15:10,492 ‎“初めての犯行”と言った 198 00:15:11,827 --> 00:15:13,829 ‎でもウソだと思う 199 00:15:23,297 --> 00:15:25,382 ‎“ドラッグストア” 200 00:15:49,990 --> 00:15:51,367 ‎来たのね 201 00:15:53,369 --> 00:15:56,372 ‎遅れて すみません 202 00:15:57,122 --> 00:16:01,794 ‎ドアが故障して ‎外に出られなくて 203 00:16:01,877 --> 00:16:03,754 ‎ドアノブが… 204 00:16:04,421 --> 00:16:07,091 ‎引っ越したばかりだから… 205 00:16:07,549 --> 00:16:10,636 ‎勝手がよく分からなくて 206 00:16:11,470 --> 00:16:16,308 ‎管理人に電話したりしたら ‎時間が… 207 00:16:18,435 --> 00:16:19,353 ‎すみません 208 00:16:19,436 --> 00:16:24,566 ‎8時に間に合わないなら ‎次から来なくていい 209 00:16:25,985 --> 00:16:26,819 ‎はい 210 00:16:39,748 --> 00:16:42,209 ‎自分で取ればいい? 211 00:16:43,585 --> 00:16:45,546 ‎すみません 212 00:16:56,515 --> 00:16:57,766 ‎1つでいい 213 00:17:01,061 --> 00:17:01,687 ‎はい 214 00:17:04,523 --> 00:17:06,025 ‎手づかみ? 215 00:17:12,072 --> 00:17:12,906 ‎どうも 216 00:17:23,584 --> 00:17:27,629 ‎新型ホットプレートの ‎試食品です 217 00:17:53,363 --> 00:17:54,198 ‎どう? 218 00:17:54,281 --> 00:17:55,407 ‎何もない 219 00:17:59,244 --> 00:18:02,915 ‎犯人は被害者のすべてを ‎把握してた 220 00:18:03,332 --> 00:18:06,335 ‎取ってる授業 ‎車やパスポートの番号 221 00:18:09,088 --> 00:18:12,716 ‎寝る前に彼女が ‎鏡に話しかけることも 222 00:18:13,717 --> 00:18:14,885 ‎監視か? 223 00:18:16,762 --> 00:18:17,763 ‎ずっとね 224 00:18:20,224 --> 00:18:21,141 ‎靴跡は? 225 00:18:21,225 --> 00:18:22,559 ‎かかとだけ 226 00:18:22,643 --> 00:18:26,563 ‎型を取る前に ‎スプレーで固めてね 227 00:18:26,647 --> 00:18:27,773 ‎了解です 228 00:18:35,405 --> 00:18:38,242 ‎前にもここに侵入してる 229 00:18:38,325 --> 00:18:38,951 ‎根拠は? 230 00:18:39,034 --> 00:18:42,788 ‎数週前にリボンを ‎紛失したそうよ 231 00:18:43,831 --> 00:18:46,333 ‎引き出しに入れたのに 232 00:18:46,917 --> 00:18:51,046 ‎開けたら入ってなかった 233 00:18:52,840 --> 00:18:55,676 ‎置き間違えと思ってたけど 234 00:18:56,301 --> 00:19:01,849 ‎犯人がリュックから ‎そのリボンを取り出した 235 00:19:02,808 --> 00:19:07,813 ‎わざわざ持ってきて ‎それで彼女の手を縛った 236 00:19:08,772 --> 00:19:10,190 ‎最悪だな 237 00:19:13,068 --> 00:19:14,486 ‎もちろん 238 00:19:17,364 --> 00:19:20,492 ‎みんな疲れてます 休憩は? 239 00:19:20,576 --> 00:19:22,286 ‎ダメ 続けて 240 00:19:25,080 --> 00:19:27,082 ‎4時間も襲われた 241 00:19:28,917 --> 00:19:34,047 ‎銃で脅された被害者は ‎生きのびるため会話をした 242 00:19:34,131 --> 00:19:37,509 ‎興味があるフリして ‎犯人に質問を 243 00:19:39,678 --> 00:19:41,930 ‎とても冷静な対処ね 244 00:19:42,514 --> 00:19:43,599 ‎何を聞いた? 245 00:19:44,057 --> 00:19:46,393 ‎犯人は4ヶ国語を話し 246 00:19:47,519 --> 00:19:49,146 ‎海外経験が多い 247 00:19:50,147 --> 00:19:52,024 ‎韓国 タイ 248 00:19:52,774 --> 00:19:54,109 ‎フィリピン 249 00:19:54,484 --> 00:19:55,527 ‎軍人か? 250 00:19:55,944 --> 00:19:57,362 ‎かもね 251 00:19:58,822 --> 00:20:01,074 ‎彼の人間観を語った 252 00:20:02,034 --> 00:20:05,078 ‎“男には ‎獣か刺客しかいない”と 253 00:20:05,454 --> 00:20:07,581 ‎“刺客は女子供は狙わない” 254 00:20:08,498 --> 00:20:09,875 ‎“獣は狙う” 255 00:20:11,168 --> 00:20:13,795 ‎“何でもしたいことをする” 256 00:20:15,005 --> 00:20:16,632 ‎“罰を恐れず” 257 00:20:21,053 --> 00:20:22,304 ‎犯人は獣ね 258 00:20:23,680 --> 00:20:26,892 ‎去年のこの地区の ‎知人以外からのレイプ 259 00:20:26,975 --> 00:20:28,810 ‎全部データを出して 260 00:20:29,311 --> 00:20:30,312 ‎了解 261 00:20:31,021 --> 00:20:33,774 ‎不審者や のぞき魔の情報も 262 00:20:34,107 --> 00:20:38,111 ‎怪しい電話や強盗も ‎全部 調べて 263 00:20:38,195 --> 00:20:41,448 ‎現場から10キロ以内の ‎不法侵入も 264 00:20:41,531 --> 00:20:43,116 ‎対象が多いな 265 00:20:43,742 --> 00:20:44,743 ‎そうだね 266 00:20:45,202 --> 00:20:45,911 ‎娘は? 267 00:20:45,994 --> 00:20:49,873 ‎落ち着いた ‎酸素飽和度は93% 268 00:20:49,957 --> 00:20:52,876 ‎息苦しそうでもない 269 00:20:52,960 --> 00:20:53,919 ‎よかった 270 00:20:54,002 --> 00:20:55,212 ‎君の母から電話 271 00:20:55,295 --> 00:20:57,547 ‎私が不在と知ってるのに 272 00:20:57,631 --> 00:21:01,385 ‎実の娘より僕を ‎気に入ってるから 273 00:21:03,428 --> 00:21:04,846 ‎大丈夫? 274 00:21:06,431 --> 00:21:07,266 ‎ええ 275 00:21:08,100 --> 00:21:09,977 ‎ただ ちょっと… 276 00:21:10,310 --> 00:21:14,147 ‎そうか ‎とりあえず こっちは平気 277 00:21:14,231 --> 00:21:16,358 ‎あとは家で話そう 278 00:21:16,984 --> 00:21:18,986 ‎うん ありがとう 279 00:21:22,614 --> 00:21:25,075 ‎では そのお時間に 280 00:21:26,952 --> 00:21:27,953 ‎刑事さん 281 00:21:28,036 --> 00:21:28,954 ‎どう? 282 00:21:29,037 --> 00:21:31,498 ‎頑張ってくれたから ‎もう終わる 283 00:21:31,581 --> 00:21:34,835 ‎私が入っていいか聞いて 284 00:21:34,960 --> 00:21:38,255 ‎断っていいと明言してね 285 00:21:38,338 --> 00:21:39,172 ‎ええ 286 00:21:51,518 --> 00:21:55,272 ‎カルメン ‎第3会議室は空いてる? 287 00:21:55,814 --> 00:22:00,444 ‎ブラックヒルの ‎性的暴行の件で会議を開く 288 00:22:00,694 --> 00:22:01,737 ‎よろしく 289 00:22:03,155 --> 00:22:04,114 ‎入って 290 00:22:16,585 --> 00:22:17,586 ‎アンバー 291 00:22:19,838 --> 00:22:20,881 ‎調子は? 292 00:22:21,757 --> 00:22:22,758 ‎平気 293 00:22:23,133 --> 00:22:24,134 ‎よかった 294 00:22:25,177 --> 00:22:29,890 ‎手がかりとか ‎何か見つかった? 295 00:22:30,182 --> 00:22:32,142 ‎いくらかね 296 00:22:32,934 --> 00:22:36,188 ‎手がかりと呼ぶのは ‎早計だけど 297 00:22:36,271 --> 00:22:38,899 ‎全部 徹底的に確認する 298 00:22:41,693 --> 00:22:42,694 ‎うん 299 00:22:46,031 --> 00:22:48,533 ‎手の込んだ犯行みたいだね 300 00:22:50,118 --> 00:22:51,495 ‎抜け目ない 301 00:22:52,871 --> 00:22:57,292 ‎薬と記入してほしい書類を ‎持ってきた 302 00:22:57,376 --> 00:23:02,089 ‎今 書いてもいいし ‎休んでからでもいい 303 00:23:02,172 --> 00:23:04,216 ‎好きにして大丈夫 304 00:23:12,099 --> 00:23:14,017 ‎どこに行く? 305 00:23:16,311 --> 00:23:17,687 ‎家はイヤ 306 00:23:17,771 --> 00:23:18,605 ‎うん 307 00:23:19,398 --> 00:23:21,566 ‎友達の家は? 308 00:23:21,650 --> 00:23:25,028 ‎うん 電話してみる 309 00:23:29,658 --> 00:23:31,660 ‎ありがとう 310 00:23:53,056 --> 00:23:54,057 ‎もしもし 311 00:23:55,183 --> 00:23:56,184 ‎私… 312 00:24:00,313 --> 00:24:03,608 ‎家に帰りたくなくて 313 00:24:04,943 --> 00:24:05,986 ‎よければ‎― 314 00:24:07,154 --> 00:24:10,157 ‎家に行ってもいい? 315 00:24:11,116 --> 00:24:13,034 ‎泊めてもらえない? 316 00:24:24,588 --> 00:24:25,839 ‎お子さん? 317 00:24:27,007 --> 00:24:27,841 ‎ええ 318 00:24:29,676 --> 00:24:30,677 ‎かわいい 319 00:24:31,553 --> 00:24:32,554 ‎ありがと 320 00:24:35,974 --> 00:24:36,641 〝私を遣わせて〞 321 00:24:36,641 --> 00:24:37,601 〝私を遣わせて〞 ‎あれは? 322 00:24:43,440 --> 00:24:45,150 ‎覚え書きかな 323 00:24:45,233 --> 00:24:45,901 ‎何の? 324 00:24:45,984 --> 00:24:49,488 ‎私の仕事について ‎イザヤ書から 325 00:24:51,281 --> 00:24:52,699 ‎神が現れて 326 00:24:54,034 --> 00:24:56,536 ‎使命を果たせる人を‎― 327 00:24:58,205 --> 00:24:59,873 ‎探していた 328 00:25:00,749 --> 00:25:03,668 ‎“誰を遣わそうか?”と ‎問うた 329 00:25:19,184 --> 00:25:21,019 ‎私の携帯番号 330 00:25:21,603 --> 00:25:23,647 ‎いつでも電話して 331 00:25:23,730 --> 00:25:24,564 ‎うん 332 00:25:30,612 --> 00:25:36,034 ‎夕飯もお風呂も ‎お茶もワインも用意してる 333 00:25:36,535 --> 00:25:37,744 ‎好きなように 334 00:25:38,620 --> 00:25:40,872 ‎お世話になりました 335 00:25:42,791 --> 00:25:45,293 ‎休んで また連絡する 336 00:25:55,720 --> 00:25:59,099 ‎地域の3人の不審者のうち ‎1人は‎― 337 00:25:59,182 --> 00:26:02,644 ‎当日の午前は勤務中と ‎映像で確認 338 00:26:03,144 --> 00:26:06,231 ‎2人目は数日間 ‎住居の前で車上生活 339 00:26:06,565 --> 00:26:09,484 ‎犯行時刻には移動済み ‎後を追います 340 00:26:09,568 --> 00:26:12,654 ‎3人目は同じ建物の住人 ‎不在でした 341 00:26:12,737 --> 00:26:13,989 ‎あとで報告書に 342 00:26:15,323 --> 00:26:16,324 ‎いつ? 343 00:26:16,408 --> 00:26:19,077 ‎明日の朝までに書かせます 344 00:26:19,160 --> 00:26:23,456 ‎もし例の報告書みたいに ‎ひどい出来なら… 345 00:26:23,540 --> 00:26:24,499 ‎注意します 346 00:26:24,583 --> 00:26:28,712 ‎ナプキンに ‎殴り書きしたみたいだった 347 00:26:29,087 --> 00:26:31,089 ‎よく言ってあります 348 00:26:32,757 --> 00:26:33,758 ‎よかった 349 00:26:34,175 --> 00:26:35,176 ‎よろしく 350 00:26:35,260 --> 00:26:35,927 ‎はい 351 00:26:45,270 --> 00:26:51,109 ‎音がしたのか分からないけど ‎急に目が覚めた 352 00:26:51,735 --> 00:26:52,986 ‎銃の種類は? 353 00:26:53,069 --> 00:26:54,487 ‎分からない 354 00:26:55,071 --> 00:26:56,114 ‎騒げば殺す 355 00:26:56,406 --> 00:26:57,407 ‎お金なら… 356 00:26:58,325 --> 00:27:00,201 ‎いいから脱げ 357 00:27:01,745 --> 00:27:03,038 ‎着替えさせた 358 00:27:03,121 --> 00:27:03,788 ‎どんな? 359 00:27:06,333 --> 00:27:08,335 ‎娼婦みたいな格好 360 00:27:08,960 --> 00:27:11,963 ‎でも同時に幼い子みたいな 361 00:27:12,380 --> 00:27:12,881 ‎寝ろ 362 00:27:18,511 --> 00:27:20,013 ‎置いときます 363 00:27:37,572 --> 00:27:38,907 ‎そして始めた 364 00:27:40,700 --> 00:27:42,118 ‎突然 抜く 365 00:27:42,535 --> 00:27:44,412 ‎8回 中断した 366 00:27:44,829 --> 00:27:46,998 ‎休んでは再開する 367 00:27:47,082 --> 00:27:48,792 ‎座って休んでた? 368 00:27:48,875 --> 00:27:49,876 ‎撮影した時も 369 00:27:50,085 --> 00:27:51,211 ‎白人だった 370 00:27:51,961 --> 00:27:54,839 ‎190センチ近い ‎体重は80キロとか? 371 00:27:54,923 --> 00:27:56,424 ‎割と細身ね 372 00:27:56,675 --> 00:27:57,175 ‎うん 373 00:27:57,258 --> 00:28:00,470 ‎でもお腹周りは肉がついてた 374 00:28:01,763 --> 00:28:05,684 ‎黒いスニーカー ‎膝に穴の開いたパンツ 375 00:28:05,767 --> 00:28:10,271 ‎腕や脚には金色の体毛 ‎下の毛はそってた 376 00:28:11,898 --> 00:28:13,608 ‎大きな‎母斑(ぼはん) 377 00:28:14,693 --> 00:28:15,694 ‎どこに? 378 00:28:17,737 --> 00:28:19,364 ‎左のふくらはぎ? 379 00:28:19,447 --> 00:28:22,534 ‎それともあなたから見て左? 380 00:28:22,742 --> 00:28:23,993 ‎犯人の左脚 381 00:28:25,370 --> 00:28:26,454 ‎確実に? 382 00:28:26,621 --> 00:28:27,622 ‎うん 383 00:28:43,638 --> 00:28:45,557 ‎少し話せる? 384 00:28:47,225 --> 00:28:48,059 ‎うん 385 00:28:53,189 --> 00:28:54,691 ‎調子はどう? 386 00:28:56,401 --> 00:28:57,026 ‎平気 387 00:28:57,110 --> 00:28:58,903 ‎仕事も授業も? 388 00:29:00,155 --> 00:29:01,489 ‎仕事は順調 389 00:29:01,614 --> 00:29:05,452 ‎写真教室は欠席したけど 390 00:29:05,535 --> 00:29:06,828 ‎それは… 391 00:29:08,371 --> 00:29:13,251 ‎来週は行くし ‎先生に授業内容は確認する 392 00:29:13,334 --> 00:29:14,502 ‎分かった 393 00:29:15,587 --> 00:29:19,340 ‎私たちはマリーを愛してる 394 00:29:19,424 --> 00:29:21,301 ‎君は すばらしい 395 00:29:21,509 --> 00:29:25,805 ‎マリーの生活を ‎全力で支援したい 396 00:29:25,889 --> 00:29:29,434 ‎養子制度からの自立は ‎必ず苦労する 397 00:29:29,517 --> 00:29:30,268 ‎誰でも 398 00:29:30,351 --> 00:29:31,227 ‎そうね 399 00:29:31,728 --> 00:29:35,523 ‎今回の件も ‎ある種の苦労だと思う 400 00:29:37,567 --> 00:29:40,528 ‎私たちの仕事は そのケア 401 00:29:40,987 --> 00:29:45,909 ‎でもコミュニティを ‎守るのも仕事なの 402 00:29:45,992 --> 00:29:52,874 ‎相互の信頼なしでは ‎コミュニティは成り立たない 403 00:29:54,584 --> 00:29:59,422 ‎今回の件でマリーは ‎人々の信頼を失った 404 00:29:59,714 --> 00:30:04,469 ‎信頼を取り戻すために ‎ルールを変更したい 405 00:30:04,552 --> 00:30:06,137 ‎変更って? 406 00:30:06,221 --> 00:30:11,351 ‎まずは門限を ‎一時的に1時間早める 407 00:30:11,434 --> 00:30:14,020 ‎毎日 帰宅時は報告を 408 00:30:14,479 --> 00:30:15,063 ‎なぜ? 409 00:30:15,146 --> 00:30:17,524 ‎問題の改善には‎― 410 00:30:17,690 --> 00:30:21,236 ‎日頃からの相談が重要だから 411 00:30:21,319 --> 00:30:24,531 ‎二度と あんなことが ‎起きないように 412 00:30:24,614 --> 00:30:25,365 ‎起きない 413 00:30:25,448 --> 00:30:27,575 ‎制度化しておきたい 414 00:30:27,659 --> 00:30:32,664 ‎また同じことをするわけない 415 00:30:33,623 --> 00:30:37,752 ‎みんなから嫌われて ‎何もいいことはなかった 416 00:30:37,836 --> 00:30:42,257 ‎行動には責任が伴うと ‎他の子に示したい 417 00:30:42,966 --> 00:30:45,468 ‎他の子のためなんだね 418 00:30:45,552 --> 00:30:46,803 ‎全員‎のためだ 419 00:30:48,096 --> 00:30:49,097 ‎バカみたい 420 00:30:49,180 --> 00:30:54,102 ‎毎日 夜8時45分に ‎担当者に報告して 421 00:31:37,478 --> 00:31:38,855 ‎やあ マリー 422 00:31:40,440 --> 00:31:41,274 ‎うん 423 00:31:41,357 --> 00:31:43,985 ‎アライグマかと思った 424 00:31:44,068 --> 00:31:45,570 ‎私の物音だよ 425 00:31:45,653 --> 00:31:46,821 ‎おいで 426 00:31:51,242 --> 00:31:52,327 ‎調子は? 427 00:31:54,913 --> 00:31:56,497 ‎つらかったな 428 00:31:59,208 --> 00:32:03,212 ‎コリーンとテレビでも ‎見たいなって 429 00:32:04,339 --> 00:32:05,632 ‎なんというか… 430 00:32:05,715 --> 00:32:07,008 ‎気晴らしだな 431 00:32:07,091 --> 00:32:07,884 ‎うん 432 00:32:07,967 --> 00:32:12,513 ‎いい考えだが ‎コリーンは町内会だ 433 00:32:13,723 --> 00:32:16,726 ‎じゃあ中で待とうかな 434 00:32:17,352 --> 00:32:21,689 ‎帰りは遅いぞ ‎議題が山ほどある 435 00:32:21,773 --> 00:32:23,816 ‎分かった なら… 436 00:32:24,359 --> 00:32:27,153 ‎一人で見てようかな 437 00:32:27,862 --> 00:32:29,822 ‎それは良くない 438 00:32:33,576 --> 00:32:35,078 ‎なあ マリー 439 00:32:36,120 --> 00:32:37,622 ‎君はいい子だ 440 00:32:38,706 --> 00:32:43,086 ‎だが あんなことが ‎あった直後だから‎― 441 00:32:44,420 --> 00:32:49,008 ‎コリーンがいない時に ‎2人で過ごすのは避けたい 442 00:32:50,635 --> 00:32:51,636 ‎なぜ? 443 00:32:51,719 --> 00:32:56,474 ‎里親として経歴に ‎汚点を残すわけにいかない 444 00:32:56,557 --> 00:32:58,476 ‎私は汚点? 445 00:32:58,768 --> 00:33:01,896 ‎まさか 君は最高の子だ 446 00:33:02,522 --> 00:33:04,524 ‎大切に思ってるよ 447 00:33:05,191 --> 00:33:06,192 ‎ただ… 448 00:33:10,655 --> 00:33:12,657 ‎俺には分からない 449 00:33:13,241 --> 00:33:16,703 ‎なぜあんなウソをついたのか 450 00:33:16,786 --> 00:33:17,787 ‎責めてない 451 00:33:18,454 --> 00:33:22,125 ‎君が耐えてきたことを思えば 452 00:33:22,208 --> 00:33:27,213 ‎どんなに強い子でも ‎問題を起こさずにいられない 453 00:33:27,296 --> 00:33:30,383 ‎もう一度言うが非難してない 454 00:33:30,466 --> 00:33:31,300 ‎ただ… 455 00:33:32,301 --> 00:33:36,222 ‎同じようなウソで ‎俺も通報されたら… 456 00:33:38,474 --> 00:33:42,145 ‎万が一のためだ ‎君を嫌ってるんじゃない 457 00:33:43,062 --> 00:33:49,068 ‎今後も他の子たちを ‎我が家で受け入れたいんだよ 458 00:33:49,152 --> 00:33:51,487 ‎かつて君を救ったように 459 00:33:51,571 --> 00:33:55,408 ‎コリーンがいる時なら ‎大歓迎だよ 460 00:33:55,491 --> 00:33:58,786 ‎今夜あとで来てくれてもいい 461 00:33:59,328 --> 00:34:01,164 ‎あとで電話させる 462 00:34:01,247 --> 00:34:02,373 ‎別に いい 463 00:34:02,457 --> 00:34:04,000 ‎車で迎えに… 464 00:34:04,083 --> 00:34:04,917 ‎いいよ 465 00:35:09,732 --> 00:35:10,566 ‎はい 466 00:35:11,192 --> 00:35:13,653 ‎刑事のデュバルです 467 00:35:13,736 --> 00:35:18,950 ‎今朝 このアパートで起きた ‎暴行の捜査で来ました 468 00:35:22,120 --> 00:35:23,371 ‎ママ! 469 00:35:24,205 --> 00:35:29,252 ‎昼に帰ってきて ‎お隣のジェニーから聞いた 470 00:35:29,877 --> 00:35:31,462 ‎昼まで どこに? 471 00:35:31,546 --> 00:35:34,841 ‎毎年 友人たちと ‎キャンプをするの 472 00:35:34,924 --> 00:35:36,008 ‎期間は? 473 00:35:36,092 --> 00:35:37,635 ‎4日間 474 00:35:37,718 --> 00:35:39,220 ‎息子さんは? 475 00:35:39,303 --> 00:35:42,098 ‎ええ ローウィーと一緒に 476 00:35:42,723 --> 00:35:44,559 ‎親子2人でね 477 00:35:44,767 --> 00:35:47,687 ‎ツアー会社の利用は? 478 00:35:47,770 --> 00:35:50,982 ‎使わない ‎ツアー会社は高いから 479 00:35:51,065 --> 00:35:51,899 ‎確かに 480 00:35:53,860 --> 00:35:56,863 ‎そこにいたと ‎友人が証明できる? 481 00:35:59,323 --> 00:36:00,825 ‎その必要が? 482 00:36:05,163 --> 00:36:06,956 ‎息子を疑う人が? 483 00:36:07,039 --> 00:36:07,540 ‎いえ 484 00:36:08,332 --> 00:36:10,168 ‎何も聞いてない 485 00:36:10,251 --> 00:36:11,961 ‎誰が言ったの? 486 00:36:13,629 --> 00:36:16,841 ‎こういう事件が起きると‎― 487 00:36:17,133 --> 00:36:19,635 ‎人々は不安になって… 488 00:36:19,719 --> 00:36:21,345 ‎息子はやってない 489 00:36:21,429 --> 00:36:22,847 ‎ただの確認です 490 00:36:34,901 --> 00:36:35,902 ‎もし‎― 491 00:36:37,111 --> 00:36:41,824 ‎一人でも息子を知る努力を ‎してれば必要なかった 492 00:36:41,908 --> 00:36:42,992 ‎これは… 493 00:36:44,744 --> 00:36:48,748 ‎たいてい犯人は変人じゃない 494 00:36:49,332 --> 00:36:54,253 ‎人当たりのいい好青年こそ ‎怪しい 495 00:36:54,837 --> 00:36:57,215 ‎いきなり牙をむくの 496 00:37:00,051 --> 00:37:01,761 ‎友人の連絡先 497 00:37:02,637 --> 00:37:04,889 ‎もういいなら帰って 498 00:37:21,614 --> 00:37:22,615 ‎ただいま 499 00:37:22,949 --> 00:37:23,950 ‎おかえり 500 00:37:28,120 --> 00:37:28,955 ‎ごめん 501 00:37:29,205 --> 00:37:33,251 ‎子どもたちのために ‎早く夕飯にしただけ 502 00:37:34,418 --> 00:37:35,419 ‎あの子は? 503 00:37:36,712 --> 00:37:37,922 ‎少し食べたよ 504 00:37:58,484 --> 00:37:59,735 ‎さっき見た 505 00:38:00,528 --> 00:38:01,529 ‎94% 506 00:38:02,363 --> 00:38:03,948 ‎良くなった 507 00:38:04,031 --> 00:38:05,283 ‎もう平気だ 508 00:38:31,225 --> 00:38:33,728 ‎おいしい ありがとう 509 00:38:34,353 --> 00:38:35,604 ‎僕じゃない 510 00:38:39,734 --> 00:38:41,068 ‎またママが? 511 00:38:41,652 --> 00:38:43,529 ‎“4人で食べて”って 512 00:38:43,904 --> 00:38:47,158 ‎恋路を邪魔する私にも? 513 00:38:48,075 --> 00:38:51,662 ‎そのうちビキニ姿で ‎泣きついてくるね 514 00:38:51,746 --> 00:38:56,208 ‎“鍵が開かないの ‎助けて お巡りさん”って 515 00:38:59,128 --> 00:39:00,254 ‎寂しいんだろ 516 00:39:01,172 --> 00:39:02,798 ‎誰だって そう 517 00:39:07,636 --> 00:39:08,763 ‎新事件? 518 00:39:12,558 --> 00:39:13,893 ‎話したい? 519 00:39:18,814 --> 00:39:20,316 ‎故障は直した 520 00:39:20,524 --> 00:39:23,027 ‎やるつもりだったのに 521 00:39:23,110 --> 00:39:26,989 ‎その場しのぎだ ‎また直さないと 522 00:39:37,083 --> 00:39:38,292 ‎レイプ事件 523 00:39:52,306 --> 00:39:59,188 ‎充分洗ったのを確認してから ‎浴室に残るよう命令した 524 00:39:59,271 --> 00:40:05,361 ‎あとから浴室を出ると ‎犯人も触った物も消えてた 525 00:40:05,611 --> 00:40:07,947 ‎シーツも枕カバーも 526 00:40:08,322 --> 00:40:12,410 ‎残ってた物を鑑識したけど ‎何も出ない 527 00:40:12,493 --> 00:40:17,248 ‎髪の一本も体液の一滴も ‎何一つ残ってない 528 00:40:23,587 --> 00:40:24,755 ‎小賢しい男 529 00:40:26,924 --> 00:40:28,759 ‎だが君は賢い 530 00:40:50,948 --> 00:40:54,076 ‎犯人は何度も撮影をした 531 00:40:54,994 --> 00:40:59,206 ‎拘束したまま脚を広げさせて 532 00:40:59,748 --> 00:41:03,502 ‎通報すれば ‎アップロードすると脅した 533 00:41:04,378 --> 00:41:06,005 ‎でも通報した 534 00:41:07,006 --> 00:41:08,424 ‎理由を聞くと 535 00:41:08,507 --> 00:41:12,803 ‎“犯人は他の女性も ‎狙うと思う” 536 00:41:13,554 --> 00:41:17,391 ‎“それを防ぐ努力を ‎しない自分は許せない” 537 00:41:25,149 --> 00:41:26,901 ‎すごく勇敢な子 538 00:41:28,694 --> 00:41:29,987 ‎リュック? 539 00:41:30,321 --> 00:41:31,155 ‎え? 540 00:41:31,238 --> 00:41:34,575 ‎犯人はリュックを ‎背負ってた? 541 00:41:35,451 --> 00:41:36,327 ‎ええ 542 00:41:36,410 --> 00:41:37,870 ‎似た事件がある 543 00:41:38,579 --> 00:41:39,872 ‎担当に連絡を 544 00:41:40,456 --> 00:41:41,457 ‎誰? 545 00:42:48,691 --> 00:42:49,775 ‎何だよ? 546 00:42:50,359 --> 00:42:51,986 ‎驚かせた? 547 00:42:52,570 --> 00:42:55,239 ‎それを下ろしてくれ 548 00:42:55,322 --> 00:42:56,740 ‎ごめんね 549 00:42:58,867 --> 00:42:59,743 ‎何なんだ? 550 00:42:59,827 --> 00:43:03,038 ‎私も同じ疑問を持ってる 551 00:43:03,122 --> 00:43:06,792 ‎成人男性が深夜に ‎森をウロウロしてる 552 00:43:06,875 --> 00:43:09,712 ‎SWATみたいに全身黒で 553 00:43:09,795 --> 00:43:13,215 ‎女性が先月 ‎暴行に遭った住居付近で 554 00:43:13,299 --> 00:43:15,634 ‎そんな話は知らない 555 00:43:16,427 --> 00:43:17,720 ‎あんたは誰だ? 556 00:43:17,803 --> 00:43:20,306 ‎刑事グレース・ラスムッセン 557 00:43:20,389 --> 00:43:23,434 ‎あなたこそ 誰? 558 00:45:23,262 --> 00:45:25,222 ‎日本語字幕 天野 優未