1
00:00:06,047 --> 00:00:08,883
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:01:09,652 --> 00:01:12,155
Het gaat niet goed, kun je me komen halen?
3
00:01:29,714 --> 00:01:31,633
Ik haal je niet nog een keer op.
4
00:01:33,718 --> 00:01:35,261
Ik had mijn pyjama al aan.
5
00:02:05,834 --> 00:02:08,044
POLITIE VAN LYNNWOOD - PROCES-VERBAAL
6
00:02:08,128 --> 00:02:11,172
STATUS: ACTIEF - SLUITEN
WILT U DE ZAAK ECHT SLUITEN?
7
00:02:11,256 --> 00:02:12,632
ZAAK # L241-007R IS GESLOTEN
8
00:02:17,720 --> 00:02:20,181
De politie
heeft geen informatie vrijgegeven...
9
00:02:20,265 --> 00:02:23,852
...buiten dat wat de vrouw beweert,
dat ze in dit pand is verkracht...
10
00:02:23,935 --> 00:02:28,148
...door een gemaskerde indringer,
van a tot z verzonnen was.
11
00:02:28,231 --> 00:02:30,692
Veel bewoners
van deze Oakdale-appartementen...
12
00:02:30,775 --> 00:02:32,569
...behoren tot het Rise Up-programma...
13
00:02:32,652 --> 00:02:34,863
...dat jongvolwassen
helpt met de overgang...
14
00:02:49,169 --> 00:02:50,837
Met rechercheur Parker.
15
00:02:50,920 --> 00:02:53,631
Met Tom Diefenbach,
van slachtoffercompensatie.
16
00:02:53,715 --> 00:02:56,801
Dag Tom, hoe gaat het?
-Goed. Ik ben aan het bijwerken...
17
00:02:56,885 --> 00:02:59,179
...en ik zie een aanranding van de elfde.
18
00:02:59,804 --> 00:03:04,517
Zaak # L241-007R.
19
00:03:04,601 --> 00:03:07,520
Wil je het politierapport sturen,
met aanvullingen?
20
00:03:07,604 --> 00:03:11,774
Zo kan ik haar vergoeding bepalen.
-Laat maar. Geen.
21
00:03:11,858 --> 00:03:14,402
We dekken nu veel meer
dan medische basiskosten.
22
00:03:14,485 --> 00:03:17,405
Therapie, inkomstenderving...
23
00:03:17,488 --> 00:03:21,367
Niet voor haar. Het was nep.
Ze had alles verzonnen.
24
00:03:22,076 --> 00:03:23,953
Wat?
-Ja, een en al fictie.
25
00:03:24,037 --> 00:03:26,623
De zaak is gesloten,
ik heb het net aangepast.
26
00:03:26,706 --> 00:03:29,959
Binnen een uur moet hij
wel uit je lijst zijn verdwenen.
27
00:03:30,668 --> 00:03:32,378
Wat is er gebeurd?
-Ach, hou op.
28
00:03:32,462 --> 00:03:35,256
De tijd en energie
die we erin hebben gestoken...
29
00:03:36,216 --> 00:03:38,134
Erg vervelend.
-Kan ik me voorstellen.
30
00:03:38,718 --> 00:03:42,180
Maar het is een verkrachting minder.
Uiteindelijk is dat toch goed?
31
00:03:57,487 --> 00:03:59,948
Haar verzadiging?
-Die is 92, maar ze ademt goed.
32
00:04:00,031 --> 00:04:02,033
Omdat ze verkouden is, zit het dicht.
33
00:04:02,116 --> 00:04:03,243
Gebruik de verstuiver.
34
00:04:03,326 --> 00:04:05,745
Ze is nu gewoon een verkouden kind, schat.
35
00:04:05,828 --> 00:04:08,206
Haar lichaam moet zijn werk doen,
ze moet slapen.
36
00:04:08,790 --> 00:04:09,999
Auto 12, hoort u mij?
37
00:04:10,291 --> 00:04:12,460
Nog één uur, dan verstuiven.
38
00:04:12,543 --> 00:04:14,003
Ja, mevrouw.
-Ik meen het.
39
00:04:14,087 --> 00:04:15,380
Ik zei net al ja.
40
00:04:16,172 --> 00:04:17,548
Doe je werk, dit lukt wel.
41
00:04:17,840 --> 00:04:18,675
Goed, dag.
42
00:04:21,803 --> 00:04:22,679
Auto 12 hier.
43
00:04:23,221 --> 00:04:27,016
Een 1035 in de Blackhill appartementen,
aan Davis 1103.
44
00:04:27,100 --> 00:04:30,937
David, Adam, Victor, Ida, Sam,
één, één, nul, drie.
45
00:04:31,354 --> 00:04:32,605
Begrepen, onderweg.
46
00:04:45,910 --> 00:04:47,537
Wat hebben we hier?
47
00:04:47,620 --> 00:04:50,707
Inbraak en verkrachting
in appartement B-4 daar.
48
00:04:50,790 --> 00:04:52,875
Vanmorgen gebeurd,
ze belde rond twaalf uur.
49
00:04:52,959 --> 00:04:54,627
Het slachtoffer is...
50
00:04:54,711 --> 00:04:56,921
Amber Stevenson, 22 jaar oud.
51
00:04:57,005 --> 00:04:57,839
Waar is ze?
52
00:04:59,382 --> 00:05:00,591
Ze was hier net nog.
53
00:05:16,357 --> 00:05:17,525
Laat maar.
54
00:05:22,947 --> 00:05:23,781
Amber?
55
00:05:26,617 --> 00:05:28,619
Ik ben rechercheur Karen Duvall.
56
00:05:28,995 --> 00:05:30,371
Hallo, hoe gaat het?
57
00:05:31,205 --> 00:05:32,040
Prima.
58
00:05:32,832 --> 00:05:33,708
En met jou?
59
00:05:34,917 --> 00:05:37,587
Ben je lichamelijk gewond?
Wil je een verpleger spreken?
60
00:05:37,670 --> 00:05:39,797
Ze hebben me al nagekeken, ik ben in orde.
61
00:05:41,090 --> 00:05:42,967
Zeg het als je je bedenkt.
62
00:05:43,801 --> 00:05:47,180
Soms kan pijn je opeens besluipen.
Ze staan daar.
63
00:05:47,972 --> 00:05:49,474
En ze zijn hier voor jou.
64
00:05:52,393 --> 00:05:55,104
Ik wil je wat vragen stellen,
als je dat goed vindt.
65
00:05:55,730 --> 00:05:56,564
Natuurlijk.
66
00:05:58,566 --> 00:06:00,485
Hierbuiten is het wat druk.
67
00:06:00,568 --> 00:06:02,987
Vind je het oké om in mijn auto te praten?
68
00:06:03,071 --> 00:06:04,113
Ja hoor, prima.
69
00:06:04,197 --> 00:06:05,865
Mooi, daar staat hij.
70
00:06:30,348 --> 00:06:32,892
Gaat het? Zit je goed?
71
00:06:33,393 --> 00:06:34,560
Ja hoor, prima.
72
00:06:36,145 --> 00:06:37,772
Ons onderzoek wijst uit...
73
00:06:37,855 --> 00:06:40,483
...dat hoe sneller
een slachtoffer erover praat...
74
00:06:40,566 --> 00:06:43,486
...hoe beter hij of zij
het zich herinnert.
75
00:06:43,569 --> 00:06:46,697
Dus als jij het goed vindt,
wil ik meteen beginnen.
76
00:06:47,365 --> 00:06:49,575
Prima, waar moet ik beginnen?
77
00:06:51,494 --> 00:06:53,329
Met een stukje achtergrond.
78
00:06:54,247 --> 00:06:55,998
Woon je daar?
79
00:06:56,082 --> 00:06:58,042
Ja, in appartement B-4.
80
00:06:58,709 --> 00:07:00,211
Hoelang woon je daar al?
81
00:07:00,920 --> 00:07:01,963
Drie maanden.
82
00:07:02,046 --> 00:07:04,549
Ik ben verhuisd voor school,
ik zit op Tabor College.
83
00:07:05,633 --> 00:07:07,051
Wat studeer je?
84
00:07:07,135 --> 00:07:10,263
Informatica.
-Slim. Daar is veel werk in.
85
00:07:10,930 --> 00:07:12,932
Waar kwam je vandaan?
-Uit Chicago.
86
00:07:14,350 --> 00:07:15,643
Mis je het daar?
87
00:07:15,726 --> 00:07:18,438
Ja, maar hier is het ook fijn.
88
00:07:21,482 --> 00:07:22,692
Woon je daar alleen?
89
00:07:26,821 --> 00:07:27,989
Nu over vandaag.
90
00:07:28,739 --> 00:07:32,910
Mijn collega, rechercheur Wilson,
zei dat de aanranding vanmorgen was?
91
00:07:34,287 --> 00:07:35,455
Vroeg.
92
00:07:35,538 --> 00:07:38,624
Kun je me vertellen
waar je was voor de aanranding...
93
00:07:38,708 --> 00:07:39,876
...en wat je deed?
94
00:07:39,959 --> 00:07:42,712
Ik sliep, ik was laat wakker gebleven.
95
00:07:43,337 --> 00:07:46,591
Mijn vriend was op bezoek
en hij ging gisteren terug.
96
00:07:46,674 --> 00:07:49,051
Ik blijf altijd laat wakker
als hij teruggaat.
97
00:07:49,135 --> 00:07:52,096
Ik kan dan opeens
niet meer zonder hem slapen, snapt u?
98
00:07:52,930 --> 00:07:53,848
Dat snap ik.
99
00:07:54,557 --> 00:07:58,311
Hoe heet je vriend?
-Eric. Eric Llewyn.
100
00:08:01,981 --> 00:08:03,441
Heb je het hem verteld?
101
00:08:05,276 --> 00:08:07,487
Ik heb het niemand verteld.
102
00:08:09,322 --> 00:08:11,824
Niet aan je ouders? Aan je vrienden?
103
00:08:11,908 --> 00:08:12,909
Alleen aan u.
104
00:08:12,992 --> 00:08:14,577
Aan de politie, bedoel ik.
105
00:08:16,245 --> 00:08:17,288
Is dat raar?
106
00:08:18,331 --> 00:08:20,082
Het zit namelijk zo...
107
00:08:20,458 --> 00:08:25,087
Eric is nogal overbeschermend.
Dus als ik het hem vertel, wordt hij...
108
00:08:25,171 --> 00:08:27,965
Amber, je hoeft het niet
aan mij uit te leggen.
109
00:08:29,342 --> 00:08:32,261
Wie je het vertelt,
en wanneer je dat wilt doen...
110
00:08:32,345 --> 00:08:34,222
...is helemaal jouw beslissing.
111
00:08:35,473 --> 00:08:37,266
Ik wilde het alleen weten.
112
00:08:46,067 --> 00:08:47,360
Dus je sliep?
113
00:08:47,818 --> 00:08:50,404
In je bed, op de bank?
-In mijn bed.
114
00:08:50,488 --> 00:08:51,614
Begrepen.
115
00:08:55,701 --> 00:08:56,577
En toen?
116
00:08:56,661 --> 00:08:58,621
CBI ONDERZOEKSBUREAU
FORENSISCH ONDERZOEK
117
00:09:04,126 --> 00:09:06,587
Ik zag een kerel
over het terrein lopen gisteravond.
118
00:09:06,712 --> 00:09:09,382
Gedrongen, cowboylaarzen aan.
Nooit eerder gezien.
119
00:09:10,758 --> 00:09:13,511
Ik vond een kerel die hier woont
altijd al wat dubieus.
120
00:09:13,594 --> 00:09:14,929
Hij draagt een hoofdlamp.
121
00:09:23,646 --> 00:09:25,731
Wat is het voor deur?
-Gammel.
122
00:09:28,109 --> 00:09:30,570
Ik zit te denken of ik iets ben vergeten.
123
00:09:30,653 --> 00:09:31,529
Neem de tijd.
124
00:09:39,453 --> 00:09:42,957
Nee, volgens mij was dat alles.
125
00:09:43,916 --> 00:09:46,502
Toen je besefte dat hij weg was,
wat deed je toen?
126
00:09:46,586 --> 00:09:47,670
Toen belde ik 911.
127
00:09:48,754 --> 00:09:52,049
Ook al mocht dat niet van hem?
-Ja, natuurlijk.
128
00:09:54,218 --> 00:09:57,096
Weet je nog ongeveer hoe laat?
-Om 12.32 uur.
129
00:09:58,055 --> 00:10:01,726
Ik heb ernaar gekeken.
Ik dacht dat het belangrijk kon zijn.
130
00:10:01,809 --> 00:10:03,519
Klopt, dat is het ook.
131
00:10:08,107 --> 00:10:09,984
Dit helpt ons echt, Amber.
132
00:10:10,651 --> 00:10:13,821
Met alle details die je nog weet,
kan ik goed vooruit.
133
00:10:13,904 --> 00:10:15,239
Bedankt daarvoor.
134
00:10:18,951 --> 00:10:21,662
Ik wil het nog hebben
over tastbare bewijzen.
135
00:10:22,663 --> 00:10:25,291
Elke verkrachting
heeft drie plaatsen delict.
136
00:10:25,374 --> 00:10:27,043
De plek van de aanval...
137
00:10:27,918 --> 00:10:30,171
...het lichaam van de dader...
138
00:10:30,254 --> 00:10:32,048
...en dat van het slachtoffer.
139
00:10:32,965 --> 00:10:35,926
Elk van de drie
kan belangrijke informatie opleveren.
140
00:10:36,010 --> 00:10:40,139
In het ziekenhuis zullen ze
jouw lichaam grondig onderzoeken.
141
00:10:40,765 --> 00:10:42,183
Maar zou je het goed vinden...
142
00:10:42,266 --> 00:10:46,020
...als ik nu DNA-bewijs
van je gezicht probeer te halen?
143
00:10:46,312 --> 00:10:47,438
Ja, hoor.
144
00:10:47,521 --> 00:10:50,858
Maar zoals ik al zei, ik moest van hem
douchen en mijn gezicht wassen.
145
00:10:50,941 --> 00:10:53,944
Dat snap ik, maar toch wil ik het doen.
146
00:11:39,990 --> 00:11:41,158
Dank je.
147
00:11:47,456 --> 00:11:50,167
Wil je nog één ding voor me doen?
148
00:11:53,295 --> 00:11:54,130
Rechercheur.
149
00:12:07,017 --> 00:12:10,604
Alles waarvan je nog weet
dat hij het heeft aangeraakt...
150
00:12:10,688 --> 00:12:13,691
...of wat hij aangeraakt kan hebben.
Wat dan ook.
151
00:12:16,694 --> 00:12:18,696
Maar hij had dus handschoenen aan.
152
00:12:18,779 --> 00:12:23,284
Als hij ze vaker heeft gedragen,
kan zijn DNA aan de buitenkant zitten.
153
00:12:25,703 --> 00:12:27,913
Nou, zeker de deurklinken.
154
00:12:28,205 --> 00:12:29,290
Heb ik.
155
00:12:29,373 --> 00:12:32,209
Hij heeft een paar keer geplast, dus...
156
00:12:32,293 --> 00:12:34,628
...dat ding om mee door te trekken.
157
00:12:34,712 --> 00:12:36,547
De wc-bril weet ik niet.
158
00:12:51,645 --> 00:12:53,856
Rook je?
-Nee.
159
00:13:01,989 --> 00:13:03,115
Dat dekbed.
160
00:13:04,575 --> 00:13:06,786
Heeft hij dat aangeraakt?
-Ja.
161
00:13:08,788 --> 00:13:10,873
Ik had het koud, hij bedekte me.
162
00:13:11,248 --> 00:13:15,419
Sorry, vergeten te vertellen.
-Niet erg, daarom zijn we hier.
163
00:13:18,214 --> 00:13:20,591
Wanneer deed hij dat, op welk moment?
164
00:13:21,550 --> 00:13:23,511
Misschien halverwege.
165
00:13:26,180 --> 00:13:27,223
Hij zag me rillen.
166
00:13:29,433 --> 00:13:30,768
Dus hij bedekte je...
167
00:13:31,727 --> 00:13:34,188
...zodat je het warm kreeg?
-Ja, en...
168
00:13:34,980 --> 00:13:38,567
...toen hij weg ging zei hij dat ik
een pin in mijn schuifdeur moest doen...
169
00:13:38,651 --> 00:13:40,569
...zodat me dit niet weer zou gebeuren.
170
00:13:41,570 --> 00:13:46,367
Hij zei dat ik mezelf
beter moest beschermen.
171
00:13:48,786 --> 00:13:49,870
Daar had hij gelijk in.
172
00:13:53,833 --> 00:13:56,126
Ik ken beide verpleegsters.
Ze zijn geweldig.
173
00:13:56,210 --> 00:13:58,504
Goed opgeleid, respectvol.
174
00:13:59,964 --> 00:14:03,133
Maar het blijft een lang onderzoek...
175
00:14:03,217 --> 00:14:07,137
...en ze moeten je hele lijf onderzoeken,
van binnen en van buiten.
176
00:14:08,722 --> 00:14:10,683
Dat snap ik.
-Je kunt.
177
00:14:11,892 --> 00:14:15,145
Ik kan niet blijven,
ik moet verder met mijn onderzoek.
178
00:14:15,229 --> 00:14:17,857
Is er iemand die ik voor je kan bellen?
179
00:14:20,526 --> 00:14:22,194
Misschien nog maar niet.
180
00:14:28,576 --> 00:14:31,036
Dan is het opeens een heel gedoe.
181
00:14:31,120 --> 00:14:34,373
Je hoeft je beslissingen
niet aan mij te verantwoorden.
182
00:14:34,456 --> 00:14:37,293
Weet ik. Het is gewoon...
Ik heb wel vrienden.
183
00:14:38,002 --> 00:14:38,836
Maar...
184
00:14:39,670 --> 00:14:42,298
...ik heb nog geen zin
om met ze te praten.
185
00:14:42,590 --> 00:14:43,674
Dat snap ik.
186
00:14:44,425 --> 00:14:48,345
Er is een hulpverleenster
die het hele onderzoek bij je blijft.
187
00:14:48,429 --> 00:14:49,638
Ze is heel erg goed.
188
00:14:50,598 --> 00:14:53,309
Als je je bedenkt
en toch iemand wilt bellen...
189
00:14:53,893 --> 00:14:55,936
...vertel het haar dan.
190
00:14:56,312 --> 00:14:58,564
Nog één ding.
191
00:15:01,650 --> 00:15:04,778
Over hem, over die kerel.
-En dat is?
192
00:15:06,655 --> 00:15:10,409
Hij zei dat het zijn eerste keer was,
maar dat geloof ik niet.
193
00:15:11,869 --> 00:15:13,829
Hij heeft dit eerder gedaan.
194
00:15:49,990 --> 00:15:51,408
Fijn dat je er ook bent.
195
00:15:53,369 --> 00:15:54,370
Ik weet het.
196
00:15:55,287 --> 00:15:56,538
Het spijt me heel erg.
197
00:15:58,749 --> 00:16:01,794
Ik kon mijn appartement niet uit,
de deur was helemaal kapot.
198
00:16:01,877 --> 00:16:03,629
De deurklink. Ik...
199
00:16:04,421 --> 00:16:07,466
...zit er net in,
ik ben gister van kamer geruild.
200
00:16:07,549 --> 00:16:10,636
Op de een of andere manier
was hij stuk. Dus ik...
201
00:16:11,470 --> 00:16:15,015
...zat daar vast en moest
de conciërge bellen, het was...
202
00:16:15,099 --> 00:16:16,392
...één grote puinhoop.
203
00:16:18,435 --> 00:16:20,771
Het spijt me.
-Je werkdag begint om acht uur.
204
00:16:21,021 --> 00:16:24,566
Als je hier niet op tijd kunt komen,
hoef je helemaal niet te komen. Goed?
205
00:16:39,748 --> 00:16:42,209
Is het zelfbediening, of...
206
00:16:43,585 --> 00:16:45,546
Het spijt me. Komt eraan.
207
00:16:56,515 --> 00:16:57,850
Ik hoef er maar één.
208
00:17:01,145 --> 00:17:02,271
Juist, ja.
209
00:17:04,523 --> 00:17:06,025
Moet je die niet gebruiken?
210
00:17:11,905 --> 00:17:12,740
Dank je.
211
00:17:23,584 --> 00:17:27,838
Wilt u iets proberen
van onze nieuwe elektrische barbecue?
212
00:17:53,363 --> 00:17:55,491
Hoe ziet het eruit?
-Verdomde schoon.
213
00:17:59,244 --> 00:18:03,290
Hij wist alles. Welke lessen ze had.
214
00:18:03,373 --> 00:18:05,918
Haar kenteken,
het nummer van haar paspoort.
215
00:18:09,088 --> 00:18:12,716
Hij wist dat ze elke avond
tegen zichzelf praat in de spiegel.
216
00:18:13,717 --> 00:18:15,094
Dus hij bespiedde haar.
217
00:18:16,762 --> 00:18:17,805
Erg vaak.
218
00:18:20,224 --> 00:18:22,518
Heb je een schoenafdruk?
-Alleen de hak.
219
00:18:22,601 --> 00:18:26,563
De modder is zacht. Gebruik eerst haarlak,
voordat je de afdruk maakt.
220
00:18:26,647 --> 00:18:27,773
Zal ik doen.
221
00:18:35,405 --> 00:18:38,951
Hij had hier al eerder ingebroken.
-Hoe weet je dat?
222
00:18:39,034 --> 00:18:42,496
Een paar weken geleden
was ze een haarlint kwijt.
223
00:18:43,831 --> 00:18:46,834
Ze wist zeker
dat ze het in een la had gelegd.
224
00:18:46,917 --> 00:18:48,460
Toen ze het ging pakken...
225
00:18:49,795 --> 00:18:51,046
...lag het er niet.
226
00:18:52,840 --> 00:18:56,218
Ze dacht dat ze het
ergens anders had neergelegd.
227
00:18:56,301 --> 00:18:58,971
En toen deze hele ellende begon...
228
00:18:59,054 --> 00:19:01,640
...raad eens
wat hij uit zijn rugzak haalde?
229
00:19:02,850 --> 00:19:04,476
Daarmee bond hij haar vast.
230
00:19:04,810 --> 00:19:07,521
Haar eigen haarlint.
Daarvoor had hij het bij zich.
231
00:19:08,772 --> 00:19:09,773
Dat is verknipt.
232
00:19:13,068 --> 00:19:14,111
Dat is het zeker.
233
00:19:17,364 --> 00:19:21,827
De mannen willen even rust. Plaspauze?
-Nee, blijf doorwerken.
234
00:19:25,080 --> 00:19:27,082
Hij heeft haar vier uur verkracht.
235
00:19:28,917 --> 00:19:30,085
Onder schot.
236
00:19:30,335 --> 00:19:33,922
Ze dacht het te kunnen overleven
door hem aan de praat te houden.
237
00:19:34,006 --> 00:19:37,384
Ze vroeg hem dingen over hem,
deed of ze nieuwsgierig was.
238
00:19:39,678 --> 00:19:41,763
Wat een tegenwoordigheid van geest.
239
00:19:42,556 --> 00:19:43,599
Wat heeft ze ontdekt?
240
00:19:44,099 --> 00:19:45,976
Hij spreekt vier talen.
241
00:19:47,644 --> 00:19:48,770
Veel gereisd.
242
00:19:50,147 --> 00:19:51,815
Naar Korea, Thailand...
243
00:19:52,774 --> 00:19:53,859
...de Filipijnen.
244
00:19:54,610 --> 00:19:55,527
Een militair.
245
00:19:55,944 --> 00:19:57,154
Misschien wel.
246
00:19:58,822 --> 00:20:01,200
Hij deelde zijn theorie van de mensheid.
247
00:20:02,034 --> 00:20:05,078
Iedere man is een wolf,
of een huurmoordenaar.
248
00:20:05,495 --> 00:20:07,581
Die doen vrouwen en kinderen niets.
249
00:20:08,498 --> 00:20:09,499
Wolven doen...
250
00:20:11,168 --> 00:20:13,420
...wat ze willen met wie ze willen.
251
00:20:15,088 --> 00:20:16,632
Wat de gevolgen ook zijn.
252
00:20:21,053 --> 00:20:22,054
Hij is een wolf.
253
00:20:23,931 --> 00:20:28,810
Zoek alle aanrandingen door vreemden
van het afgelopen jaar in ons district op.
254
00:20:29,311 --> 00:20:30,145
Begrepen.
255
00:20:31,104 --> 00:20:33,774
Ook alle insluipers en gluurders.
256
00:20:33,857 --> 00:20:36,693
Doe ik.
-Telefoontjes van verdachte mannen.
257
00:20:36,777 --> 00:20:41,448
En elke inbraak binnen 8 kilometer
van dat adres in Blackhill.
258
00:20:41,531 --> 00:20:44,701
Goed, dat zijn wel veel dossiers.
-Dat klopt.
259
00:20:45,369 --> 00:20:46,453
Hoe gaat het?
-Beter.
260
00:20:46,536 --> 00:20:49,873
Haar verzadiging was gezakt naar 91,
maar was om 3 uur weer 93.
261
00:20:49,957 --> 00:20:52,417
Ze klinkt goed, ze snakt niet naar adem.
262
00:20:52,501 --> 00:20:54,211
Volgens mij zitten we goed.
263
00:20:54,294 --> 00:20:57,422
En je moeder heeft gebeld.
-Overdag? Ze weet dat ik er niet ben.
264
00:20:57,506 --> 00:21:01,051
Maar ik ben er wel.
En ze houdt meer van mij dan van jou.
265
00:21:03,428 --> 00:21:04,846
Hé, gaat het?
266
00:21:08,100 --> 00:21:09,518
Gewoon... je weet wel.
267
00:21:10,310 --> 00:21:12,479
Nou hier gaat het dus goed.
268
00:21:12,562 --> 00:21:16,650
Daisy is tot vier uur bij Eve.
Ik vertel je de rest als je thuis bent.
269
00:21:16,733 --> 00:21:18,777
Goed, dank je wel.
270
00:21:22,614 --> 00:21:25,158
U kunt dan bij de dokter terecht.
Tot ziens.
271
00:21:26,952 --> 00:21:29,079
Hallo, rechercheur.
-Hoe gaat het?
272
00:21:29,162 --> 00:21:29,997
Bijna klaar.
273
00:21:30,664 --> 00:21:32,916
Ze doet het goed.
-Wil je zeggen dat ik er ben...
274
00:21:33,000 --> 00:21:34,876
...en vragen of ze me erbij wil hebben?
275
00:21:34,960 --> 00:21:38,255
Maar benadruk dat als ze niet wil,
dat ook prima is.
276
00:21:38,338 --> 00:21:39,172
Doe ik.
277
00:21:51,518 --> 00:21:55,731
Carmen, met rechercheur Duvall.
Is vergaderzaal 3 beschikbaar?
278
00:21:55,814 --> 00:21:57,232
Wil je die voor me reserveren?
279
00:21:57,316 --> 00:22:01,528
Voor de verkrachting in Blackhill
die vanmiddag is gemeld. Dank je wel.
280
00:22:03,155 --> 00:22:04,114
Ze wil u wel zien.
281
00:22:16,585 --> 00:22:17,502
Hoi, Amber.
282
00:22:19,838 --> 00:22:20,797
Hoe gaat het?
283
00:22:21,757 --> 00:22:23,967
Goed hoor.
-Mooi.
284
00:22:25,177 --> 00:22:30,098
Hebben ze iets gevonden?
De agenten? Bewijzen of zo?
285
00:22:30,182 --> 00:22:32,142
Een paar dingen.
286
00:22:32,976 --> 00:22:36,188
We kunnen nog niet zeggen
of het met hem te maken heeft...
287
00:22:36,438 --> 00:22:38,815
...maar alles wordt grondig onderzocht.
288
00:22:46,031 --> 00:22:48,283
Hij leek echt te weten wat hij deed.
289
00:22:50,077 --> 00:22:51,495
Hij was erg voorzichtig.
290
00:22:52,871 --> 00:22:57,292
Amber, ik heb medicatie voor je
en wat formulieren.
291
00:22:57,376 --> 00:22:59,086
Die kunnen we nu doornemen.
292
00:22:59,169 --> 00:23:02,089
Maar als je liever even rust,
is dat ook goed.
293
00:23:02,172 --> 00:23:04,216
Dit kan later, wat jij wilt.
294
00:23:12,099 --> 00:23:13,767
Weet je waar je heen wilt?
295
00:23:16,311 --> 00:23:18,605
Niet naar huis.
-Goed.
296
00:23:19,398 --> 00:23:21,233
Kun je naar een vriendin?
297
00:23:23,318 --> 00:23:25,278
Ja, maar dan moet ik haar bellen.
298
00:23:29,658 --> 00:23:31,493
Sorry. Dank u.
299
00:24:00,313 --> 00:24:03,400
Ik kan niet naar huis.
300
00:24:04,943 --> 00:24:05,902
Mag ik...
301
00:24:07,154 --> 00:24:09,865
Mag ik naar jou toe komen?
302
00:24:11,158 --> 00:24:12,617
Kan ik bij jou logeren?
303
00:24:24,588 --> 00:24:25,839
Zijn dat uw dochters?
304
00:24:29,843 --> 00:24:30,677
Leuke meiden.
305
00:24:31,553 --> 00:24:32,429
Dank je.
306
00:24:36,766 --> 00:24:37,601
Wat is dat?
307
00:24:43,440 --> 00:24:45,400
Een geheugensteuntje.
308
00:24:45,484 --> 00:24:47,736
Waaraan?
-Aan wat ik doe, denk ik.
309
00:24:48,320 --> 00:24:49,529
Het komt uit Jesaja.
310
00:24:51,281 --> 00:24:52,449
God komt kijken...
311
00:24:54,075 --> 00:24:56,578
...of hij iemand kan vinden die hem helpt.
312
00:24:58,205 --> 00:25:00,081
En de boel wat op kan ruimen.
313
00:25:00,874 --> 00:25:03,043
Hij zegt: 'Wie zal ik sturen?'
314
00:25:19,184 --> 00:25:20,727
Dit is mijn nummer.
315
00:25:21,728 --> 00:25:23,355
Je mag altijd bellen.
316
00:25:30,612 --> 00:25:32,364
Ik ben aan het koken...
317
00:25:32,447 --> 00:25:36,034
...er staat een warm bad klaar,
en een kop thee, en wijn.
318
00:25:36,535 --> 00:25:37,744
Ik wist niet wat je wilde.
319
00:25:38,620 --> 00:25:40,330
Bedankt voor de goede zorgen.
320
00:25:42,791 --> 00:25:44,960
Rust wat uit. Ik bel nog.
321
00:25:55,804 --> 00:25:59,099
De buren meldden drie verdachte mannen.
Eén hebben we gevonden.
322
00:25:59,182 --> 00:26:02,644
De hele ochtend aan het werk.
Bevestigd door collega's, baas en video.
323
00:26:03,186 --> 00:26:06,231
De tweede zat in een camper
die dagen voor het gebouw stond.
324
00:26:06,314 --> 00:26:09,484
Hij was vanochtend al weg,
maar we kijken ernaar.
325
00:26:09,568 --> 00:26:12,654
En de derde is een bewoner
die niet thuis was toen we aanklopten.
326
00:26:12,737 --> 00:26:13,989
Dit komt in het rapport.
327
00:26:15,365 --> 00:26:17,659
En dat krijg ik...
-Het is morgenvroeg klaar.
328
00:26:17,742 --> 00:26:19,995
Mijn mensen werken eraan.
-Ze moeten grondig zijn.
329
00:26:20,078 --> 00:26:23,456
Als ik weer zo'n vod krijg
krijg als toen bij die inbraak...
330
00:26:23,540 --> 00:26:25,959
Ik zorg ervoor.
-Dat heb je gezien, toch?
331
00:26:26,042 --> 00:26:28,712
Alsof het op een servetje was gekrabbeld.
332
00:26:29,087 --> 00:26:31,089
Hij weet ervan,
het gebeurt niet weer.
333
00:26:32,757 --> 00:26:35,176
Mooi, dank je wel.
334
00:26:45,270 --> 00:26:47,731
Ik weet niet of hij geluid maakte...
335
00:26:47,814 --> 00:26:51,109
...of dat ik zijn aanwezigheid voelde,
maar plots was ik klaarwakker.
336
00:26:51,735 --> 00:26:54,487
Weet je wat voor wapen het was?
-Ik heb geen idee.
337
00:26:54,571 --> 00:26:56,114
Als je gilt, vermoord ik je.
338
00:26:56,489 --> 00:26:57,407
Ik heb geld.
339
00:26:58,325 --> 00:27:00,201
Bekijk het. Trek uit.
340
00:27:01,745 --> 00:27:03,788
Toen kleedde hij me aan.
-Hoe?
341
00:27:06,374 --> 00:27:08,335
Ik moest eruit zien als een hoer.
342
00:27:08,960 --> 00:27:10,629
En als een klein meisje.
343
00:27:11,129 --> 00:27:12,881
Allebei tegelijk.
-Ga liggen.
344
00:27:18,511 --> 00:27:20,013
Alstublieft, rechercheur.
345
00:27:37,572 --> 00:27:38,490
Toen begon hij.
346
00:27:40,700 --> 00:27:42,452
En soms stopte hij opeens.
347
00:27:42,535 --> 00:27:44,037
Dat deed hij acht keer.
348
00:27:44,829 --> 00:27:46,706
Hij stopte, en begon dan weer.
349
00:27:47,248 --> 00:27:49,876
En elke keer zat hij er maar?
-Of hij nam foto's.
350
00:27:50,210 --> 00:27:51,211
Hij was wit.
351
00:27:52,087 --> 00:27:54,839
Rond de 1 meter 90,
ik denk ongeveer 80 kilo.
352
00:27:55,090 --> 00:27:57,175
Vrij slank dus.
353
00:27:57,384 --> 00:28:00,136
Maar met een buikje,
hij was niet afgetraind.
354
00:28:01,888 --> 00:28:05,684
Hij droeg zwarte sneakers,
en een grijze joggingbroek met gaten.
355
00:28:05,767 --> 00:28:09,979
Blonde haren op zijn armen en benen,
maar zijn schaamhaar was geschoren.
356
00:28:11,898 --> 00:28:13,608
Hij heeft een moedervlek. Een grote.
357
00:28:14,693 --> 00:28:15,694
Waar?
358
00:28:17,904 --> 00:28:19,364
Op zijn linkerkuit?
359
00:28:19,447 --> 00:28:22,534
Of de linkerkant, als je naar hem keek?
360
00:28:22,617 --> 00:28:24,035
Zijn linkerkant.
361
00:28:25,370 --> 00:28:26,454
Weet je dat zeker?
362
00:28:43,638 --> 00:28:45,348
Marie, heb je even?
363
00:28:53,189 --> 00:28:54,399
Hoe gaat het, Marie?
364
00:28:56,484 --> 00:28:58,778
Wel goed.
-Met werk en school ook?
365
00:29:00,155 --> 00:29:05,452
Op het werk gaat het goed. Ik ben niet
naar die fotografieles geweest.
366
00:29:05,535 --> 00:29:06,828
Ik was gewoon...
367
00:29:08,371 --> 00:29:13,251
Ik ga volgende week wel en mail de leraar
om te vragen wat ik heb gemist.
368
00:29:13,334 --> 00:29:14,502
Dat klinkt goed.
369
00:29:15,587 --> 00:29:16,463
Luister.
370
00:29:17,255 --> 00:29:21,426
Hopelijk weet je hoeveel we van je houden.
-We vinden je geweldig.
371
00:29:21,509 --> 00:29:25,805
Onze belofte nemen we ook serieus,
de hulp met de overgang uit de pleegzorg.
372
00:29:25,889 --> 00:29:29,434
Dat is zwaar. Dat gaat niet vanzelf,
veel jongeren komen hobbels tegen.
373
00:29:29,517 --> 00:29:31,644
De meeste.
-Klopt.
374
00:29:31,728 --> 00:29:35,648
En dit alles is gewoon zo'n hobbel.
Toch?
375
00:29:37,567 --> 00:29:39,152
Maar daarom zijn wij er.
376
00:29:39,611 --> 00:29:43,615
Maar we hebben ook een verplichting
tegenover deze gemeenschap.
377
00:29:43,698 --> 00:29:47,869
We eren de afspraken die haar
bij elkaar houden en de belangrijkste...
378
00:29:47,952 --> 00:29:52,665
...is dat we eerlijk zijn tegen elkaar.
Zonder vertrouwen geen gemeenschap, toch?
379
00:29:54,626 --> 00:29:56,878
Dus het is niet zo vreemd...
380
00:29:56,961 --> 00:29:59,756
...dat het vertrouwen van mensen
door dit alles is aangetast.
381
00:29:59,839 --> 00:30:01,549
Daar moeten we iets aan doen.
382
00:30:01,633 --> 00:30:04,469
Dingen veranderen,
om het vertrouwen te herstellen.
383
00:30:04,552 --> 00:30:06,137
Wat wil je veranderen?
384
00:30:06,221 --> 00:30:07,889
We gaan je vrijheden beperken.
385
00:30:07,972 --> 00:30:11,351
Je avondklok gaat een uur eerder in.
Voor nu, niet voor altijd.
386
00:30:11,434 --> 00:30:14,395
En je moet je verplicht dagelijks melden.
387
00:30:14,479 --> 00:30:16,481
Waarom?
-Betere communicatie...
388
00:30:16,564 --> 00:30:18,858
...zal je helpen op koers te blijven.
389
00:30:18,942 --> 00:30:23,321
En zo kunnen wij je eerder helpen,
voordat het uit de hand loopt.
390
00:30:23,404 --> 00:30:25,365
Zodat het niet weer gebeurt.
-Doet het niet.
391
00:30:25,448 --> 00:30:27,575
We willen gewoon een systeem hebben.
392
00:30:27,659 --> 00:30:29,577
Waarom?
393
00:30:30,453 --> 00:30:32,580
Het is stom. Waarom zou ik het weer doen?
394
00:30:33,623 --> 00:30:37,752
Wat schiet ik ermee op? Iedereen haat me.
Ik kan mijn appartement niet eens uit.
395
00:30:37,836 --> 00:30:41,798
Het is belangrijk dat de rest ziet
dat jouw handelen gevolgen heeft.
396
00:30:43,049 --> 00:30:46,594
Dus dit gaat om de rest, niet om mij?
-Om ons allemaal.
397
00:30:48,346 --> 00:30:50,640
Gelul.
-Avondklok om negen uur.
398
00:30:50,932 --> 00:30:54,310
Je meldt je om kwart voor negen
bij wie er dienst heeft.
399
00:31:37,478 --> 00:31:38,479
Hallo, lieverd.
400
00:31:41,316 --> 00:31:43,401
Ik dacht dat ik de wasberen hoorde.
401
00:31:43,484 --> 00:31:46,821
Ik ben het maar.
-Kom eens hier.
402
00:31:51,242 --> 00:31:52,827
Hoe gaat het, meissie?
403
00:31:54,913 --> 00:31:56,289
Ik vind het zo erg.
404
00:31:59,208 --> 00:32:03,046
Kan ik The Bachelor kijken met Colleen?
Ik dacht dat dat...
405
00:32:04,422 --> 00:32:07,008
Weet ik veel, dat het...
-Je zou afleiden.
406
00:32:07,091 --> 00:32:08,635
Ik denk het.
407
00:32:08,718 --> 00:32:12,764
Goed idee, maar ze is er niet.
Ze heeft een buurtvergadering.
408
00:32:13,723 --> 00:32:16,726
Kan ik dan misschien
gewoon op haar wachten?
409
00:32:17,352 --> 00:32:21,689
Ik denk dat het heel laat wordt, lieffie.
Hun agenda was echt ellenlang.
410
00:32:21,773 --> 00:32:23,566
Goed, dan kan ik...
411
00:32:24,359 --> 00:32:27,236
...het wel gewoon alleen kijken.
412
00:32:27,862 --> 00:32:29,697
Dat gaat ook niet werken.
413
00:32:33,576 --> 00:32:34,953
Marie, lieverd.
414
00:32:36,120 --> 00:32:37,664
Je weet dat ik van je hou.
415
00:32:38,706 --> 00:32:42,835
Maar zo vlak na al dit gedoe
is het denk ik beter...
416
00:32:44,504 --> 00:32:48,591
...dat wij niet te veel samen zijn
zonder dat Colleen erbij is.
417
00:32:50,635 --> 00:32:53,888
Hoezo niet?
-We zijn pleegouders.
418
00:32:53,972 --> 00:32:56,474
We kunnen ons geen smet
op ons dossier veroorloven.
419
00:32:56,557 --> 00:32:58,476
Dus ik ben een smet?
420
00:32:58,768 --> 00:33:04,649
Welnee, lieverd. Jij bent fantastisch.
Je weet dat ik je geweldig vind.
421
00:33:05,191 --> 00:33:06,067
Luister...
422
00:33:10,655 --> 00:33:12,281
Ik ben geen psychiater.
423
00:33:13,241 --> 00:33:16,786
Ik weet niet waarom je zei
dat je verkracht bent.
424
00:33:16,869 --> 00:33:17,787
Ik oordeel niet.
425
00:33:18,454 --> 00:33:21,249
Na wat je hebt doorgemaakt
en hebt overwonnen.
426
00:33:21,332 --> 00:33:27,213
Zelf het sterkste, best aangepaste kind
zou het daar moeilijk mee hebben.
427
00:33:27,296 --> 00:33:30,383
En nogmaals, ik oordeel niet.
Ik snap het.
428
00:33:30,466 --> 00:33:31,300
Maar...
429
00:33:32,301 --> 00:33:36,222
...als je ooit zoiets
over mij zou zeggen...
430
00:33:38,474 --> 00:33:42,145
Het is niets persoonlijks.
Dat moet je begrijpen, Marie.
431
00:33:43,062 --> 00:33:45,148
Maar ik moet aan mezelf denken...
432
00:33:45,231 --> 00:33:49,068
...en aan alle kinderen
die we hier willen helpen.
433
00:33:49,152 --> 00:33:51,487
Net zoals jou toen.
434
00:33:51,571 --> 00:33:55,408
Lieverd, als Colleen er is
mag je komen wanneer je wilt.
435
00:33:55,491 --> 00:33:58,786
Zelf later vanavond is goed. Goed?
436
00:33:59,328 --> 00:34:02,373
Ik vraag of ze je belt als ze thuis is.
-Hoeft niet.
437
00:34:02,457 --> 00:34:05,001
Ze wil je vast wel komen oph...
-Hoeft niet.
438
00:35:11,192 --> 00:35:13,736
Rechercheur Duvall, politie Golden.
439
00:35:13,820 --> 00:35:19,117
Ik onderzoek een aanranding die vanmorgen
hier heeft plaatsgevonden. Heb je even?
440
00:35:22,120 --> 00:35:23,371
Mam.
441
00:35:24,205 --> 00:35:27,542
Mijn buurvrouw Jenny zei het
toen we vanmiddag terugkwamen.
442
00:35:27,625 --> 00:35:29,669
Ik kan het gewoon niet...
443
00:35:29,752 --> 00:35:31,420
Waar was u geweest?
444
00:35:31,546 --> 00:35:34,841
Een kampeeruitje met vrienden.
Dat doen we elk jaar.
445
00:35:34,924 --> 00:35:37,635
Hoelang was u weg?
-Vier dagen, een lang weekend.
446
00:35:37,718 --> 00:35:40,012
Dat is dus u en...
-Rowey en ik.
447
00:35:40,096 --> 00:35:42,098
We wonen hier met zijn tweetjes.
448
00:35:42,723 --> 00:35:44,684
Een klein, gelukkig gezinnetje.
449
00:35:44,767 --> 00:35:48,855
Was het een georganiseerd uitje?
-Nee, zelf gepland.
450
00:35:48,938 --> 00:35:51,899
Georganiseerd kost het een fortuin.
-Ik weet wat u bedoelt.
451
00:35:53,860 --> 00:35:56,737
Uw vrienden kunnen bevestigen
dat jullie er allebei waren?
452
00:35:59,448 --> 00:36:00,825
Waarom zou dat moeten?
453
00:36:05,246 --> 00:36:07,540
Heeft iemand Rowey beschuldigd?
454
00:36:08,332 --> 00:36:11,961
Hij is nergens van beschuldigd.
-Maar hij is genoemd.
455
00:36:13,629 --> 00:36:17,091
Mrs Wilson, als iets dergelijks gebeurt...
456
00:36:17,175 --> 00:36:19,635
...en men zich opeens onveilig voelt...
457
00:36:19,719 --> 00:36:23,306
Mijn zoon is geen verkrachter.
-Dat zei ik ook niet.
458
00:36:34,901 --> 00:36:35,735
Weet u...
459
00:36:37,111 --> 00:36:40,573
Als iemand nu eens de tijd had genomen
om hem te leren kennen.
460
00:36:40,656 --> 00:36:43,034
Zoveel moeite is het niet.
-Mrs Wilson...
461
00:36:44,744 --> 00:36:48,748
Ik heb veel mannen gekend.
En het zijn nooit de rare snuiters.
462
00:36:49,332 --> 00:36:51,459
Het zijn de aardige mannen.
463
00:36:51,542 --> 00:36:54,253
Die je boodschappen dragen
en je een drankje aanbieden.
464
00:36:54,837 --> 00:36:57,131
Die nemen je ineens te grazen.
465
00:37:00,051 --> 00:37:04,555
Het uitje was met deze mensen.
En als u verder geen vragen heeft...
466
00:37:28,120 --> 00:37:31,082
Sorry.
-Het geeft niet.
467
00:37:32,333 --> 00:37:33,251
Ze hadden trek.
468
00:37:34,794 --> 00:37:37,922
Heeft ze wat gegeten?
Een beetje.
469
00:37:58,484 --> 00:37:59,777
Die heb ik net gemeten.
470
00:38:00,528 --> 00:38:01,529
Vierennegentig.
471
00:38:02,363 --> 00:38:05,449
Dat is niet slecht.
-Nee, volgens mij zitten we goed.
472
00:38:31,225 --> 00:38:33,519
Dit is echt lekker. Dank je wel.
473
00:38:34,353 --> 00:38:35,688
Het komt niet van mij.
474
00:38:39,734 --> 00:38:41,068
Toch niet van haar?
475
00:38:41,736 --> 00:38:43,529
Voor ons allemaal, zei ze.
476
00:38:45,406 --> 00:38:47,158
Voor jou en je lastige gezin?
477
00:38:48,075 --> 00:38:52,747
Nog even en ze duikt in een bikini op
en zegt dat ze zich heeft buitengesloten.
478
00:38:52,830 --> 00:38:56,000
Of de grote, sterke agent
haar alsjeblieft kan helpen?
479
00:38:59,128 --> 00:39:00,254
Ze is eenzaam.
480
00:39:01,172 --> 00:39:02,423
Iedereen is eenzaam.
481
00:39:07,636 --> 00:39:08,888
Nieuwe zaak?
482
00:39:12,558 --> 00:39:13,893
Wil je erover praten?
483
00:39:18,814 --> 00:39:20,608
Ik heb de kraan gemaakt.
484
00:39:20,691 --> 00:39:24,403
Verdorie. Dat zou ik doen.
-Provisorisch, hoor.
485
00:39:25,321 --> 00:39:26,989
Morgen moet het waarschijnlijk weer.
486
00:39:37,083 --> 00:39:38,292
Een verkrachting.
487
00:39:52,306 --> 00:39:56,894
Als ze eindelijk schoon genoeg is,
laat hij haar uit de douche.
488
00:39:56,977 --> 00:40:00,231
Maar ze moet in de badkamer blijven
tot hij weg is. Dat doet ze.
489
00:40:00,314 --> 00:40:03,692
Als ze de deur dicht hoort klikken,
komt ze eruit en is hij weg.
490
00:40:03,776 --> 00:40:07,947
Met bijna alles wat hij heeft aangeraakt.
Haar beddengoed, haar kussenslopen.
491
00:40:08,364 --> 00:40:12,410
Ik heb wat naar het lab gestuurd,
maar de plaats delict leverde niets op.
492
00:40:12,493 --> 00:40:16,789
Geen haar of lichaamsvocht.
Niets, helemaal schoon.
493
00:40:23,671 --> 00:40:24,755
Hij voelde zich slim.
494
00:40:26,924 --> 00:40:28,509
Maar jij bent slimmer.
495
00:40:50,948 --> 00:40:52,992
Hij heeft foto's genomen.
496
00:40:53,075 --> 00:40:54,452
Constant.
497
00:40:54,994 --> 00:40:58,956
Vreselijke foto's, van haar.
Vastgebonden, met haar benen wijd.
498
00:40:59,748 --> 00:41:03,627
Als ze iets zou zeggen,
zou hij ze met naam en al online zetten.
499
00:41:04,378 --> 00:41:06,046
En toch heeft ze ons gebeld.
500
00:41:07,006 --> 00:41:08,424
Ik vroeg haar waarom.
501
00:41:08,507 --> 00:41:12,803
Omdat ze wist dat hij het weer zou doen.
Bij een ander meisje.
502
00:41:13,554 --> 00:41:17,391
Als ze niet probeerde dat te voorkomen,
kon ze niet met zichzelf leven.
503
00:41:25,149 --> 00:41:26,901
Echt een dappere jonge vrouw.
504
00:41:28,694 --> 00:41:29,987
Had hij een rugzak?
505
00:41:30,321 --> 00:41:32,531
Wat?
-De vent, toen hij het deed.
506
00:41:33,449 --> 00:41:34,575
Had hij een rugzak?
507
00:41:35,451 --> 00:41:37,453
Ja, hoezo?
-Zoiets hadden wij ook.
508
00:41:38,787 --> 00:41:41,081
Bel onze rechercheur.
-Wie is dat?
509
00:42:48,691 --> 00:42:49,817
Godsamme.
510
00:42:50,359 --> 00:42:53,654
Heb ik je laten schrikken?
-Allejezus.
511
00:42:53,737 --> 00:42:56,699
Haal dat ding uit mijn gezicht.
-Mijn excuses.
512
00:42:58,909 --> 00:42:59,743
Wat is dit?
513
00:42:59,827 --> 00:43:03,038
Die vraag stelde ik mezelf ook net.
Wat is dit?
514
00:43:03,122 --> 00:43:06,792
Waarom sluipt een volwassen man
in het bos rond...
515
00:43:06,875 --> 00:43:10,713
...gekleed als een paramilitair,
midden in de nacht...
516
00:43:10,796 --> 00:43:13,173
...bij een gebouw
waar iemand is verkracht?
517
00:43:13,257 --> 00:43:17,720
Geen idee waar jij het over hebt.
Wie ben je eigenlijk?
518
00:43:17,803 --> 00:43:20,306
Grace Rasmussen, rechercheur,
politie Westminster.
519
00:43:20,389 --> 00:43:23,601
Maar nog belangrijker, vriend:
wie ben jij in godsnaam?
520
00:45:23,303 --> 00:45:25,222
Ondertiteld door: Martijn Beunk