1 00:00:06,047 --> 00:00:08,883 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:09,652 --> 00:01:12,155 Het gaat niet goed, kun je me komen halen? 3 00:01:29,714 --> 00:01:31,633 Ik haal je niet nog een keer op. 4 00:01:33,718 --> 00:01:35,261 Ik had mijn pyjama al aan. 5 00:02:05,834 --> 00:02:08,044 POLITIE VAN LYNNWOOD - PROCES-VERBAAL 6 00:02:08,128 --> 00:02:11,172 STATUS: ACTIEF - SLUITEN WILT U DE ZAAK ECHT SLUITEN? 7 00:02:11,256 --> 00:02:12,632 ZAAK # L241-007R IS GESLOTEN 8 00:02:17,720 --> 00:02:20,181 De politie heeft geen informatie vrijgegeven... 9 00:02:20,265 --> 00:02:23,852 ...buiten dat wat de vrouw beweert, dat ze in dit pand is verkracht... 10 00:02:23,935 --> 00:02:28,148 ...door een gemaskerde indringer, van a tot z verzonnen was. 11 00:02:28,231 --> 00:02:30,692 Veel bewoners van deze Oakdale-appartementen... 12 00:02:30,775 --> 00:02:32,569 ...behoren tot het Rise Up-programma... 13 00:02:32,652 --> 00:02:34,863 ...dat jongvolwassen helpt met de overgang... 14 00:02:49,169 --> 00:02:50,837 Met rechercheur Parker. 15 00:02:50,920 --> 00:02:53,631 Met Tom Diefenbach, van slachtoffercompensatie. 16 00:02:53,715 --> 00:02:56,801 Dag Tom, hoe gaat het? -Goed. Ik ben aan het bijwerken... 17 00:02:56,885 --> 00:02:59,179 ...en ik zie een aanranding van de elfde. 18 00:02:59,804 --> 00:03:04,517 Zaak # L241-007R. 19 00:03:04,601 --> 00:03:07,520 Wil je het politierapport sturen, met aanvullingen? 20 00:03:07,604 --> 00:03:11,774 Zo kan ik haar vergoeding bepalen. -Laat maar. Geen. 21 00:03:11,858 --> 00:03:14,402 We dekken nu veel meer dan medische basiskosten. 22 00:03:14,485 --> 00:03:17,405 Therapie, inkomstenderving... 23 00:03:17,488 --> 00:03:21,367 Niet voor haar. Het was nep. Ze had alles verzonnen. 24 00:03:22,076 --> 00:03:23,953 Wat? -Ja, een en al fictie. 25 00:03:24,037 --> 00:03:26,623 De zaak is gesloten, ik heb het net aangepast. 26 00:03:26,706 --> 00:03:29,959 Binnen een uur moet hij wel uit je lijst zijn verdwenen. 27 00:03:30,668 --> 00:03:32,378 Wat is er gebeurd? -Ach, hou op. 28 00:03:32,462 --> 00:03:35,256 De tijd en energie die we erin hebben gestoken... 29 00:03:36,216 --> 00:03:38,134 Erg vervelend. -Kan ik me voorstellen. 30 00:03:38,718 --> 00:03:42,180 Maar het is een verkrachting minder. Uiteindelijk is dat toch goed? 31 00:03:57,487 --> 00:03:59,948 Haar verzadiging? -Die is 92, maar ze ademt goed. 32 00:04:00,031 --> 00:04:02,033 Omdat ze verkouden is, zit het dicht. 33 00:04:02,116 --> 00:04:03,243 Gebruik de verstuiver. 34 00:04:03,326 --> 00:04:05,745 Ze is nu gewoon een verkouden kind, schat. 35 00:04:05,828 --> 00:04:08,206 Haar lichaam moet zijn werk doen, ze moet slapen. 36 00:04:08,790 --> 00:04:09,999 Auto 12, hoort u mij? 37 00:04:10,291 --> 00:04:12,460 Nog één uur, dan verstuiven. 38 00:04:12,543 --> 00:04:14,003 Ja, mevrouw. -Ik meen het. 39 00:04:14,087 --> 00:04:15,380 Ik zei net al ja. 40 00:04:16,172 --> 00:04:17,548 Doe je werk, dit lukt wel. 41 00:04:17,840 --> 00:04:18,675 Goed, dag. 42 00:04:21,803 --> 00:04:22,679 Auto 12 hier. 43 00:04:23,221 --> 00:04:27,016 Een 1035 in de Blackhill appartementen, aan Davis 1103. 44 00:04:27,100 --> 00:04:30,937 David, Adam, Victor, Ida, Sam, één, één, nul, drie. 45 00:04:31,354 --> 00:04:32,605 Begrepen, onderweg. 46 00:04:45,910 --> 00:04:47,537 Wat hebben we hier? 47 00:04:47,620 --> 00:04:50,707 Inbraak en verkrachting in appartement B-4 daar. 48 00:04:50,790 --> 00:04:52,875 Vanmorgen gebeurd, ze belde rond twaalf uur. 49 00:04:52,959 --> 00:04:54,627 Het slachtoffer is... 50 00:04:54,711 --> 00:04:56,921 Amber Stevenson, 22 jaar oud. 51 00:04:57,005 --> 00:04:57,839 Waar is ze? 52 00:04:59,382 --> 00:05:00,591 Ze was hier net nog. 53 00:05:16,357 --> 00:05:17,525 Laat maar. 54 00:05:22,947 --> 00:05:23,781 Amber? 55 00:05:26,617 --> 00:05:28,619 Ik ben rechercheur Karen Duvall. 56 00:05:28,995 --> 00:05:30,371 Hallo, hoe gaat het? 57 00:05:31,205 --> 00:05:32,040 Prima. 58 00:05:32,832 --> 00:05:33,708 En met jou? 59 00:05:34,917 --> 00:05:37,587 Ben je lichamelijk gewond? Wil je een verpleger spreken? 60 00:05:37,670 --> 00:05:39,797 Ze hebben me al nagekeken, ik ben in orde. 61 00:05:41,090 --> 00:05:42,967 Zeg het als je je bedenkt. 62 00:05:43,801 --> 00:05:47,180 Soms kan pijn je opeens besluipen. Ze staan daar. 63 00:05:47,972 --> 00:05:49,474 En ze zijn hier voor jou. 64 00:05:52,393 --> 00:05:55,104 Ik wil je wat vragen stellen, als je dat goed vindt. 65 00:05:55,730 --> 00:05:56,564 Natuurlijk. 66 00:05:58,566 --> 00:06:00,485 Hierbuiten is het wat druk. 67 00:06:00,568 --> 00:06:02,987 Vind je het oké om in mijn auto te praten? 68 00:06:03,071 --> 00:06:04,113 Ja hoor, prima. 69 00:06:04,197 --> 00:06:05,865 Mooi, daar staat hij. 70 00:06:30,348 --> 00:06:32,892 Gaat het? Zit je goed? 71 00:06:33,393 --> 00:06:34,560 Ja hoor, prima. 72 00:06:36,145 --> 00:06:37,772 Ons onderzoek wijst uit... 73 00:06:37,855 --> 00:06:40,483 ...dat hoe sneller een slachtoffer erover praat... 74 00:06:40,566 --> 00:06:43,486 ...hoe beter hij of zij het zich herinnert. 75 00:06:43,569 --> 00:06:46,697 Dus als jij het goed vindt, wil ik meteen beginnen. 76 00:06:47,365 --> 00:06:49,575 Prima, waar moet ik beginnen? 77 00:06:51,494 --> 00:06:53,329 Met een stukje achtergrond. 78 00:06:54,247 --> 00:06:55,998 Woon je daar? 79 00:06:56,082 --> 00:06:58,042 Ja, in appartement B-4. 80 00:06:58,709 --> 00:07:00,211 Hoelang woon je daar al? 81 00:07:00,920 --> 00:07:01,963 Drie maanden. 82 00:07:02,046 --> 00:07:04,549 Ik ben verhuisd voor school, ik zit op Tabor College. 83 00:07:05,633 --> 00:07:07,051 Wat studeer je? 84 00:07:07,135 --> 00:07:10,263 Informatica. -Slim. Daar is veel werk in. 85 00:07:10,930 --> 00:07:12,932 Waar kwam je vandaan? -Uit Chicago. 86 00:07:14,350 --> 00:07:15,643 Mis je het daar? 87 00:07:15,726 --> 00:07:18,438 Ja, maar hier is het ook fijn. 88 00:07:21,482 --> 00:07:22,692 Woon je daar alleen? 89 00:07:26,821 --> 00:07:27,989 Nu over vandaag. 90 00:07:28,739 --> 00:07:32,910 Mijn collega, rechercheur Wilson, zei dat de aanranding vanmorgen was? 91 00:07:34,287 --> 00:07:35,455 Vroeg. 92 00:07:35,538 --> 00:07:38,624 Kun je me vertellen waar je was voor de aanranding... 93 00:07:38,708 --> 00:07:39,876 ...en wat je deed? 94 00:07:39,959 --> 00:07:42,712 Ik sliep, ik was laat wakker gebleven. 95 00:07:43,337 --> 00:07:46,591 Mijn vriend was op bezoek en hij ging gisteren terug. 96 00:07:46,674 --> 00:07:49,051 Ik blijf altijd laat wakker als hij teruggaat. 97 00:07:49,135 --> 00:07:52,096 Ik kan dan opeens niet meer zonder hem slapen, snapt u? 98 00:07:52,930 --> 00:07:53,848 Dat snap ik. 99 00:07:54,557 --> 00:07:58,311 Hoe heet je vriend? -Eric. Eric Llewyn. 100 00:08:01,981 --> 00:08:03,441 Heb je het hem verteld? 101 00:08:05,276 --> 00:08:07,487 Ik heb het niemand verteld. 102 00:08:09,322 --> 00:08:11,824 Niet aan je ouders? Aan je vrienden? 103 00:08:11,908 --> 00:08:12,909 Alleen aan u. 104 00:08:12,992 --> 00:08:14,577 Aan de politie, bedoel ik. 105 00:08:16,245 --> 00:08:17,288 Is dat raar? 106 00:08:18,331 --> 00:08:20,082 Het zit namelijk zo... 107 00:08:20,458 --> 00:08:25,087 Eric is nogal overbeschermend. Dus als ik het hem vertel, wordt hij... 108 00:08:25,171 --> 00:08:27,965 Amber, je hoeft het niet aan mij uit te leggen. 109 00:08:29,342 --> 00:08:32,261 Wie je het vertelt, en wanneer je dat wilt doen... 110 00:08:32,345 --> 00:08:34,222 ...is helemaal jouw beslissing. 111 00:08:35,473 --> 00:08:37,266 Ik wilde het alleen weten. 112 00:08:46,067 --> 00:08:47,360 Dus je sliep? 113 00:08:47,818 --> 00:08:50,404 In je bed, op de bank? -In mijn bed. 114 00:08:50,488 --> 00:08:51,614 Begrepen. 115 00:08:55,701 --> 00:08:56,577 En toen? 116 00:08:56,661 --> 00:08:58,621 CBI ONDERZOEKSBUREAU FORENSISCH ONDERZOEK 117 00:09:04,126 --> 00:09:06,587 Ik zag een kerel over het terrein lopen gisteravond. 118 00:09:06,712 --> 00:09:09,382 Gedrongen, cowboylaarzen aan. Nooit eerder gezien. 119 00:09:10,758 --> 00:09:13,511 Ik vond een kerel die hier woont altijd al wat dubieus. 120 00:09:13,594 --> 00:09:14,929 Hij draagt een hoofdlamp. 121 00:09:23,646 --> 00:09:25,731 Wat is het voor deur? -Gammel. 122 00:09:28,109 --> 00:09:30,570 Ik zit te denken of ik iets ben vergeten. 123 00:09:30,653 --> 00:09:31,529 Neem de tijd. 124 00:09:39,453 --> 00:09:42,957 Nee, volgens mij was dat alles. 125 00:09:43,916 --> 00:09:46,502 Toen je besefte dat hij weg was, wat deed je toen? 126 00:09:46,586 --> 00:09:47,670 Toen belde ik 911. 127 00:09:48,754 --> 00:09:52,049 Ook al mocht dat niet van hem? -Ja, natuurlijk. 128 00:09:54,218 --> 00:09:57,096 Weet je nog ongeveer hoe laat? -Om 12.32 uur. 129 00:09:58,055 --> 00:10:01,726 Ik heb ernaar gekeken. Ik dacht dat het belangrijk kon zijn. 130 00:10:01,809 --> 00:10:03,519 Klopt, dat is het ook. 131 00:10:08,107 --> 00:10:09,984 Dit helpt ons echt, Amber. 132 00:10:10,651 --> 00:10:13,821 Met alle details die je nog weet, kan ik goed vooruit. 133 00:10:13,904 --> 00:10:15,239 Bedankt daarvoor. 134 00:10:18,951 --> 00:10:21,662 Ik wil het nog hebben over tastbare bewijzen. 135 00:10:22,663 --> 00:10:25,291 Elke verkrachting heeft drie plaatsen delict. 136 00:10:25,374 --> 00:10:27,043 De plek van de aanval... 137 00:10:27,918 --> 00:10:30,171 ...het lichaam van de dader... 138 00:10:30,254 --> 00:10:32,048 ...en dat van het slachtoffer. 139 00:10:32,965 --> 00:10:35,926 Elk van de drie kan belangrijke informatie opleveren. 140 00:10:36,010 --> 00:10:40,139 In het ziekenhuis zullen ze jouw lichaam grondig onderzoeken. 141 00:10:40,765 --> 00:10:42,183 Maar zou je het goed vinden... 142 00:10:42,266 --> 00:10:46,020 ...als ik nu DNA-bewijs van je gezicht probeer te halen? 143 00:10:46,312 --> 00:10:47,438 Ja, hoor. 144 00:10:47,521 --> 00:10:50,858 Maar zoals ik al zei, ik moest van hem douchen en mijn gezicht wassen. 145 00:10:50,941 --> 00:10:53,944 Dat snap ik, maar toch wil ik het doen. 146 00:11:39,990 --> 00:11:41,158 Dank je. 147 00:11:47,456 --> 00:11:50,167 Wil je nog één ding voor me doen? 148 00:11:53,295 --> 00:11:54,130 Rechercheur. 149 00:12:07,017 --> 00:12:10,604 Alles waarvan je nog weet dat hij het heeft aangeraakt... 150 00:12:10,688 --> 00:12:13,691 ...of wat hij aangeraakt kan hebben. Wat dan ook. 151 00:12:16,694 --> 00:12:18,696 Maar hij had dus handschoenen aan. 152 00:12:18,779 --> 00:12:23,284 Als hij ze vaker heeft gedragen, kan zijn DNA aan de buitenkant zitten. 153 00:12:25,703 --> 00:12:27,913 Nou, zeker de deurklinken. 154 00:12:28,205 --> 00:12:29,290 Heb ik. 155 00:12:29,373 --> 00:12:32,209 Hij heeft een paar keer geplast, dus... 156 00:12:32,293 --> 00:12:34,628 ...dat ding om mee door te trekken. 157 00:12:34,712 --> 00:12:36,547 De wc-bril weet ik niet. 158 00:12:51,645 --> 00:12:53,856 Rook je? -Nee. 159 00:13:01,989 --> 00:13:03,115 Dat dekbed. 160 00:13:04,575 --> 00:13:06,786 Heeft hij dat aangeraakt? -Ja. 161 00:13:08,788 --> 00:13:10,873 Ik had het koud, hij bedekte me. 162 00:13:11,248 --> 00:13:15,419 Sorry, vergeten te vertellen. -Niet erg, daarom zijn we hier. 163 00:13:18,214 --> 00:13:20,591 Wanneer deed hij dat, op welk moment? 164 00:13:21,550 --> 00:13:23,511 Misschien halverwege. 165 00:13:26,180 --> 00:13:27,223 Hij zag me rillen. 166 00:13:29,433 --> 00:13:30,768 Dus hij bedekte je... 167 00:13:31,727 --> 00:13:34,188 ...zodat je het warm kreeg? -Ja, en... 168 00:13:34,980 --> 00:13:38,567 ...toen hij weg ging zei hij dat ik een pin in mijn schuifdeur moest doen... 169 00:13:38,651 --> 00:13:40,569 ...zodat me dit niet weer zou gebeuren. 170 00:13:41,570 --> 00:13:46,367 Hij zei dat ik mezelf beter moest beschermen. 171 00:13:48,786 --> 00:13:49,870 Daar had hij gelijk in. 172 00:13:53,833 --> 00:13:56,126 Ik ken beide verpleegsters. Ze zijn geweldig. 173 00:13:56,210 --> 00:13:58,504 Goed opgeleid, respectvol. 174 00:13:59,964 --> 00:14:03,133 Maar het blijft een lang onderzoek... 175 00:14:03,217 --> 00:14:07,137 ...en ze moeten je hele lijf onderzoeken, van binnen en van buiten. 176 00:14:08,722 --> 00:14:10,683 Dat snap ik. -Je kunt. 177 00:14:11,892 --> 00:14:15,145 Ik kan niet blijven, ik moet verder met mijn onderzoek. 178 00:14:15,229 --> 00:14:17,857 Is er iemand die ik voor je kan bellen? 179 00:14:20,526 --> 00:14:22,194 Misschien nog maar niet. 180 00:14:28,576 --> 00:14:31,036 Dan is het opeens een heel gedoe. 181 00:14:31,120 --> 00:14:34,373 Je hoeft je beslissingen niet aan mij te verantwoorden. 182 00:14:34,456 --> 00:14:37,293 Weet ik. Het is gewoon... Ik heb wel vrienden. 183 00:14:38,002 --> 00:14:38,836 Maar... 184 00:14:39,670 --> 00:14:42,298 ...ik heb nog geen zin om met ze te praten. 185 00:14:42,590 --> 00:14:43,674 Dat snap ik. 186 00:14:44,425 --> 00:14:48,345 Er is een hulpverleenster die het hele onderzoek bij je blijft. 187 00:14:48,429 --> 00:14:49,638 Ze is heel erg goed. 188 00:14:50,598 --> 00:14:53,309 Als je je bedenkt en toch iemand wilt bellen... 189 00:14:53,893 --> 00:14:55,936 ...vertel het haar dan. 190 00:14:56,312 --> 00:14:58,564 Nog één ding. 191 00:15:01,650 --> 00:15:04,778 Over hem, over die kerel. -En dat is? 192 00:15:06,655 --> 00:15:10,409 Hij zei dat het zijn eerste keer was, maar dat geloof ik niet. 193 00:15:11,869 --> 00:15:13,829 Hij heeft dit eerder gedaan. 194 00:15:49,990 --> 00:15:51,408 Fijn dat je er ook bent. 195 00:15:53,369 --> 00:15:54,370 Ik weet het. 196 00:15:55,287 --> 00:15:56,538 Het spijt me heel erg. 197 00:15:58,749 --> 00:16:01,794 Ik kon mijn appartement niet uit, de deur was helemaal kapot. 198 00:16:01,877 --> 00:16:03,629 De deurklink. Ik... 199 00:16:04,421 --> 00:16:07,466 ...zit er net in, ik ben gister van kamer geruild. 200 00:16:07,549 --> 00:16:10,636 Op de een of andere manier was hij stuk. Dus ik... 201 00:16:11,470 --> 00:16:15,015 ...zat daar vast en moest de conciërge bellen, het was... 202 00:16:15,099 --> 00:16:16,392 ...één grote puinhoop. 203 00:16:18,435 --> 00:16:20,771 Het spijt me. -Je werkdag begint om acht uur. 204 00:16:21,021 --> 00:16:24,566 Als je hier niet op tijd kunt komen, hoef je helemaal niet te komen. Goed? 205 00:16:39,748 --> 00:16:42,209 Is het zelfbediening, of... 206 00:16:43,585 --> 00:16:45,546 Het spijt me. Komt eraan. 207 00:16:56,515 --> 00:16:57,850 Ik hoef er maar één. 208 00:17:01,145 --> 00:17:02,271 Juist, ja. 209 00:17:04,523 --> 00:17:06,025 Moet je die niet gebruiken? 210 00:17:11,905 --> 00:17:12,740 Dank je. 211 00:17:23,584 --> 00:17:27,838 Wilt u iets proberen van onze nieuwe elektrische barbecue? 212 00:17:53,363 --> 00:17:55,491 Hoe ziet het eruit? -Verdomde schoon. 213 00:17:59,244 --> 00:18:03,290 Hij wist alles. Welke lessen ze had. 214 00:18:03,373 --> 00:18:05,918 Haar kenteken, het nummer van haar paspoort. 215 00:18:09,088 --> 00:18:12,716 Hij wist dat ze elke avond tegen zichzelf praat in de spiegel. 216 00:18:13,717 --> 00:18:15,094 Dus hij bespiedde haar. 217 00:18:16,762 --> 00:18:17,805 Erg vaak. 218 00:18:20,224 --> 00:18:22,518 Heb je een schoenafdruk? -Alleen de hak. 219 00:18:22,601 --> 00:18:26,563 De modder is zacht. Gebruik eerst haarlak, voordat je de afdruk maakt. 220 00:18:26,647 --> 00:18:27,773 Zal ik doen. 221 00:18:35,405 --> 00:18:38,951 Hij had hier al eerder ingebroken. -Hoe weet je dat? 222 00:18:39,034 --> 00:18:42,496 Een paar weken geleden was ze een haarlint kwijt. 223 00:18:43,831 --> 00:18:46,834 Ze wist zeker dat ze het in een la had gelegd. 224 00:18:46,917 --> 00:18:48,460 Toen ze het ging pakken... 225 00:18:49,795 --> 00:18:51,046 ...lag het er niet. 226 00:18:52,840 --> 00:18:56,218 Ze dacht dat ze het ergens anders had neergelegd. 227 00:18:56,301 --> 00:18:58,971 En toen deze hele ellende begon... 228 00:18:59,054 --> 00:19:01,640 ...raad eens wat hij uit zijn rugzak haalde? 229 00:19:02,850 --> 00:19:04,476 Daarmee bond hij haar vast. 230 00:19:04,810 --> 00:19:07,521 Haar eigen haarlint. Daarvoor had hij het bij zich. 231 00:19:08,772 --> 00:19:09,773 Dat is verknipt. 232 00:19:13,068 --> 00:19:14,111 Dat is het zeker. 233 00:19:17,364 --> 00:19:21,827 De mannen willen even rust. Plaspauze? -Nee, blijf doorwerken. 234 00:19:25,080 --> 00:19:27,082 Hij heeft haar vier uur verkracht. 235 00:19:28,917 --> 00:19:30,085 Onder schot. 236 00:19:30,335 --> 00:19:33,922 Ze dacht het te kunnen overleven door hem aan de praat te houden. 237 00:19:34,006 --> 00:19:37,384 Ze vroeg hem dingen over hem, deed of ze nieuwsgierig was. 238 00:19:39,678 --> 00:19:41,763 Wat een tegenwoordigheid van geest. 239 00:19:42,556 --> 00:19:43,599 Wat heeft ze ontdekt? 240 00:19:44,099 --> 00:19:45,976 Hij spreekt vier talen. 241 00:19:47,644 --> 00:19:48,770 Veel gereisd. 242 00:19:50,147 --> 00:19:51,815 Naar Korea, Thailand... 243 00:19:52,774 --> 00:19:53,859 ...de Filipijnen. 244 00:19:54,610 --> 00:19:55,527 Een militair. 245 00:19:55,944 --> 00:19:57,154 Misschien wel. 246 00:19:58,822 --> 00:20:01,200 Hij deelde zijn theorie van de mensheid. 247 00:20:02,034 --> 00:20:05,078 Iedere man is een wolf, of een huurmoordenaar. 248 00:20:05,495 --> 00:20:07,581 Die doen vrouwen en kinderen niets. 249 00:20:08,498 --> 00:20:09,499 Wolven doen... 250 00:20:11,168 --> 00:20:13,420 ...wat ze willen met wie ze willen. 251 00:20:15,088 --> 00:20:16,632 Wat de gevolgen ook zijn. 252 00:20:21,053 --> 00:20:22,054 Hij is een wolf. 253 00:20:23,931 --> 00:20:28,810 Zoek alle aanrandingen door vreemden van het afgelopen jaar in ons district op. 254 00:20:29,311 --> 00:20:30,145 Begrepen. 255 00:20:31,104 --> 00:20:33,774 Ook alle insluipers en gluurders. 256 00:20:33,857 --> 00:20:36,693 Doe ik. -Telefoontjes van verdachte mannen. 257 00:20:36,777 --> 00:20:41,448 En elke inbraak binnen 8 kilometer van dat adres in Blackhill. 258 00:20:41,531 --> 00:20:44,701 Goed, dat zijn wel veel dossiers. -Dat klopt. 259 00:20:45,369 --> 00:20:46,453 Hoe gaat het? -Beter. 260 00:20:46,536 --> 00:20:49,873 Haar verzadiging was gezakt naar 91, maar was om 3 uur weer 93. 261 00:20:49,957 --> 00:20:52,417 Ze klinkt goed, ze snakt niet naar adem. 262 00:20:52,501 --> 00:20:54,211 Volgens mij zitten we goed. 263 00:20:54,294 --> 00:20:57,422 En je moeder heeft gebeld. -Overdag? Ze weet dat ik er niet ben. 264 00:20:57,506 --> 00:21:01,051 Maar ik ben er wel. En ze houdt meer van mij dan van jou. 265 00:21:03,428 --> 00:21:04,846 Hé, gaat het? 266 00:21:08,100 --> 00:21:09,518 Gewoon... je weet wel. 267 00:21:10,310 --> 00:21:12,479 Nou hier gaat het dus goed. 268 00:21:12,562 --> 00:21:16,650 Daisy is tot vier uur bij Eve. Ik vertel je de rest als je thuis bent. 269 00:21:16,733 --> 00:21:18,777 Goed, dank je wel. 270 00:21:22,614 --> 00:21:25,158 U kunt dan bij de dokter terecht. Tot ziens. 271 00:21:26,952 --> 00:21:29,079 Hallo, rechercheur. -Hoe gaat het? 272 00:21:29,162 --> 00:21:29,997 Bijna klaar. 273 00:21:30,664 --> 00:21:32,916 Ze doet het goed. -Wil je zeggen dat ik er ben... 274 00:21:33,000 --> 00:21:34,876 ...en vragen of ze me erbij wil hebben? 275 00:21:34,960 --> 00:21:38,255 Maar benadruk dat als ze niet wil, dat ook prima is. 276 00:21:38,338 --> 00:21:39,172 Doe ik. 277 00:21:51,518 --> 00:21:55,731 Carmen, met rechercheur Duvall. Is vergaderzaal 3 beschikbaar? 278 00:21:55,814 --> 00:21:57,232 Wil je die voor me reserveren? 279 00:21:57,316 --> 00:22:01,528 Voor de verkrachting in Blackhill die vanmiddag is gemeld. Dank je wel. 280 00:22:03,155 --> 00:22:04,114 Ze wil u wel zien. 281 00:22:16,585 --> 00:22:17,502 Hoi, Amber. 282 00:22:19,838 --> 00:22:20,797 Hoe gaat het? 283 00:22:21,757 --> 00:22:23,967 Goed hoor. -Mooi. 284 00:22:25,177 --> 00:22:30,098 Hebben ze iets gevonden? De agenten? Bewijzen of zo? 285 00:22:30,182 --> 00:22:32,142 Een paar dingen. 286 00:22:32,976 --> 00:22:36,188 We kunnen nog niet zeggen of het met hem te maken heeft... 287 00:22:36,438 --> 00:22:38,815 ...maar alles wordt grondig onderzocht. 288 00:22:46,031 --> 00:22:48,283 Hij leek echt te weten wat hij deed. 289 00:22:50,077 --> 00:22:51,495 Hij was erg voorzichtig. 290 00:22:52,871 --> 00:22:57,292 Amber, ik heb medicatie voor je en wat formulieren. 291 00:22:57,376 --> 00:22:59,086 Die kunnen we nu doornemen. 292 00:22:59,169 --> 00:23:02,089 Maar als je liever even rust, is dat ook goed. 293 00:23:02,172 --> 00:23:04,216 Dit kan later, wat jij wilt. 294 00:23:12,099 --> 00:23:13,767 Weet je waar je heen wilt? 295 00:23:16,311 --> 00:23:18,605 Niet naar huis. -Goed. 296 00:23:19,398 --> 00:23:21,233 Kun je naar een vriendin? 297 00:23:23,318 --> 00:23:25,278 Ja, maar dan moet ik haar bellen. 298 00:23:29,658 --> 00:23:31,493 Sorry. Dank u. 299 00:24:00,313 --> 00:24:03,400 Ik kan niet naar huis. 300 00:24:04,943 --> 00:24:05,902 Mag ik... 301 00:24:07,154 --> 00:24:09,865 Mag ik naar jou toe komen? 302 00:24:11,158 --> 00:24:12,617 Kan ik bij jou logeren? 303 00:24:24,588 --> 00:24:25,839 Zijn dat uw dochters? 304 00:24:29,843 --> 00:24:30,677 Leuke meiden. 305 00:24:31,553 --> 00:24:32,429 Dank je. 306 00:24:36,766 --> 00:24:37,601 Wat is dat? 307 00:24:43,440 --> 00:24:45,400 Een geheugensteuntje. 308 00:24:45,484 --> 00:24:47,736 Waaraan? -Aan wat ik doe, denk ik. 309 00:24:48,320 --> 00:24:49,529 Het komt uit Jesaja. 310 00:24:51,281 --> 00:24:52,449 God komt kijken... 311 00:24:54,075 --> 00:24:56,578 ...of hij iemand kan vinden die hem helpt. 312 00:24:58,205 --> 00:25:00,081 En de boel wat op kan ruimen. 313 00:25:00,874 --> 00:25:03,043 Hij zegt: 'Wie zal ik sturen?' 314 00:25:19,184 --> 00:25:20,727 Dit is mijn nummer. 315 00:25:21,728 --> 00:25:23,355 Je mag altijd bellen. 316 00:25:30,612 --> 00:25:32,364 Ik ben aan het koken... 317 00:25:32,447 --> 00:25:36,034 ...er staat een warm bad klaar, en een kop thee, en wijn. 318 00:25:36,535 --> 00:25:37,744 Ik wist niet wat je wilde. 319 00:25:38,620 --> 00:25:40,330 Bedankt voor de goede zorgen. 320 00:25:42,791 --> 00:25:44,960 Rust wat uit. Ik bel nog. 321 00:25:55,804 --> 00:25:59,099 De buren meldden drie verdachte mannen. Eén hebben we gevonden. 322 00:25:59,182 --> 00:26:02,644 De hele ochtend aan het werk. Bevestigd door collega's, baas en video. 323 00:26:03,186 --> 00:26:06,231 De tweede zat in een camper die dagen voor het gebouw stond. 324 00:26:06,314 --> 00:26:09,484 Hij was vanochtend al weg, maar we kijken ernaar. 325 00:26:09,568 --> 00:26:12,654 En de derde is een bewoner die niet thuis was toen we aanklopten. 326 00:26:12,737 --> 00:26:13,989 Dit komt in het rapport. 327 00:26:15,365 --> 00:26:17,659 En dat krijg ik... -Het is morgenvroeg klaar. 328 00:26:17,742 --> 00:26:19,995 Mijn mensen werken eraan. -Ze moeten grondig zijn. 329 00:26:20,078 --> 00:26:23,456 Als ik weer zo'n vod krijg krijg als toen bij die inbraak... 330 00:26:23,540 --> 00:26:25,959 Ik zorg ervoor. -Dat heb je gezien, toch? 331 00:26:26,042 --> 00:26:28,712 Alsof het op een servetje was gekrabbeld. 332 00:26:29,087 --> 00:26:31,089 Hij weet ervan, het gebeurt niet weer. 333 00:26:32,757 --> 00:26:35,176 Mooi, dank je wel. 334 00:26:45,270 --> 00:26:47,731 Ik weet niet of hij geluid maakte... 335 00:26:47,814 --> 00:26:51,109 ...of dat ik zijn aanwezigheid voelde, maar plots was ik klaarwakker. 336 00:26:51,735 --> 00:26:54,487 Weet je wat voor wapen het was? -Ik heb geen idee. 337 00:26:54,571 --> 00:26:56,114 Als je gilt, vermoord ik je. 338 00:26:56,489 --> 00:26:57,407 Ik heb geld. 339 00:26:58,325 --> 00:27:00,201 Bekijk het. Trek uit. 340 00:27:01,745 --> 00:27:03,788 Toen kleedde hij me aan. -Hoe? 341 00:27:06,374 --> 00:27:08,335 Ik moest eruit zien als een hoer. 342 00:27:08,960 --> 00:27:10,629 En als een klein meisje. 343 00:27:11,129 --> 00:27:12,881 Allebei tegelijk. -Ga liggen. 344 00:27:18,511 --> 00:27:20,013 Alstublieft, rechercheur. 345 00:27:37,572 --> 00:27:38,490 Toen begon hij. 346 00:27:40,700 --> 00:27:42,452 En soms stopte hij opeens. 347 00:27:42,535 --> 00:27:44,037 Dat deed hij acht keer. 348 00:27:44,829 --> 00:27:46,706 Hij stopte, en begon dan weer. 349 00:27:47,248 --> 00:27:49,876 En elke keer zat hij er maar? -Of hij nam foto's. 350 00:27:50,210 --> 00:27:51,211 Hij was wit. 351 00:27:52,087 --> 00:27:54,839 Rond de 1 meter 90, ik denk ongeveer 80 kilo. 352 00:27:55,090 --> 00:27:57,175 Vrij slank dus. 353 00:27:57,384 --> 00:28:00,136 Maar met een buikje, hij was niet afgetraind. 354 00:28:01,888 --> 00:28:05,684 Hij droeg zwarte sneakers, en een grijze joggingbroek met gaten. 355 00:28:05,767 --> 00:28:09,979 Blonde haren op zijn armen en benen, maar zijn schaamhaar was geschoren. 356 00:28:11,898 --> 00:28:13,608 Hij heeft een moedervlek. Een grote. 357 00:28:14,693 --> 00:28:15,694 Waar? 358 00:28:17,904 --> 00:28:19,364 Op zijn linkerkuit? 359 00:28:19,447 --> 00:28:22,534 Of de linkerkant, als je naar hem keek? 360 00:28:22,617 --> 00:28:24,035 Zijn linkerkant. 361 00:28:25,370 --> 00:28:26,454 Weet je dat zeker? 362 00:28:43,638 --> 00:28:45,348 Marie, heb je even? 363 00:28:53,189 --> 00:28:54,399 Hoe gaat het, Marie? 364 00:28:56,484 --> 00:28:58,778 Wel goed. -Met werk en school ook? 365 00:29:00,155 --> 00:29:05,452 Op het werk gaat het goed. Ik ben niet naar die fotografieles geweest. 366 00:29:05,535 --> 00:29:06,828 Ik was gewoon... 367 00:29:08,371 --> 00:29:13,251 Ik ga volgende week wel en mail de leraar om te vragen wat ik heb gemist. 368 00:29:13,334 --> 00:29:14,502 Dat klinkt goed. 369 00:29:15,587 --> 00:29:16,463 Luister. 370 00:29:17,255 --> 00:29:21,426 Hopelijk weet je hoeveel we van je houden. -We vinden je geweldig. 371 00:29:21,509 --> 00:29:25,805 Onze belofte nemen we ook serieus, de hulp met de overgang uit de pleegzorg. 372 00:29:25,889 --> 00:29:29,434 Dat is zwaar. Dat gaat niet vanzelf, veel jongeren komen hobbels tegen. 373 00:29:29,517 --> 00:29:31,644 De meeste. -Klopt. 374 00:29:31,728 --> 00:29:35,648 En dit alles is gewoon zo'n hobbel. Toch? 375 00:29:37,567 --> 00:29:39,152 Maar daarom zijn wij er. 376 00:29:39,611 --> 00:29:43,615 Maar we hebben ook een verplichting tegenover deze gemeenschap. 377 00:29:43,698 --> 00:29:47,869 We eren de afspraken die haar bij elkaar houden en de belangrijkste... 378 00:29:47,952 --> 00:29:52,665 ...is dat we eerlijk zijn tegen elkaar. Zonder vertrouwen geen gemeenschap, toch? 379 00:29:54,626 --> 00:29:56,878 Dus het is niet zo vreemd... 380 00:29:56,961 --> 00:29:59,756 ...dat het vertrouwen van mensen door dit alles is aangetast. 381 00:29:59,839 --> 00:30:01,549 Daar moeten we iets aan doen. 382 00:30:01,633 --> 00:30:04,469 Dingen veranderen, om het vertrouwen te herstellen. 383 00:30:04,552 --> 00:30:06,137 Wat wil je veranderen? 384 00:30:06,221 --> 00:30:07,889 We gaan je vrijheden beperken. 385 00:30:07,972 --> 00:30:11,351 Je avondklok gaat een uur eerder in. Voor nu, niet voor altijd. 386 00:30:11,434 --> 00:30:14,395 En je moet je verplicht dagelijks melden. 387 00:30:14,479 --> 00:30:16,481 Waarom? -Betere communicatie... 388 00:30:16,564 --> 00:30:18,858 ...zal je helpen op koers te blijven. 389 00:30:18,942 --> 00:30:23,321 En zo kunnen wij je eerder helpen, voordat het uit de hand loopt. 390 00:30:23,404 --> 00:30:25,365 Zodat het niet weer gebeurt. -Doet het niet. 391 00:30:25,448 --> 00:30:27,575 We willen gewoon een systeem hebben. 392 00:30:27,659 --> 00:30:29,577 Waarom? 393 00:30:30,453 --> 00:30:32,580 Het is stom. Waarom zou ik het weer doen? 394 00:30:33,623 --> 00:30:37,752 Wat schiet ik ermee op? Iedereen haat me. Ik kan mijn appartement niet eens uit. 395 00:30:37,836 --> 00:30:41,798 Het is belangrijk dat de rest ziet dat jouw handelen gevolgen heeft. 396 00:30:43,049 --> 00:30:46,594 Dus dit gaat om de rest, niet om mij? -Om ons allemaal. 397 00:30:48,346 --> 00:30:50,640 Gelul. -Avondklok om negen uur. 398 00:30:50,932 --> 00:30:54,310 Je meldt je om kwart voor negen bij wie er dienst heeft. 399 00:31:37,478 --> 00:31:38,479 Hallo, lieverd. 400 00:31:41,316 --> 00:31:43,401 Ik dacht dat ik de wasberen hoorde. 401 00:31:43,484 --> 00:31:46,821 Ik ben het maar. -Kom eens hier. 402 00:31:51,242 --> 00:31:52,827 Hoe gaat het, meissie? 403 00:31:54,913 --> 00:31:56,289 Ik vind het zo erg. 404 00:31:59,208 --> 00:32:03,046 Kan ik The Bachelor kijken met Colleen? Ik dacht dat dat... 405 00:32:04,422 --> 00:32:07,008 Weet ik veel, dat het... -Je zou afleiden. 406 00:32:07,091 --> 00:32:08,635 Ik denk het. 407 00:32:08,718 --> 00:32:12,764 Goed idee, maar ze is er niet. Ze heeft een buurtvergadering. 408 00:32:13,723 --> 00:32:16,726 Kan ik dan misschien gewoon op haar wachten? 409 00:32:17,352 --> 00:32:21,689 Ik denk dat het heel laat wordt, lieffie. Hun agenda was echt ellenlang. 410 00:32:21,773 --> 00:32:23,566 Goed, dan kan ik... 411 00:32:24,359 --> 00:32:27,236 ...het wel gewoon alleen kijken. 412 00:32:27,862 --> 00:32:29,697 Dat gaat ook niet werken. 413 00:32:33,576 --> 00:32:34,953 Marie, lieverd. 414 00:32:36,120 --> 00:32:37,664 Je weet dat ik van je hou. 415 00:32:38,706 --> 00:32:42,835 Maar zo vlak na al dit gedoe is het denk ik beter... 416 00:32:44,504 --> 00:32:48,591 ...dat wij niet te veel samen zijn zonder dat Colleen erbij is. 417 00:32:50,635 --> 00:32:53,888 Hoezo niet? -We zijn pleegouders. 418 00:32:53,972 --> 00:32:56,474 We kunnen ons geen smet op ons dossier veroorloven. 419 00:32:56,557 --> 00:32:58,476 Dus ik ben een smet? 420 00:32:58,768 --> 00:33:04,649 Welnee, lieverd. Jij bent fantastisch. Je weet dat ik je geweldig vind. 421 00:33:05,191 --> 00:33:06,067 Luister... 422 00:33:10,655 --> 00:33:12,281 Ik ben geen psychiater. 423 00:33:13,241 --> 00:33:16,786 Ik weet niet waarom je zei dat je verkracht bent. 424 00:33:16,869 --> 00:33:17,787 Ik oordeel niet. 425 00:33:18,454 --> 00:33:21,249 Na wat je hebt doorgemaakt en hebt overwonnen. 426 00:33:21,332 --> 00:33:27,213 Zelf het sterkste, best aangepaste kind zou het daar moeilijk mee hebben. 427 00:33:27,296 --> 00:33:30,383 En nogmaals, ik oordeel niet. Ik snap het. 428 00:33:30,466 --> 00:33:31,300 Maar... 429 00:33:32,301 --> 00:33:36,222 ...als je ooit zoiets over mij zou zeggen... 430 00:33:38,474 --> 00:33:42,145 Het is niets persoonlijks. Dat moet je begrijpen, Marie. 431 00:33:43,062 --> 00:33:45,148 Maar ik moet aan mezelf denken... 432 00:33:45,231 --> 00:33:49,068 ...en aan alle kinderen die we hier willen helpen. 433 00:33:49,152 --> 00:33:51,487 Net zoals jou toen. 434 00:33:51,571 --> 00:33:55,408 Lieverd, als Colleen er is mag je komen wanneer je wilt. 435 00:33:55,491 --> 00:33:58,786 Zelf later vanavond is goed. Goed? 436 00:33:59,328 --> 00:34:02,373 Ik vraag of ze je belt als ze thuis is. -Hoeft niet. 437 00:34:02,457 --> 00:34:05,001 Ze wil je vast wel komen oph... -Hoeft niet. 438 00:35:11,192 --> 00:35:13,736 Rechercheur Duvall, politie Golden. 439 00:35:13,820 --> 00:35:19,117 Ik onderzoek een aanranding die vanmorgen hier heeft plaatsgevonden. Heb je even? 440 00:35:22,120 --> 00:35:23,371 Mam. 441 00:35:24,205 --> 00:35:27,542 Mijn buurvrouw Jenny zei het toen we vanmiddag terugkwamen. 442 00:35:27,625 --> 00:35:29,669 Ik kan het gewoon niet... 443 00:35:29,752 --> 00:35:31,420 Waar was u geweest? 444 00:35:31,546 --> 00:35:34,841 Een kampeeruitje met vrienden. Dat doen we elk jaar. 445 00:35:34,924 --> 00:35:37,635 Hoelang was u weg? -Vier dagen, een lang weekend. 446 00:35:37,718 --> 00:35:40,012 Dat is dus u en... -Rowey en ik. 447 00:35:40,096 --> 00:35:42,098 We wonen hier met zijn tweetjes. 448 00:35:42,723 --> 00:35:44,684 Een klein, gelukkig gezinnetje. 449 00:35:44,767 --> 00:35:48,855 Was het een georganiseerd uitje? -Nee, zelf gepland. 450 00:35:48,938 --> 00:35:51,899 Georganiseerd kost het een fortuin. -Ik weet wat u bedoelt. 451 00:35:53,860 --> 00:35:56,737 Uw vrienden kunnen bevestigen dat jullie er allebei waren? 452 00:35:59,448 --> 00:36:00,825 Waarom zou dat moeten? 453 00:36:05,246 --> 00:36:07,540 Heeft iemand Rowey beschuldigd? 454 00:36:08,332 --> 00:36:11,961 Hij is nergens van beschuldigd. -Maar hij is genoemd. 455 00:36:13,629 --> 00:36:17,091 Mrs Wilson, als iets dergelijks gebeurt... 456 00:36:17,175 --> 00:36:19,635 ...en men zich opeens onveilig voelt... 457 00:36:19,719 --> 00:36:23,306 Mijn zoon is geen verkrachter. -Dat zei ik ook niet. 458 00:36:34,901 --> 00:36:35,735 Weet u... 459 00:36:37,111 --> 00:36:40,573 Als iemand nu eens de tijd had genomen om hem te leren kennen. 460 00:36:40,656 --> 00:36:43,034 Zoveel moeite is het niet. -Mrs Wilson... 461 00:36:44,744 --> 00:36:48,748 Ik heb veel mannen gekend. En het zijn nooit de rare snuiters. 462 00:36:49,332 --> 00:36:51,459 Het zijn de aardige mannen. 463 00:36:51,542 --> 00:36:54,253 Die je boodschappen dragen en je een drankje aanbieden. 464 00:36:54,837 --> 00:36:57,131 Die nemen je ineens te grazen. 465 00:37:00,051 --> 00:37:04,555 Het uitje was met deze mensen. En als u verder geen vragen heeft... 466 00:37:28,120 --> 00:37:31,082 Sorry. -Het geeft niet. 467 00:37:32,333 --> 00:37:33,251 Ze hadden trek. 468 00:37:34,794 --> 00:37:37,922 Heeft ze wat gegeten? Een beetje. 469 00:37:58,484 --> 00:37:59,777 Die heb ik net gemeten. 470 00:38:00,528 --> 00:38:01,529 Vierennegentig. 471 00:38:02,363 --> 00:38:05,449 Dat is niet slecht. -Nee, volgens mij zitten we goed. 472 00:38:31,225 --> 00:38:33,519 Dit is echt lekker. Dank je wel. 473 00:38:34,353 --> 00:38:35,688 Het komt niet van mij. 474 00:38:39,734 --> 00:38:41,068 Toch niet van haar? 475 00:38:41,736 --> 00:38:43,529 Voor ons allemaal, zei ze. 476 00:38:45,406 --> 00:38:47,158 Voor jou en je lastige gezin? 477 00:38:48,075 --> 00:38:52,747 Nog even en ze duikt in een bikini op en zegt dat ze zich heeft buitengesloten. 478 00:38:52,830 --> 00:38:56,000 Of de grote, sterke agent haar alsjeblieft kan helpen? 479 00:38:59,128 --> 00:39:00,254 Ze is eenzaam. 480 00:39:01,172 --> 00:39:02,423 Iedereen is eenzaam. 481 00:39:07,636 --> 00:39:08,888 Nieuwe zaak? 482 00:39:12,558 --> 00:39:13,893 Wil je erover praten? 483 00:39:18,814 --> 00:39:20,608 Ik heb de kraan gemaakt. 484 00:39:20,691 --> 00:39:24,403 Verdorie. Dat zou ik doen. -Provisorisch, hoor. 485 00:39:25,321 --> 00:39:26,989 Morgen moet het waarschijnlijk weer. 486 00:39:37,083 --> 00:39:38,292 Een verkrachting. 487 00:39:52,306 --> 00:39:56,894 Als ze eindelijk schoon genoeg is, laat hij haar uit de douche. 488 00:39:56,977 --> 00:40:00,231 Maar ze moet in de badkamer blijven tot hij weg is. Dat doet ze. 489 00:40:00,314 --> 00:40:03,692 Als ze de deur dicht hoort klikken, komt ze eruit en is hij weg. 490 00:40:03,776 --> 00:40:07,947 Met bijna alles wat hij heeft aangeraakt. Haar beddengoed, haar kussenslopen. 491 00:40:08,364 --> 00:40:12,410 Ik heb wat naar het lab gestuurd, maar de plaats delict leverde niets op. 492 00:40:12,493 --> 00:40:16,789 Geen haar of lichaamsvocht. Niets, helemaal schoon. 493 00:40:23,671 --> 00:40:24,755 Hij voelde zich slim. 494 00:40:26,924 --> 00:40:28,509 Maar jij bent slimmer. 495 00:40:50,948 --> 00:40:52,992 Hij heeft foto's genomen. 496 00:40:53,075 --> 00:40:54,452 Constant. 497 00:40:54,994 --> 00:40:58,956 Vreselijke foto's, van haar. Vastgebonden, met haar benen wijd. 498 00:40:59,748 --> 00:41:03,627 Als ze iets zou zeggen, zou hij ze met naam en al online zetten. 499 00:41:04,378 --> 00:41:06,046 En toch heeft ze ons gebeld. 500 00:41:07,006 --> 00:41:08,424 Ik vroeg haar waarom. 501 00:41:08,507 --> 00:41:12,803 Omdat ze wist dat hij het weer zou doen. Bij een ander meisje. 502 00:41:13,554 --> 00:41:17,391 Als ze niet probeerde dat te voorkomen, kon ze niet met zichzelf leven. 503 00:41:25,149 --> 00:41:26,901 Echt een dappere jonge vrouw. 504 00:41:28,694 --> 00:41:29,987 Had hij een rugzak? 505 00:41:30,321 --> 00:41:32,531 Wat? -De vent, toen hij het deed. 506 00:41:33,449 --> 00:41:34,575 Had hij een rugzak? 507 00:41:35,451 --> 00:41:37,453 Ja, hoezo? -Zoiets hadden wij ook. 508 00:41:38,787 --> 00:41:41,081 Bel onze rechercheur. -Wie is dat? 509 00:42:48,691 --> 00:42:49,817 Godsamme. 510 00:42:50,359 --> 00:42:53,654 Heb ik je laten schrikken? -Allejezus. 511 00:42:53,737 --> 00:42:56,699 Haal dat ding uit mijn gezicht. -Mijn excuses. 512 00:42:58,909 --> 00:42:59,743 Wat is dit? 513 00:42:59,827 --> 00:43:03,038 Die vraag stelde ik mezelf ook net. Wat is dit? 514 00:43:03,122 --> 00:43:06,792 Waarom sluipt een volwassen man in het bos rond... 515 00:43:06,875 --> 00:43:10,713 ...gekleed als een paramilitair, midden in de nacht... 516 00:43:10,796 --> 00:43:13,173 ...bij een gebouw waar iemand is verkracht? 517 00:43:13,257 --> 00:43:17,720 Geen idee waar jij het over hebt. Wie ben je eigenlijk? 518 00:43:17,803 --> 00:43:20,306 Grace Rasmussen, rechercheur, politie Westminster. 519 00:43:20,389 --> 00:43:23,601 Maar nog belangrijker, vriend: wie ben jij in godsnaam? 520 00:45:23,303 --> 00:45:25,222 Ondertiteld door: Martijn Beunk