1 00:00:06,047 --> 00:00:08,883 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:08,109 --> 00:01:08,943 ‎Bună. 3 00:01:09,652 --> 00:01:12,155 ‎Am nevoie de ajutor. ‎Poți veni să mă iei? 4 00:01:29,714 --> 00:01:31,341 ‎Data viitoare, te descurci. 5 00:01:33,718 --> 00:01:35,136 ‎Eram în pijama. 6 00:02:05,834 --> 00:02:08,044 ‎POLIȚIA LYNNWOOD ‎RAPORT DE CAZ 7 00:02:08,128 --> 00:02:11,172 ‎STARE CAZ: ACTIV ÎNCHIS ‎DORIȚI ÎNCHIDEREA CAZULUI? 8 00:02:11,256 --> 00:02:12,632 ‎CAZUL 241-007R A FOST ÎNCHIS 9 00:02:17,720 --> 00:02:20,181 ‎Poliția n-a dat informații despre femeie, 10 00:02:20,265 --> 00:02:23,852 ‎a zis doar că afirmațiile ei ‎cum că ar fi fost violată 11 00:02:23,935 --> 00:02:26,604 ‎de către un intrus mascat ‎au fost fabricate. 12 00:02:26,688 --> 00:02:28,148 ‎Complet false. 13 00:02:28,231 --> 00:02:32,569 ‎Mulți locatari ai acestor apartamente ‎fac parte din programul Rise Up, 14 00:02:32,652 --> 00:02:34,863 ‎care ajută tinerii să facă tranziția… 15 00:02:49,252 --> 00:02:50,837 ‎Da, detectivul Parker. 16 00:02:50,920 --> 00:02:53,631 ‎Sunt Tom Diefenbach de la Compensații. 17 00:02:53,715 --> 00:02:55,300 ‎Bună, Tom, ce faci? 18 00:02:55,383 --> 00:02:59,304 ‎Aduceam situația la zi ‎și văd aici un caz de viol pe data de 11. 19 00:02:59,804 --> 00:03:04,517 ‎Cazul nr. L2241-007R. 20 00:03:04,601 --> 00:03:07,353 ‎Îmi poți trimite raportul și completările 21 00:03:07,437 --> 00:03:10,273 ‎ca să pot stabili ‎ce tip de compensație să aplic? 22 00:03:10,356 --> 00:03:11,983 ‎Nu te mai obosi. Niciuna. 23 00:03:12,442 --> 00:03:14,402 ‎Nu le dăm doar pe cele medicale. 24 00:03:14,485 --> 00:03:17,405 ‎Acoperim și bolile mintale, ‎salariile neacordate… 25 00:03:17,488 --> 00:03:21,367 ‎Aici nu e cazul. A fost un fals. ‎A inventat totul. 26 00:03:22,160 --> 00:03:23,953 ‎- Ce? ‎- ‎Da. Ficțiune pură. 27 00:03:24,037 --> 00:03:26,623 ‎L-am închis. ‎I-am schimbat starea în sistem. 28 00:03:26,706 --> 00:03:29,959 ‎Ar trebui să dispară din lista ta ‎în circa o oră. 29 00:03:30,710 --> 00:03:32,378 ‎- Ce-a fost acolo? ‎- ‎Nu mă porni. 30 00:03:32,462 --> 00:03:35,256 ‎Atâta pierdere de timp și energie… 31 00:03:36,216 --> 00:03:38,134 ‎- Bătaie de cap. ‎- ‎Îmi închipui. 32 00:03:38,718 --> 00:03:42,180 ‎Totuși, un viol mai puțin. ‎Până la urmă, e un lucru bun, nu? 33 00:03:57,487 --> 00:03:59,948 ‎- Cum stă cu oxigenul? ‎- Respiră bine. 34 00:04:00,031 --> 00:04:03,201 ‎- ‎Are congestie de la răceală. ‎- Folosește nebulizatorul. 35 00:04:03,326 --> 00:04:05,745 ‎Iubito, deocamdată e doar răcită. 36 00:04:05,828 --> 00:04:08,373 ‎S-o lăsăm să doarmă. Să lupte și corpul. 37 00:04:08,790 --> 00:04:09,999 ‎Mașina 12, recepție. 38 00:04:10,083 --> 00:04:12,460 ‎Bine, încă o oră, apoi nebulizatorul. 39 00:04:12,543 --> 00:04:14,003 ‎- Da,. ‎- Vorbesc serios. 40 00:04:14,087 --> 00:04:15,380 ‎Tocmai am zis da. 41 00:04:16,172 --> 00:04:17,674 ‎Fă-ți treaba, mă ocup eu. 42 00:04:17,840 --> 00:04:18,967 ‎Bine, pa. 43 00:04:21,803 --> 00:04:23,137 ‎Mașina 12. 44 00:04:23,221 --> 00:04:27,016 ‎Avem o crimă la Blackhill Apartments, ‎1103 Davis. 45 00:04:27,100 --> 00:04:30,937 ‎1103 Davis. David, Adam, Victor, Ida, Sam. 46 00:04:31,354 --> 00:04:32,605 ‎OK, sunt pe drum. 47 00:04:45,910 --> 00:04:47,161 ‎Salut. Ce avem? 48 00:04:47,620 --> 00:04:50,707 ‎Violator la apartamentul din spate, B-4. 49 00:04:50,790 --> 00:04:52,875 ‎Azi-dimineață. ‎Apelul a venit la amiază. 50 00:04:52,959 --> 00:04:54,210 ‎Victima se numește… 51 00:04:54,711 --> 00:04:56,754 ‎Amber Stevenson, 22 de ani. 52 00:04:57,005 --> 00:04:57,839 ‎Unde e? 53 00:04:59,382 --> 00:05:00,341 ‎Era pe-aici. 54 00:05:16,357 --> 00:05:17,525 ‎Am găsit-o. 55 00:05:22,947 --> 00:05:23,781 ‎Amber. 56 00:05:25,325 --> 00:05:26,159 ‎Bună. 57 00:05:26,659 --> 00:05:28,619 ‎Sunt detectivul Karen Duvall. 58 00:05:29,037 --> 00:05:30,455 ‎Bună, ce faceți? 59 00:05:31,247 --> 00:05:32,081 ‎Sunt bine. 60 00:05:32,832 --> 00:05:33,708 ‎Dar tu? 61 00:05:34,917 --> 00:05:37,587 ‎Ești rănită? Vrei să te vadă un paramedic? 62 00:05:37,670 --> 00:05:39,797 ‎Nu, m-au consultat deja. Sunt bine. 63 00:05:41,090 --> 00:05:42,884 ‎Anunță-mă dacă te răzgândești. 64 00:05:43,801 --> 00:05:45,887 ‎Durerea poate veni și pe nesimțite. 65 00:05:46,304 --> 00:05:49,140 ‎Paramedicii sunt acolo. ‎Au venit pentru tine. 66 00:05:49,682 --> 00:05:50,516 ‎Bine. 67 00:05:52,393 --> 00:05:55,104 ‎Dacă ești de acord, ‎aș vrea să-ți pun câteva întrebări. 68 00:05:55,730 --> 00:05:56,564 ‎Sigur. 69 00:05:58,649 --> 00:06:00,068 ‎E cam agitație pe-aici. 70 00:06:00,568 --> 00:06:02,987 ‎N-ai vrea să vorbim în mașina mea? 71 00:06:03,071 --> 00:06:03,988 ‎Ba da. 72 00:06:04,197 --> 00:06:05,865 ‎Bine. Uite-o acolo. 73 00:06:15,708 --> 00:06:16,542 ‎Mersi. 74 00:06:30,348 --> 00:06:31,265 ‎Ești în regulă? 75 00:06:31,974 --> 00:06:32,892 ‎Stai bine? 76 00:06:33,393 --> 00:06:34,560 ‎Da. Mi-e bine. 77 00:06:36,229 --> 00:06:37,772 ‎Amber, cercetările arată 78 00:06:37,855 --> 00:06:40,483 ‎că dacă victima relatează crima ‎cât mai curând, 79 00:06:40,566 --> 00:06:42,693 ‎își aduce aminte mult mai multe. 80 00:06:43,569 --> 00:06:46,697 ‎Dacă ești de acord, ‎o să trecem direct la subiect. 81 00:06:47,365 --> 00:06:49,575 ‎Sigur. De unde vreți să încep? 82 00:06:51,661 --> 00:06:52,912 ‎De la niște date de fond. 83 00:06:54,247 --> 00:06:55,748 ‎Acela e blocul tău? 84 00:06:56,457 --> 00:06:58,042 ‎Da. Apartamentul B-4. 85 00:06:58,709 --> 00:07:00,211 ‎De când locuiești aici? 86 00:07:01,003 --> 00:07:01,963 ‎De trei luni. 87 00:07:02,046 --> 00:07:04,549 ‎M-am mutat pentru școală. ‎Colegiul Tabor. 88 00:07:05,716 --> 00:07:06,551 ‎Ce studiezi? 89 00:07:07,135 --> 00:07:08,928 ‎- Informatică. ‎- Inteligentă. 90 00:07:09,011 --> 00:07:10,263 ‎Mult de lucru. 91 00:07:10,972 --> 00:07:13,099 ‎- De unde te-ai mutat? ‎- Din Chicago. 92 00:07:14,434 --> 00:07:15,268 ‎Îți lipsește? 93 00:07:15,726 --> 00:07:18,438 ‎Da, dar e plăcut și aici. 94 00:07:21,482 --> 00:07:22,608 ‎Locuiești singură? 95 00:07:22,900 --> 00:07:23,734 ‎Da. 96 00:07:24,527 --> 00:07:25,403 ‎Bine. 97 00:07:26,904 --> 00:07:27,989 ‎Acum, ziua de azi. 98 00:07:28,739 --> 00:07:32,910 ‎Colegul meu, detectivul Wilson, ‎zice că violul s-a întâmplat dimineața. 99 00:07:34,328 --> 00:07:35,163 ‎Devreme. 100 00:07:35,538 --> 00:07:39,876 ‎Înainte de viol, îmi poți spune unde erai, ‎ce făceai? 101 00:07:40,376 --> 00:07:42,712 ‎Dormeam. M-am culcat foarte târziu. 102 00:07:43,421 --> 00:07:46,591 ‎A fost la mine iubitul meu din Chicago, ‎dar a plecat ieri. 103 00:07:46,674 --> 00:07:48,926 ‎Așa fac eu când pleacă, ‎mă culc târziu. 104 00:07:49,135 --> 00:07:52,096 ‎Parcă nu pot adormi fără el, știți? 105 00:07:53,014 --> 00:07:53,931 ‎Știu. 106 00:07:54,557 --> 00:07:55,808 ‎Cum îl cheamă? 107 00:07:55,892 --> 00:07:56,809 ‎Eric. 108 00:07:57,393 --> 00:07:58,311 ‎Eric Llewyn. 109 00:08:02,106 --> 00:08:03,441 ‎L-ai anunțat? 110 00:08:05,276 --> 00:08:07,487 ‎N-am spus nimănui. 111 00:08:09,322 --> 00:08:11,824 ‎Nici părinților? Prietenilor? 112 00:08:11,908 --> 00:08:12,909 ‎Doar ție. 113 00:08:12,992 --> 00:08:14,660 ‎Adică, la apelul de urgență. 114 00:08:16,287 --> 00:08:17,288 ‎Pare ciudat? 115 00:08:18,331 --> 00:08:20,082 ‎- Nu. ‎- Treaba e că… 116 00:08:20,541 --> 00:08:25,087 ‎Eric e superprotector cu mine și… ‎dacă-i spuneam, ar fi… 117 00:08:25,171 --> 00:08:27,840 ‎Amber, nu trebuie ‎să-mi dai mie explicații. 118 00:08:29,342 --> 00:08:32,261 ‎Cui vrei să-i spui, când vrei să spui... 119 00:08:32,345 --> 00:08:34,430 ‎Decizia îți aparține în totalitate. 120 00:08:35,640 --> 00:08:36,766 ‎Voiam doar să știu. 121 00:08:41,229 --> 00:08:42,063 ‎Bine. 122 00:08:46,150 --> 00:08:47,360 ‎Zici că dormeai? 123 00:08:47,860 --> 00:08:49,487 ‎În patul tău, pe canapea? 124 00:08:49,570 --> 00:08:51,030 ‎- În patul meu. ‎- Am înțeles. 125 00:08:55,701 --> 00:08:56,577 ‎Și apoi? 126 00:08:56,661 --> 00:08:58,621 ‎UNITATE DE INVESTIGARE A LOCULUI FAPTEI 127 00:09:04,126 --> 00:09:06,587 ‎Am văzut un tip ‎plimbându-se pe-aici aseară. 128 00:09:06,712 --> 00:09:09,382 ‎Îndesat, cu cizme de cowboy. ‎Nu l-am mai văzut. 129 00:09:10,758 --> 00:09:13,511 ‎E un tip care locuiește aici ‎și pare dubios. 130 00:09:13,594 --> 00:09:14,929 ‎Poartă o lampă de cap. 131 00:09:23,729 --> 00:09:24,564 ‎Cum e ușa? 132 00:09:24,981 --> 00:09:25,815 ‎Fragilă. 133 00:09:28,192 --> 00:09:30,319 ‎Mă gândesc să nu uit vreun amănunt. 134 00:09:30,653 --> 00:09:31,529 ‎Nu te grăbi. 135 00:09:38,452 --> 00:09:40,162 ‎Da. Nu, eu... 136 00:09:41,539 --> 00:09:42,790 ‎Cred că asta e tot. 137 00:09:43,916 --> 00:09:46,502 ‎După ce ai văzut că a plecat, ce-ai făcut? 138 00:09:46,586 --> 00:09:47,670 ‎Am sunat la 911. 139 00:09:48,754 --> 00:09:52,049 ‎- Chiar dacă ți-a zis să n-o faci? ‎- Da, bineînțeles. 140 00:09:54,218 --> 00:09:57,096 ‎- Știi cam ce oră era? ‎- 12:32. 141 00:09:58,055 --> 00:10:01,017 ‎Am verificat. Mă gândeam că o să conteze. 142 00:10:01,809 --> 00:10:02,935 ‎Da, contează. 143 00:10:08,107 --> 00:10:09,984 ‎Astea sunt foarte utile, Amber. 144 00:10:10,735 --> 00:10:13,821 ‎Precizia detaliilor îmi oferă ‎mult material de lucru. 145 00:10:13,904 --> 00:10:15,239 ‎- Mulțumesc. ‎- Sigur. 146 00:10:18,951 --> 00:10:21,662 ‎Vreau să discutăm despre probele fizice. 147 00:10:22,663 --> 00:10:25,041 ‎Fiecare viol are trei locuri ale faptei. 148 00:10:25,416 --> 00:10:27,084 ‎Locul agresiunii... 149 00:10:27,960 --> 00:10:29,378 ‎trupul atacatorului... 150 00:10:30,254 --> 00:10:31,672 ‎și trupul victimei. 151 00:10:32,965 --> 00:10:35,509 ‎Fiecare ne poate da informații importante. 152 00:10:36,010 --> 00:10:40,139 ‎La spital se va face o examinare completă ‎a corpului tău. 153 00:10:40,765 --> 00:10:46,020 ‎Ai fi de acord ca eu să îți colectez acum ‎o probă ADN de pe fața ta? 154 00:10:46,520 --> 00:10:47,355 ‎Da. 155 00:10:47,563 --> 00:10:50,858 ‎Dar am mai zis... M-a pus să fac duș ‎și să mă spăl pe față. 156 00:10:50,941 --> 00:10:53,944 ‎Înțeleg. Totuși, aș vrea să verific. 157 00:10:54,612 --> 00:10:55,446 ‎Bine. 158 00:11:37,988 --> 00:11:38,823 ‎Așa. 159 00:11:39,990 --> 00:11:41,158 ‎Mulțumesc. 160 00:11:47,456 --> 00:11:49,875 ‎Te-aș ruga să mai faci un lucru. 161 00:11:53,295 --> 00:11:54,130 ‎Dnă detectiv. 162 00:12:07,017 --> 00:12:10,646 ‎Deci... orice lucru de care-ți amintești ‎că l-a atins. 163 00:12:10,730 --> 00:12:12,356 ‎Orice ar fi putut atinge. 164 00:12:12,648 --> 00:12:13,691 ‎Orice. 165 00:12:15,025 --> 00:12:15,860 ‎Bine. 166 00:12:16,736 --> 00:12:18,696 ‎Dar, cum am spus, purta mănuși. 167 00:12:18,779 --> 00:12:23,284 ‎Dacă cumva le-a mai purtat, ‎ar putea fi urme de ADN pe exteriorul lor. 168 00:12:25,703 --> 00:12:29,165 ‎- Păi, mânerele ușilor, desigur. ‎- Le-am verificat. 169 00:12:29,457 --> 00:12:31,876 ‎A urinat de câteva ori, deci... 170 00:12:32,293 --> 00:12:34,378 ‎bazinul toaletei. 171 00:12:34,712 --> 00:12:36,547 ‎Nu știu dacă a atins chiuveta. 172 00:12:51,729 --> 00:12:52,688 ‎Fumezi? 173 00:12:53,481 --> 00:12:54,315 ‎Nu. 174 00:13:02,072 --> 00:13:03,115 ‎Plapuma aceea. 175 00:13:04,575 --> 00:13:05,618 ‎A atins-o? 176 00:13:06,368 --> 00:13:07,203 ‎Da. 177 00:13:08,829 --> 00:13:10,623 ‎Mi-a fost frig și m-a învelit. 178 00:13:11,248 --> 00:13:13,959 ‎- Scuze, am uitat să vă spun. ‎- E în regulă. 179 00:13:14,084 --> 00:13:15,419 ‎De asta suntem aici. 180 00:13:18,464 --> 00:13:20,591 ‎Când a atins-o? În ce moment? 181 00:13:21,634 --> 00:13:23,511 ‎Cam pe la jumătate. 182 00:13:26,263 --> 00:13:27,807 ‎M-a văzut tremurând. 183 00:13:29,517 --> 00:13:30,851 ‎Deci, te-a învelit... 184 00:13:31,811 --> 00:13:32,895 ‎ca să-ți fie cald? 185 00:13:32,978 --> 00:13:34,188 ‎Da. Și... 186 00:13:35,022 --> 00:13:38,567 ‎Când a plecat, mi-a zis ‎să pun un opritor la ușa culisantă, 187 00:13:38,651 --> 00:13:40,277 ‎ca să nu mai pățesc la fel. 188 00:13:41,570 --> 00:13:45,908 ‎Mi-a zis: ‎„Trebuie să te protejezi mai bine.” 189 00:13:48,869 --> 00:13:49,954 ‎Și avea dreptate. 190 00:13:53,499 --> 00:13:54,333 ‎URGENȚE 191 00:13:54,375 --> 00:13:58,504 ‎Le știu pe asistente. Sunt excelente. ‎Bine pregătite, respectuoase. 192 00:13:58,921 --> 00:13:59,755 ‎Bine. 193 00:13:59,964 --> 00:14:02,675 ‎Chiar și așa, examinarea va fi una lungă. 194 00:14:03,259 --> 00:14:05,886 ‎Îți vor analiza ‎fiecare părticică a trupului, 195 00:14:06,011 --> 00:14:07,429 ‎înăuntru și pe dinafară. 196 00:14:08,806 --> 00:14:10,683 ‎- Înțeleg. ‎- E-n regulă. 197 00:14:11,934 --> 00:14:14,895 ‎Nu pot rămâne. Mă întorc la anchetă. 198 00:14:15,229 --> 00:14:17,857 ‎Ai vreo prietenă pe care s-o suni? 199 00:14:20,526 --> 00:14:22,194 ‎- Nu chiar acum. ‎- Bine. 200 00:14:28,576 --> 00:14:30,703 ‎E o întreagă poveste. 201 00:14:31,203 --> 00:14:34,081 ‎Nu trebuie să-ți justifici deciziile ‎în fața mea. 202 00:14:34,456 --> 00:14:37,293 ‎Știu, doar că... Chiar am prieteni. 203 00:14:38,002 --> 00:14:38,836 ‎Doar că... 204 00:14:39,795 --> 00:14:41,839 ‎încă n-am chef să vorbesc cu ei. 205 00:14:42,715 --> 00:14:43,799 ‎Înțeleg. 206 00:14:44,508 --> 00:14:48,137 ‎Vei avea o consilieră lângă tine ‎pe durata întregii examinări. 207 00:14:48,429 --> 00:14:49,513 ‎E excelentă. 208 00:14:50,598 --> 00:14:53,309 ‎Dacă te răzgândești ‎și vrei să suni pe cineva... 209 00:14:53,893 --> 00:14:54,977 ‎Spune-i. 210 00:14:55,102 --> 00:14:55,936 ‎Bine. 211 00:14:56,312 --> 00:14:58,564 ‎Mai e un lucru. 212 00:15:01,650 --> 00:15:04,778 ‎- Legat de el, de tipul ăla. ‎- Ce anume? 213 00:15:06,655 --> 00:15:08,824 ‎Mi-a zis că e primul lui viol, 214 00:15:08,908 --> 00:15:10,451 ‎dar nu cred că-i adevărat. 215 00:15:11,869 --> 00:15:13,370 ‎Cred că a mai făcut-o. 216 00:15:50,032 --> 00:15:51,408 ‎Ce drăguț c-ai venit. 217 00:15:53,494 --> 00:15:54,495 ‎Știu că am... 218 00:15:55,287 --> 00:15:56,538 ‎Îmi pare foarte rău. 219 00:15:57,122 --> 00:15:57,998 ‎N-am... 220 00:15:58,749 --> 00:16:01,794 ‎N-am putut ieși din apartament. ‎Ușa era stricată. 221 00:16:01,877 --> 00:16:03,629 ‎Mânerul. 222 00:16:04,421 --> 00:16:07,091 ‎Ieri m-am mutat. ‎Am schimbat apartamentele și... 223 00:16:07,591 --> 00:16:10,636 ‎S-a stricat cumva. Așa că... 224 00:16:11,470 --> 00:16:14,848 ‎Am rămas blocată, ‎a trebuit să chem administratorul... 225 00:16:15,099 --> 00:16:15,975 ‎O harababură. 226 00:16:18,435 --> 00:16:20,771 ‎- Scuze. ‎- Ziua de lucru începe la 08:00. 227 00:16:21,188 --> 00:16:24,566 ‎Pe viitor, dacă nu poți ajunge, ‎nu mai veni deloc, da? 228 00:16:25,985 --> 00:16:26,819 ‎Bine. 229 00:16:39,748 --> 00:16:42,209 ‎Trebuie să mă servesc eu sau cum? 230 00:16:44,086 --> 00:16:45,546 ‎Scuze. Mă ocup eu. 231 00:16:56,598 --> 00:16:57,558 ‎Vreau doar una. 232 00:17:01,145 --> 00:17:02,271 ‎Bine. 233 00:17:04,523 --> 00:17:06,025 ‎Nu pui și din alea? 234 00:17:12,239 --> 00:17:13,073 ‎Mersi. 235 00:17:23,584 --> 00:17:27,463 ‎Nu doriți o mostră ‎de pe noul nostru grătar electric? 236 00:17:53,363 --> 00:17:55,324 ‎- Cum arată? ‎- Al naibii de curat. 237 00:17:59,244 --> 00:18:00,621 ‎Știa totul. 238 00:18:00,954 --> 00:18:02,748 ‎La ce cursuri mergea. 239 00:18:03,457 --> 00:18:05,918 ‎Numărul mașinii. Seria pașaportului. 240 00:18:09,088 --> 00:18:12,424 ‎Știa că-și vorbește în oglindă ‎înainte de culcare. 241 00:18:13,717 --> 00:18:14,885 ‎Deci o pândea. 242 00:18:16,887 --> 00:18:17,805 ‎Mult de tot. 243 00:18:20,390 --> 00:18:22,559 ‎- Urmă de pantof? ‎- Doar călcâiul. 244 00:18:22,643 --> 00:18:26,563 ‎Noroiul e moale. ‎Dă cu fixativ înainte de a lua amprenta. 245 00:18:26,647 --> 00:18:28,065 ‎Am înțeles, doamnă. 246 00:18:35,405 --> 00:18:38,951 ‎- A mai intrat aici și înainte. ‎- De unde știi? 247 00:18:39,034 --> 00:18:42,496 ‎Ea își pierduse o fundă ‎acum două săptămâni. 248 00:18:43,831 --> 00:18:45,833 ‎Era sigură că a pus-o în sertar. 249 00:18:46,917 --> 00:18:48,377 ‎Când a vrut s-o ia... 250 00:18:49,795 --> 00:18:51,046 ‎nu mai era acolo. 251 00:18:52,840 --> 00:18:55,300 ‎A crezut că a pus-o altundeva. 252 00:18:56,343 --> 00:18:58,971 ‎Apoi, la începutul întregului calvar, 253 00:18:59,054 --> 00:19:01,849 ‎tipul bagă mâna în rucsac ‎și ce crezi că scoate? 254 00:19:02,850 --> 00:19:04,476 ‎A legat-o cu funda. 255 00:19:04,893 --> 00:19:07,729 ‎Cu propria ei fundă. ‎A adus-o chiar în acest scop. 256 00:19:08,897 --> 00:19:09,898 ‎Un dezaxat. 257 00:19:13,152 --> 00:19:14,194 ‎Da, așa e. 258 00:19:17,531 --> 00:19:20,492 ‎Am doi care sunt cam obosiți. ‎Nu luăm o pauză? 259 00:19:20,576 --> 00:19:22,035 ‎Nu. Continuați lucrul. 260 00:19:25,164 --> 00:19:26,915 ‎A violat-o timp de patru ore. 261 00:19:28,917 --> 00:19:30,085 ‎Sub amenințarea armei. 262 00:19:30,169 --> 00:19:33,964 ‎Ea a crezut că va rămâne vie ‎doar dacă îl face să vorbească întruna. 263 00:19:34,131 --> 00:19:37,259 ‎Așa că l-a întrebat despre el. ‎Prefăcându-se curioasă. 264 00:19:39,678 --> 00:19:41,930 ‎Îți închipui prezența ei de spirit? 265 00:19:42,598 --> 00:19:43,599 ‎Ce-a aflat? 266 00:19:44,099 --> 00:19:45,976 ‎Că vorbește patru limbi. 267 00:19:47,644 --> 00:19:48,770 ‎A călătorit. 268 00:19:50,189 --> 00:19:51,815 ‎Coreea, Thailanda... 269 00:19:52,774 --> 00:19:53,859 ‎Filipine. 270 00:19:54,610 --> 00:19:55,527 ‎Militar. 271 00:19:56,028 --> 00:19:57,237 ‎Posibil. 272 00:19:58,822 --> 00:20:00,866 ‎I-a zis de teoria compasiunii. 273 00:20:02,034 --> 00:20:05,078 ‎Cică orice bărbat e fie lup, fie „bravo”. 274 00:20:05,537 --> 00:20:07,581 ‎„Bravo” nu fac rău femeilor și copiilor. 275 00:20:08,498 --> 00:20:09,499 ‎Lupii fac… 276 00:20:11,168 --> 00:20:13,420 ‎orice vor, cui vor... 277 00:20:15,088 --> 00:20:16,632 ‎indiferent de urmări. 278 00:20:21,053 --> 00:20:22,054 ‎El e un lup. 279 00:20:24,014 --> 00:20:26,892 ‎Vreau să cauți ‎toate violurile cu necunoscuți 280 00:20:26,975 --> 00:20:28,810 ‎din district din ultimul an. 281 00:20:29,311 --> 00:20:30,187 ‎Am înțeles. 282 00:20:31,104 --> 00:20:33,774 ‎Mai caută și spărgătorii, voaiorii. 283 00:20:33,857 --> 00:20:36,443 ‎Orice telefon suspect dat de bărbați. 284 00:20:36,777 --> 00:20:38,111 ‎Jafuri. 285 00:20:38,195 --> 00:20:41,448 ‎Orice jaf pe o rază de opt kilometri ‎față de Blackhill. 286 00:20:41,531 --> 00:20:43,158 ‎Bine. Vor fi multe fișiere. 287 00:20:43,742 --> 00:20:44,701 ‎Da, așa e. 288 00:20:45,327 --> 00:20:46,453 ‎- Cum e? ‎- ‎E mai bine. 289 00:20:46,536 --> 00:20:49,873 ‎Oxigenul a scăzut, ‎dar și-a revenit până la ora 15:00. 290 00:20:49,957 --> 00:20:52,960 ‎Respiră bine, nu gâfâie sau altceva. ‎Cred că e bine. 291 00:20:53,043 --> 00:20:54,169 ‎Bine. 292 00:20:54,294 --> 00:20:55,254 ‎A sunat mama ta. 293 00:20:55,337 --> 00:20:57,339 ‎De ce sună ziua? ‎Știe că nu sunt acasă. 294 00:20:57,422 --> 00:20:58,757 ‎Știe că eu sunt. 295 00:20:58,840 --> 00:21:01,051 ‎Și mă iubește mai mult ca pe tine. 296 00:21:04,388 --> 00:21:05,806 ‎Ești bine? 297 00:21:06,431 --> 00:21:07,266 ‎Da. 298 00:21:08,100 --> 00:21:09,518 ‎Doar că... 299 00:21:10,310 --> 00:21:14,147 ‎OK. Păi, noi suntem bine. ‎Daisy e acasă la Eve până la 16:00. 300 00:21:14,231 --> 00:21:16,358 ‎Vorbim mai multe când ajungi acasă. 301 00:21:16,984 --> 00:21:18,777 ‎Bine. Mersi. 302 00:21:22,614 --> 00:21:25,033 ‎O să vă vadă doctorul. La revedere. 303 00:21:26,952 --> 00:21:27,953 ‎Doamnă detectiv. 304 00:21:28,036 --> 00:21:31,456 ‎- Bună, cum merge? ‎- E aproape gata… Se descurcă excelent. 305 00:21:31,540 --> 00:21:34,960 ‎Îi spui c-am venit și apoi o întrebi ‎dacă vrea să intru la ea? 306 00:21:35,085 --> 00:21:38,255 ‎Dacă nu vrea, ‎spune-i că e absolut în regulă. 307 00:21:38,338 --> 00:21:39,172 ‎Așa o să fac. 308 00:21:51,560 --> 00:21:55,355 ‎Bună, Carmen. Detectiv Duvall. ‎Sala de conferințe nr. 3 e liberă? 309 00:21:55,856 --> 00:21:57,232 ‎Mi-o rezervi, te rog? 310 00:21:57,316 --> 00:22:00,235 ‎Pentru violul din Blackhill ‎intrat la amiază. 311 00:22:00,694 --> 00:22:01,528 ‎Mulțumesc. 312 00:22:03,280 --> 00:22:04,114 ‎Vrea să vă vadă. 313 00:22:16,626 --> 00:22:17,544 ‎Bună, Amber. 314 00:22:19,880 --> 00:22:20,839 ‎Ce faci? 315 00:22:21,757 --> 00:22:22,591 ‎Sunt bine. 316 00:22:23,216 --> 00:22:24,051 ‎Bun. 317 00:22:25,177 --> 00:22:26,386 ‎Au găsit ceva? 318 00:22:27,179 --> 00:22:29,723 ‎Poliția? Dovezi sau altceva? 319 00:22:30,182 --> 00:22:32,142 ‎Câteva lucruri... 320 00:22:32,976 --> 00:22:36,188 ‎Încă nu putem spune ‎dacă au legătură cu violatorul, 321 00:22:36,271 --> 00:22:38,732 ‎dar vor fi examinate cu atenție. 322 00:22:41,818 --> 00:22:42,694 ‎Bine. 323 00:22:46,031 --> 00:22:48,533 ‎Părea că într-adevăr știe ce face, nu? 324 00:22:50,118 --> 00:22:51,495 ‎A lucrat cu grijă. 325 00:22:52,871 --> 00:22:57,292 ‎Amber, ți-am adus medicamentele ‎și niște documente. 326 00:22:57,376 --> 00:22:59,086 ‎Le citim acum, dacă vrei. 327 00:22:59,169 --> 00:23:02,089 ‎Dar, dacă vrei să te odihnești, ‎e-n regulă. 328 00:23:02,172 --> 00:23:04,216 ‎Lăsăm pe mai târziu. Cum vrei tu. 329 00:23:12,099 --> 00:23:13,767 ‎Știi unde vrei să mergi? 330 00:23:16,311 --> 00:23:17,687 ‎Nu vreau acasă. 331 00:23:17,771 --> 00:23:18,605 ‎Bine. 332 00:23:19,398 --> 00:23:21,233 ‎Poți sta la vreo prietenă? 333 00:23:21,733 --> 00:23:22,567 ‎Da. 334 00:23:23,318 --> 00:23:24,945 ‎Da, trebuie s-o sun. 335 00:23:29,741 --> 00:23:31,576 ‎Scuze. Mersi. 336 00:23:53,140 --> 00:23:53,974 ‎Da. 337 00:23:55,183 --> 00:23:56,017 ‎Eu... 338 00:24:00,313 --> 00:24:03,400 ‎Nu pot merge acasă. 339 00:24:04,943 --> 00:24:05,902 ‎Pot să...? 340 00:24:07,154 --> 00:24:09,865 ‎Pot veni la tine? 341 00:24:11,366 --> 00:24:12,617 ‎Pot să stau cu tine? 342 00:24:24,588 --> 00:24:25,755 ‎Aceea e familia ta? 343 00:24:27,090 --> 00:24:27,924 ‎Da. 344 00:24:30,051 --> 00:24:31,261 ‎Ce fetițe drăguțe! 345 00:24:31,553 --> 00:24:32,429 ‎Mersi. 346 00:24:35,974 --> 00:24:37,017 ‎IATĂ-MĂ ‎TRIMITE-MĂ! 347 00:24:37,058 --> 00:24:38,268 ‎Ce e asta? 348 00:24:43,440 --> 00:24:45,150 ‎Un mic memento. 349 00:24:45,484 --> 00:24:47,736 ‎- Pentru ce? ‎- Pentru ce fac, cred. 350 00:24:48,320 --> 00:24:49,362 ‎E din Isaia. 351 00:24:51,281 --> 00:24:52,449 ‎A venit Dumnezeu... 352 00:24:54,159 --> 00:24:56,161 ‎și a căutat un slujbaș. 353 00:24:58,205 --> 00:25:00,081 ‎Care să facă puțină curățenie. 354 00:25:00,874 --> 00:25:03,043 ‎Și a întrebat: „Pe cine să trimit?” 355 00:25:19,184 --> 00:25:21,019 ‎Ăsta e numărul meu de mobil. 356 00:25:21,728 --> 00:25:23,355 ‎Sună-mă oricând. 357 00:25:23,730 --> 00:25:24,564 ‎Bine. 358 00:25:30,612 --> 00:25:32,364 ‎Pregătesc cina. 359 00:25:32,447 --> 00:25:36,034 ‎Te așteaptă o baie fierbinte, ‎o ceașcă cu ceai și niște vin. 360 00:25:36,535 --> 00:25:37,744 ‎N-am știut ce preferi. 361 00:25:38,620 --> 00:25:40,580 ‎Mulțumesc c-ați avut grijă de ea. 362 00:25:42,791 --> 00:25:43,792 ‎Odihnește-te. 363 00:25:43,875 --> 00:25:44,960 ‎Te sun eu. 364 00:25:55,804 --> 00:25:59,057 ‎Vecinii au menționat trei suspecți. ‎Pe unul l-am găsit. 365 00:25:59,182 --> 00:26:02,644 ‎A fost la muncă toată dimineața. ‎Confirmat de colegi, șef, filmări. 366 00:26:03,311 --> 00:26:06,231 ‎Altul a stat în fața complexului ‎cu zilele, într-o rulotă. 367 00:26:06,815 --> 00:26:09,484 ‎A plecat înainte de viol, dar îl urmărim. 368 00:26:09,568 --> 00:26:12,654 ‎Al treilea locuiește în complex ‎și nu l-am găsit acasă. 369 00:26:12,737 --> 00:26:13,989 ‎Tootul va fi în raport. 370 00:26:15,365 --> 00:26:17,742 ‎- Pe care-l voi primi...? ‎- Mâine dimineață. 371 00:26:17,826 --> 00:26:19,995 ‎- E în lucru. ‎- Spune-le să fie meticuloși. 372 00:26:20,078 --> 00:26:23,540 ‎Dacă mai primesc un gunoi ‎ca ăla făcut de Inky la spargerea aia... 373 00:26:23,623 --> 00:26:25,750 ‎- Mă asigur eu. ‎- L-ai văzut, nu? 374 00:26:26,042 --> 00:26:28,712 ‎Ca și cum ar fi scris pe un șervețel. 375 00:26:29,087 --> 00:26:31,089 ‎Știe. Nu se va mai întâmpla. 376 00:26:32,757 --> 00:26:33,592 ‎Bine. 377 00:26:34,426 --> 00:26:35,885 ‎- Mersi. ‎- Da. 378 00:26:45,312 --> 00:26:47,606 ‎Nu știu dacă a făcut un zgomot 379 00:26:47,814 --> 00:26:51,109 ‎sau l-am simțit eu acolo, ‎dar m-am trezit dintr-odată. 380 00:26:51,735 --> 00:26:54,404 ‎- Știi ce armă avea? ‎- Nu mă pricep la arme. 381 00:26:54,529 --> 00:26:56,114 ‎Dacă țipi, te omor. 382 00:26:56,489 --> 00:26:57,407 ‎Am bani. 383 00:26:58,325 --> 00:27:00,201 ‎Du-te-n mă-ta! Scoate alea. 384 00:27:01,745 --> 00:27:03,788 ‎- Apoi, m-a îmbrăcat. ‎- Cum? 385 00:27:06,416 --> 00:27:08,335 ‎Voia să arăt ca o curvă. 386 00:27:08,960 --> 00:27:10,211 ‎Dar și ca o fetiță. 387 00:27:11,129 --> 00:27:12,297 ‎Ambele. 388 00:27:12,380 --> 00:27:13,590 ‎Întinde-te. 389 00:27:18,511 --> 00:27:20,013 ‎Poftiți, dnă detectiv. 390 00:27:37,656 --> 00:27:38,615 ‎Apoi a început. 391 00:27:40,700 --> 00:27:42,118 ‎Apoi s-a oprit brusc. 392 00:27:42,535 --> 00:27:44,037 ‎A făcut asta de opt ori. 393 00:27:44,829 --> 00:27:46,706 ‎S-a oprit și a început din nou. 394 00:27:47,248 --> 00:27:48,917 ‎Se oprea și stătea? 395 00:27:49,000 --> 00:27:51,044 ‎Sau făcea poze. Era alb. 396 00:27:52,087 --> 00:27:54,839 ‎Avea cam 1,90 și 80 de kilograme. 397 00:27:55,090 --> 00:27:57,175 ‎- Era mai slab. ‎- Da. 398 00:27:57,467 --> 00:28:00,220 ‎Dar cu burtă, ca un sedentar. 399 00:28:01,888 --> 00:28:05,684 ‎Avea teniși negri și pantaloni sport gri ‎cu găuri la genunchi. 400 00:28:05,767 --> 00:28:09,979 ‎Avea păr blond pe brațe și picioare, ‎dar părul pubian era ras. 401 00:28:11,981 --> 00:28:15,235 ‎- Și un semn din naștere. Unul mare. ‎- Unde? 402 00:28:18,154 --> 00:28:19,364 ‎Pe pulpa lui stângă? 403 00:28:19,447 --> 00:28:22,534 ‎Sau cum te uiți la el, în stânga ta? 404 00:28:22,617 --> 00:28:23,618 ‎Stânga lui. 405 00:28:25,370 --> 00:28:26,454 ‎Ești sigură? 406 00:28:26,913 --> 00:28:27,789 ‎Da. 407 00:28:43,638 --> 00:28:45,348 ‎Marie. Ai un minut? 408 00:28:47,267 --> 00:28:48,101 ‎Da. 409 00:28:53,189 --> 00:28:54,315 ‎Ce faci, Marie? 410 00:28:56,484 --> 00:28:58,778 ‎- Sunt bine. ‎- La muncă e bine? La ore? 411 00:29:00,155 --> 00:29:01,281 ‎La muncă e bine. 412 00:29:01,614 --> 00:29:05,452 ‎Adică... n-am mai putut ajunge ‎la cursul de fotografie. 413 00:29:05,535 --> 00:29:06,828 ‎Am... 414 00:29:08,371 --> 00:29:13,042 ‎Până data viitoare îi scriu profesorului ‎un e-mail să aflu ce-am pierdut. 415 00:29:13,334 --> 00:29:14,586 ‎Bine, pare în regulă. 416 00:29:15,628 --> 00:29:16,504 ‎Ascultă. 417 00:29:17,422 --> 00:29:21,384 ‎- Sper că știi deja cât de mult te iubim. ‎- Credem că ești deosebită. 418 00:29:21,509 --> 00:29:23,762 ‎Și nu glumim cu ce ți-am promis. 419 00:29:23,845 --> 00:29:25,805 ‎Și cu trecerea prin orfelinat. 420 00:29:25,889 --> 00:29:29,434 ‎Nimeni nu o consideră ușoară. ‎Mulți copii au momente dificile. 421 00:29:29,517 --> 00:29:31,227 ‎- Majoritatea. ‎- Da. 422 00:29:31,770 --> 00:29:35,190 ‎Tot acest lucru e cu siguranță ‎un moment dificil. Nu? 423 00:29:37,650 --> 00:29:38,985 ‎De aceea suntem aici. 424 00:29:39,611 --> 00:29:43,656 ‎Treaba e că avem și o datorie ‎față de comunitatea de aici. 425 00:29:43,782 --> 00:29:47,869 ‎Față de regulile care o țin unită, ‎din care cea mai importantă spune... 426 00:29:48,286 --> 00:29:49,996 ‎să fim sinceri unul cu altul. 427 00:29:50,121 --> 00:29:52,665 ‎Nu există comunitate fără încredere, nu? 428 00:29:54,584 --> 00:29:59,422 ‎Deci, nu e de mirare că toate acestea ‎au afectat încrederea celorlalți în tine. 429 00:29:59,839 --> 00:30:04,135 ‎Trebuie să discutăm și să facem schimbări ‎pentru a reface acea încredere. 430 00:30:04,552 --> 00:30:06,137 ‎Ce fel de schimbări? 431 00:30:06,221 --> 00:30:07,889 ‎Îți vom tăia din drepturi. 432 00:30:07,972 --> 00:30:11,351 ‎Consemnul cu o oră mai devreme. ‎Nu permanent, doar deocamdată. 433 00:30:11,434 --> 00:30:13,937 ‎O să facem verificări zilnice obligatorii. 434 00:30:14,479 --> 00:30:16,356 ‎- De ce? ‎- O mai bună comunicare 435 00:30:16,439 --> 00:30:18,775 ‎te va ajuta să nu-ți pierzi direcția. 436 00:30:18,942 --> 00:30:20,944 ‎Ca să te putem ajuta în timp util. 437 00:30:21,319 --> 00:30:23,321 ‎Să procesezi lucrurile la timp. 438 00:30:23,404 --> 00:30:25,365 ‎- Să n-o faci iar. ‎- N-o s-o mai fac. 439 00:30:25,448 --> 00:30:27,575 ‎Vrem doar să stabilim o procedură. 440 00:30:27,659 --> 00:30:29,577 ‎Păi, de ce? 441 00:30:30,453 --> 00:30:32,580 ‎E o prostie. De ce-aș face-o iar? 442 00:30:33,832 --> 00:30:36,209 ‎N-am avut de câștigat. Toți mă urăsc. 443 00:30:36,292 --> 00:30:39,504 ‎- Nici măcar nu pot ieși din apartament. ‎- Copiii trebuie să vadă 444 00:30:39,587 --> 00:30:41,840 ‎că faptele nu rămân fără urmări. 445 00:30:43,091 --> 00:30:45,468 ‎Deci o faceți pentru ei. Nu pentru mine. 446 00:30:45,552 --> 00:30:46,761 ‎O facem pentru toți. 447 00:30:48,346 --> 00:30:50,640 ‎- Ce tâmpenie! ‎- Consemn la ora 21:00. 448 00:30:50,932 --> 00:30:53,852 ‎Control la 20:45 ‎de către persoana de serviciu. 449 00:31:37,562 --> 00:31:38,563 ‎Bună, scumpo. 450 00:31:40,440 --> 00:31:41,274 ‎Salut! 451 00:31:41,357 --> 00:31:43,985 ‎Am crezut că aud ratoni. 452 00:31:44,068 --> 00:31:46,821 ‎- Nu, eu eram. ‎- Vino aici. 453 00:31:51,242 --> 00:31:52,368 ‎Ce faci, puștoaico? 454 00:31:54,913 --> 00:31:56,331 ‎Îmi pare rău, draga mea. 455 00:31:59,208 --> 00:32:03,046 ‎Mă gândeam că dacă m-aș uita ‎la ‎Burlacul ‎cu Colleen... 456 00:32:04,422 --> 00:32:07,008 ‎- Nu știu, m-ar face să... ‎- Să mai uiți. 457 00:32:07,091 --> 00:32:08,426 ‎- Da. ‎- Așa cred, da. 458 00:32:08,718 --> 00:32:12,430 ‎E o idee bună, dar nu e aici. ‎Are o ședință de cartier. 459 00:32:13,723 --> 00:32:16,309 ‎Bine, atunci aș putea s-o aștept. 460 00:32:17,477 --> 00:32:19,270 ‎Cred c-o să stea până târziu. 461 00:32:19,354 --> 00:32:23,566 ‎- Au o agendă de lucru interminabilă. ‎- Păi, aș putea să... 462 00:32:24,359 --> 00:32:26,945 ‎Mă uit... singură? 463 00:32:27,946 --> 00:32:29,822 ‎Cred că nici asta nu se poate. 464 00:32:33,618 --> 00:32:34,994 ‎Marie, scumpo. 465 00:32:36,120 --> 00:32:37,330 ‎Știi că te iubesc. 466 00:32:38,706 --> 00:32:41,501 ‎Doar că după toată tărășenia asta, 467 00:32:41,584 --> 00:32:43,252 ‎ar fi poate mai bine... 468 00:32:44,504 --> 00:32:48,591 ‎ca noi doi să nu stăm împreună ‎dacă nu e și Colleen cu noi. 469 00:32:50,635 --> 00:32:51,469 ‎De ce? 470 00:32:51,719 --> 00:32:53,596 ‎Suntem părinți adoptivi, Marie. 471 00:32:53,972 --> 00:32:56,474 ‎Nu ne putem permite nicio pată la dosar. 472 00:32:56,557 --> 00:32:58,476 ‎Deci eu sunt o pată? 473 00:32:58,559 --> 00:33:01,646 ‎Nu, scumpo. Dumnezeule, tu ești minunată. 474 00:33:02,522 --> 00:33:04,649 ‎Știi că te iubesc nespus. 475 00:33:05,191 --> 00:33:06,067 ‎Uite ce e... 476 00:33:10,655 --> 00:33:12,156 ‎Nu sunt psihiatru. 477 00:33:13,241 --> 00:33:17,787 ‎Nu știu ce te-a făcut să spui ‎că ai fost agresată. Nu te judec. 478 00:33:18,454 --> 00:33:21,249 ‎După tot ce-ai pățit ‎și prin tot ce-ai trecu... 479 00:33:21,582 --> 00:33:25,169 ‎Chiar și cel mai puternic copil ‎rămâne după toate astea 480 00:33:25,253 --> 00:33:28,715 ‎cu niște chestii complicate ‎și, din nou, nu te judec. 481 00:33:29,173 --> 00:33:30,049 ‎Te înțeleg. 482 00:33:30,466 --> 00:33:31,300 ‎Doar că... 483 00:33:32,301 --> 00:33:36,222 ‎Dacă vei spune vreodată ‎așa ceva și despre mine... 484 00:33:38,558 --> 00:33:39,767 ‎N-o lua personal. 485 00:33:39,976 --> 00:33:42,145 ‎Marie, te rog, trebuie să înțelegi. 486 00:33:43,146 --> 00:33:45,148 ‎Trebuie să mă gândesc la mine 487 00:33:45,231 --> 00:33:49,068 ‎și la toți copiii ‎pe care să-i putem ajuta. 488 00:33:49,152 --> 00:33:51,237 ‎Cum ai fost și tu. Da? 489 00:33:51,571 --> 00:33:55,408 ‎Scumpo, dacă va fi și Colleen de față, ‎poți veni oricând. 490 00:33:55,825 --> 00:33:57,493 ‎Chiar și în seara asta. 491 00:33:57,994 --> 00:33:58,828 ‎Da? 492 00:33:59,328 --> 00:34:02,373 ‎- Îi spun să te sune după ce vine. ‎- E-n regulă. Sunt bine. 493 00:34:02,457 --> 00:34:04,834 ‎- Sunt sigur că vine să te ia... ‎- E OK. 494 00:35:09,732 --> 00:35:10,566 ‎Bună. 495 00:35:11,025 --> 00:35:13,736 ‎Sunt detectiv Duvall ‎de la Poliția din Golden. 496 00:35:13,820 --> 00:35:17,115 ‎Anchetez un viol petrecut aici în clădire, ‎azi-dimineață. 497 00:35:17,240 --> 00:35:18,616 ‎Putem discuta puțin? 498 00:35:22,161 --> 00:35:23,412 ‎Mamă! 499 00:35:24,205 --> 00:35:27,500 ‎Am auzit de la vecina Jenny ‎când ne-am întors după-masă. 500 00:35:27,667 --> 00:35:29,168 ‎Nu pot... 501 00:35:29,752 --> 00:35:31,420 ‎De unde v-ați întors? 502 00:35:31,546 --> 00:35:34,841 ‎Dintr-o excursie cu cortul, cu prietenii. ‎Mergem în fiecare an. 503 00:35:34,924 --> 00:35:37,635 ‎- Cât ați lipsit? ‎- Patru zile. Un weekend mai lung. 504 00:35:37,885 --> 00:35:40,012 ‎- Adică dumneata și...? ‎- Eu și Rowey. 505 00:35:40,096 --> 00:35:42,098 ‎Da, doar noi doi locuim aici. 506 00:35:42,765 --> 00:35:44,392 ‎O familie mică și fericită. 507 00:35:44,809 --> 00:35:47,687 ‎Ați fost singuri sau ați avut un ghid? 508 00:35:47,770 --> 00:35:48,855 ‎Singuri. 509 00:35:48,938 --> 00:35:51,899 ‎- Ghizii ăia sunt foarte scumpi. ‎- Da, știu. 510 00:35:53,860 --> 00:35:56,696 ‎Prietenii pot confirma ‎că ați fost amândoi acolo? 511 00:35:59,532 --> 00:36:00,825 ‎De ce ar fi nevoie? 512 00:36:05,288 --> 00:36:07,540 ‎- L-a acuzat cineva pe Rowey? ‎- Nu. 513 00:36:08,332 --> 00:36:11,961 ‎- Nu l-a acuzat nimeni de nimic. ‎- Dar cineva l-a pomenit. 514 00:36:13,629 --> 00:36:17,091 ‎Dnă Wilson, când se întâmplă așa ceva, 515 00:36:17,175 --> 00:36:19,635 ‎și oamenii simt brusc ‎că nu sunt în siguranță... 516 00:36:19,719 --> 00:36:22,513 ‎- Fiul meu nu e violator. ‎- N-am spus asta. 517 00:36:34,984 --> 00:36:35,818 ‎Știți... 518 00:36:37,111 --> 00:36:40,573 ‎Dacă măcar o singură persoană din complex ‎ar fi stat să-l cunoască... 519 00:36:40,656 --> 00:36:42,867 ‎- Nu e un mare efort. ‎- Dnă Wilson... 520 00:36:44,744 --> 00:36:46,662 ‎Am cunoscut mulți bărbați. 521 00:36:46,829 --> 00:36:48,748 ‎Ciudații n-o fac niciodată, da? 522 00:36:49,332 --> 00:36:50,875 ‎Sunt ăia care par amabili. 523 00:36:51,542 --> 00:36:54,253 ‎Care se oferă să-ți care sacoșele ‎și-ți oferă de băut. 524 00:36:54,837 --> 00:36:57,131 ‎Ăia se schimbă și te distrug. 525 00:37:00,051 --> 00:37:01,677 ‎Cu ei am fost în excursie. 526 00:37:02,637 --> 00:37:04,555 ‎Dacă nu mai aveți întrebări... 527 00:37:21,614 --> 00:37:22,615 ‎Salut! 528 00:37:22,949 --> 00:37:23,783 ‎Salut! 529 00:37:28,120 --> 00:37:28,955 ‎Îmi pare rău. 530 00:37:30,456 --> 00:37:31,332 ‎E-n regulă. 531 00:37:32,375 --> 00:37:33,251 ‎Le era foame. 532 00:37:34,794 --> 00:37:36,003 ‎A mâncat? 533 00:37:36,712 --> 00:37:37,546 ‎Puțin. 534 00:37:58,484 --> 00:37:59,777 ‎Tocmai i-am luat-o. 535 00:38:00,611 --> 00:38:01,779 ‎34,5 grade Celsius. 536 00:38:02,363 --> 00:38:05,241 ‎- Nu e rău. ‎- Da, cred că e bine. 537 00:38:31,309 --> 00:38:32,184 ‎E bun. 538 00:38:32,643 --> 00:38:33,561 ‎Mersi. 539 00:38:34,353 --> 00:38:35,438 ‎Nu eu l-am făcut. 540 00:38:39,734 --> 00:38:40,776 ‎Să nu zici că ea! 541 00:38:41,736 --> 00:38:43,112 ‎A zis că e pentru toți. 542 00:38:44,030 --> 00:38:44,864 ‎Da? 543 00:38:45,406 --> 00:38:47,158 ‎Tu și familia ta cu probleme. 544 00:38:48,200 --> 00:38:52,747 ‎Mai e puțin și apare în bikini, ‎zicând că s-a încuiat pe dinafară 545 00:38:52,830 --> 00:38:56,000 ‎și cerând s-o ajuți, ‎dle polițist mare și tare. 546 00:38:59,253 --> 00:39:00,254 ‎Se simte singură. 547 00:39:01,213 --> 00:39:02,590 ‎Toți ne simțim singuri. 548 00:39:07,636 --> 00:39:08,554 ‎Un caz nou? 549 00:39:12,641 --> 00:39:13,893 ‎Vrei să discutăm? 550 00:39:18,898 --> 00:39:21,567 ‎- Am reparat țeava care curgea. ‎- Fir-ar! 551 00:39:22,151 --> 00:39:24,528 ‎- Voiam s-o fac eu. ‎- Nu prea mi-a ieșit. 552 00:39:25,404 --> 00:39:26,989 ‎Mâine trebuie reparată iar. 553 00:39:37,083 --> 00:39:37,958 ‎E un viol. 554 00:39:44,173 --> 00:39:45,299 ‎Da. 555 00:39:52,306 --> 00:39:55,267 ‎După ce e mulțumit de felul ‎în care s-a spălat ea, 556 00:39:55,351 --> 00:39:56,894 ‎o lasă să iasă de la duș, 557 00:39:56,977 --> 00:39:59,188 ‎dar îi spune să rămână în baie ‎până va pleca. 558 00:39:59,271 --> 00:40:03,150 ‎Și ea asta face. Când aude clicul ușii, ‎ea iese, el a dispărut. 559 00:40:03,818 --> 00:40:05,361 ‎La fel și tot ce a atins. 560 00:40:05,778 --> 00:40:07,947 ‎Cearceaful, pilota. 561 00:40:08,364 --> 00:40:12,410 ‎Am trimis ceva și la laborator, ‎dar, de la locul faptei, nimic. 562 00:40:12,493 --> 00:40:14,745 ‎Niciun fir de păr. Nicio secreție. 563 00:40:14,995 --> 00:40:16,789 ‎Nimic, totul e curat. 564 00:40:23,671 --> 00:40:24,755 ‎Pare inteligent. 565 00:40:27,007 --> 00:40:28,926 ‎Da, dar tu ești mai inteligentă. 566 00:40:50,948 --> 00:40:52,158 ‎A făcut fotografii. 567 00:40:53,075 --> 00:40:54,076 ‎Tot timpul. 568 00:40:55,077 --> 00:40:56,704 ‎Fotografii oribile cu ea... 569 00:40:57,580 --> 00:40:59,498 ‎legată, cu picioarele desfăcute. 570 00:40:59,957 --> 00:41:03,461 ‎I-a zis că dacă spune cuiva, ‎le va pune pe internet cu numele ei. 571 00:41:04,462 --> 00:41:05,880 ‎Și totuși, ne-a sunat. 572 00:41:07,006 --> 00:41:08,424 ‎Am întrebat-o de ce. 573 00:41:08,507 --> 00:41:12,803 ‎A zis că știe c-o va face iar, ‎unei alte fete. 574 00:41:13,596 --> 00:41:17,224 ‎Și n-ar fi împăcată să știe ‎că n-a încercat să împiedice asta. 575 00:41:25,232 --> 00:41:26,901 ‎E o tânără foarte curajoasă. 576 00:41:28,777 --> 00:41:31,155 ‎- Tipul ăsta avea rucsac? ‎- Ce? 577 00:41:31,238 --> 00:41:32,531 ‎Tipul. Când a făcut-o. 578 00:41:33,449 --> 00:41:34,575 ‎Avea rucsac la el? 579 00:41:35,493 --> 00:41:37,870 ‎- Da. De ce? ‎- Am avut și noi unul ca el. 580 00:41:38,579 --> 00:41:41,081 ‎- Sună-l pe detectivul nostru. ‎- Cine e? 581 00:42:48,691 --> 00:42:49,817 ‎Ce mama dracului? 582 00:42:50,401 --> 00:42:53,320 ‎- Te-am speriat? ‎- Iisuse! 583 00:42:53,821 --> 00:42:56,699 ‎- Vrei să iei chestia aia din fața mea? ‎- Scuze. 584 00:42:58,993 --> 00:42:59,827 ‎Ce dracu'? 585 00:42:59,910 --> 00:43:03,038 ‎Ce haios! Mă întrebam și eu la fel. ‎Ce dracu'? 586 00:43:03,122 --> 00:43:06,792 ‎Ce dracu' face un bărbat în toată firea ‎scormonind prin pădure, 587 00:43:06,875 --> 00:43:09,712 ‎îmbrăcat din cap până-n picioare ‎ca un soldat antitero, 588 00:43:09,795 --> 00:43:13,215 ‎în creierii nopții, la clădirea ‎în care a fost violată o femeie? 589 00:43:13,299 --> 00:43:15,384 ‎Ce? Habar n-am despre ce vorbești. 590 00:43:16,510 --> 00:43:17,720 ‎Cine dracu' ești? 591 00:43:17,803 --> 00:43:20,306 ‎Grace Rasmussen, detectiv, ‎poliția din Westminster. 592 00:43:20,389 --> 00:43:23,434 ‎Mai important, amice, este... ‎Cine dracu' ești tu? 593 00:45:23,303 --> 00:45:25,222 ‎Traducerea: Dan Butuza