1
00:00:06,047 --> 00:00:08,883
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:01:08,109 --> 00:01:08,943
Bună.
3
00:01:09,652 --> 00:01:12,155
Am nevoie de ajutor.
Poți veni să mă iei?
4
00:01:29,714 --> 00:01:31,341
Data viitoare, te descurci.
5
00:01:33,718 --> 00:01:35,136
Eram în pijama.
6
00:02:05,834 --> 00:02:08,044
POLIȚIA LYNNWOOD
RAPORT DE CAZ
7
00:02:08,128 --> 00:02:11,172
STARE CAZ: ACTIV ÎNCHIS
DORIȚI ÎNCHIDEREA CAZULUI?
8
00:02:11,256 --> 00:02:12,632
CAZUL 241-007R A FOST ÎNCHIS
9
00:02:17,720 --> 00:02:20,181
Poliția n-a dat informații despre femeie,
10
00:02:20,265 --> 00:02:23,852
a zis doar că afirmațiile ei
cum că ar fi fost violată
11
00:02:23,935 --> 00:02:26,604
de către un intrus mascat
au fost fabricate.
12
00:02:26,688 --> 00:02:28,148
Complet false.
13
00:02:28,231 --> 00:02:32,569
Mulți locatari ai acestor apartamente
fac parte din programul Rise Up,
14
00:02:32,652 --> 00:02:34,863
care ajută tinerii să facă tranziția…
15
00:02:49,252 --> 00:02:50,837
Da, detectivul Parker.
16
00:02:50,920 --> 00:02:53,631
Sunt Tom Diefenbach de la Compensații.
17
00:02:53,715 --> 00:02:55,300
Bună, Tom, ce faci?
18
00:02:55,383 --> 00:02:59,304
Aduceam situația la zi
și văd aici un caz de viol pe data de 11.
19
00:02:59,804 --> 00:03:04,517
Cazul nr. L2241-007R.
20
00:03:04,601 --> 00:03:07,353
Îmi poți trimite raportul și completările
21
00:03:07,437 --> 00:03:10,273
ca să pot stabili
ce tip de compensație să aplic?
22
00:03:10,356 --> 00:03:11,983
Nu te mai obosi. Niciuna.
23
00:03:12,442 --> 00:03:14,402
Nu le dăm doar pe cele medicale.
24
00:03:14,485 --> 00:03:17,405
Acoperim și bolile mintale,
salariile neacordate…
25
00:03:17,488 --> 00:03:21,367
Aici nu e cazul. A fost un fals.
A inventat totul.
26
00:03:22,160 --> 00:03:23,953
- Ce?
- Da. Ficțiune pură.
27
00:03:24,037 --> 00:03:26,623
L-am închis.
I-am schimbat starea în sistem.
28
00:03:26,706 --> 00:03:29,959
Ar trebui să dispară din lista ta
în circa o oră.
29
00:03:30,710 --> 00:03:32,378
- Ce-a fost acolo?
- Nu mă porni.
30
00:03:32,462 --> 00:03:35,256
Atâta pierdere de timp și energie…
31
00:03:36,216 --> 00:03:38,134
- Bătaie de cap.
- Îmi închipui.
32
00:03:38,718 --> 00:03:42,180
Totuși, un viol mai puțin.
Până la urmă, e un lucru bun, nu?
33
00:03:57,487 --> 00:03:59,948
- Cum stă cu oxigenul?
- Respiră bine.
34
00:04:00,031 --> 00:04:03,201
- Are congestie de la răceală.
- Folosește nebulizatorul.
35
00:04:03,326 --> 00:04:05,745
Iubito, deocamdată e doar răcită.
36
00:04:05,828 --> 00:04:08,373
S-o lăsăm să doarmă. Să lupte și corpul.
37
00:04:08,790 --> 00:04:09,999
Mașina 12, recepție.
38
00:04:10,083 --> 00:04:12,460
Bine, încă o oră, apoi nebulizatorul.
39
00:04:12,543 --> 00:04:14,003
- Da,.
- Vorbesc serios.
40
00:04:14,087 --> 00:04:15,380
Tocmai am zis da.
41
00:04:16,172 --> 00:04:17,674
Fă-ți treaba, mă ocup eu.
42
00:04:17,840 --> 00:04:18,967
Bine, pa.
43
00:04:21,803 --> 00:04:23,137
Mașina 12.
44
00:04:23,221 --> 00:04:27,016
Avem o crimă la Blackhill Apartments,
1103 Davis.
45
00:04:27,100 --> 00:04:30,937
1103 Davis. David, Adam, Victor, Ida, Sam.
46
00:04:31,354 --> 00:04:32,605
OK, sunt pe drum.
47
00:04:45,910 --> 00:04:47,161
Salut. Ce avem?
48
00:04:47,620 --> 00:04:50,707
Violator la apartamentul din spate, B-4.
49
00:04:50,790 --> 00:04:52,875
Azi-dimineață.
Apelul a venit la amiază.
50
00:04:52,959 --> 00:04:54,210
Victima se numește…
51
00:04:54,711 --> 00:04:56,754
Amber Stevenson, 22 de ani.
52
00:04:57,005 --> 00:04:57,839
Unde e?
53
00:04:59,382 --> 00:05:00,341
Era pe-aici.
54
00:05:16,357 --> 00:05:17,525
Am găsit-o.
55
00:05:22,947 --> 00:05:23,781
Amber.
56
00:05:25,325 --> 00:05:26,159
Bună.
57
00:05:26,659 --> 00:05:28,619
Sunt detectivul Karen Duvall.
58
00:05:29,037 --> 00:05:30,455
Bună, ce faceți?
59
00:05:31,247 --> 00:05:32,081
Sunt bine.
60
00:05:32,832 --> 00:05:33,708
Dar tu?
61
00:05:34,917 --> 00:05:37,587
Ești rănită? Vrei să te vadă un paramedic?
62
00:05:37,670 --> 00:05:39,797
Nu, m-au consultat deja. Sunt bine.
63
00:05:41,090 --> 00:05:42,884
Anunță-mă dacă te răzgândești.
64
00:05:43,801 --> 00:05:45,887
Durerea poate veni și pe nesimțite.
65
00:05:46,304 --> 00:05:49,140
Paramedicii sunt acolo.
Au venit pentru tine.
66
00:05:49,682 --> 00:05:50,516
Bine.
67
00:05:52,393 --> 00:05:55,104
Dacă ești de acord,
aș vrea să-ți pun câteva întrebări.
68
00:05:55,730 --> 00:05:56,564
Sigur.
69
00:05:58,649 --> 00:06:00,068
E cam agitație pe-aici.
70
00:06:00,568 --> 00:06:02,987
N-ai vrea să vorbim în mașina mea?
71
00:06:03,071 --> 00:06:03,988
Ba da.
72
00:06:04,197 --> 00:06:05,865
Bine. Uite-o acolo.
73
00:06:15,708 --> 00:06:16,542
Mersi.
74
00:06:30,348 --> 00:06:31,265
Ești în regulă?
75
00:06:31,974 --> 00:06:32,892
Stai bine?
76
00:06:33,393 --> 00:06:34,560
Da. Mi-e bine.
77
00:06:36,229 --> 00:06:37,772
Amber, cercetările arată
78
00:06:37,855 --> 00:06:40,483
că dacă victima relatează crima
cât mai curând,
79
00:06:40,566 --> 00:06:42,693
își aduce aminte mult mai multe.
80
00:06:43,569 --> 00:06:46,697
Dacă ești de acord,
o să trecem direct la subiect.
81
00:06:47,365 --> 00:06:49,575
Sigur. De unde vreți să încep?
82
00:06:51,661 --> 00:06:52,912
De la niște date de fond.
83
00:06:54,247 --> 00:06:55,748
Acela e blocul tău?
84
00:06:56,457 --> 00:06:58,042
Da. Apartamentul B-4.
85
00:06:58,709 --> 00:07:00,211
De când locuiești aici?
86
00:07:01,003 --> 00:07:01,963
De trei luni.
87
00:07:02,046 --> 00:07:04,549
M-am mutat pentru școală.
Colegiul Tabor.
88
00:07:05,716 --> 00:07:06,551
Ce studiezi?
89
00:07:07,135 --> 00:07:08,928
- Informatică.
- Inteligentă.
90
00:07:09,011 --> 00:07:10,263
Mult de lucru.
91
00:07:10,972 --> 00:07:13,099
- De unde te-ai mutat?
- Din Chicago.
92
00:07:14,434 --> 00:07:15,268
Îți lipsește?
93
00:07:15,726 --> 00:07:18,438
Da, dar e plăcut și aici.
94
00:07:21,482 --> 00:07:22,608
Locuiești singură?
95
00:07:22,900 --> 00:07:23,734
Da.
96
00:07:24,527 --> 00:07:25,403
Bine.
97
00:07:26,904 --> 00:07:27,989
Acum, ziua de azi.
98
00:07:28,739 --> 00:07:32,910
Colegul meu, detectivul Wilson,
zice că violul s-a întâmplat dimineața.
99
00:07:34,328 --> 00:07:35,163
Devreme.
100
00:07:35,538 --> 00:07:39,876
Înainte de viol, îmi poți spune unde erai,
ce făceai?
101
00:07:40,376 --> 00:07:42,712
Dormeam. M-am culcat foarte târziu.
102
00:07:43,421 --> 00:07:46,591
A fost la mine iubitul meu din Chicago,
dar a plecat ieri.
103
00:07:46,674 --> 00:07:48,926
Așa fac eu când pleacă,
mă culc târziu.
104
00:07:49,135 --> 00:07:52,096
Parcă nu pot adormi fără el, știți?
105
00:07:53,014 --> 00:07:53,931
Știu.
106
00:07:54,557 --> 00:07:55,808
Cum îl cheamă?
107
00:07:55,892 --> 00:07:56,809
Eric.
108
00:07:57,393 --> 00:07:58,311
Eric Llewyn.
109
00:08:02,106 --> 00:08:03,441
L-ai anunțat?
110
00:08:05,276 --> 00:08:07,487
N-am spus nimănui.
111
00:08:09,322 --> 00:08:11,824
Nici părinților? Prietenilor?
112
00:08:11,908 --> 00:08:12,909
Doar ție.
113
00:08:12,992 --> 00:08:14,660
Adică, la apelul de urgență.
114
00:08:16,287 --> 00:08:17,288
Pare ciudat?
115
00:08:18,331 --> 00:08:20,082
- Nu.
- Treaba e că…
116
00:08:20,541 --> 00:08:25,087
Eric e superprotector cu mine și…
dacă-i spuneam, ar fi…
117
00:08:25,171 --> 00:08:27,840
Amber, nu trebuie
să-mi dai mie explicații.
118
00:08:29,342 --> 00:08:32,261
Cui vrei să-i spui, când vrei să spui...
119
00:08:32,345 --> 00:08:34,430
Decizia îți aparține în totalitate.
120
00:08:35,640 --> 00:08:36,766
Voiam doar să știu.
121
00:08:41,229 --> 00:08:42,063
Bine.
122
00:08:46,150 --> 00:08:47,360
Zici că dormeai?
123
00:08:47,860 --> 00:08:49,487
În patul tău, pe canapea?
124
00:08:49,570 --> 00:08:51,030
- În patul meu.
- Am înțeles.
125
00:08:55,701 --> 00:08:56,577
Și apoi?
126
00:08:56,661 --> 00:08:58,621
UNITATE DE INVESTIGARE A LOCULUI FAPTEI
127
00:09:04,126 --> 00:09:06,587
Am văzut un tip
plimbându-se pe-aici aseară.
128
00:09:06,712 --> 00:09:09,382
Îndesat, cu cizme de cowboy.
Nu l-am mai văzut.
129
00:09:10,758 --> 00:09:13,511
E un tip care locuiește aici
și pare dubios.
130
00:09:13,594 --> 00:09:14,929
Poartă o lampă de cap.
131
00:09:23,729 --> 00:09:24,564
Cum e ușa?
132
00:09:24,981 --> 00:09:25,815
Fragilă.
133
00:09:28,192 --> 00:09:30,319
Mă gândesc să nu uit vreun amănunt.
134
00:09:30,653 --> 00:09:31,529
Nu te grăbi.
135
00:09:38,452 --> 00:09:40,162
Da. Nu, eu...
136
00:09:41,539 --> 00:09:42,790
Cred că asta e tot.
137
00:09:43,916 --> 00:09:46,502
După ce ai văzut că a plecat, ce-ai făcut?
138
00:09:46,586 --> 00:09:47,670
Am sunat la 911.
139
00:09:48,754 --> 00:09:52,049
- Chiar dacă ți-a zis să n-o faci?
- Da, bineînțeles.
140
00:09:54,218 --> 00:09:57,096
- Știi cam ce oră era?
- 12:32.
141
00:09:58,055 --> 00:10:01,017
Am verificat. Mă gândeam că o să conteze.
142
00:10:01,809 --> 00:10:02,935
Da, contează.
143
00:10:08,107 --> 00:10:09,984
Astea sunt foarte utile, Amber.
144
00:10:10,735 --> 00:10:13,821
Precizia detaliilor îmi oferă
mult material de lucru.
145
00:10:13,904 --> 00:10:15,239
- Mulțumesc.
- Sigur.
146
00:10:18,951 --> 00:10:21,662
Vreau să discutăm despre probele fizice.
147
00:10:22,663 --> 00:10:25,041
Fiecare viol are trei locuri ale faptei.
148
00:10:25,416 --> 00:10:27,084
Locul agresiunii...
149
00:10:27,960 --> 00:10:29,378
trupul atacatorului...
150
00:10:30,254 --> 00:10:31,672
și trupul victimei.
151
00:10:32,965 --> 00:10:35,509
Fiecare ne poate da informații importante.
152
00:10:36,010 --> 00:10:40,139
La spital se va face o examinare completă
a corpului tău.
153
00:10:40,765 --> 00:10:46,020
Ai fi de acord ca eu să îți colectez acum
o probă ADN de pe fața ta?
154
00:10:46,520 --> 00:10:47,355
Da.
155
00:10:47,563 --> 00:10:50,858
Dar am mai zis... M-a pus să fac duș
și să mă spăl pe față.
156
00:10:50,941 --> 00:10:53,944
Înțeleg. Totuși, aș vrea să verific.
157
00:10:54,612 --> 00:10:55,446
Bine.
158
00:11:37,988 --> 00:11:38,823
Așa.
159
00:11:39,990 --> 00:11:41,158
Mulțumesc.
160
00:11:47,456 --> 00:11:49,875
Te-aș ruga să mai faci un lucru.
161
00:11:53,295 --> 00:11:54,130
Dnă detectiv.
162
00:12:07,017 --> 00:12:10,646
Deci... orice lucru de care-ți amintești
că l-a atins.
163
00:12:10,730 --> 00:12:12,356
Orice ar fi putut atinge.
164
00:12:12,648 --> 00:12:13,691
Orice.
165
00:12:15,025 --> 00:12:15,860
Bine.
166
00:12:16,736 --> 00:12:18,696
Dar, cum am spus, purta mănuși.
167
00:12:18,779 --> 00:12:23,284
Dacă cumva le-a mai purtat,
ar putea fi urme de ADN pe exteriorul lor.
168
00:12:25,703 --> 00:12:29,165
- Păi, mânerele ușilor, desigur.
- Le-am verificat.
169
00:12:29,457 --> 00:12:31,876
A urinat de câteva ori, deci...
170
00:12:32,293 --> 00:12:34,378
bazinul toaletei.
171
00:12:34,712 --> 00:12:36,547
Nu știu dacă a atins chiuveta.
172
00:12:51,729 --> 00:12:52,688
Fumezi?
173
00:12:53,481 --> 00:12:54,315
Nu.
174
00:13:02,072 --> 00:13:03,115
Plapuma aceea.
175
00:13:04,575 --> 00:13:05,618
A atins-o?
176
00:13:06,368 --> 00:13:07,203
Da.
177
00:13:08,829 --> 00:13:10,623
Mi-a fost frig și m-a învelit.
178
00:13:11,248 --> 00:13:13,959
- Scuze, am uitat să vă spun.
- E în regulă.
179
00:13:14,084 --> 00:13:15,419
De asta suntem aici.
180
00:13:18,464 --> 00:13:20,591
Când a atins-o? În ce moment?
181
00:13:21,634 --> 00:13:23,511
Cam pe la jumătate.
182
00:13:26,263 --> 00:13:27,807
M-a văzut tremurând.
183
00:13:29,517 --> 00:13:30,851
Deci, te-a învelit...
184
00:13:31,811 --> 00:13:32,895
ca să-ți fie cald?
185
00:13:32,978 --> 00:13:34,188
Da. Și...
186
00:13:35,022 --> 00:13:38,567
Când a plecat, mi-a zis
să pun un opritor la ușa culisantă,
187
00:13:38,651 --> 00:13:40,277
ca să nu mai pățesc la fel.
188
00:13:41,570 --> 00:13:45,908
Mi-a zis:
„Trebuie să te protejezi mai bine.”
189
00:13:48,869 --> 00:13:49,954
Și avea dreptate.
190
00:13:53,499 --> 00:13:54,333
URGENȚE
191
00:13:54,375 --> 00:13:58,504
Le știu pe asistente. Sunt excelente.
Bine pregătite, respectuoase.
192
00:13:58,921 --> 00:13:59,755
Bine.
193
00:13:59,964 --> 00:14:02,675
Chiar și așa, examinarea va fi una lungă.
194
00:14:03,259 --> 00:14:05,886
Îți vor analiza
fiecare părticică a trupului,
195
00:14:06,011 --> 00:14:07,429
înăuntru și pe dinafară.
196
00:14:08,806 --> 00:14:10,683
- Înțeleg.
- E-n regulă.
197
00:14:11,934 --> 00:14:14,895
Nu pot rămâne. Mă întorc la anchetă.
198
00:14:15,229 --> 00:14:17,857
Ai vreo prietenă pe care s-o suni?
199
00:14:20,526 --> 00:14:22,194
- Nu chiar acum.
- Bine.
200
00:14:28,576 --> 00:14:30,703
E o întreagă poveste.
201
00:14:31,203 --> 00:14:34,081
Nu trebuie să-ți justifici deciziile
în fața mea.
202
00:14:34,456 --> 00:14:37,293
Știu, doar că... Chiar am prieteni.
203
00:14:38,002 --> 00:14:38,836
Doar că...
204
00:14:39,795 --> 00:14:41,839
încă n-am chef să vorbesc cu ei.
205
00:14:42,715 --> 00:14:43,799
Înțeleg.
206
00:14:44,508 --> 00:14:48,137
Vei avea o consilieră lângă tine
pe durata întregii examinări.
207
00:14:48,429 --> 00:14:49,513
E excelentă.
208
00:14:50,598 --> 00:14:53,309
Dacă te răzgândești
și vrei să suni pe cineva...
209
00:14:53,893 --> 00:14:54,977
Spune-i.
210
00:14:55,102 --> 00:14:55,936
Bine.
211
00:14:56,312 --> 00:14:58,564
Mai e un lucru.
212
00:15:01,650 --> 00:15:04,778
- Legat de el, de tipul ăla.
- Ce anume?
213
00:15:06,655 --> 00:15:08,824
Mi-a zis că e primul lui viol,
214
00:15:08,908 --> 00:15:10,451
dar nu cred că-i adevărat.
215
00:15:11,869 --> 00:15:13,370
Cred că a mai făcut-o.
216
00:15:50,032 --> 00:15:51,408
Ce drăguț c-ai venit.
217
00:15:53,494 --> 00:15:54,495
Știu că am...
218
00:15:55,287 --> 00:15:56,538
Îmi pare foarte rău.
219
00:15:57,122 --> 00:15:57,998
N-am...
220
00:15:58,749 --> 00:16:01,794
N-am putut ieși din apartament.
Ușa era stricată.
221
00:16:01,877 --> 00:16:03,629
Mânerul.
222
00:16:04,421 --> 00:16:07,091
Ieri m-am mutat.
Am schimbat apartamentele și...
223
00:16:07,591 --> 00:16:10,636
S-a stricat cumva. Așa că...
224
00:16:11,470 --> 00:16:14,848
Am rămas blocată,
a trebuit să chem administratorul...
225
00:16:15,099 --> 00:16:15,975
O harababură.
226
00:16:18,435 --> 00:16:20,771
- Scuze.
- Ziua de lucru începe la 08:00.
227
00:16:21,188 --> 00:16:24,566
Pe viitor, dacă nu poți ajunge,
nu mai veni deloc, da?
228
00:16:25,985 --> 00:16:26,819
Bine.
229
00:16:39,748 --> 00:16:42,209
Trebuie să mă servesc eu sau cum?
230
00:16:44,086 --> 00:16:45,546
Scuze. Mă ocup eu.
231
00:16:56,598 --> 00:16:57,558
Vreau doar una.
232
00:17:01,145 --> 00:17:02,271
Bine.
233
00:17:04,523 --> 00:17:06,025
Nu pui și din alea?
234
00:17:12,239 --> 00:17:13,073
Mersi.
235
00:17:23,584 --> 00:17:27,463
Nu doriți o mostră
de pe noul nostru grătar electric?
236
00:17:53,363 --> 00:17:55,324
- Cum arată?
- Al naibii de curat.
237
00:17:59,244 --> 00:18:00,621
Știa totul.
238
00:18:00,954 --> 00:18:02,748
La ce cursuri mergea.
239
00:18:03,457 --> 00:18:05,918
Numărul mașinii. Seria pașaportului.
240
00:18:09,088 --> 00:18:12,424
Știa că-și vorbește în oglindă
înainte de culcare.
241
00:18:13,717 --> 00:18:14,885
Deci o pândea.
242
00:18:16,887 --> 00:18:17,805
Mult de tot.
243
00:18:20,390 --> 00:18:22,559
- Urmă de pantof?
- Doar călcâiul.
244
00:18:22,643 --> 00:18:26,563
Noroiul e moale.
Dă cu fixativ înainte de a lua amprenta.
245
00:18:26,647 --> 00:18:28,065
Am înțeles, doamnă.
246
00:18:35,405 --> 00:18:38,951
- A mai intrat aici și înainte.
- De unde știi?
247
00:18:39,034 --> 00:18:42,496
Ea își pierduse o fundă
acum două săptămâni.
248
00:18:43,831 --> 00:18:45,833
Era sigură că a pus-o în sertar.
249
00:18:46,917 --> 00:18:48,377
Când a vrut s-o ia...
250
00:18:49,795 --> 00:18:51,046
nu mai era acolo.
251
00:18:52,840 --> 00:18:55,300
A crezut că a pus-o altundeva.
252
00:18:56,343 --> 00:18:58,971
Apoi, la începutul întregului calvar,
253
00:18:59,054 --> 00:19:01,849
tipul bagă mâna în rucsac
și ce crezi că scoate?
254
00:19:02,850 --> 00:19:04,476
A legat-o cu funda.
255
00:19:04,893 --> 00:19:07,729
Cu propria ei fundă.
A adus-o chiar în acest scop.
256
00:19:08,897 --> 00:19:09,898
Un dezaxat.
257
00:19:13,152 --> 00:19:14,194
Da, așa e.
258
00:19:17,531 --> 00:19:20,492
Am doi care sunt cam obosiți.
Nu luăm o pauză?
259
00:19:20,576 --> 00:19:22,035
Nu. Continuați lucrul.
260
00:19:25,164 --> 00:19:26,915
A violat-o timp de patru ore.
261
00:19:28,917 --> 00:19:30,085
Sub amenințarea armei.
262
00:19:30,169 --> 00:19:33,964
Ea a crezut că va rămâne vie
doar dacă îl face să vorbească întruna.
263
00:19:34,131 --> 00:19:37,259
Așa că l-a întrebat despre el.
Prefăcându-se curioasă.
264
00:19:39,678 --> 00:19:41,930
Îți închipui prezența ei de spirit?
265
00:19:42,598 --> 00:19:43,599
Ce-a aflat?
266
00:19:44,099 --> 00:19:45,976
Că vorbește patru limbi.
267
00:19:47,644 --> 00:19:48,770
A călătorit.
268
00:19:50,189 --> 00:19:51,815
Coreea, Thailanda...
269
00:19:52,774 --> 00:19:53,859
Filipine.
270
00:19:54,610 --> 00:19:55,527
Militar.
271
00:19:56,028 --> 00:19:57,237
Posibil.
272
00:19:58,822 --> 00:20:00,866
I-a zis de teoria compasiunii.
273
00:20:02,034 --> 00:20:05,078
Cică orice bărbat e fie lup, fie „bravo”.
274
00:20:05,537 --> 00:20:07,581
„Bravo” nu fac rău femeilor și copiilor.
275
00:20:08,498 --> 00:20:09,499
Lupii fac…
276
00:20:11,168 --> 00:20:13,420
orice vor, cui vor...
277
00:20:15,088 --> 00:20:16,632
indiferent de urmări.
278
00:20:21,053 --> 00:20:22,054
El e un lup.
279
00:20:24,014 --> 00:20:26,892
Vreau să cauți
toate violurile cu necunoscuți
280
00:20:26,975 --> 00:20:28,810
din district din ultimul an.
281
00:20:29,311 --> 00:20:30,187
Am înțeles.
282
00:20:31,104 --> 00:20:33,774
Mai caută și spărgătorii, voaiorii.
283
00:20:33,857 --> 00:20:36,443
Orice telefon suspect dat de bărbați.
284
00:20:36,777 --> 00:20:38,111
Jafuri.
285
00:20:38,195 --> 00:20:41,448
Orice jaf pe o rază de opt kilometri
față de Blackhill.
286
00:20:41,531 --> 00:20:43,158
Bine. Vor fi multe fișiere.
287
00:20:43,742 --> 00:20:44,701
Da, așa e.
288
00:20:45,327 --> 00:20:46,453
- Cum e?
- E mai bine.
289
00:20:46,536 --> 00:20:49,873
Oxigenul a scăzut,
dar și-a revenit până la ora 15:00.
290
00:20:49,957 --> 00:20:52,960
Respiră bine, nu gâfâie sau altceva.
Cred că e bine.
291
00:20:53,043 --> 00:20:54,169
Bine.
292
00:20:54,294 --> 00:20:55,254
A sunat mama ta.
293
00:20:55,337 --> 00:20:57,339
De ce sună ziua?
Știe că nu sunt acasă.
294
00:20:57,422 --> 00:20:58,757
Știe că eu sunt.
295
00:20:58,840 --> 00:21:01,051
Și mă iubește mai mult ca pe tine.
296
00:21:04,388 --> 00:21:05,806
Ești bine?
297
00:21:06,431 --> 00:21:07,266
Da.
298
00:21:08,100 --> 00:21:09,518
Doar că...
299
00:21:10,310 --> 00:21:14,147
OK. Păi, noi suntem bine.
Daisy e acasă la Eve până la 16:00.
300
00:21:14,231 --> 00:21:16,358
Vorbim mai multe când ajungi acasă.
301
00:21:16,984 --> 00:21:18,777
Bine. Mersi.
302
00:21:22,614 --> 00:21:25,033
O să vă vadă doctorul. La revedere.
303
00:21:26,952 --> 00:21:27,953
Doamnă detectiv.
304
00:21:28,036 --> 00:21:31,456
- Bună, cum merge?
- E aproape gata… Se descurcă excelent.
305
00:21:31,540 --> 00:21:34,960
Îi spui c-am venit și apoi o întrebi
dacă vrea să intru la ea?
306
00:21:35,085 --> 00:21:38,255
Dacă nu vrea,
spune-i că e absolut în regulă.
307
00:21:38,338 --> 00:21:39,172
Așa o să fac.
308
00:21:51,560 --> 00:21:55,355
Bună, Carmen. Detectiv Duvall.
Sala de conferințe nr. 3 e liberă?
309
00:21:55,856 --> 00:21:57,232
Mi-o rezervi, te rog?
310
00:21:57,316 --> 00:22:00,235
Pentru violul din Blackhill
intrat la amiază.
311
00:22:00,694 --> 00:22:01,528
Mulțumesc.
312
00:22:03,280 --> 00:22:04,114
Vrea să vă vadă.
313
00:22:16,626 --> 00:22:17,544
Bună, Amber.
314
00:22:19,880 --> 00:22:20,839
Ce faci?
315
00:22:21,757 --> 00:22:22,591
Sunt bine.
316
00:22:23,216 --> 00:22:24,051
Bun.
317
00:22:25,177 --> 00:22:26,386
Au găsit ceva?
318
00:22:27,179 --> 00:22:29,723
Poliția? Dovezi sau altceva?
319
00:22:30,182 --> 00:22:32,142
Câteva lucruri...
320
00:22:32,976 --> 00:22:36,188
Încă nu putem spune
dacă au legătură cu violatorul,
321
00:22:36,271 --> 00:22:38,732
dar vor fi examinate cu atenție.
322
00:22:41,818 --> 00:22:42,694
Bine.
323
00:22:46,031 --> 00:22:48,533
Părea că într-adevăr știe ce face, nu?
324
00:22:50,118 --> 00:22:51,495
A lucrat cu grijă.
325
00:22:52,871 --> 00:22:57,292
Amber, ți-am adus medicamentele
și niște documente.
326
00:22:57,376 --> 00:22:59,086
Le citim acum, dacă vrei.
327
00:22:59,169 --> 00:23:02,089
Dar, dacă vrei să te odihnești,
e-n regulă.
328
00:23:02,172 --> 00:23:04,216
Lăsăm pe mai târziu. Cum vrei tu.
329
00:23:12,099 --> 00:23:13,767
Știi unde vrei să mergi?
330
00:23:16,311 --> 00:23:17,687
Nu vreau acasă.
331
00:23:17,771 --> 00:23:18,605
Bine.
332
00:23:19,398 --> 00:23:21,233
Poți sta la vreo prietenă?
333
00:23:21,733 --> 00:23:22,567
Da.
334
00:23:23,318 --> 00:23:24,945
Da, trebuie s-o sun.
335
00:23:29,741 --> 00:23:31,576
Scuze. Mersi.
336
00:23:53,140 --> 00:23:53,974
Da.
337
00:23:55,183 --> 00:23:56,017
Eu...
338
00:24:00,313 --> 00:24:03,400
Nu pot merge acasă.
339
00:24:04,943 --> 00:24:05,902
Pot să...?
340
00:24:07,154 --> 00:24:09,865
Pot veni la tine?
341
00:24:11,366 --> 00:24:12,617
Pot să stau cu tine?
342
00:24:24,588 --> 00:24:25,755
Aceea e familia ta?
343
00:24:27,090 --> 00:24:27,924
Da.
344
00:24:30,051 --> 00:24:31,261
Ce fetițe drăguțe!
345
00:24:31,553 --> 00:24:32,429
Mersi.
346
00:24:35,974 --> 00:24:37,017
IATĂ-MĂ
TRIMITE-MĂ!
347
00:24:37,058 --> 00:24:38,268
Ce e asta?
348
00:24:43,440 --> 00:24:45,150
Un mic memento.
349
00:24:45,484 --> 00:24:47,736
- Pentru ce?
- Pentru ce fac, cred.
350
00:24:48,320 --> 00:24:49,362
E din Isaia.
351
00:24:51,281 --> 00:24:52,449
A venit Dumnezeu...
352
00:24:54,159 --> 00:24:56,161
și a căutat un slujbaș.
353
00:24:58,205 --> 00:25:00,081
Care să facă puțină curățenie.
354
00:25:00,874 --> 00:25:03,043
Și a întrebat: „Pe cine să trimit?”
355
00:25:19,184 --> 00:25:21,019
Ăsta e numărul meu de mobil.
356
00:25:21,728 --> 00:25:23,355
Sună-mă oricând.
357
00:25:23,730 --> 00:25:24,564
Bine.
358
00:25:30,612 --> 00:25:32,364
Pregătesc cina.
359
00:25:32,447 --> 00:25:36,034
Te așteaptă o baie fierbinte,
o ceașcă cu ceai și niște vin.
360
00:25:36,535 --> 00:25:37,744
N-am știut ce preferi.
361
00:25:38,620 --> 00:25:40,580
Mulțumesc c-ați avut grijă de ea.
362
00:25:42,791 --> 00:25:43,792
Odihnește-te.
363
00:25:43,875 --> 00:25:44,960
Te sun eu.
364
00:25:55,804 --> 00:25:59,057
Vecinii au menționat trei suspecți.
Pe unul l-am găsit.
365
00:25:59,182 --> 00:26:02,644
A fost la muncă toată dimineața.
Confirmat de colegi, șef, filmări.
366
00:26:03,311 --> 00:26:06,231
Altul a stat în fața complexului
cu zilele, într-o rulotă.
367
00:26:06,815 --> 00:26:09,484
A plecat înainte de viol, dar îl urmărim.
368
00:26:09,568 --> 00:26:12,654
Al treilea locuiește în complex
și nu l-am găsit acasă.
369
00:26:12,737 --> 00:26:13,989
Tootul va fi în raport.
370
00:26:15,365 --> 00:26:17,742
- Pe care-l voi primi...?
- Mâine dimineață.
371
00:26:17,826 --> 00:26:19,995
- E în lucru.
- Spune-le să fie meticuloși.
372
00:26:20,078 --> 00:26:23,540
Dacă mai primesc un gunoi
ca ăla făcut de Inky la spargerea aia...
373
00:26:23,623 --> 00:26:25,750
- Mă asigur eu.
- L-ai văzut, nu?
374
00:26:26,042 --> 00:26:28,712
Ca și cum ar fi scris pe un șervețel.
375
00:26:29,087 --> 00:26:31,089
Știe. Nu se va mai întâmpla.
376
00:26:32,757 --> 00:26:33,592
Bine.
377
00:26:34,426 --> 00:26:35,885
- Mersi.
- Da.
378
00:26:45,312 --> 00:26:47,606
Nu știu dacă a făcut un zgomot
379
00:26:47,814 --> 00:26:51,109
sau l-am simțit eu acolo,
dar m-am trezit dintr-odată.
380
00:26:51,735 --> 00:26:54,404
- Știi ce armă avea?
- Nu mă pricep la arme.
381
00:26:54,529 --> 00:26:56,114
Dacă țipi, te omor.
382
00:26:56,489 --> 00:26:57,407
Am bani.
383
00:26:58,325 --> 00:27:00,201
Du-te-n mă-ta! Scoate alea.
384
00:27:01,745 --> 00:27:03,788
- Apoi, m-a îmbrăcat.
- Cum?
385
00:27:06,416 --> 00:27:08,335
Voia să arăt ca o curvă.
386
00:27:08,960 --> 00:27:10,211
Dar și ca o fetiță.
387
00:27:11,129 --> 00:27:12,297
Ambele.
388
00:27:12,380 --> 00:27:13,590
Întinde-te.
389
00:27:18,511 --> 00:27:20,013
Poftiți, dnă detectiv.
390
00:27:37,656 --> 00:27:38,615
Apoi a început.
391
00:27:40,700 --> 00:27:42,118
Apoi s-a oprit brusc.
392
00:27:42,535 --> 00:27:44,037
A făcut asta de opt ori.
393
00:27:44,829 --> 00:27:46,706
S-a oprit și a început din nou.
394
00:27:47,248 --> 00:27:48,917
Se oprea și stătea?
395
00:27:49,000 --> 00:27:51,044
Sau făcea poze. Era alb.
396
00:27:52,087 --> 00:27:54,839
Avea cam 1,90 și 80 de kilograme.
397
00:27:55,090 --> 00:27:57,175
- Era mai slab.
- Da.
398
00:27:57,467 --> 00:28:00,220
Dar cu burtă, ca un sedentar.
399
00:28:01,888 --> 00:28:05,684
Avea teniși negri și pantaloni sport gri
cu găuri la genunchi.
400
00:28:05,767 --> 00:28:09,979
Avea păr blond pe brațe și picioare,
dar părul pubian era ras.
401
00:28:11,981 --> 00:28:15,235
- Și un semn din naștere. Unul mare.
- Unde?
402
00:28:18,154 --> 00:28:19,364
Pe pulpa lui stângă?
403
00:28:19,447 --> 00:28:22,534
Sau cum te uiți la el, în stânga ta?
404
00:28:22,617 --> 00:28:23,618
Stânga lui.
405
00:28:25,370 --> 00:28:26,454
Ești sigură?
406
00:28:26,913 --> 00:28:27,789
Da.
407
00:28:43,638 --> 00:28:45,348
Marie. Ai un minut?
408
00:28:47,267 --> 00:28:48,101
Da.
409
00:28:53,189 --> 00:28:54,315
Ce faci, Marie?
410
00:28:56,484 --> 00:28:58,778
- Sunt bine.
- La muncă e bine? La ore?
411
00:29:00,155 --> 00:29:01,281
La muncă e bine.
412
00:29:01,614 --> 00:29:05,452
Adică... n-am mai putut ajunge
la cursul de fotografie.
413
00:29:05,535 --> 00:29:06,828
Am...
414
00:29:08,371 --> 00:29:13,042
Până data viitoare îi scriu profesorului
un e-mail să aflu ce-am pierdut.
415
00:29:13,334 --> 00:29:14,586
Bine, pare în regulă.
416
00:29:15,628 --> 00:29:16,504
Ascultă.
417
00:29:17,422 --> 00:29:21,384
- Sper că știi deja cât de mult te iubim.
- Credem că ești deosebită.
418
00:29:21,509 --> 00:29:23,762
Și nu glumim cu ce ți-am promis.
419
00:29:23,845 --> 00:29:25,805
Și cu trecerea prin orfelinat.
420
00:29:25,889 --> 00:29:29,434
Nimeni nu o consideră ușoară.
Mulți copii au momente dificile.
421
00:29:29,517 --> 00:29:31,227
- Majoritatea.
- Da.
422
00:29:31,770 --> 00:29:35,190
Tot acest lucru e cu siguranță
un moment dificil. Nu?
423
00:29:37,650 --> 00:29:38,985
De aceea suntem aici.
424
00:29:39,611 --> 00:29:43,656
Treaba e că avem și o datorie
față de comunitatea de aici.
425
00:29:43,782 --> 00:29:47,869
Față de regulile care o țin unită,
din care cea mai importantă spune...
426
00:29:48,286 --> 00:29:49,996
să fim sinceri unul cu altul.
427
00:29:50,121 --> 00:29:52,665
Nu există comunitate fără încredere, nu?
428
00:29:54,584 --> 00:29:59,422
Deci, nu e de mirare că toate acestea
au afectat încrederea celorlalți în tine.
429
00:29:59,839 --> 00:30:04,135
Trebuie să discutăm și să facem schimbări
pentru a reface acea încredere.
430
00:30:04,552 --> 00:30:06,137
Ce fel de schimbări?
431
00:30:06,221 --> 00:30:07,889
Îți vom tăia din drepturi.
432
00:30:07,972 --> 00:30:11,351
Consemnul cu o oră mai devreme.
Nu permanent, doar deocamdată.
433
00:30:11,434 --> 00:30:13,937
O să facem verificări zilnice obligatorii.
434
00:30:14,479 --> 00:30:16,356
- De ce?
- O mai bună comunicare
435
00:30:16,439 --> 00:30:18,775
te va ajuta să nu-ți pierzi direcția.
436
00:30:18,942 --> 00:30:20,944
Ca să te putem ajuta în timp util.
437
00:30:21,319 --> 00:30:23,321
Să procesezi lucrurile la timp.
438
00:30:23,404 --> 00:30:25,365
- Să n-o faci iar.
- N-o s-o mai fac.
439
00:30:25,448 --> 00:30:27,575
Vrem doar să stabilim o procedură.
440
00:30:27,659 --> 00:30:29,577
Păi, de ce?
441
00:30:30,453 --> 00:30:32,580
E o prostie. De ce-aș face-o iar?
442
00:30:33,832 --> 00:30:36,209
N-am avut de câștigat. Toți mă urăsc.
443
00:30:36,292 --> 00:30:39,504
- Nici măcar nu pot ieși din apartament.
- Copiii trebuie să vadă
444
00:30:39,587 --> 00:30:41,840
că faptele nu rămân fără urmări.
445
00:30:43,091 --> 00:30:45,468
Deci o faceți pentru ei. Nu pentru mine.
446
00:30:45,552 --> 00:30:46,761
O facem pentru toți.
447
00:30:48,346 --> 00:30:50,640
- Ce tâmpenie!
- Consemn la ora 21:00.
448
00:30:50,932 --> 00:30:53,852
Control la 20:45
de către persoana de serviciu.
449
00:31:37,562 --> 00:31:38,563
Bună, scumpo.
450
00:31:40,440 --> 00:31:41,274
Salut!
451
00:31:41,357 --> 00:31:43,985
Am crezut că aud ratoni.
452
00:31:44,068 --> 00:31:46,821
- Nu, eu eram.
- Vino aici.
453
00:31:51,242 --> 00:31:52,368
Ce faci, puștoaico?
454
00:31:54,913 --> 00:31:56,331
Îmi pare rău, draga mea.
455
00:31:59,208 --> 00:32:03,046
Mă gândeam că dacă m-aș uita
la Burlacul cu Colleen...
456
00:32:04,422 --> 00:32:07,008
- Nu știu, m-ar face să...
- Să mai uiți.
457
00:32:07,091 --> 00:32:08,426
- Da.
- Așa cred, da.
458
00:32:08,718 --> 00:32:12,430
E o idee bună, dar nu e aici.
Are o ședință de cartier.
459
00:32:13,723 --> 00:32:16,309
Bine, atunci aș putea s-o aștept.
460
00:32:17,477 --> 00:32:19,270
Cred c-o să stea până târziu.
461
00:32:19,354 --> 00:32:23,566
- Au o agendă de lucru interminabilă.
- Păi, aș putea să...
462
00:32:24,359 --> 00:32:26,945
Mă uit... singură?
463
00:32:27,946 --> 00:32:29,822
Cred că nici asta nu se poate.
464
00:32:33,618 --> 00:32:34,994
Marie, scumpo.
465
00:32:36,120 --> 00:32:37,330
Știi că te iubesc.
466
00:32:38,706 --> 00:32:41,501
Doar că după toată tărășenia asta,
467
00:32:41,584 --> 00:32:43,252
ar fi poate mai bine...
468
00:32:44,504 --> 00:32:48,591
ca noi doi să nu stăm împreună
dacă nu e și Colleen cu noi.
469
00:32:50,635 --> 00:32:51,469
De ce?
470
00:32:51,719 --> 00:32:53,596
Suntem părinți adoptivi, Marie.
471
00:32:53,972 --> 00:32:56,474
Nu ne putem permite nicio pată la dosar.
472
00:32:56,557 --> 00:32:58,476
Deci eu sunt o pată?
473
00:32:58,559 --> 00:33:01,646
Nu, scumpo. Dumnezeule, tu ești minunată.
474
00:33:02,522 --> 00:33:04,649
Știi că te iubesc nespus.
475
00:33:05,191 --> 00:33:06,067
Uite ce e...
476
00:33:10,655 --> 00:33:12,156
Nu sunt psihiatru.
477
00:33:13,241 --> 00:33:17,787
Nu știu ce te-a făcut să spui
că ai fost agresată. Nu te judec.
478
00:33:18,454 --> 00:33:21,249
După tot ce-ai pățit
și prin tot ce-ai trecu...
479
00:33:21,582 --> 00:33:25,169
Chiar și cel mai puternic copil
rămâne după toate astea
480
00:33:25,253 --> 00:33:28,715
cu niște chestii complicate
și, din nou, nu te judec.
481
00:33:29,173 --> 00:33:30,049
Te înțeleg.
482
00:33:30,466 --> 00:33:31,300
Doar că...
483
00:33:32,301 --> 00:33:36,222
Dacă vei spune vreodată
așa ceva și despre mine...
484
00:33:38,558 --> 00:33:39,767
N-o lua personal.
485
00:33:39,976 --> 00:33:42,145
Marie, te rog, trebuie să înțelegi.
486
00:33:43,146 --> 00:33:45,148
Trebuie să mă gândesc la mine
487
00:33:45,231 --> 00:33:49,068
și la toți copiii
pe care să-i putem ajuta.
488
00:33:49,152 --> 00:33:51,237
Cum ai fost și tu. Da?
489
00:33:51,571 --> 00:33:55,408
Scumpo, dacă va fi și Colleen de față,
poți veni oricând.
490
00:33:55,825 --> 00:33:57,493
Chiar și în seara asta.
491
00:33:57,994 --> 00:33:58,828
Da?
492
00:33:59,328 --> 00:34:02,373
- Îi spun să te sune după ce vine.
- E-n regulă. Sunt bine.
493
00:34:02,457 --> 00:34:04,834
- Sunt sigur că vine să te ia...
- E OK.
494
00:35:09,732 --> 00:35:10,566
Bună.
495
00:35:11,025 --> 00:35:13,736
Sunt detectiv Duvall
de la Poliția din Golden.
496
00:35:13,820 --> 00:35:17,115
Anchetez un viol petrecut aici în clădire,
azi-dimineață.
497
00:35:17,240 --> 00:35:18,616
Putem discuta puțin?
498
00:35:22,161 --> 00:35:23,412
Mamă!
499
00:35:24,205 --> 00:35:27,500
Am auzit de la vecina Jenny
când ne-am întors după-masă.
500
00:35:27,667 --> 00:35:29,168
Nu pot...
501
00:35:29,752 --> 00:35:31,420
De unde v-ați întors?
502
00:35:31,546 --> 00:35:34,841
Dintr-o excursie cu cortul, cu prietenii.
Mergem în fiecare an.
503
00:35:34,924 --> 00:35:37,635
- Cât ați lipsit?
- Patru zile. Un weekend mai lung.
504
00:35:37,885 --> 00:35:40,012
- Adică dumneata și...?
- Eu și Rowey.
505
00:35:40,096 --> 00:35:42,098
Da, doar noi doi locuim aici.
506
00:35:42,765 --> 00:35:44,392
O familie mică și fericită.
507
00:35:44,809 --> 00:35:47,687
Ați fost singuri sau ați avut un ghid?
508
00:35:47,770 --> 00:35:48,855
Singuri.
509
00:35:48,938 --> 00:35:51,899
- Ghizii ăia sunt foarte scumpi.
- Da, știu.
510
00:35:53,860 --> 00:35:56,696
Prietenii pot confirma
că ați fost amândoi acolo?
511
00:35:59,532 --> 00:36:00,825
De ce ar fi nevoie?
512
00:36:05,288 --> 00:36:07,540
- L-a acuzat cineva pe Rowey?
- Nu.
513
00:36:08,332 --> 00:36:11,961
- Nu l-a acuzat nimeni de nimic.
- Dar cineva l-a pomenit.
514
00:36:13,629 --> 00:36:17,091
Dnă Wilson, când se întâmplă așa ceva,
515
00:36:17,175 --> 00:36:19,635
și oamenii simt brusc
că nu sunt în siguranță...
516
00:36:19,719 --> 00:36:22,513
- Fiul meu nu e violator.
- N-am spus asta.
517
00:36:34,984 --> 00:36:35,818
Știți...
518
00:36:37,111 --> 00:36:40,573
Dacă măcar o singură persoană din complex
ar fi stat să-l cunoască...
519
00:36:40,656 --> 00:36:42,867
- Nu e un mare efort.
- Dnă Wilson...
520
00:36:44,744 --> 00:36:46,662
Am cunoscut mulți bărbați.
521
00:36:46,829 --> 00:36:48,748
Ciudații n-o fac niciodată, da?
522
00:36:49,332 --> 00:36:50,875
Sunt ăia care par amabili.
523
00:36:51,542 --> 00:36:54,253
Care se oferă să-ți care sacoșele
și-ți oferă de băut.
524
00:36:54,837 --> 00:36:57,131
Ăia se schimbă și te distrug.
525
00:37:00,051 --> 00:37:01,677
Cu ei am fost în excursie.
526
00:37:02,637 --> 00:37:04,555
Dacă nu mai aveți întrebări...
527
00:37:21,614 --> 00:37:22,615
Salut!
528
00:37:22,949 --> 00:37:23,783
Salut!
529
00:37:28,120 --> 00:37:28,955
Îmi pare rău.
530
00:37:30,456 --> 00:37:31,332
E-n regulă.
531
00:37:32,375 --> 00:37:33,251
Le era foame.
532
00:37:34,794 --> 00:37:36,003
A mâncat?
533
00:37:36,712 --> 00:37:37,546
Puțin.
534
00:37:58,484 --> 00:37:59,777
Tocmai i-am luat-o.
535
00:38:00,611 --> 00:38:01,779
34,5 grade Celsius.
536
00:38:02,363 --> 00:38:05,241
- Nu e rău.
- Da, cred că e bine.
537
00:38:31,309 --> 00:38:32,184
E bun.
538
00:38:32,643 --> 00:38:33,561
Mersi.
539
00:38:34,353 --> 00:38:35,438
Nu eu l-am făcut.
540
00:38:39,734 --> 00:38:40,776
Să nu zici că ea!
541
00:38:41,736 --> 00:38:43,112
A zis că e pentru toți.
542
00:38:44,030 --> 00:38:44,864
Da?
543
00:38:45,406 --> 00:38:47,158
Tu și familia ta cu probleme.
544
00:38:48,200 --> 00:38:52,747
Mai e puțin și apare în bikini,
zicând că s-a încuiat pe dinafară
545
00:38:52,830 --> 00:38:56,000
și cerând s-o ajuți,
dle polițist mare și tare.
546
00:38:59,253 --> 00:39:00,254
Se simte singură.
547
00:39:01,213 --> 00:39:02,590
Toți ne simțim singuri.
548
00:39:07,636 --> 00:39:08,554
Un caz nou?
549
00:39:12,641 --> 00:39:13,893
Vrei să discutăm?
550
00:39:18,898 --> 00:39:21,567
- Am reparat țeava care curgea.
- Fir-ar!
551
00:39:22,151 --> 00:39:24,528
- Voiam s-o fac eu.
- Nu prea mi-a ieșit.
552
00:39:25,404 --> 00:39:26,989
Mâine trebuie reparată iar.
553
00:39:37,083 --> 00:39:37,958
E un viol.
554
00:39:44,173 --> 00:39:45,299
Da.
555
00:39:52,306 --> 00:39:55,267
După ce e mulțumit de felul
în care s-a spălat ea,
556
00:39:55,351 --> 00:39:56,894
o lasă să iasă de la duș,
557
00:39:56,977 --> 00:39:59,188
dar îi spune să rămână în baie
până va pleca.
558
00:39:59,271 --> 00:40:03,150
Și ea asta face. Când aude clicul ușii,
ea iese, el a dispărut.
559
00:40:03,818 --> 00:40:05,361
La fel și tot ce a atins.
560
00:40:05,778 --> 00:40:07,947
Cearceaful, pilota.
561
00:40:08,364 --> 00:40:12,410
Am trimis ceva și la laborator,
dar, de la locul faptei, nimic.
562
00:40:12,493 --> 00:40:14,745
Niciun fir de păr. Nicio secreție.
563
00:40:14,995 --> 00:40:16,789
Nimic, totul e curat.
564
00:40:23,671 --> 00:40:24,755
Pare inteligent.
565
00:40:27,007 --> 00:40:28,926
Da, dar tu ești mai inteligentă.
566
00:40:50,948 --> 00:40:52,158
A făcut fotografii.
567
00:40:53,075 --> 00:40:54,076
Tot timpul.
568
00:40:55,077 --> 00:40:56,704
Fotografii oribile cu ea...
569
00:40:57,580 --> 00:40:59,498
legată, cu picioarele desfăcute.
570
00:40:59,957 --> 00:41:03,461
I-a zis că dacă spune cuiva,
le va pune pe internet cu numele ei.
571
00:41:04,462 --> 00:41:05,880
Și totuși, ne-a sunat.
572
00:41:07,006 --> 00:41:08,424
Am întrebat-o de ce.
573
00:41:08,507 --> 00:41:12,803
A zis că știe c-o va face iar,
unei alte fete.
574
00:41:13,596 --> 00:41:17,224
Și n-ar fi împăcată să știe
că n-a încercat să împiedice asta.
575
00:41:25,232 --> 00:41:26,901
E o tânără foarte curajoasă.
576
00:41:28,777 --> 00:41:31,155
- Tipul ăsta avea rucsac?
- Ce?
577
00:41:31,238 --> 00:41:32,531
Tipul. Când a făcut-o.
578
00:41:33,449 --> 00:41:34,575
Avea rucsac la el?
579
00:41:35,493 --> 00:41:37,870
- Da. De ce?
- Am avut și noi unul ca el.
580
00:41:38,579 --> 00:41:41,081
- Sună-l pe detectivul nostru.
- Cine e?
581
00:42:48,691 --> 00:42:49,817
Ce mama dracului?
582
00:42:50,401 --> 00:42:53,320
- Te-am speriat?
- Iisuse!
583
00:42:53,821 --> 00:42:56,699
- Vrei să iei chestia aia din fața mea?
- Scuze.
584
00:42:58,993 --> 00:42:59,827
Ce dracu'?
585
00:42:59,910 --> 00:43:03,038
Ce haios! Mă întrebam și eu la fel.
Ce dracu'?
586
00:43:03,122 --> 00:43:06,792
Ce dracu' face un bărbat în toată firea
scormonind prin pădure,
587
00:43:06,875 --> 00:43:09,712
îmbrăcat din cap până-n picioare
ca un soldat antitero,
588
00:43:09,795 --> 00:43:13,215
în creierii nopții, la clădirea
în care a fost violată o femeie?
589
00:43:13,299 --> 00:43:15,384
Ce? Habar n-am despre ce vorbești.
590
00:43:16,510 --> 00:43:17,720
Cine dracu' ești?
591
00:43:17,803 --> 00:43:20,306
Grace Rasmussen, detectiv,
poliția din Westminster.
592
00:43:20,389 --> 00:43:23,434
Mai important, amice, este...
Cine dracu' ești tu?
593
00:45:23,303 --> 00:45:25,222
Traducerea: Dan Butuza