1 00:00:06,047 --> 00:00:08,883 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:08,109 --> 00:01:08,943 Hej. 3 00:01:09,986 --> 00:01:12,238 Jag tror jag ligger illa till. Kan du hämta mig? 4 00:01:29,714 --> 00:01:31,299 Nästa gång får du ta dig hem själv. 5 00:01:33,718 --> 00:01:35,136 Jag var i pyjamasen. 6 00:02:05,834 --> 00:02:08,044 LYNNWOODS POLISSTATION POLISRAPPORT 7 00:02:08,128 --> 00:02:11,172 STATUS: AKTIV AVSLUTA VILL DU AVSLUTA FALLET? 8 00:02:11,256 --> 00:02:12,632 ÄRENDENUMMER L241-007R HAR AVSLUTATS. 9 00:02:17,720 --> 00:02:20,181 Polisen har inte delgett information om kvinnan, 10 00:02:20,265 --> 00:02:23,852 förutom att den påstådda våldtäkten som ska ha genomförts i detta hus 11 00:02:23,935 --> 00:02:26,604 av en maskerad inkräktare, var påhittad. 12 00:02:26,688 --> 00:02:28,148 En fullständig lögn. 13 00:02:28,231 --> 00:02:30,692 Många hyresgäster i Oakdales ungdomshem 14 00:02:30,775 --> 00:02:34,863 är en del av Rise Up-programmet, som hjälper tonåringar att övergå... 15 00:02:49,210 --> 00:02:50,753 Ja, kriminalpolis Parker. 16 00:02:50,837 --> 00:02:53,631 Hej, Tom Deifenbach från Brottsoffermyndigheten. 17 00:02:53,715 --> 00:02:55,300 Hej, Tom. Hur mår du? 18 00:02:55,383 --> 00:02:59,179 Bra. Jag ser att jag har en våldtäkt från den 11:e. 19 00:02:59,804 --> 00:03:04,517 Ärendenummer L241-007R. 20 00:03:04,601 --> 00:03:07,353 Kan du skicka rapporten och eventuell uppföljning 21 00:03:07,437 --> 00:03:09,230 så jag klura ut vilken kompensation 22 00:03:09,314 --> 00:03:11,649 -offret är berättigat till? -Strunta i det, ingen. 23 00:03:11,733 --> 00:03:14,402 Vi täcker mer än grundläggande hälsovård nu. 24 00:03:14,485 --> 00:03:17,405 Även psykisk hälsa, förlorad inkomst... 25 00:03:17,488 --> 00:03:21,367 Ja, inte med den här. Det var en lögn. Hon hittade på det. 26 00:03:22,076 --> 00:03:23,953 -Vad? -Ja. Helt uppdiktat. 27 00:03:24,037 --> 00:03:26,623 Vi avslutade det. Jag ändrade statusen. 28 00:03:26,706 --> 00:03:29,959 Det borde försvinna från er lista om en timma. 29 00:03:30,585 --> 00:03:32,378 -Vad hände? -Om du bara visste. 30 00:03:32,462 --> 00:03:35,256 Den tid och energi vi lagt ner, det hela är... 31 00:03:36,132 --> 00:03:38,134 -...irriterande. -Jag förstår det. 32 00:03:38,718 --> 00:03:42,180 Men en mindre våldtäkt i världen. Det är väl bra? 33 00:03:57,487 --> 00:04:00,114 -Vad är hennes O2? -Nittiotvå, men hon andas bra. 34 00:04:00,198 --> 00:04:03,201 -Täppt, men hon är förkyld. -Använd nebulisatorn. 35 00:04:03,284 --> 00:04:05,745 Älskling, hon är bara ett förkylt barn. 36 00:04:05,828 --> 00:04:08,081 Vi låter henne sova så kroppen får göra sitt jobb. 37 00:04:08,831 --> 00:04:09,999 Bil 12, hör du mig? 38 00:04:10,291 --> 00:04:12,460 En timme till, sen nebulisatorn. 39 00:04:12,543 --> 00:04:14,003 -Ja, damen. -Allvarligt. 40 00:04:14,087 --> 00:04:15,380 Jag sa precis ja. 41 00:04:16,172 --> 00:04:18,633 -Fortsätt jobba, jag fixar det här. -Okej, hej då. 42 00:04:21,803 --> 00:04:22,679 Bil 12 här. 43 00:04:23,221 --> 00:04:27,016 Du har en 1035 i Blackhill lägenheter, 1103 Davis. 44 00:04:27,100 --> 00:04:30,937 Det är 1103 David, Adam, Victor, Ida, Sam. 45 00:04:31,354 --> 00:04:32,939 Uppfattat, jag är på väg. 46 00:04:45,910 --> 00:04:47,161 Hej, vad har vi? 47 00:04:47,620 --> 00:04:52,875 Inkräktare, våldtäkt i lägenhet B-4. Hände i morse. Hon ringde cirka kl. 12.00. 48 00:04:52,959 --> 00:04:56,754 Offret är Amber Stevenson, 22 år gammal. 49 00:04:57,005 --> 00:04:57,839 Var är hon? 50 00:04:59,382 --> 00:05:00,466 Hon var här nyss. 51 00:05:10,935 --> 00:05:12,812 Okej, vi åker om tre minuter. 52 00:05:16,107 --> 00:05:16,941 Det var inget. 53 00:05:18,693 --> 00:05:20,028 Är allt där under? 54 00:05:22,947 --> 00:05:23,781 Amber. 55 00:05:24,532 --> 00:05:25,908 -Åh. -Hej. 56 00:05:26,617 --> 00:05:28,619 Jag är kriminalpolis Karen Duvall. 57 00:05:28,995 --> 00:05:30,455 Hej, hur mår du? 58 00:05:31,205 --> 00:05:32,040 Bra. 59 00:05:32,832 --> 00:05:33,708 Hur mår du? 60 00:05:34,917 --> 00:05:37,587 Är du skadad? Vill du träffa en sjukvårdare? 61 00:05:37,670 --> 00:05:40,214 Nej, de undersökte mig redan. Jag är okej. 62 00:05:41,090 --> 00:05:42,967 Låt mig veta om du ändrar dig. 63 00:05:43,801 --> 00:05:45,803 Ibland kan smärtan komma senare. 64 00:05:46,220 --> 00:05:47,305 De är precis där. 65 00:05:47,972 --> 00:05:49,390 De är här för din skull. 66 00:05:49,682 --> 00:05:50,516 Okej. 67 00:05:52,435 --> 00:05:55,104 Jag skulle vilja ställa några frågor om det är okej. 68 00:05:55,730 --> 00:05:56,564 Javisst. 69 00:05:58,566 --> 00:05:59,984 Det är många människor här. 70 00:06:00,568 --> 00:06:02,987 Vore det lättare att prata i min bil? 71 00:06:03,071 --> 00:06:04,113 Ja, det går bra. 72 00:06:04,197 --> 00:06:05,990 Bra. Min bil står precis där. 73 00:06:15,708 --> 00:06:16,542 Tack. 74 00:06:30,348 --> 00:06:31,182 Mår du bra? 75 00:06:31,974 --> 00:06:32,892 Är du bekväm? 76 00:06:33,393 --> 00:06:34,560 Ja, bara bra. 77 00:06:36,145 --> 00:06:40,316 Amber, vår forskning har visat att ju tidigare offret pratar om brottet, 78 00:06:40,566 --> 00:06:42,735 desto lättare är det att minnas det, så... 79 00:06:43,569 --> 00:06:46,697 ...om det är okej med dig skulle jag vilja börja nu. 80 00:06:47,365 --> 00:06:49,575 Javisst. Var ska jag börja? 81 00:06:51,285 --> 00:06:53,037 Vi börjar med bakgrundsinfo. 82 00:06:54,247 --> 00:06:55,748 Bor du i det huset? 83 00:06:56,457 --> 00:06:58,042 Ja, i lägenhet B-4. 84 00:06:58,709 --> 00:07:00,253 Hur länge har du bott där? 85 00:07:00,920 --> 00:07:01,963 Tre månader. 86 00:07:02,046 --> 00:07:04,549 Jag flyttade hit för att plugga på Tabor College. 87 00:07:05,633 --> 00:07:06,759 Vad pluggar du? 88 00:07:07,135 --> 00:07:08,594 -Datavetenskap. -Smart. 89 00:07:08,845 --> 00:07:10,263 Mycket jobb inom det. 90 00:07:10,930 --> 00:07:12,890 -Var flyttade du ifrån? -Chicago. 91 00:07:14,350 --> 00:07:15,184 Saknar du det? 92 00:07:15,726 --> 00:07:18,438 Ja, men det är bra här också. 93 00:07:21,482 --> 00:07:22,608 Bor du där ensam? 94 00:07:22,900 --> 00:07:23,734 Ja. 95 00:07:24,444 --> 00:07:25,319 Okej. 96 00:07:26,821 --> 00:07:27,989 Nu om idag. 97 00:07:28,739 --> 00:07:32,910 Min kollega, kriminalpolis Wilson, sa att det hände i morse. 98 00:07:34,287 --> 00:07:35,121 Tidigt. 99 00:07:35,538 --> 00:07:39,876 Kan du berätta var du var innan våldtäkten och vad du gjorde? 100 00:07:40,376 --> 00:07:42,712 Jag sov. Jag var uppe sent. 101 00:07:43,337 --> 00:07:46,174 Min pojkvän var på besök från Chicago och åkte igår. 102 00:07:46,674 --> 00:07:48,968 Jag är alltid uppe sent när han har åkt. 103 00:07:49,051 --> 00:07:51,888 Jag kan helt plötsligt inte sova utan honom, om du förstår? 104 00:07:52,930 --> 00:07:53,848 Det gör jag. 105 00:07:54,474 --> 00:07:55,808 Vad heter din pojkvän? 106 00:07:55,892 --> 00:07:56,809 Eric. 107 00:07:57,393 --> 00:07:58,311 Eric Llewyn. 108 00:08:01,856 --> 00:08:03,441 Har du berättat för honom vad som hänt? 109 00:08:05,276 --> 00:08:07,487 Jag har inte sagt det till nån. 110 00:08:09,322 --> 00:08:11,824 Inte dina föräldrar? Inte dina vänner? 111 00:08:11,908 --> 00:08:12,909 Bara till dig. 112 00:08:12,992 --> 00:08:14,577 Jag menar, 112. 113 00:08:16,245 --> 00:08:17,288 Är det konstigt? 114 00:08:18,331 --> 00:08:20,082 -Nej. -Saken är den... 115 00:08:20,458 --> 00:08:25,087 Eric är jättebeskyddande, så om jag sa det skulle han bli... 116 00:08:25,171 --> 00:08:28,007 Amber, du behöver inte rättfärdiga dig för mig. 117 00:08:29,342 --> 00:08:32,261 Vem du berättar för och när du gör det, 118 00:08:32,345 --> 00:08:34,222 det är helt upp till dig. 119 00:08:35,640 --> 00:08:36,891 Jag ville bara veta. 120 00:08:41,229 --> 00:08:42,063 Okej. 121 00:08:46,067 --> 00:08:47,360 Så du sov? 122 00:08:47,818 --> 00:08:50,404 -I sängen, på soffan? -I sängen. 123 00:08:50,488 --> 00:08:51,614 Okej. 124 00:08:55,701 --> 00:08:56,577 Sen då? 125 00:09:04,126 --> 00:09:06,629 Jag såg en kille gå runt huset igår kväll. 126 00:09:06,712 --> 00:09:09,382 Kraftig, cowboystövlar. Har aldrig sett honom förut. 127 00:09:10,758 --> 00:09:14,929 En kille som bor här är skum. Han går omkring med en pannlampa. 128 00:09:23,646 --> 00:09:24,480 Hur är dörren? 129 00:09:24,897 --> 00:09:25,731 Bräcklig. 130 00:09:28,025 --> 00:09:30,194 Jag försökte bara komma på om jag glömt nåt. 131 00:09:30,653 --> 00:09:31,529 Ta din tid. 132 00:09:38,411 --> 00:09:39,245 Jo. 133 00:09:39,453 --> 00:09:40,454 Nej, jag... 134 00:09:41,539 --> 00:09:42,957 Jag tror det var allt. 135 00:09:43,916 --> 00:09:46,502 När du insåg att han hade gått, vad gjorde du då? 136 00:09:46,586 --> 00:09:47,670 Ringde 112. 137 00:09:48,629 --> 00:09:50,339 Trots att han sa till dig att inte göra det? 138 00:09:50,423 --> 00:09:52,049 Ja, självklart. 139 00:09:54,218 --> 00:09:57,096 -Vet du vad klockan var ungefär? -Klockan 12.32. 140 00:09:58,055 --> 00:10:01,017 Jag kollade. Jag trodde att det var viktigt. 141 00:10:01,809 --> 00:10:03,311 Du har rätt. Det är det. 142 00:10:08,107 --> 00:10:10,109 Det här är till stor nytta, Amber. 143 00:10:10,651 --> 00:10:13,821 Alla detaljer ger mig mycket att gå efter. 144 00:10:13,904 --> 00:10:15,406 -Tack för det. -Javisst. 145 00:10:18,951 --> 00:10:21,662 Jag vill prata om fysiska bevis. 146 00:10:22,663 --> 00:10:24,999 Varje våldtäkt har tre brottsplatser. 147 00:10:25,374 --> 00:10:27,043 Platsen för våldtäkten... 148 00:10:27,918 --> 00:10:29,337 ...angriparens kropp... 149 00:10:30,254 --> 00:10:31,672 ...och offrets kropp. 150 00:10:32,965 --> 00:10:35,509 Alla kan ge viktig information. 151 00:10:36,010 --> 00:10:38,721 Sjukhuset gör en ingående undersökning 152 00:10:39,221 --> 00:10:40,139 av din kropp. 153 00:10:40,765 --> 00:10:42,183 Skulle det vara okej 154 00:10:42,266 --> 00:10:46,020 om jag försöker att insamla ett DNA-bevis från ditt ansikte nu? 155 00:10:46,312 --> 00:10:50,858 Ja. Men som jag sa, han tvingade mig att duscha och tvätta ansiktet. 156 00:10:50,941 --> 00:10:53,944 Jag förstår, men jag vill fortfarande kolla. 157 00:10:54,612 --> 00:10:55,446 Okej. 158 00:11:37,988 --> 00:11:38,823 Okej. 159 00:11:39,740 --> 00:11:40,574 Tack. 160 00:11:47,456 --> 00:11:49,917 Det är en sak till jag vill be dig om. 161 00:11:53,295 --> 00:11:54,338 Kriminalpolisen. 162 00:12:07,017 --> 00:12:10,646 Så, allt du minns att han rörde. 163 00:12:10,730 --> 00:12:12,356 Allt han kanske rörde. 164 00:12:12,648 --> 00:12:13,691 Vad som helst. 165 00:12:14,942 --> 00:12:15,776 Okej. 166 00:12:16,444 --> 00:12:18,696 Men som jag sa, så hade han handskar. 167 00:12:18,779 --> 00:12:20,406 Om han använt dem tidigare 168 00:12:20,489 --> 00:12:23,367 kan det finna DNA på dem som kan överföras. 169 00:12:25,703 --> 00:12:27,913 Dörrhandtagen, absolut. 170 00:12:28,205 --> 00:12:29,039 Jag har gjort dem. 171 00:12:29,373 --> 00:12:31,876 Han kissade några gånger, så, 172 00:12:32,293 --> 00:12:34,378 spolgrejen på toaletten. 173 00:12:34,712 --> 00:12:36,881 Jag vet inte om han rörde handfatet. 174 00:12:51,645 --> 00:12:52,688 Röker du? 175 00:12:53,481 --> 00:12:54,315 Nej. 176 00:13:01,989 --> 00:13:03,115 Sängtäcket. 177 00:13:04,575 --> 00:13:05,618 Rörde han det? 178 00:13:06,243 --> 00:13:07,077 Ja. 179 00:13:08,788 --> 00:13:10,623 Jag frös. Han la det över mig. 180 00:13:11,248 --> 00:13:13,959 -Förlåt, jag glömde säga det. -Ingen fara. 181 00:13:14,084 --> 00:13:15,211 Därför är vi här. 182 00:13:18,255 --> 00:13:20,591 När gjorde han det? Vid vilket skede? 183 00:13:21,550 --> 00:13:23,511 Kanske halvvägs. 184 00:13:26,055 --> 00:13:27,223 Han såg när jag huttrade. 185 00:13:29,433 --> 00:13:30,851 Han la det på dig... 186 00:13:31,727 --> 00:13:34,188 -...så du skulle bli varm? -Ja. Och... 187 00:13:34,980 --> 00:13:38,567 ...när han gick sa han att jag skulle sätta en plugg i skjutdörren 188 00:13:38,651 --> 00:13:40,152 så det inte händer mig igen. 189 00:13:41,570 --> 00:13:46,116 Han sa att jag måste skydda mig bättre. 190 00:13:48,786 --> 00:13:49,995 Han hade visst rätt. 191 00:13:53,499 --> 00:13:54,708 AKUTAVDELNING 192 00:13:54,792 --> 00:13:58,504 Jag känner båda sköterskorna. De är bra. Välutbildade, respektfulla. 193 00:13:58,921 --> 00:13:59,755 Okej. 194 00:13:59,964 --> 00:14:02,675 Men undersökningen pågår länge 195 00:14:03,259 --> 00:14:07,137 och de undersöker varenda millimeter av kroppen, inifrån och ut. 196 00:14:08,722 --> 00:14:10,683 -Jag förstår. -Du kan gå in. 197 00:14:11,851 --> 00:14:15,145 Jag kan inte stanna, jag måste fortsätta med utredningen. 198 00:14:15,229 --> 00:14:17,857 Har du en vän du vill ringa? 199 00:14:20,526 --> 00:14:22,194 -Kanske inte än. -Okej. 200 00:14:28,576 --> 00:14:30,703 Då blir det en stor sak av det. 201 00:14:31,120 --> 00:14:34,081 Du behöver inte förklara dina beslut. 202 00:14:34,456 --> 00:14:37,293 Jag vet... Jag bara... Jag har vänner. 203 00:14:38,002 --> 00:14:38,836 Jag... 204 00:14:39,670 --> 00:14:42,047 ...känner inte för att prata med dem än. 205 00:14:42,590 --> 00:14:43,674 Jag förstår. 206 00:14:44,425 --> 00:14:48,137 En psykiater stannar hos dig under hela undersökningen. 207 00:14:48,429 --> 00:14:49,471 Hon är utmärkt. 208 00:14:50,598 --> 00:14:53,309 Om du ändrar dig och vill ringa nån, 209 00:14:53,851 --> 00:14:54,977 låt henne veta det. 210 00:14:55,102 --> 00:14:55,936 Okej. 211 00:14:56,312 --> 00:14:58,564 Det var en sak till. 212 00:15:01,275 --> 00:15:04,778 -Om honom, den där killen. -Vadå? 213 00:15:06,614 --> 00:15:10,910 Han sa att det var hans första våldtäkt, men jag tror inte att det är sant. 214 00:15:11,869 --> 00:15:13,412 Jag tror att han gjort det förut. 215 00:15:23,297 --> 00:15:25,382 RITE AID - APOTEK 216 00:15:44,693 --> 00:15:47,613 Kan ett biträde komma till 29-E? 217 00:15:49,990 --> 00:15:51,367 Trevligt att du kom. 218 00:15:53,369 --> 00:15:54,370 Jag vet, jag... 219 00:15:55,287 --> 00:15:56,372 Jag ber om ursäkt. 220 00:15:57,122 --> 00:15:57,998 Jag... 221 00:15:58,749 --> 00:16:01,794 Jag kom inte ut från lägenheten, dörren var trasig. 222 00:16:01,877 --> 00:16:03,629 Dörrhandtaget. Jag... 223 00:16:04,421 --> 00:16:07,091 ...flyttade in igår. Jag bytte lägenhet och... 224 00:16:07,549 --> 00:16:10,636 ...den gick sönder på nåt sätt. Så jag... 225 00:16:11,470 --> 00:16:15,975 ...kom inte ut och fick ringa värden och allt. Det var en enda röra. 226 00:16:18,435 --> 00:16:20,771 -Ursäkta. -Du börjar jobba kl. 08.00. 227 00:16:20,854 --> 00:16:23,232 Om du inte kan komma i tid hädanefter, 228 00:16:23,357 --> 00:16:24,566 kom inte alls, okej? 229 00:16:25,985 --> 00:16:26,819 Okej. 230 00:16:39,748 --> 00:16:41,959 Är det självbetjäning, eller? 231 00:16:43,585 --> 00:16:45,546 Ursäkta. Jag fixar det. 232 00:16:56,515 --> 00:16:57,558 Jag behöver bara en. 233 00:17:00,853 --> 00:17:01,687 Okej. 234 00:17:04,523 --> 00:17:06,025 Bör du inte använda den? 235 00:17:11,905 --> 00:17:12,906 Tack. 236 00:17:23,584 --> 00:17:27,463 Vill du provsmaka en korv från vår nya elektriska hibachi? 237 00:17:53,363 --> 00:17:55,324 -Hur ser det ut? -Jävligt rent. 238 00:17:59,244 --> 00:18:00,621 Han visste allt. 239 00:18:00,954 --> 00:18:02,748 Vilka lektioner hon har. 240 00:18:03,457 --> 00:18:06,126 Hennes registreringsnummer. Hennes passnummer. 241 00:18:09,088 --> 00:18:12,633 Han visste att hon pratar framför spegeln varje kväll innan sängdags. 242 00:18:13,717 --> 00:18:15,177 Så han övervakade henne. 243 00:18:16,762 --> 00:18:17,638 Mycket. 244 00:18:20,224 --> 00:18:22,476 -Har du ett skoavtryck? -Bara hälen. 245 00:18:22,559 --> 00:18:23,477 Det är lerigt. 246 00:18:23,560 --> 00:18:26,563 Spreja med hårsprej först så avtrycket sitter kvar. 247 00:18:26,647 --> 00:18:27,981 Uppfattat, kriminalpolisen. 248 00:18:35,405 --> 00:18:36,990 Han har varit här förut. 249 00:18:37,074 --> 00:18:38,951 -Han har brutit sig in tidigare. -Hur vet du det? 250 00:18:39,034 --> 00:18:42,496 Hon tappade ett hårband för några veckor sen. 251 00:18:43,831 --> 00:18:45,999 Hon var säker på att hon la det i lådan. 252 00:18:46,917 --> 00:18:48,627 När hon skulle hämta det... 253 00:18:49,795 --> 00:18:51,046 ...var det inte där. 254 00:18:52,840 --> 00:18:55,300 Hon trodde att hon förlagt det eller nåt. 255 00:18:56,301 --> 00:18:58,428 Men när allt det här sätter igång 256 00:18:59,054 --> 00:19:01,473 tar han fram nåt ur ryggsäcken. Gissa vad? 257 00:19:01,932 --> 00:19:04,476 -Oj. -Han använde det för att binda henne. 258 00:19:04,810 --> 00:19:07,938 Hennes eget hårband. Han tog med det för att göra det. 259 00:19:08,772 --> 00:19:09,940 Det är helt sjukt. 260 00:19:13,068 --> 00:19:14,111 Ja, det är det. 261 00:19:17,364 --> 00:19:19,283 Några grabbar behöver en paus. 262 00:19:19,366 --> 00:19:21,785 -Vad sägs om en kisspaus? -Nej, fortsätt jobba. 263 00:19:25,080 --> 00:19:27,040 Han våldtog henne i fyra timmar. 264 00:19:28,917 --> 00:19:30,085 Under pistolhot. 265 00:19:30,169 --> 00:19:33,589 Hon tänkte att om hon fick honom att prata, höll hon sig vid liv. 266 00:19:34,089 --> 00:19:37,426 Så hon ställde frågor till honom. Låtsades vara nyfiken. 267 00:19:39,678 --> 00:19:41,763 Hur kan man ha sån sinnesnärvaro? 268 00:19:42,514 --> 00:19:43,599 Vad fick hon veta? 269 00:19:44,099 --> 00:19:45,976 Han talar fyra språk. 270 00:19:47,644 --> 00:19:48,770 Han har rest. 271 00:19:50,147 --> 00:19:51,815 Korea, Thailand... 272 00:19:52,774 --> 00:19:53,859 ...Filippinerna. 273 00:19:54,610 --> 00:19:55,527 Militär. 274 00:19:55,944 --> 00:19:57,154 Kanske. Ja. 275 00:19:58,822 --> 00:20:00,949 Han berättade sin teori om människan. 276 00:20:01,950 --> 00:20:05,078 Han sa att en man är antingen en varg eller en bravo. 277 00:20:05,537 --> 00:20:07,581 De skadar aldrig kvinnor eller barn. 278 00:20:08,498 --> 00:20:09,499 Vargar gör.. 279 00:20:11,168 --> 00:20:13,503 ...vad de än vill mot vem de än vill... 280 00:20:15,088 --> 00:20:16,632 ...oavsett konsekvenserna. 281 00:20:21,053 --> 00:20:22,054 Han är en varg. 282 00:20:23,931 --> 00:20:26,808 Jag vill att du kollar alla konstiga våldtäkter 283 00:20:26,892 --> 00:20:28,810 i vårt distrikt under det senaste året. 284 00:20:29,311 --> 00:20:30,270 Uppfattat. 285 00:20:31,104 --> 00:20:33,774 Även kringstrykare och smygtittare. 286 00:20:33,857 --> 00:20:36,443 -Okej. -Alla underliga samtal från män. 287 00:20:36,777 --> 00:20:38,111 Inbrott också. 288 00:20:38,195 --> 00:20:41,448 Alla inbrott inom en mil från adressen i Blackhill. 289 00:20:41,531 --> 00:20:43,283 Okej. Det är många rapporter. 290 00:20:43,742 --> 00:20:44,701 Ja, det är det. 291 00:20:45,202 --> 00:20:46,453 -Hur mår hon? -Bättre. 292 00:20:46,536 --> 00:20:49,873 O2 sjönk till 91 vid ett, men gick upp till 93 igen vid tre. 293 00:20:49,957 --> 00:20:52,417 Hon låter bra, inte andfådd eller nåt. 294 00:20:52,501 --> 00:20:54,127 -Jag tror det är okej. -Bra. 295 00:20:54,211 --> 00:20:56,505 -Din mamma ringde. -Varför under dagen? 296 00:20:56,588 --> 00:20:58,757 -Hon vet att jag inte är hemma. -Jag är det. 297 00:20:58,840 --> 00:21:01,051 Och hon älskar mig mer än dig. 298 00:21:03,428 --> 00:21:04,846 Du. Är du okej? 299 00:21:06,431 --> 00:21:07,266 Ja. 300 00:21:08,100 --> 00:21:09,518 Jag är bara, du vet... 301 00:21:10,310 --> 00:21:12,437 Okej, så allt är bra här. 302 00:21:12,521 --> 00:21:16,483 Daisy är hos Eve till fyra. Jag berättar resten när du kommer hem. 303 00:21:16,984 --> 00:21:18,777 Okej. Tack. 304 00:21:22,614 --> 00:21:24,866 Bra. Doktorn tar emot dig då. Hej då. 305 00:21:26,702 --> 00:21:29,079 -Hej, kriminalpolisen. -Hej, hur går det? 306 00:21:29,162 --> 00:21:29,997 Nästan klara. 307 00:21:30,580 --> 00:21:32,916 -Hon hanterar det bra. -Säg att jag är här. 308 00:21:33,000 --> 00:21:36,962 Fråga om hon vill att jag kommer in. Och om hon inte vill det, 309 00:21:37,045 --> 00:21:38,255 är det helt okej. 310 00:21:38,338 --> 00:21:39,172 Det ska jag. 311 00:21:51,518 --> 00:21:55,480 Hej, Carmen. Kriminalpolis Duvall. Är konferensrum tre ledigt? 312 00:21:55,814 --> 00:21:57,232 Bra, kan du boka det? 313 00:21:57,316 --> 00:22:00,110 Våldtäktsoffret från Blackhill som kom in mitt på dagen. 314 00:22:00,694 --> 00:22:01,528 Tack. 315 00:22:02,988 --> 00:22:04,114 Hon vill träffa dig. 316 00:22:16,585 --> 00:22:17,502 Hej, Amber. 317 00:22:19,838 --> 00:22:20,797 Hur mår du? 318 00:22:21,757 --> 00:22:22,591 Jag är okej. 319 00:22:23,133 --> 00:22:23,967 Bra. 320 00:22:25,177 --> 00:22:26,386 Hittade de nåt? 321 00:22:27,054 --> 00:22:29,723 Polisen? Några bevis eller nåt? 322 00:22:30,182 --> 00:22:32,142 Några saker, det är... 323 00:22:32,851 --> 00:22:36,188 ...för tidigt att säga om de relaterar till övergreppet, 324 00:22:36,271 --> 00:22:38,732 men allt kommer att noga undersökas. 325 00:22:41,735 --> 00:22:42,694 Okej. 326 00:22:46,031 --> 00:22:48,158 Det verkade som om han visste vad han gjorde. 327 00:22:49,951 --> 00:22:51,495 Han var väldigt försiktig. 328 00:22:52,871 --> 00:22:57,209 Okej, Amber. Jag har medicin och några formulär till dig. 329 00:22:57,292 --> 00:22:59,086 Vi kan gå igenom dem nu om du vill, 330 00:22:59,169 --> 00:23:02,089 men om du vill vila dig ett tag är det helt okej. 331 00:23:02,172 --> 00:23:04,591 Vi kan göra det sen. Det är upp till dig. 332 00:23:12,099 --> 00:23:13,767 Vet du vart du vill åka? 333 00:23:16,311 --> 00:23:17,687 Inte hem. 334 00:23:17,771 --> 00:23:18,605 Okej. 335 00:23:19,398 --> 00:23:21,233 Kan du bo hos nån vän? 336 00:23:21,650 --> 00:23:22,484 Ja. 337 00:23:23,318 --> 00:23:24,945 Ja, jag måste ringa henne. 338 00:23:29,658 --> 00:23:31,493 Ursäkta. Tack. 339 00:23:53,056 --> 00:23:53,890 Ja. 340 00:23:55,183 --> 00:23:56,017 Jag... 341 00:24:00,313 --> 00:24:03,400 Jag kan inte åka hem. 342 00:24:04,943 --> 00:24:05,902 Kan jag... 343 00:24:07,154 --> 00:24:09,865 Kan jag få komma till dig? 344 00:24:11,366 --> 00:24:12,617 Får jag bo hos dig? 345 00:24:24,588 --> 00:24:25,672 Är det dina barn? 346 00:24:27,007 --> 00:24:27,841 Ja. 347 00:24:29,843 --> 00:24:30,677 Söta flickor. 348 00:24:31,553 --> 00:24:32,429 Tack. 349 00:24:36,766 --> 00:24:37,601 Vad är det? 350 00:24:43,440 --> 00:24:45,150 En liten påminnelse. 351 00:24:45,484 --> 00:24:47,736 -För vad? -För det jag gör, antar jag. 352 00:24:48,320 --> 00:24:49,446 Det är från Jesaja. 353 00:24:51,281 --> 00:24:52,449 Gud dyker upp... 354 00:24:54,075 --> 00:24:56,578 ...och letar efter nån som kan göra nytta. 355 00:24:58,205 --> 00:24:59,498 Rensa upp lite. 356 00:25:00,874 --> 00:25:03,043 Han säger: "Vem ska jag skicka?" 357 00:25:19,184 --> 00:25:20,894 Det här är mitt mobilnummer. 358 00:25:21,728 --> 00:25:23,355 Ring när som helst. 359 00:25:23,730 --> 00:25:24,564 Okej. 360 00:25:30,612 --> 00:25:32,280 Okej, jag lagar middag, 361 00:25:32,447 --> 00:25:36,034 ett varmt bad väntar på dig, en kopp te och lite vin. 362 00:25:36,535 --> 00:25:37,744 Jag visste inte vad du ville ha. 363 00:25:38,620 --> 00:25:40,622 Tack för att du sett efter henne. 364 00:25:42,791 --> 00:25:43,792 Vila lite. 365 00:25:43,875 --> 00:25:44,960 Jag hör av mig. 366 00:25:55,637 --> 00:25:57,973 Tre misstänkta som grannarna nämnde. 367 00:25:58,056 --> 00:25:59,057 Vi hittade en. 368 00:25:59,140 --> 00:26:02,644 Han jobbade hela morgonen. Bekräftat av kollegor, chefen och videon. 369 00:26:03,186 --> 00:26:06,231 En annan var i en Winnebago parkerad framför huset några dagar. 370 00:26:06,314 --> 00:26:09,484 Den flyttades innan övergreppet, men vi gör en uppföljning. 371 00:26:09,568 --> 00:26:12,654 Den tredje bor i huset och var inte hemma när vi knackade på. 372 00:26:12,737 --> 00:26:13,989 Allt står i rapporten. 373 00:26:15,198 --> 00:26:17,701 -Som jag får... -Den är redo imorgon bitti. 374 00:26:17,784 --> 00:26:19,995 -De jobbar på den. -De måste vara grundliga. 375 00:26:20,078 --> 00:26:23,415 Om jag får sån skit som rapporterades för B och E... 376 00:26:23,540 --> 00:26:25,750 -Det ser jag till. -Du såg den, va? 377 00:26:26,042 --> 00:26:28,712 I stort sett nerskriven på en cocktailservett. 378 00:26:29,087 --> 00:26:31,089 Han vet det. Det händer inte igen. 379 00:26:32,757 --> 00:26:33,592 Bra. 380 00:26:34,342 --> 00:26:35,802 -Tack. -Ja. 381 00:26:45,270 --> 00:26:47,606 Jag vet inte om han väsnades, 382 00:26:47,814 --> 00:26:51,651 eller om jag kände hans närvaro, men plötsligt var jag klarvakten. 383 00:26:51,735 --> 00:26:54,487 -Vet du vilken pistol det var? -Jag vet inget om pistoler. 384 00:26:54,571 --> 00:26:56,114 Skriker du, dödar jag dig. 385 00:26:56,489 --> 00:26:57,407 Jag har pengar. 386 00:26:58,325 --> 00:27:00,201 Dra åt helvete. Ta av dig dem. 387 00:27:01,745 --> 00:27:03,788 -Sen satte han på mig kläder. -Hur? 388 00:27:06,416 --> 00:27:08,335 Han ville att jag skulle se ut som en hora. 389 00:27:08,960 --> 00:27:10,211 Och som en liten flicka. 390 00:27:11,129 --> 00:27:12,881 -Både och. -Ligg ner. 391 00:27:18,511 --> 00:27:19,721 Varsågod, kriminalpolisen. 392 00:27:37,572 --> 00:27:38,615 Sen började han. 393 00:27:40,700 --> 00:27:42,035 Sen slutade han bara. 394 00:27:42,535 --> 00:27:44,204 Han gjorde det åtta gånger. 395 00:27:44,829 --> 00:27:46,706 Slutade och började igen. 396 00:27:47,248 --> 00:27:49,876 -Och satt bara där? -Eller tog bilder. 397 00:27:50,210 --> 00:27:51,044 Han var vit. 398 00:27:52,087 --> 00:27:54,839 Runt en och nittio lång, 75, 80 kilo kanske. 399 00:27:54,923 --> 00:27:57,175 -Så ganska smal. -Ja. 400 00:27:57,258 --> 00:28:00,136 Men hade en mage, som om han inte var i form. 401 00:28:01,888 --> 00:28:05,684 Han hade svarta gympaskor, gröna joggingbyxor med hål i knäna. 402 00:28:05,767 --> 00:28:09,979 Han hade blont hår på armar och ben, men hade rakat av könshåret. 403 00:28:11,898 --> 00:28:13,608 Och han har ett stort födelsemärke. 404 00:28:14,693 --> 00:28:15,527 Var? 405 00:28:17,904 --> 00:28:19,072 Hans vänstra vad? 406 00:28:19,447 --> 00:28:22,534 Eller var den till vänster då du tittade på honom? 407 00:28:22,617 --> 00:28:23,743 Hans vänstra sida. 408 00:28:25,370 --> 00:28:26,454 Är du säker? 409 00:28:26,746 --> 00:28:27,622 Ja. 410 00:28:43,596 --> 00:28:45,557 Marie. Har du tid ett ögonblick? 411 00:28:47,225 --> 00:28:48,059 Ja. 412 00:28:53,189 --> 00:28:54,315 Hur mår du, Marie? 413 00:28:56,526 --> 00:28:59,112 -Jag är okej. -Är jobbet och kurserna okej? 414 00:29:00,155 --> 00:29:01,281 Jobbet är bra. Ja. 415 00:29:01,614 --> 00:29:05,452 Jag kunde inte gå på fotolektionen. 416 00:29:05,535 --> 00:29:06,828 Jag var bara... 417 00:29:08,371 --> 00:29:13,042 Men jag går nästa vecka och mejlar läraren för att ta reda på vad jag har missat. 418 00:29:13,334 --> 00:29:14,502 Okej, låter bra. 419 00:29:15,587 --> 00:29:16,463 Lyssna. 420 00:29:17,088 --> 00:29:19,507 Jag hoppas att du vet hur mycket vi älskar dig. 421 00:29:19,632 --> 00:29:21,342 Vi tycker att du är helt otrolig. 422 00:29:21,509 --> 00:29:25,805 Vi tar vårt åtagande på allvar, hela övergången från fosterhemmet. 423 00:29:25,889 --> 00:29:29,434 Det är svårt. Ingen tror att det är lätt. Många har hinder på vägen. 424 00:29:29,517 --> 00:29:31,227 -De flesta. -De flesta, ja. 425 00:29:31,728 --> 00:29:34,314 Och det här är ett hinder på vägen. 426 00:29:34,689 --> 00:29:35,523 Eller hur? 427 00:29:37,567 --> 00:29:38,943 Men det är därför vi är här. 428 00:29:39,611 --> 00:29:40,570 Saken är den... 429 00:29:40,987 --> 00:29:43,531 ...vi har också ett ansvar för denna grupp. 430 00:29:43,698 --> 00:29:47,869 Till de avtal som håller den samman och det viktigaste är att 431 00:29:48,119 --> 00:29:49,788 vi är uppriktiga mot varann. 432 00:29:50,163 --> 00:29:52,916 Det går inte att ha en grupp utan tillit, eller hur? 433 00:29:54,584 --> 00:29:59,422 Naturligtvis har detta lett till att folk tappat tilliten till dig. 434 00:29:59,839 --> 00:30:01,257 Så vi måste ta itu med det. 435 00:30:01,633 --> 00:30:04,135 Göra förändringar för att återställa den tilliten. 436 00:30:04,552 --> 00:30:07,889 -Vadå för förändringar? -Vi tar bort vissa privilegium. 437 00:30:07,972 --> 00:30:11,351 Utegångsförbud en timme tidigare, för tillfället. 438 00:30:11,434 --> 00:30:13,812 Och vi gör dagliga besök. 439 00:30:14,479 --> 00:30:16,439 -Varför det? -Bättre kommunikation 440 00:30:16,523 --> 00:30:18,858 hjälper dig att fortsätta på rätt spår. 441 00:30:18,942 --> 00:30:23,321 Det hjälper oss kunna få dig att bearbeta saker innan de spårar ur. 442 00:30:23,404 --> 00:30:25,365 -Så detta inte händer igen. -Det gör det inte. 443 00:30:25,448 --> 00:30:27,575 Vi vill kunna ha en mekanism. 444 00:30:27,659 --> 00:30:32,497 Varför? Det är... korkat. Varför skulle jag göra det igen? 445 00:30:33,540 --> 00:30:36,209 Det var inte till nån glädje. Alla hatar mig. 446 00:30:36,292 --> 00:30:39,504 -Jag kan inte ens lämna lägenheten. -Det är viktigt för andra barn att se 447 00:30:39,587 --> 00:30:41,965 att ens handlingar har konsekvenser. 448 00:30:43,049 --> 00:30:45,468 Så det handlar om dem och inte mig? 449 00:30:45,552 --> 00:30:46,678 Det handlar om oss alla. 450 00:30:48,346 --> 00:30:50,640 -Skitsnack. -Utegångsförbud efter nio. 451 00:30:51,015 --> 00:30:54,310 Kontroll varje kväll kl. 20.45 för den som jobbar. 452 00:31:37,478 --> 00:31:38,479 Hej, raring. 453 00:31:40,356 --> 00:31:41,190 Hej. 454 00:31:41,274 --> 00:31:43,401 Jag hörde oväsen, trodde du var tvättbjörnarna. 455 00:31:44,068 --> 00:31:46,821 -Nej, det är bara jag. -Kom hit. 456 00:31:51,242 --> 00:31:52,368 Hur mår du, tjejen? 457 00:31:54,913 --> 00:31:56,456 Förlåt, raring. Herregud. 458 00:31:59,208 --> 00:32:03,129 Jag undrar om jag kan få se The Bachelor med Colleen, det skulle... 459 00:32:04,422 --> 00:32:07,008 -Jag vet inte... -Få dig på andra tankar. 460 00:32:07,091 --> 00:32:08,426 Jag antar det, ja. 461 00:32:08,718 --> 00:32:12,764 Det är en bra idé, men hon är inte här. Hon är på ett kommunalt möte. 462 00:32:13,723 --> 00:32:16,309 Jag kanske kan vänta på henne. 463 00:32:17,352 --> 00:32:19,270 Jag tror hon kommer sent. 464 00:32:19,354 --> 00:32:21,689 De brukar prata i timmar. 465 00:32:21,773 --> 00:32:23,566 Okej, då kan jag bara... 466 00:32:24,359 --> 00:32:26,945 Jag kan titta själv. 467 00:32:27,862 --> 00:32:30,031 Jag tror inte att det funkar heller. 468 00:32:33,576 --> 00:32:34,953 Marie, raring. 469 00:32:36,120 --> 00:32:37,705 Du vet att jag älskar dig. 470 00:32:38,706 --> 00:32:41,501 Men nu när du är mitt uppe i allt det här, 471 00:32:41,584 --> 00:32:42,835 är det nog bättre... 472 00:32:44,504 --> 00:32:48,591 ...att vi inte umgås när Colleen inte är hemma också. 473 00:32:50,635 --> 00:32:51,469 Varför det? 474 00:32:51,719 --> 00:32:53,429 Vi är fosterföräldrar. 475 00:32:53,972 --> 00:32:56,474 Vi måste ha ett fläckfritt register. 476 00:32:56,557 --> 00:32:58,476 Så jag är en fläck nu? 477 00:32:58,768 --> 00:33:01,646 Nej, raring. Herregud, du är underbar. 478 00:33:02,522 --> 00:33:04,273 Du vet att jag dyrkar dig. 479 00:33:05,191 --> 00:33:06,067 Lyssna, det... 480 00:33:10,655 --> 00:33:12,240 Jag är ingen psykiatriker. 481 00:33:13,241 --> 00:33:17,787 Jag vet inte varför du sa att du blev angripen. Och jag dömer dig inte. 482 00:33:18,454 --> 00:33:21,249 Efter allt du har gått igenom och övervunnit. 483 00:33:21,332 --> 00:33:25,545 Även den starkaste och mest välanpassade unge skulle få 484 00:33:25,878 --> 00:33:28,715 stora men. Ta inte illa upp. 485 00:33:29,173 --> 00:33:30,049 Jag fattar. 486 00:33:30,466 --> 00:33:31,300 Det är bara... 487 00:33:32,301 --> 00:33:36,097 Om du sa nåt sånt om mig... 488 00:33:38,474 --> 00:33:42,145 Det är inte personligt. Marie, du måste förstå det. 489 00:33:43,062 --> 00:33:44,897 Jag måste tänka på mig själv 490 00:33:45,231 --> 00:33:49,068 och alla de barn som vi vill kunna hjälpa här. 491 00:33:49,152 --> 00:33:51,237 Som du var en gång, eller hur? 492 00:33:51,487 --> 00:33:55,408 Raring, när Colleen är här är du mer än välkommen, när som helst. 493 00:33:55,491 --> 00:33:57,493 Även senare ikväll kan funka. 494 00:33:57,952 --> 00:34:01,164 Va? Jag ber henne ringa när hon kommer hem. 495 00:34:01,247 --> 00:34:02,373 Det behövs inte. 496 00:34:02,457 --> 00:34:04,834 -Hon hämtar dig gärna... -Ingen fara. 497 00:35:09,732 --> 00:35:10,566 Hej. 498 00:35:11,025 --> 00:35:13,861 Jag är kriminalpolis Duvall från Goldens polisstation. 499 00:35:13,945 --> 00:35:16,948 Jag utreder en våldtäkt som hände i huset i morse. 500 00:35:17,198 --> 00:35:18,991 Har du tid att prata några minuter? 501 00:35:22,120 --> 00:35:23,371 Mamma! 502 00:35:24,205 --> 00:35:27,708 Jag hörde det från min granne Jenny när vi kom tillbaka i eftermiddags. 503 00:35:27,792 --> 00:35:29,168 Jag kan inte... 504 00:35:29,752 --> 00:35:33,673 -När ni kom tillbaka från vart? -En campingtripp med några vänner. 505 00:35:33,756 --> 00:35:34,966 Vi gör det varje år. 506 00:35:35,049 --> 00:35:37,635 -Hur länge? -Bara fyra dagar. En långhelg. 507 00:35:37,718 --> 00:35:40,012 -Vi? Det är du och... -Jag och Rowey. 508 00:35:40,096 --> 00:35:42,098 Ja, bara vi bor här. 509 00:35:42,723 --> 00:35:44,392 En liten lycklig familj. 510 00:35:44,767 --> 00:35:47,687 Var den självguidad eller genom ett reseföretag? 511 00:35:47,770 --> 00:35:48,855 Självguidad. 512 00:35:48,938 --> 00:35:50,940 Reseföretag kostar skjortan. 513 00:35:51,065 --> 00:35:51,899 Ja, verkligen. 514 00:35:53,860 --> 00:35:56,696 Så dina vänner kan bekräfta att ni båda var där? 515 00:35:59,490 --> 00:36:00,825 Varför måste de göra det? 516 00:36:05,246 --> 00:36:07,540 -Anklagade nån Rowey för det här? -Nej. 517 00:36:08,332 --> 00:36:11,961 -Ingen har anklagat honom för nåt. -Men nån nämnde honom. 518 00:36:13,629 --> 00:36:16,674 Mrs Wilson, när nåt sånt här händer, 519 00:36:17,175 --> 00:36:19,635 och folk känner sig otrygga... 520 00:36:19,719 --> 00:36:22,680 -Min son är ingen våldtäktsman. -Det sa jag inte. 521 00:36:34,901 --> 00:36:35,735 Du vet... 522 00:36:37,111 --> 00:36:40,573 ...om en enda person i huset tagit sig tid att lära känna honom. 523 00:36:40,656 --> 00:36:42,867 -Det krävs inte mycket. -Mrs Wilson... 524 00:36:44,744 --> 00:36:48,748 Jag har känt många män och det är aldrig de konstiga, okej? 525 00:36:49,332 --> 00:36:50,791 Det är de stiliga. 526 00:36:51,542 --> 00:36:54,253 De som bär matkassarna och bjuder på en drink. 527 00:36:54,837 --> 00:36:57,131 Det är de som skadar en till slut. 528 00:37:00,051 --> 00:37:01,677 Det är dem vi campade med. 529 00:37:02,637 --> 00:37:04,555 Om du inte har fler frågor... 530 00:37:21,197 --> 00:37:22,031 Hej. 531 00:37:22,949 --> 00:37:23,783 Hej. 532 00:37:28,120 --> 00:37:28,955 Förlåt. 533 00:37:29,205 --> 00:37:31,082 Det är okej. 534 00:37:32,291 --> 00:37:33,251 De var hungriga. 535 00:37:34,585 --> 00:37:35,419 Åt hon? 536 00:37:36,712 --> 00:37:37,546 Lite. 537 00:37:58,484 --> 00:37:59,735 Jag tog den precis. 538 00:38:00,528 --> 00:38:01,529 Trettiofyra. 539 00:38:02,363 --> 00:38:05,241 -Det är inte illa. -Nej, jag tror hon är okej. 540 00:38:31,225 --> 00:38:32,101 Det är gott. 541 00:38:32,601 --> 00:38:33,519 Tack. 542 00:38:34,353 --> 00:38:35,646 Jag lagade inte det. 543 00:38:39,734 --> 00:38:40,776 Gjorde hon det? 544 00:38:41,610 --> 00:38:43,195 Hon sa att det var till oss alla. 545 00:38:43,904 --> 00:38:44,739 Jaså? 546 00:38:45,406 --> 00:38:47,158 Du och din besvärliga familj. 547 00:38:48,075 --> 00:38:52,747 Hon kommer snart över hit i en bikini och säger att hon låst sig ute 548 00:38:52,830 --> 00:38:55,916 och undrar om du kan hjälpa henne, du stora starka polisbefäl. 549 00:38:59,128 --> 00:39:00,004 Hon är ensam. 550 00:39:01,172 --> 00:39:02,423 Alla är ensamma. 551 00:39:07,636 --> 00:39:08,554 Ett nytt fall? 552 00:39:12,558 --> 00:39:13,642 Vill du prata om det? 553 00:39:18,814 --> 00:39:20,024 Jag fixade droppet. 554 00:39:20,691 --> 00:39:21,567 Sjutton också. 555 00:39:22,026 --> 00:39:24,653 -Jag skulle göra det. -Jag gjorde ett halvtaskigt jobb. 556 00:39:25,321 --> 00:39:26,989 Det måste göras om imorgon. 557 00:39:37,083 --> 00:39:38,292 Det är en våldtäkt. 558 00:39:43,881 --> 00:39:44,715 Ja. 559 00:39:52,306 --> 00:39:56,769 När han är nöjd med hennes skrubbning låter han henne gå ur duschen, 560 00:39:56,852 --> 00:40:00,314 men ber henne stanna i badrummet tills han går, vilket hon gör. 561 00:40:00,398 --> 00:40:03,317 När hon hör dörren stängas går hon ut och han är borta. 562 00:40:03,776 --> 00:40:05,361 Och även allt han rört. 563 00:40:05,611 --> 00:40:07,947 Hennes lakan, örngott. 564 00:40:08,364 --> 00:40:12,326 Jag skickade saker till labbet och de hittade inget. 565 00:40:12,618 --> 00:40:14,745 Inte ett hårstrå, ingen vätska. 566 00:40:14,912 --> 00:40:16,789 Inget, rent. 567 00:40:23,546 --> 00:40:24,755 Han kände sig smart. 568 00:40:26,924 --> 00:40:28,509 Ja, men du är smartare. 569 00:40:50,948 --> 00:40:52,158 Han tog bilder. 570 00:40:53,075 --> 00:40:54,076 Hela tiden. 571 00:40:54,994 --> 00:40:56,704 Hemska bilder av henne... 572 00:40:57,496 --> 00:40:59,123 ...fastbunden och utfläkt. 573 00:40:59,582 --> 00:41:02,793 Om hon sa nåt, skulle han lägga upp dem på nätet med hennes namn. 574 00:41:04,378 --> 00:41:05,796 Hon ringde oss ändå. 575 00:41:07,006 --> 00:41:08,424 Jag frågade varför. 576 00:41:08,507 --> 00:41:11,051 Hon sa att hon visste att han kommer göra det igen 577 00:41:11,385 --> 00:41:12,803 mot nån annan tjej. 578 00:41:13,554 --> 00:41:17,099 Hon kunde inte leva med sig själv om hon inte försökte förhindra det. 579 00:41:25,149 --> 00:41:26,901 Hon är en modig ung kvinna. 580 00:41:28,694 --> 00:41:29,987 Hade han en ryggsäck? 581 00:41:30,321 --> 00:41:32,531 -Vad? -Killen, när han gjorde det. 582 00:41:33,324 --> 00:41:34,575 Hade han en ryggsäck? 583 00:41:35,451 --> 00:41:37,578 -Ja. Varför? -Vi hade ett sånt fall. 584 00:41:38,579 --> 00:41:41,332 -Du borde ringa vår kriminalpolis. -Vem är det? 585 00:42:48,691 --> 00:42:49,817 Vad i helve... 586 00:42:50,359 --> 00:42:53,320 -Hoppsan. Skrämde jag dig? -Helvete. Jävlar! 587 00:42:53,737 --> 00:42:56,699 -Kan du ta bort den från ansiktet? -Ursäkta. 588 00:42:58,909 --> 00:42:59,743 Vad i helvete? 589 00:42:59,827 --> 00:43:03,038 Lustigt, jag ställde mig samma fråga. Vad i helvete? 590 00:43:03,122 --> 00:43:06,792 Vad i helvete gör en vuxen man i skogen 591 00:43:06,875 --> 00:43:09,461 klädd som en jävla SWAT-medlem 592 00:43:09,545 --> 00:43:13,215 mitt i natten bakom huset där en kvinna våldtogs förra månaden? 593 00:43:13,299 --> 00:43:15,634 Vad? Jag vet inte vad du pratar om. 594 00:43:16,468 --> 00:43:17,720 Vem i helvete är du? 595 00:43:17,803 --> 00:43:20,306 Grace Rasmussen, kriminalpolis, Wesministers polisdistrikt. 596 00:43:20,389 --> 00:43:23,434 Men frågan är, min vän. Vem i helvete är du? 597 00:45:23,303 --> 00:45:25,222 Undertexter: Irene Peet