1
00:00:06,047 --> 00:00:08,883
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:01:08,109 --> 00:01:08,943
Hej.
3
00:01:09,986 --> 00:01:12,238
Jag tror jag ligger illa till.
Kan du hämta mig?
4
00:01:29,714 --> 00:01:31,299
Nästa gång får du ta dig hem själv.
5
00:01:33,718 --> 00:01:35,136
Jag var i pyjamasen.
6
00:02:05,834 --> 00:02:08,044
LYNNWOODS POLISSTATION
POLISRAPPORT
7
00:02:08,128 --> 00:02:11,172
STATUS: AKTIV AVSLUTA
VILL DU AVSLUTA FALLET?
8
00:02:11,256 --> 00:02:12,632
ÄRENDENUMMER L241-007R HAR AVSLUTATS.
9
00:02:17,720 --> 00:02:20,181
Polisen har inte delgett information
om kvinnan,
10
00:02:20,265 --> 00:02:23,852
förutom att den påstådda våldtäkten
som ska ha genomförts i detta hus
11
00:02:23,935 --> 00:02:26,604
av en maskerad inkräktare, var påhittad.
12
00:02:26,688 --> 00:02:28,148
En fullständig lögn.
13
00:02:28,231 --> 00:02:30,692
Många hyresgäster
i Oakdales ungdomshem
14
00:02:30,775 --> 00:02:34,863
är en del av Rise Up-programmet,
som hjälper tonåringar att övergå...
15
00:02:49,210 --> 00:02:50,753
Ja, kriminalpolis Parker.
16
00:02:50,837 --> 00:02:53,631
Hej, Tom Deifenbach
från Brottsoffermyndigheten.
17
00:02:53,715 --> 00:02:55,300
Hej, Tom. Hur mår du?
18
00:02:55,383 --> 00:02:59,179
Bra. Jag ser att jag har
en våldtäkt från den 11:e.
19
00:02:59,804 --> 00:03:04,517
Ärendenummer L241-007R.
20
00:03:04,601 --> 00:03:07,353
Kan du skicka rapporten
och eventuell uppföljning
21
00:03:07,437 --> 00:03:09,230
så jag klura ut vilken kompensation
22
00:03:09,314 --> 00:03:11,649
-offret är berättigat till?
-Strunta i det, ingen.
23
00:03:11,733 --> 00:03:14,402
Vi täcker mer
än grundläggande hälsovård nu.
24
00:03:14,485 --> 00:03:17,405
Även psykisk hälsa, förlorad inkomst...
25
00:03:17,488 --> 00:03:21,367
Ja, inte med den här. Det var en lögn.
Hon hittade på det.
26
00:03:22,076 --> 00:03:23,953
-Vad?
-Ja. Helt uppdiktat.
27
00:03:24,037 --> 00:03:26,623
Vi avslutade det. Jag ändrade statusen.
28
00:03:26,706 --> 00:03:29,959
Det borde försvinna från er lista
om en timma.
29
00:03:30,585 --> 00:03:32,378
-Vad hände?
-Om du bara visste.
30
00:03:32,462 --> 00:03:35,256
Den tid och energi vi lagt ner,
det hela är...
31
00:03:36,132 --> 00:03:38,134
-...irriterande.
-Jag förstår det.
32
00:03:38,718 --> 00:03:42,180
Men en mindre våldtäkt i världen.
Det är väl bra?
33
00:03:57,487 --> 00:04:00,114
-Vad är hennes O2?
-Nittiotvå, men hon andas bra.
34
00:04:00,198 --> 00:04:03,201
-Täppt, men hon är förkyld.
-Använd nebulisatorn.
35
00:04:03,284 --> 00:04:05,745
Älskling, hon är bara ett förkylt barn.
36
00:04:05,828 --> 00:04:08,081
Vi låter henne sova
så kroppen får göra sitt jobb.
37
00:04:08,831 --> 00:04:09,999
Bil 12, hör du mig?
38
00:04:10,291 --> 00:04:12,460
En timme till, sen nebulisatorn.
39
00:04:12,543 --> 00:04:14,003
-Ja, damen.
-Allvarligt.
40
00:04:14,087 --> 00:04:15,380
Jag sa precis ja.
41
00:04:16,172 --> 00:04:18,633
-Fortsätt jobba, jag fixar det här.
-Okej, hej då.
42
00:04:21,803 --> 00:04:22,679
Bil 12 här.
43
00:04:23,221 --> 00:04:27,016
Du har en 1035
i Blackhill lägenheter, 1103 Davis.
44
00:04:27,100 --> 00:04:30,937
Det är 1103 David, Adam, Victor, Ida, Sam.
45
00:04:31,354 --> 00:04:32,939
Uppfattat, jag är på väg.
46
00:04:45,910 --> 00:04:47,161
Hej, vad har vi?
47
00:04:47,620 --> 00:04:52,875
Inkräktare, våldtäkt i lägenhet B-4.
Hände i morse. Hon ringde cirka kl. 12.00.
48
00:04:52,959 --> 00:04:56,754
Offret är Amber Stevenson, 22 år gammal.
49
00:04:57,005 --> 00:04:57,839
Var är hon?
50
00:04:59,382 --> 00:05:00,466
Hon var här nyss.
51
00:05:10,935 --> 00:05:12,812
Okej, vi åker om tre minuter.
52
00:05:16,107 --> 00:05:16,941
Det var inget.
53
00:05:18,693 --> 00:05:20,028
Är allt där under?
54
00:05:22,947 --> 00:05:23,781
Amber.
55
00:05:24,532 --> 00:05:25,908
-Åh.
-Hej.
56
00:05:26,617 --> 00:05:28,619
Jag är kriminalpolis Karen Duvall.
57
00:05:28,995 --> 00:05:30,455
Hej, hur mår du?
58
00:05:31,205 --> 00:05:32,040
Bra.
59
00:05:32,832 --> 00:05:33,708
Hur mår du?
60
00:05:34,917 --> 00:05:37,587
Är du skadad?
Vill du träffa en sjukvårdare?
61
00:05:37,670 --> 00:05:40,214
Nej, de undersökte mig redan. Jag är okej.
62
00:05:41,090 --> 00:05:42,967
Låt mig veta om du ändrar dig.
63
00:05:43,801 --> 00:05:45,803
Ibland kan smärtan komma senare.
64
00:05:46,220 --> 00:05:47,305
De är precis där.
65
00:05:47,972 --> 00:05:49,390
De är här för din skull.
66
00:05:49,682 --> 00:05:50,516
Okej.
67
00:05:52,435 --> 00:05:55,104
Jag skulle vilja ställa några frågor
om det är okej.
68
00:05:55,730 --> 00:05:56,564
Javisst.
69
00:05:58,566 --> 00:05:59,984
Det är många människor här.
70
00:06:00,568 --> 00:06:02,987
Vore det lättare att prata i min bil?
71
00:06:03,071 --> 00:06:04,113
Ja, det går bra.
72
00:06:04,197 --> 00:06:05,990
Bra. Min bil står precis där.
73
00:06:15,708 --> 00:06:16,542
Tack.
74
00:06:30,348 --> 00:06:31,182
Mår du bra?
75
00:06:31,974 --> 00:06:32,892
Är du bekväm?
76
00:06:33,393 --> 00:06:34,560
Ja, bara bra.
77
00:06:36,145 --> 00:06:40,316
Amber, vår forskning har visat
att ju tidigare offret pratar om brottet,
78
00:06:40,566 --> 00:06:42,735
desto lättare är det att minnas det, så...
79
00:06:43,569 --> 00:06:46,697
...om det är okej med dig
skulle jag vilja börja nu.
80
00:06:47,365 --> 00:06:49,575
Javisst. Var ska jag börja?
81
00:06:51,285 --> 00:06:53,037
Vi börjar med bakgrundsinfo.
82
00:06:54,247 --> 00:06:55,748
Bor du i det huset?
83
00:06:56,457 --> 00:06:58,042
Ja, i lägenhet B-4.
84
00:06:58,709 --> 00:07:00,253
Hur länge har du bott där?
85
00:07:00,920 --> 00:07:01,963
Tre månader.
86
00:07:02,046 --> 00:07:04,549
Jag flyttade hit för att plugga
på Tabor College.
87
00:07:05,633 --> 00:07:06,759
Vad pluggar du?
88
00:07:07,135 --> 00:07:08,594
-Datavetenskap.
-Smart.
89
00:07:08,845 --> 00:07:10,263
Mycket jobb inom det.
90
00:07:10,930 --> 00:07:12,890
-Var flyttade du ifrån?
-Chicago.
91
00:07:14,350 --> 00:07:15,184
Saknar du det?
92
00:07:15,726 --> 00:07:18,438
Ja, men det är bra här också.
93
00:07:21,482 --> 00:07:22,608
Bor du där ensam?
94
00:07:22,900 --> 00:07:23,734
Ja.
95
00:07:24,444 --> 00:07:25,319
Okej.
96
00:07:26,821 --> 00:07:27,989
Nu om idag.
97
00:07:28,739 --> 00:07:32,910
Min kollega, kriminalpolis Wilson,
sa att det hände i morse.
98
00:07:34,287 --> 00:07:35,121
Tidigt.
99
00:07:35,538 --> 00:07:39,876
Kan du berätta var du var
innan våldtäkten och vad du gjorde?
100
00:07:40,376 --> 00:07:42,712
Jag sov. Jag var uppe sent.
101
00:07:43,337 --> 00:07:46,174
Min pojkvän var på besök från Chicago
och åkte igår.
102
00:07:46,674 --> 00:07:48,968
Jag är alltid uppe sent när han har åkt.
103
00:07:49,051 --> 00:07:51,888
Jag kan helt plötsligt inte sova
utan honom, om du förstår?
104
00:07:52,930 --> 00:07:53,848
Det gör jag.
105
00:07:54,474 --> 00:07:55,808
Vad heter din pojkvän?
106
00:07:55,892 --> 00:07:56,809
Eric.
107
00:07:57,393 --> 00:07:58,311
Eric Llewyn.
108
00:08:01,856 --> 00:08:03,441
Har du berättat för honom vad som hänt?
109
00:08:05,276 --> 00:08:07,487
Jag har inte sagt det till nån.
110
00:08:09,322 --> 00:08:11,824
Inte dina föräldrar? Inte dina vänner?
111
00:08:11,908 --> 00:08:12,909
Bara till dig.
112
00:08:12,992 --> 00:08:14,577
Jag menar, 112.
113
00:08:16,245 --> 00:08:17,288
Är det konstigt?
114
00:08:18,331 --> 00:08:20,082
-Nej.
-Saken är den...
115
00:08:20,458 --> 00:08:25,087
Eric är jättebeskyddande,
så om jag sa det skulle han bli...
116
00:08:25,171 --> 00:08:28,007
Amber, du behöver inte
rättfärdiga dig för mig.
117
00:08:29,342 --> 00:08:32,261
Vem du berättar för och när du gör det,
118
00:08:32,345 --> 00:08:34,222
det är helt upp till dig.
119
00:08:35,640 --> 00:08:36,891
Jag ville bara veta.
120
00:08:41,229 --> 00:08:42,063
Okej.
121
00:08:46,067 --> 00:08:47,360
Så du sov?
122
00:08:47,818 --> 00:08:50,404
-I sängen, på soffan?
-I sängen.
123
00:08:50,488 --> 00:08:51,614
Okej.
124
00:08:55,701 --> 00:08:56,577
Sen då?
125
00:09:04,126 --> 00:09:06,629
Jag såg en kille gå runt huset igår kväll.
126
00:09:06,712 --> 00:09:09,382
Kraftig, cowboystövlar.
Har aldrig sett honom förut.
127
00:09:10,758 --> 00:09:14,929
En kille som bor här är skum.
Han går omkring med en pannlampa.
128
00:09:23,646 --> 00:09:24,480
Hur är dörren?
129
00:09:24,897 --> 00:09:25,731
Bräcklig.
130
00:09:28,025 --> 00:09:30,194
Jag försökte bara komma på
om jag glömt nåt.
131
00:09:30,653 --> 00:09:31,529
Ta din tid.
132
00:09:38,411 --> 00:09:39,245
Jo.
133
00:09:39,453 --> 00:09:40,454
Nej, jag...
134
00:09:41,539 --> 00:09:42,957
Jag tror det var allt.
135
00:09:43,916 --> 00:09:46,502
När du insåg att han hade gått,
vad gjorde du då?
136
00:09:46,586 --> 00:09:47,670
Ringde 112.
137
00:09:48,629 --> 00:09:50,339
Trots att han sa till dig
att inte göra det?
138
00:09:50,423 --> 00:09:52,049
Ja, självklart.
139
00:09:54,218 --> 00:09:57,096
-Vet du vad klockan var ungefär?
-Klockan 12.32.
140
00:09:58,055 --> 00:10:01,017
Jag kollade.
Jag trodde att det var viktigt.
141
00:10:01,809 --> 00:10:03,311
Du har rätt. Det är det.
142
00:10:08,107 --> 00:10:10,109
Det här är till stor nytta, Amber.
143
00:10:10,651 --> 00:10:13,821
Alla detaljer ger mig mycket att gå efter.
144
00:10:13,904 --> 00:10:15,406
-Tack för det.
-Javisst.
145
00:10:18,951 --> 00:10:21,662
Jag vill prata om fysiska bevis.
146
00:10:22,663 --> 00:10:24,999
Varje våldtäkt har tre brottsplatser.
147
00:10:25,374 --> 00:10:27,043
Platsen för våldtäkten...
148
00:10:27,918 --> 00:10:29,337
...angriparens kropp...
149
00:10:30,254 --> 00:10:31,672
...och offrets kropp.
150
00:10:32,965 --> 00:10:35,509
Alla kan ge viktig information.
151
00:10:36,010 --> 00:10:38,721
Sjukhuset gör en ingående undersökning
152
00:10:39,221 --> 00:10:40,139
av din kropp.
153
00:10:40,765 --> 00:10:42,183
Skulle det vara okej
154
00:10:42,266 --> 00:10:46,020
om jag försöker att insamla ett DNA-bevis
från ditt ansikte nu?
155
00:10:46,312 --> 00:10:50,858
Ja. Men som jag sa, han tvingade mig
att duscha och tvätta ansiktet.
156
00:10:50,941 --> 00:10:53,944
Jag förstår,
men jag vill fortfarande kolla.
157
00:10:54,612 --> 00:10:55,446
Okej.
158
00:11:37,988 --> 00:11:38,823
Okej.
159
00:11:39,740 --> 00:11:40,574
Tack.
160
00:11:47,456 --> 00:11:49,917
Det är en sak till jag vill be dig om.
161
00:11:53,295 --> 00:11:54,338
Kriminalpolisen.
162
00:12:07,017 --> 00:12:10,646
Så, allt du minns att han rörde.
163
00:12:10,730 --> 00:12:12,356
Allt han kanske rörde.
164
00:12:12,648 --> 00:12:13,691
Vad som helst.
165
00:12:14,942 --> 00:12:15,776
Okej.
166
00:12:16,444 --> 00:12:18,696
Men som jag sa, så hade han handskar.
167
00:12:18,779 --> 00:12:20,406
Om han använt dem tidigare
168
00:12:20,489 --> 00:12:23,367
kan det finna DNA på dem
som kan överföras.
169
00:12:25,703 --> 00:12:27,913
Dörrhandtagen, absolut.
170
00:12:28,205 --> 00:12:29,039
Jag har gjort dem.
171
00:12:29,373 --> 00:12:31,876
Han kissade några gånger, så,
172
00:12:32,293 --> 00:12:34,378
spolgrejen på toaletten.
173
00:12:34,712 --> 00:12:36,881
Jag vet inte om han rörde handfatet.
174
00:12:51,645 --> 00:12:52,688
Röker du?
175
00:12:53,481 --> 00:12:54,315
Nej.
176
00:13:01,989 --> 00:13:03,115
Sängtäcket.
177
00:13:04,575 --> 00:13:05,618
Rörde han det?
178
00:13:06,243 --> 00:13:07,077
Ja.
179
00:13:08,788 --> 00:13:10,623
Jag frös. Han la det över mig.
180
00:13:11,248 --> 00:13:13,959
-Förlåt, jag glömde säga det.
-Ingen fara.
181
00:13:14,084 --> 00:13:15,211
Därför är vi här.
182
00:13:18,255 --> 00:13:20,591
När gjorde han det? Vid vilket skede?
183
00:13:21,550 --> 00:13:23,511
Kanske halvvägs.
184
00:13:26,055 --> 00:13:27,223
Han såg när jag huttrade.
185
00:13:29,433 --> 00:13:30,851
Han la det på dig...
186
00:13:31,727 --> 00:13:34,188
-...så du skulle bli varm?
-Ja. Och...
187
00:13:34,980 --> 00:13:38,567
...när han gick sa han att jag
skulle sätta en plugg i skjutdörren
188
00:13:38,651 --> 00:13:40,152
så det inte händer mig igen.
189
00:13:41,570 --> 00:13:46,116
Han sa att jag måste skydda mig bättre.
190
00:13:48,786 --> 00:13:49,995
Han hade visst rätt.
191
00:13:53,499 --> 00:13:54,708
AKUTAVDELNING
192
00:13:54,792 --> 00:13:58,504
Jag känner båda sköterskorna. De är bra.
Välutbildade, respektfulla.
193
00:13:58,921 --> 00:13:59,755
Okej.
194
00:13:59,964 --> 00:14:02,675
Men undersökningen pågår länge
195
00:14:03,259 --> 00:14:07,137
och de undersöker varenda millimeter
av kroppen, inifrån och ut.
196
00:14:08,722 --> 00:14:10,683
-Jag förstår.
-Du kan gå in.
197
00:14:11,851 --> 00:14:15,145
Jag kan inte stanna,
jag måste fortsätta med utredningen.
198
00:14:15,229 --> 00:14:17,857
Har du en vän du vill ringa?
199
00:14:20,526 --> 00:14:22,194
-Kanske inte än.
-Okej.
200
00:14:28,576 --> 00:14:30,703
Då blir det en stor sak av det.
201
00:14:31,120 --> 00:14:34,081
Du behöver inte förklara dina beslut.
202
00:14:34,456 --> 00:14:37,293
Jag vet... Jag bara... Jag har vänner.
203
00:14:38,002 --> 00:14:38,836
Jag...
204
00:14:39,670 --> 00:14:42,047
...känner inte för att prata med dem än.
205
00:14:42,590 --> 00:14:43,674
Jag förstår.
206
00:14:44,425 --> 00:14:48,137
En psykiater stannar hos dig
under hela undersökningen.
207
00:14:48,429 --> 00:14:49,471
Hon är utmärkt.
208
00:14:50,598 --> 00:14:53,309
Om du ändrar dig och vill ringa nån,
209
00:14:53,851 --> 00:14:54,977
låt henne veta det.
210
00:14:55,102 --> 00:14:55,936
Okej.
211
00:14:56,312 --> 00:14:58,564
Det var en sak till.
212
00:15:01,275 --> 00:15:04,778
-Om honom, den där killen.
-Vadå?
213
00:15:06,614 --> 00:15:10,910
Han sa att det var hans första våldtäkt,
men jag tror inte att det är sant.
214
00:15:11,869 --> 00:15:13,412
Jag tror att han gjort det förut.
215
00:15:23,297 --> 00:15:25,382
RITE AID - APOTEK
216
00:15:44,693 --> 00:15:47,613
Kan ett biträde komma till 29-E?
217
00:15:49,990 --> 00:15:51,367
Trevligt att du kom.
218
00:15:53,369 --> 00:15:54,370
Jag vet, jag...
219
00:15:55,287 --> 00:15:56,372
Jag ber om ursäkt.
220
00:15:57,122 --> 00:15:57,998
Jag...
221
00:15:58,749 --> 00:16:01,794
Jag kom inte ut från lägenheten,
dörren var trasig.
222
00:16:01,877 --> 00:16:03,629
Dörrhandtaget. Jag...
223
00:16:04,421 --> 00:16:07,091
...flyttade in igår.
Jag bytte lägenhet och...
224
00:16:07,549 --> 00:16:10,636
...den gick sönder på nåt sätt. Så jag...
225
00:16:11,470 --> 00:16:15,975
...kom inte ut och fick ringa värden
och allt. Det var en enda röra.
226
00:16:18,435 --> 00:16:20,771
-Ursäkta.
-Du börjar jobba kl. 08.00.
227
00:16:20,854 --> 00:16:23,232
Om du inte kan komma i tid hädanefter,
228
00:16:23,357 --> 00:16:24,566
kom inte alls, okej?
229
00:16:25,985 --> 00:16:26,819
Okej.
230
00:16:39,748 --> 00:16:41,959
Är det självbetjäning, eller?
231
00:16:43,585 --> 00:16:45,546
Ursäkta. Jag fixar det.
232
00:16:56,515 --> 00:16:57,558
Jag behöver bara en.
233
00:17:00,853 --> 00:17:01,687
Okej.
234
00:17:04,523 --> 00:17:06,025
Bör du inte använda den?
235
00:17:11,905 --> 00:17:12,906
Tack.
236
00:17:23,584 --> 00:17:27,463
Vill du provsmaka en korv
från vår nya elektriska hibachi?
237
00:17:53,363 --> 00:17:55,324
-Hur ser det ut?
-Jävligt rent.
238
00:17:59,244 --> 00:18:00,621
Han visste allt.
239
00:18:00,954 --> 00:18:02,748
Vilka lektioner hon har.
240
00:18:03,457 --> 00:18:06,126
Hennes registreringsnummer.
Hennes passnummer.
241
00:18:09,088 --> 00:18:12,633
Han visste att hon pratar framför spegeln
varje kväll innan sängdags.
242
00:18:13,717 --> 00:18:15,177
Så han övervakade henne.
243
00:18:16,762 --> 00:18:17,638
Mycket.
244
00:18:20,224 --> 00:18:22,476
-Har du ett skoavtryck?
-Bara hälen.
245
00:18:22,559 --> 00:18:23,477
Det är lerigt.
246
00:18:23,560 --> 00:18:26,563
Spreja med hårsprej först
så avtrycket sitter kvar.
247
00:18:26,647 --> 00:18:27,981
Uppfattat, kriminalpolisen.
248
00:18:35,405 --> 00:18:36,990
Han har varit här förut.
249
00:18:37,074 --> 00:18:38,951
-Han har brutit sig in tidigare.
-Hur vet du det?
250
00:18:39,034 --> 00:18:42,496
Hon tappade ett hårband
för några veckor sen.
251
00:18:43,831 --> 00:18:45,999
Hon var säker på att hon la det i lådan.
252
00:18:46,917 --> 00:18:48,627
När hon skulle hämta det...
253
00:18:49,795 --> 00:18:51,046
...var det inte där.
254
00:18:52,840 --> 00:18:55,300
Hon trodde att hon förlagt det eller nåt.
255
00:18:56,301 --> 00:18:58,428
Men när allt det här sätter igång
256
00:18:59,054 --> 00:19:01,473
tar han fram nåt ur ryggsäcken. Gissa vad?
257
00:19:01,932 --> 00:19:04,476
-Oj.
-Han använde det för att binda henne.
258
00:19:04,810 --> 00:19:07,938
Hennes eget hårband.
Han tog med det för att göra det.
259
00:19:08,772 --> 00:19:09,940
Det är helt sjukt.
260
00:19:13,068 --> 00:19:14,111
Ja, det är det.
261
00:19:17,364 --> 00:19:19,283
Några grabbar behöver en paus.
262
00:19:19,366 --> 00:19:21,785
-Vad sägs om en kisspaus?
-Nej, fortsätt jobba.
263
00:19:25,080 --> 00:19:27,040
Han våldtog henne i fyra timmar.
264
00:19:28,917 --> 00:19:30,085
Under pistolhot.
265
00:19:30,169 --> 00:19:33,589
Hon tänkte att om hon fick honom
att prata, höll hon sig vid liv.
266
00:19:34,089 --> 00:19:37,426
Så hon ställde frågor till honom.
Låtsades vara nyfiken.
267
00:19:39,678 --> 00:19:41,763
Hur kan man ha sån sinnesnärvaro?
268
00:19:42,514 --> 00:19:43,599
Vad fick hon veta?
269
00:19:44,099 --> 00:19:45,976
Han talar fyra språk.
270
00:19:47,644 --> 00:19:48,770
Han har rest.
271
00:19:50,147 --> 00:19:51,815
Korea, Thailand...
272
00:19:52,774 --> 00:19:53,859
...Filippinerna.
273
00:19:54,610 --> 00:19:55,527
Militär.
274
00:19:55,944 --> 00:19:57,154
Kanske. Ja.
275
00:19:58,822 --> 00:20:00,949
Han berättade sin teori om människan.
276
00:20:01,950 --> 00:20:05,078
Han sa att en man är antingen
en varg eller en bravo.
277
00:20:05,537 --> 00:20:07,581
De skadar aldrig kvinnor eller barn.
278
00:20:08,498 --> 00:20:09,499
Vargar gör..
279
00:20:11,168 --> 00:20:13,503
...vad de än vill mot vem de än vill...
280
00:20:15,088 --> 00:20:16,632
...oavsett konsekvenserna.
281
00:20:21,053 --> 00:20:22,054
Han är en varg.
282
00:20:23,931 --> 00:20:26,808
Jag vill att du kollar alla
konstiga våldtäkter
283
00:20:26,892 --> 00:20:28,810
i vårt distrikt under det senaste året.
284
00:20:29,311 --> 00:20:30,270
Uppfattat.
285
00:20:31,104 --> 00:20:33,774
Även kringstrykare och smygtittare.
286
00:20:33,857 --> 00:20:36,443
-Okej.
-Alla underliga samtal från män.
287
00:20:36,777 --> 00:20:38,111
Inbrott också.
288
00:20:38,195 --> 00:20:41,448
Alla inbrott inom en mil
från adressen i Blackhill.
289
00:20:41,531 --> 00:20:43,283
Okej. Det är många rapporter.
290
00:20:43,742 --> 00:20:44,701
Ja, det är det.
291
00:20:45,202 --> 00:20:46,453
-Hur mår hon?
-Bättre.
292
00:20:46,536 --> 00:20:49,873
O2 sjönk till 91 vid ett,
men gick upp till 93 igen vid tre.
293
00:20:49,957 --> 00:20:52,417
Hon låter bra, inte andfådd eller nåt.
294
00:20:52,501 --> 00:20:54,127
-Jag tror det är okej.
-Bra.
295
00:20:54,211 --> 00:20:56,505
-Din mamma ringde.
-Varför under dagen?
296
00:20:56,588 --> 00:20:58,757
-Hon vet att jag inte är hemma.
-Jag är det.
297
00:20:58,840 --> 00:21:01,051
Och hon älskar mig mer än dig.
298
00:21:03,428 --> 00:21:04,846
Du. Är du okej?
299
00:21:06,431 --> 00:21:07,266
Ja.
300
00:21:08,100 --> 00:21:09,518
Jag är bara, du vet...
301
00:21:10,310 --> 00:21:12,437
Okej, så allt är bra här.
302
00:21:12,521 --> 00:21:16,483
Daisy är hos Eve till fyra.
Jag berättar resten när du kommer hem.
303
00:21:16,984 --> 00:21:18,777
Okej. Tack.
304
00:21:22,614 --> 00:21:24,866
Bra. Doktorn tar emot dig då. Hej då.
305
00:21:26,702 --> 00:21:29,079
-Hej, kriminalpolisen.
-Hej, hur går det?
306
00:21:29,162 --> 00:21:29,997
Nästan klara.
307
00:21:30,580 --> 00:21:32,916
-Hon hanterar det bra.
-Säg att jag är här.
308
00:21:33,000 --> 00:21:36,962
Fråga om hon vill att jag kommer in.
Och om hon inte vill det,
309
00:21:37,045 --> 00:21:38,255
är det helt okej.
310
00:21:38,338 --> 00:21:39,172
Det ska jag.
311
00:21:51,518 --> 00:21:55,480
Hej, Carmen. Kriminalpolis Duvall.
Är konferensrum tre ledigt?
312
00:21:55,814 --> 00:21:57,232
Bra, kan du boka det?
313
00:21:57,316 --> 00:22:00,110
Våldtäktsoffret från Blackhill
som kom in mitt på dagen.
314
00:22:00,694 --> 00:22:01,528
Tack.
315
00:22:02,988 --> 00:22:04,114
Hon vill träffa dig.
316
00:22:16,585 --> 00:22:17,502
Hej, Amber.
317
00:22:19,838 --> 00:22:20,797
Hur mår du?
318
00:22:21,757 --> 00:22:22,591
Jag är okej.
319
00:22:23,133 --> 00:22:23,967
Bra.
320
00:22:25,177 --> 00:22:26,386
Hittade de nåt?
321
00:22:27,054 --> 00:22:29,723
Polisen? Några bevis eller nåt?
322
00:22:30,182 --> 00:22:32,142
Några saker, det är...
323
00:22:32,851 --> 00:22:36,188
...för tidigt att säga
om de relaterar till övergreppet,
324
00:22:36,271 --> 00:22:38,732
men allt kommer att noga undersökas.
325
00:22:41,735 --> 00:22:42,694
Okej.
326
00:22:46,031 --> 00:22:48,158
Det verkade som om han visste
vad han gjorde.
327
00:22:49,951 --> 00:22:51,495
Han var väldigt försiktig.
328
00:22:52,871 --> 00:22:57,209
Okej, Amber. Jag har medicin
och några formulär till dig.
329
00:22:57,292 --> 00:22:59,086
Vi kan gå igenom dem nu om du vill,
330
00:22:59,169 --> 00:23:02,089
men om du vill vila dig ett tag
är det helt okej.
331
00:23:02,172 --> 00:23:04,591
Vi kan göra det sen. Det är upp till dig.
332
00:23:12,099 --> 00:23:13,767
Vet du vart du vill åka?
333
00:23:16,311 --> 00:23:17,687
Inte hem.
334
00:23:17,771 --> 00:23:18,605
Okej.
335
00:23:19,398 --> 00:23:21,233
Kan du bo hos nån vän?
336
00:23:21,650 --> 00:23:22,484
Ja.
337
00:23:23,318 --> 00:23:24,945
Ja, jag måste ringa henne.
338
00:23:29,658 --> 00:23:31,493
Ursäkta. Tack.
339
00:23:53,056 --> 00:23:53,890
Ja.
340
00:23:55,183 --> 00:23:56,017
Jag...
341
00:24:00,313 --> 00:24:03,400
Jag kan inte åka hem.
342
00:24:04,943 --> 00:24:05,902
Kan jag...
343
00:24:07,154 --> 00:24:09,865
Kan jag få komma till dig?
344
00:24:11,366 --> 00:24:12,617
Får jag bo hos dig?
345
00:24:24,588 --> 00:24:25,672
Är det dina barn?
346
00:24:27,007 --> 00:24:27,841
Ja.
347
00:24:29,843 --> 00:24:30,677
Söta flickor.
348
00:24:31,553 --> 00:24:32,429
Tack.
349
00:24:36,766 --> 00:24:37,601
Vad är det?
350
00:24:43,440 --> 00:24:45,150
En liten påminnelse.
351
00:24:45,484 --> 00:24:47,736
-För vad?
-För det jag gör, antar jag.
352
00:24:48,320 --> 00:24:49,446
Det är från Jesaja.
353
00:24:51,281 --> 00:24:52,449
Gud dyker upp...
354
00:24:54,075 --> 00:24:56,578
...och letar efter nån som kan göra nytta.
355
00:24:58,205 --> 00:24:59,498
Rensa upp lite.
356
00:25:00,874 --> 00:25:03,043
Han säger: "Vem ska jag skicka?"
357
00:25:19,184 --> 00:25:20,894
Det här är mitt mobilnummer.
358
00:25:21,728 --> 00:25:23,355
Ring när som helst.
359
00:25:23,730 --> 00:25:24,564
Okej.
360
00:25:30,612 --> 00:25:32,280
Okej, jag lagar middag,
361
00:25:32,447 --> 00:25:36,034
ett varmt bad väntar på dig,
en kopp te och lite vin.
362
00:25:36,535 --> 00:25:37,744
Jag visste inte vad du ville ha.
363
00:25:38,620 --> 00:25:40,622
Tack för att du sett efter henne.
364
00:25:42,791 --> 00:25:43,792
Vila lite.
365
00:25:43,875 --> 00:25:44,960
Jag hör av mig.
366
00:25:55,637 --> 00:25:57,973
Tre misstänkta som grannarna nämnde.
367
00:25:58,056 --> 00:25:59,057
Vi hittade en.
368
00:25:59,140 --> 00:26:02,644
Han jobbade hela morgonen.
Bekräftat av kollegor, chefen och videon.
369
00:26:03,186 --> 00:26:06,231
En annan var i en Winnebago
parkerad framför huset några dagar.
370
00:26:06,314 --> 00:26:09,484
Den flyttades innan övergreppet,
men vi gör en uppföljning.
371
00:26:09,568 --> 00:26:12,654
Den tredje bor i huset
och var inte hemma när vi knackade på.
372
00:26:12,737 --> 00:26:13,989
Allt står i rapporten.
373
00:26:15,198 --> 00:26:17,701
-Som jag får...
-Den är redo imorgon bitti.
374
00:26:17,784 --> 00:26:19,995
-De jobbar på den.
-De måste vara grundliga.
375
00:26:20,078 --> 00:26:23,415
Om jag får sån skit
som rapporterades för B och E...
376
00:26:23,540 --> 00:26:25,750
-Det ser jag till.
-Du såg den, va?
377
00:26:26,042 --> 00:26:28,712
I stort sett nerskriven
på en cocktailservett.
378
00:26:29,087 --> 00:26:31,089
Han vet det. Det händer inte igen.
379
00:26:32,757 --> 00:26:33,592
Bra.
380
00:26:34,342 --> 00:26:35,802
-Tack.
-Ja.
381
00:26:45,270 --> 00:26:47,606
Jag vet inte om han väsnades,
382
00:26:47,814 --> 00:26:51,651
eller om jag kände hans närvaro,
men plötsligt var jag klarvakten.
383
00:26:51,735 --> 00:26:54,487
-Vet du vilken pistol det var?
-Jag vet inget om pistoler.
384
00:26:54,571 --> 00:26:56,114
Skriker du, dödar jag dig.
385
00:26:56,489 --> 00:26:57,407
Jag har pengar.
386
00:26:58,325 --> 00:27:00,201
Dra åt helvete. Ta av dig dem.
387
00:27:01,745 --> 00:27:03,788
-Sen satte han på mig kläder.
-Hur?
388
00:27:06,416 --> 00:27:08,335
Han ville att jag skulle se ut
som en hora.
389
00:27:08,960 --> 00:27:10,211
Och som en liten flicka.
390
00:27:11,129 --> 00:27:12,881
-Både och.
-Ligg ner.
391
00:27:18,511 --> 00:27:19,721
Varsågod, kriminalpolisen.
392
00:27:37,572 --> 00:27:38,615
Sen började han.
393
00:27:40,700 --> 00:27:42,035
Sen slutade han bara.
394
00:27:42,535 --> 00:27:44,204
Han gjorde det åtta gånger.
395
00:27:44,829 --> 00:27:46,706
Slutade och började igen.
396
00:27:47,248 --> 00:27:49,876
-Och satt bara där?
-Eller tog bilder.
397
00:27:50,210 --> 00:27:51,044
Han var vit.
398
00:27:52,087 --> 00:27:54,839
Runt en och nittio lång,
75, 80 kilo kanske.
399
00:27:54,923 --> 00:27:57,175
-Så ganska smal.
-Ja.
400
00:27:57,258 --> 00:28:00,136
Men hade en mage,
som om han inte var i form.
401
00:28:01,888 --> 00:28:05,684
Han hade svarta gympaskor,
gröna joggingbyxor med hål i knäna.
402
00:28:05,767 --> 00:28:09,979
Han hade blont hår på armar och ben,
men hade rakat av könshåret.
403
00:28:11,898 --> 00:28:13,608
Och han har ett stort födelsemärke.
404
00:28:14,693 --> 00:28:15,527
Var?
405
00:28:17,904 --> 00:28:19,072
Hans vänstra vad?
406
00:28:19,447 --> 00:28:22,534
Eller var den till vänster
då du tittade på honom?
407
00:28:22,617 --> 00:28:23,743
Hans vänstra sida.
408
00:28:25,370 --> 00:28:26,454
Är du säker?
409
00:28:26,746 --> 00:28:27,622
Ja.
410
00:28:43,596 --> 00:28:45,557
Marie. Har du tid ett ögonblick?
411
00:28:47,225 --> 00:28:48,059
Ja.
412
00:28:53,189 --> 00:28:54,315
Hur mår du, Marie?
413
00:28:56,526 --> 00:28:59,112
-Jag är okej.
-Är jobbet och kurserna okej?
414
00:29:00,155 --> 00:29:01,281
Jobbet är bra. Ja.
415
00:29:01,614 --> 00:29:05,452
Jag kunde inte gå på fotolektionen.
416
00:29:05,535 --> 00:29:06,828
Jag var bara...
417
00:29:08,371 --> 00:29:13,042
Men jag går nästa vecka och mejlar läraren
för att ta reda på vad jag har missat.
418
00:29:13,334 --> 00:29:14,502
Okej, låter bra.
419
00:29:15,587 --> 00:29:16,463
Lyssna.
420
00:29:17,088 --> 00:29:19,507
Jag hoppas att du vet
hur mycket vi älskar dig.
421
00:29:19,632 --> 00:29:21,342
Vi tycker att du är helt otrolig.
422
00:29:21,509 --> 00:29:25,805
Vi tar vårt åtagande på allvar,
hela övergången från fosterhemmet.
423
00:29:25,889 --> 00:29:29,434
Det är svårt. Ingen tror att det är lätt.
Många har hinder på vägen.
424
00:29:29,517 --> 00:29:31,227
-De flesta.
-De flesta, ja.
425
00:29:31,728 --> 00:29:34,314
Och det här är ett hinder på vägen.
426
00:29:34,689 --> 00:29:35,523
Eller hur?
427
00:29:37,567 --> 00:29:38,943
Men det är därför vi är här.
428
00:29:39,611 --> 00:29:40,570
Saken är den...
429
00:29:40,987 --> 00:29:43,531
...vi har också ett ansvar
för denna grupp.
430
00:29:43,698 --> 00:29:47,869
Till de avtal som håller den samman
och det viktigaste är att
431
00:29:48,119 --> 00:29:49,788
vi är uppriktiga mot varann.
432
00:29:50,163 --> 00:29:52,916
Det går inte att ha en grupp
utan tillit, eller hur?
433
00:29:54,584 --> 00:29:59,422
Naturligtvis har detta lett till
att folk tappat tilliten till dig.
434
00:29:59,839 --> 00:30:01,257
Så vi måste ta itu med det.
435
00:30:01,633 --> 00:30:04,135
Göra förändringar
för att återställa den tilliten.
436
00:30:04,552 --> 00:30:07,889
-Vadå för förändringar?
-Vi tar bort vissa privilegium.
437
00:30:07,972 --> 00:30:11,351
Utegångsförbud en timme tidigare,
för tillfället.
438
00:30:11,434 --> 00:30:13,812
Och vi gör dagliga besök.
439
00:30:14,479 --> 00:30:16,439
-Varför det?
-Bättre kommunikation
440
00:30:16,523 --> 00:30:18,858
hjälper dig att fortsätta på rätt spår.
441
00:30:18,942 --> 00:30:23,321
Det hjälper oss kunna få dig
att bearbeta saker innan de spårar ur.
442
00:30:23,404 --> 00:30:25,365
-Så detta inte händer igen.
-Det gör det inte.
443
00:30:25,448 --> 00:30:27,575
Vi vill kunna ha en mekanism.
444
00:30:27,659 --> 00:30:32,497
Varför? Det är... korkat.
Varför skulle jag göra det igen?
445
00:30:33,540 --> 00:30:36,209
Det var inte till nån glädje.
Alla hatar mig.
446
00:30:36,292 --> 00:30:39,504
-Jag kan inte ens lämna lägenheten.
-Det är viktigt för andra barn att se
447
00:30:39,587 --> 00:30:41,965
att ens handlingar har konsekvenser.
448
00:30:43,049 --> 00:30:45,468
Så det handlar om dem och inte mig?
449
00:30:45,552 --> 00:30:46,678
Det handlar om oss alla.
450
00:30:48,346 --> 00:30:50,640
-Skitsnack.
-Utegångsförbud efter nio.
451
00:30:51,015 --> 00:30:54,310
Kontroll varje kväll kl. 20.45
för den som jobbar.
452
00:31:37,478 --> 00:31:38,479
Hej, raring.
453
00:31:40,356 --> 00:31:41,190
Hej.
454
00:31:41,274 --> 00:31:43,401
Jag hörde oväsen,
trodde du var tvättbjörnarna.
455
00:31:44,068 --> 00:31:46,821
-Nej, det är bara jag.
-Kom hit.
456
00:31:51,242 --> 00:31:52,368
Hur mår du, tjejen?
457
00:31:54,913 --> 00:31:56,456
Förlåt, raring. Herregud.
458
00:31:59,208 --> 00:32:03,129
Jag undrar om jag kan få se
The Bachelor med Colleen, det skulle...
459
00:32:04,422 --> 00:32:07,008
-Jag vet inte...
-Få dig på andra tankar.
460
00:32:07,091 --> 00:32:08,426
Jag antar det, ja.
461
00:32:08,718 --> 00:32:12,764
Det är en bra idé, men hon är inte här.
Hon är på ett kommunalt möte.
462
00:32:13,723 --> 00:32:16,309
Jag kanske kan vänta på henne.
463
00:32:17,352 --> 00:32:19,270
Jag tror hon kommer sent.
464
00:32:19,354 --> 00:32:21,689
De brukar prata i timmar.
465
00:32:21,773 --> 00:32:23,566
Okej, då kan jag bara...
466
00:32:24,359 --> 00:32:26,945
Jag kan titta själv.
467
00:32:27,862 --> 00:32:30,031
Jag tror inte att det funkar heller.
468
00:32:33,576 --> 00:32:34,953
Marie, raring.
469
00:32:36,120 --> 00:32:37,705
Du vet att jag älskar dig.
470
00:32:38,706 --> 00:32:41,501
Men nu när du är mitt uppe i allt det här,
471
00:32:41,584 --> 00:32:42,835
är det nog bättre...
472
00:32:44,504 --> 00:32:48,591
...att vi inte umgås
när Colleen inte är hemma också.
473
00:32:50,635 --> 00:32:51,469
Varför det?
474
00:32:51,719 --> 00:32:53,429
Vi är fosterföräldrar.
475
00:32:53,972 --> 00:32:56,474
Vi måste ha ett fläckfritt register.
476
00:32:56,557 --> 00:32:58,476
Så jag är en fläck nu?
477
00:32:58,768 --> 00:33:01,646
Nej, raring. Herregud, du är underbar.
478
00:33:02,522 --> 00:33:04,273
Du vet att jag dyrkar dig.
479
00:33:05,191 --> 00:33:06,067
Lyssna, det...
480
00:33:10,655 --> 00:33:12,240
Jag är ingen psykiatriker.
481
00:33:13,241 --> 00:33:17,787
Jag vet inte varför du sa att du
blev angripen. Och jag dömer dig inte.
482
00:33:18,454 --> 00:33:21,249
Efter allt du har gått igenom
och övervunnit.
483
00:33:21,332 --> 00:33:25,545
Även den starkaste och mest
välanpassade unge skulle få
484
00:33:25,878 --> 00:33:28,715
stora men. Ta inte illa upp.
485
00:33:29,173 --> 00:33:30,049
Jag fattar.
486
00:33:30,466 --> 00:33:31,300
Det är bara...
487
00:33:32,301 --> 00:33:36,097
Om du sa nåt sånt om mig...
488
00:33:38,474 --> 00:33:42,145
Det är inte personligt.
Marie, du måste förstå det.
489
00:33:43,062 --> 00:33:44,897
Jag måste tänka på mig själv
490
00:33:45,231 --> 00:33:49,068
och alla de barn
som vi vill kunna hjälpa här.
491
00:33:49,152 --> 00:33:51,237
Som du var en gång, eller hur?
492
00:33:51,487 --> 00:33:55,408
Raring, när Colleen är här
är du mer än välkommen, när som helst.
493
00:33:55,491 --> 00:33:57,493
Även senare ikväll kan funka.
494
00:33:57,952 --> 00:34:01,164
Va? Jag ber henne ringa
när hon kommer hem.
495
00:34:01,247 --> 00:34:02,373
Det behövs inte.
496
00:34:02,457 --> 00:34:04,834
-Hon hämtar dig gärna...
-Ingen fara.
497
00:35:09,732 --> 00:35:10,566
Hej.
498
00:35:11,025 --> 00:35:13,861
Jag är kriminalpolis Duvall
från Goldens polisstation.
499
00:35:13,945 --> 00:35:16,948
Jag utreder en våldtäkt
som hände i huset i morse.
500
00:35:17,198 --> 00:35:18,991
Har du tid att prata några minuter?
501
00:35:22,120 --> 00:35:23,371
Mamma!
502
00:35:24,205 --> 00:35:27,708
Jag hörde det från min granne Jenny
när vi kom tillbaka i eftermiddags.
503
00:35:27,792 --> 00:35:29,168
Jag kan inte...
504
00:35:29,752 --> 00:35:33,673
-När ni kom tillbaka från vart?
-En campingtripp med några vänner.
505
00:35:33,756 --> 00:35:34,966
Vi gör det varje år.
506
00:35:35,049 --> 00:35:37,635
-Hur länge?
-Bara fyra dagar. En långhelg.
507
00:35:37,718 --> 00:35:40,012
-Vi? Det är du och...
-Jag och Rowey.
508
00:35:40,096 --> 00:35:42,098
Ja, bara vi bor här.
509
00:35:42,723 --> 00:35:44,392
En liten lycklig familj.
510
00:35:44,767 --> 00:35:47,687
Var den självguidad
eller genom ett reseföretag?
511
00:35:47,770 --> 00:35:48,855
Självguidad.
512
00:35:48,938 --> 00:35:50,940
Reseföretag kostar skjortan.
513
00:35:51,065 --> 00:35:51,899
Ja, verkligen.
514
00:35:53,860 --> 00:35:56,696
Så dina vänner kan bekräfta
att ni båda var där?
515
00:35:59,490 --> 00:36:00,825
Varför måste de göra det?
516
00:36:05,246 --> 00:36:07,540
-Anklagade nån Rowey för det här?
-Nej.
517
00:36:08,332 --> 00:36:11,961
-Ingen har anklagat honom för nåt.
-Men nån nämnde honom.
518
00:36:13,629 --> 00:36:16,674
Mrs Wilson, när nåt sånt här händer,
519
00:36:17,175 --> 00:36:19,635
och folk känner sig otrygga...
520
00:36:19,719 --> 00:36:22,680
-Min son är ingen våldtäktsman.
-Det sa jag inte.
521
00:36:34,901 --> 00:36:35,735
Du vet...
522
00:36:37,111 --> 00:36:40,573
...om en enda person i huset tagit sig tid
att lära känna honom.
523
00:36:40,656 --> 00:36:42,867
-Det krävs inte mycket.
-Mrs Wilson...
524
00:36:44,744 --> 00:36:48,748
Jag har känt många män
och det är aldrig de konstiga, okej?
525
00:36:49,332 --> 00:36:50,791
Det är de stiliga.
526
00:36:51,542 --> 00:36:54,253
De som bär matkassarna
och bjuder på en drink.
527
00:36:54,837 --> 00:36:57,131
Det är de som skadar en till slut.
528
00:37:00,051 --> 00:37:01,677
Det är dem vi campade med.
529
00:37:02,637 --> 00:37:04,555
Om du inte har fler frågor...
530
00:37:21,197 --> 00:37:22,031
Hej.
531
00:37:22,949 --> 00:37:23,783
Hej.
532
00:37:28,120 --> 00:37:28,955
Förlåt.
533
00:37:29,205 --> 00:37:31,082
Det är okej.
534
00:37:32,291 --> 00:37:33,251
De var hungriga.
535
00:37:34,585 --> 00:37:35,419
Åt hon?
536
00:37:36,712 --> 00:37:37,546
Lite.
537
00:37:58,484 --> 00:37:59,735
Jag tog den precis.
538
00:38:00,528 --> 00:38:01,529
Trettiofyra.
539
00:38:02,363 --> 00:38:05,241
-Det är inte illa.
-Nej, jag tror hon är okej.
540
00:38:31,225 --> 00:38:32,101
Det är gott.
541
00:38:32,601 --> 00:38:33,519
Tack.
542
00:38:34,353 --> 00:38:35,646
Jag lagade inte det.
543
00:38:39,734 --> 00:38:40,776
Gjorde hon det?
544
00:38:41,610 --> 00:38:43,195
Hon sa att det var till oss alla.
545
00:38:43,904 --> 00:38:44,739
Jaså?
546
00:38:45,406 --> 00:38:47,158
Du och din besvärliga familj.
547
00:38:48,075 --> 00:38:52,747
Hon kommer snart över hit
i en bikini och säger att hon låst sig ute
548
00:38:52,830 --> 00:38:55,916
och undrar om du kan hjälpa henne,
du stora starka polisbefäl.
549
00:38:59,128 --> 00:39:00,004
Hon är ensam.
550
00:39:01,172 --> 00:39:02,423
Alla är ensamma.
551
00:39:07,636 --> 00:39:08,554
Ett nytt fall?
552
00:39:12,558 --> 00:39:13,642
Vill du prata om det?
553
00:39:18,814 --> 00:39:20,024
Jag fixade droppet.
554
00:39:20,691 --> 00:39:21,567
Sjutton också.
555
00:39:22,026 --> 00:39:24,653
-Jag skulle göra det.
-Jag gjorde ett halvtaskigt jobb.
556
00:39:25,321 --> 00:39:26,989
Det måste göras om imorgon.
557
00:39:37,083 --> 00:39:38,292
Det är en våldtäkt.
558
00:39:43,881 --> 00:39:44,715
Ja.
559
00:39:52,306 --> 00:39:56,769
När han är nöjd med hennes skrubbning
låter han henne gå ur duschen,
560
00:39:56,852 --> 00:40:00,314
men ber henne stanna i badrummet
tills han går, vilket hon gör.
561
00:40:00,398 --> 00:40:03,317
När hon hör dörren stängas
går hon ut och han är borta.
562
00:40:03,776 --> 00:40:05,361
Och även allt han rört.
563
00:40:05,611 --> 00:40:07,947
Hennes lakan, örngott.
564
00:40:08,364 --> 00:40:12,326
Jag skickade saker till labbet
och de hittade inget.
565
00:40:12,618 --> 00:40:14,745
Inte ett hårstrå, ingen vätska.
566
00:40:14,912 --> 00:40:16,789
Inget, rent.
567
00:40:23,546 --> 00:40:24,755
Han kände sig smart.
568
00:40:26,924 --> 00:40:28,509
Ja, men du är smartare.
569
00:40:50,948 --> 00:40:52,158
Han tog bilder.
570
00:40:53,075 --> 00:40:54,076
Hela tiden.
571
00:40:54,994 --> 00:40:56,704
Hemska bilder av henne...
572
00:40:57,496 --> 00:40:59,123
...fastbunden och utfläkt.
573
00:40:59,582 --> 00:41:02,793
Om hon sa nåt, skulle han lägga upp dem
på nätet med hennes namn.
574
00:41:04,378 --> 00:41:05,796
Hon ringde oss ändå.
575
00:41:07,006 --> 00:41:08,424
Jag frågade varför.
576
00:41:08,507 --> 00:41:11,051
Hon sa att hon visste
att han kommer göra det igen
577
00:41:11,385 --> 00:41:12,803
mot nån annan tjej.
578
00:41:13,554 --> 00:41:17,099
Hon kunde inte leva med sig själv
om hon inte försökte förhindra det.
579
00:41:25,149 --> 00:41:26,901
Hon är en modig ung kvinna.
580
00:41:28,694 --> 00:41:29,987
Hade han en ryggsäck?
581
00:41:30,321 --> 00:41:32,531
-Vad?
-Killen, när han gjorde det.
582
00:41:33,324 --> 00:41:34,575
Hade han en ryggsäck?
583
00:41:35,451 --> 00:41:37,578
-Ja. Varför?
-Vi hade ett sånt fall.
584
00:41:38,579 --> 00:41:41,332
-Du borde ringa vår kriminalpolis.
-Vem är det?
585
00:42:48,691 --> 00:42:49,817
Vad i helve...
586
00:42:50,359 --> 00:42:53,320
-Hoppsan. Skrämde jag dig?
-Helvete. Jävlar!
587
00:42:53,737 --> 00:42:56,699
-Kan du ta bort den från ansiktet?
-Ursäkta.
588
00:42:58,909 --> 00:42:59,743
Vad i helvete?
589
00:42:59,827 --> 00:43:03,038
Lustigt, jag ställde mig samma fråga.
Vad i helvete?
590
00:43:03,122 --> 00:43:06,792
Vad i helvete gör en vuxen man i skogen
591
00:43:06,875 --> 00:43:09,461
klädd som en jävla SWAT-medlem
592
00:43:09,545 --> 00:43:13,215
mitt i natten bakom huset där en kvinna
våldtogs förra månaden?
593
00:43:13,299 --> 00:43:15,634
Vad? Jag vet inte vad du pratar om.
594
00:43:16,468 --> 00:43:17,720
Vem i helvete är du?
595
00:43:17,803 --> 00:43:20,306
Grace Rasmussen, kriminalpolis,
Wesministers polisdistrikt.
596
00:43:20,389 --> 00:43:23,434
Men frågan är, min vän.
Vem i helvete är du?
597
00:45:23,303 --> 00:45:25,222
Undertexter: Irene Peet