1 00:00:06,047 --> 00:00:08,883 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:01:08,109 --> 00:01:08,943 ‎妳好 3 00:01:09,652 --> 00:01:10,820 ‎我沒車搭 4 00:01:10,904 --> 00:01:11,946 ‎妳能來載我嗎? 5 00:01:29,714 --> 00:01:31,132 ‎下次自己回家 6 00:01:33,718 --> 00:01:35,136 ‎我剛都要睡了 7 00:02:05,834 --> 00:02:08,044 ‎(林伍德警察局警察報告) 8 00:02:08,128 --> 00:02:10,130 ‎(案件狀態:偵查中) 9 00:02:10,213 --> 00:02:11,172 ‎(確定要結案?) 10 00:02:11,256 --> 00:02:12,632 ‎(L241-007R號案已結案) 11 00:02:17,720 --> 00:02:20,181 ‎警方尚未公開 ‎關於這名女性的任何資料 12 00:02:20,265 --> 00:02:25,061 ‎只說她聲稱在這棟公寓 ‎被一名蒙面嫌犯強暴 13 00:02:25,145 --> 00:02:26,604 ‎其實是捏造的 14 00:02:26,688 --> 00:02:28,148 ‎完全是亂說的 15 00:02:28,231 --> 00:02:30,692 ‎奧克代爾公寓的許多住戶 16 00:02:30,775 --> 00:02:32,569 ‎都有參加青年獨立計畫 17 00:02:32,652 --> 00:02:34,863 ‎該計畫幫助寄養青少年轉銜… 18 00:02:49,169 --> 00:02:50,837 ‎我是帕克警探 19 00:02:50,920 --> 00:02:53,631 ‎警探,我是湯姆迪芬巴克 ‎犯罪被害補償部的 20 00:02:53,715 --> 00:02:55,300 ‎湯姆,你好嗎? 21 00:02:55,383 --> 00:02:56,801 ‎很好,我在處理資料時 22 00:02:56,885 --> 00:02:59,179 ‎發現一件11號的性侵案 23 00:02:59,804 --> 00:03:04,517 ‎案件編號L241-007R 24 00:03:04,601 --> 00:03:07,353 ‎能請你把犯罪報告 ‎和後續追蹤資料傳過來嗎? 25 00:03:07,437 --> 00:03:09,230 ‎我才能計算被害人 26 00:03:09,314 --> 00:03:11,774 ‎-有資格得到的補償金 ‎-不用麻煩,沒有 27 00:03:11,858 --> 00:03:14,402 ‎現在除了基本醫療費 ‎我們也補償很多項目 28 00:03:14,485 --> 00:03:17,405 ‎像心理健康費用、工資損失… 29 00:03:17,488 --> 00:03:20,241 ‎這件不用補償,是謊報 30 00:03:20,491 --> 00:03:21,367 ‎她捏造的 31 00:03:22,076 --> 00:03:23,953 ‎-什麼? ‎-都是虛構的 32 00:03:24,037 --> 00:03:26,623 ‎我們結案了 ‎我剛更改系統的案件狀態 33 00:03:26,706 --> 00:03:29,792 ‎大概一小時後會從你的清單消失 34 00:03:30,668 --> 00:03:32,378 ‎-怎麼回事? ‎-別說了 35 00:03:32,462 --> 00:03:35,256 ‎我們在這件案件花了很多時間和精力 36 00:03:36,216 --> 00:03:37,091 ‎實在是很頭大 37 00:03:37,300 --> 00:03:38,134 ‎我能想像 38 00:03:38,718 --> 00:03:40,428 ‎但世上少一件強暴案 39 00:03:40,553 --> 00:03:42,180 ‎那畢竟是好事,對嗎? 40 00:03:52,440 --> 00:03:55,526 ‎(2011年科羅拉多州哥登) 41 00:03:57,487 --> 00:03:59,948 ‎-她的氧濃度是多少? ‎-92,但呼吸正常 42 00:04:00,031 --> 00:04:02,033 ‎鼻塞,但那只是感冒的原因 43 00:04:02,116 --> 00:04:03,201 ‎用噴霧器 44 00:04:03,326 --> 00:04:05,745 ‎親愛的,現在她只是個感冒的孩子 45 00:04:05,828 --> 00:04:08,206 ‎讓她睡覺,讓她的身體去抵抗病毒 46 00:04:08,790 --> 00:04:09,999 ‎12號警車,收到請回答 47 00:04:10,250 --> 00:04:12,460 ‎好,一個小時後再噴藥 48 00:04:12,543 --> 00:04:14,003 ‎-是,老婆大人 ‎-我是認真的 49 00:04:14,087 --> 00:04:15,380 ‎我剛說是了 50 00:04:16,172 --> 00:04:17,548 ‎去執勤,孩子交給我 51 00:04:17,840 --> 00:04:18,675 ‎好,再見 52 00:04:21,803 --> 00:04:22,679 ‎收到,請說 53 00:04:23,221 --> 00:04:27,016 ‎戴維斯路1103號黑山公寓 ‎發生一件重大案件 54 00:04:27,100 --> 00:04:30,937 ‎是戴維斯路1103號 55 00:04:31,354 --> 00:04:32,605 ‎收到,馬上去 56 00:04:45,910 --> 00:04:47,161 ‎你好,什麼情況? 57 00:04:47,620 --> 00:04:50,707 ‎嫌犯闖入後面B-4公寓性侵住戶 58 00:04:50,790 --> 00:04:52,875 ‎今天早上發生的,她大概中午才報案 59 00:04:52,959 --> 00:04:54,210 ‎被害人是 60 00:04:54,711 --> 00:04:56,754 ‎安柏史蒂文森,22歲 61 00:04:57,005 --> 00:04:57,839 ‎她在哪裡? 62 00:04:59,382 --> 00:05:00,341 ‎她剛才還在這裡 63 00:05:10,935 --> 00:05:12,478 ‎好,三分鐘後進去 64 00:05:16,357 --> 00:05:17,525 ‎不用找了 65 00:05:18,693 --> 00:05:20,028 ‎那下面有東西嗎? 66 00:05:22,947 --> 00:05:23,781 ‎安柏 67 00:05:25,074 --> 00:05:25,908 ‎妳好 68 00:05:26,617 --> 00:05:28,202 ‎我是凱倫杜佛警探 69 00:05:28,995 --> 00:05:30,455 ‎妳好,妳好嗎? 70 00:05:31,205 --> 00:05:32,040 ‎我很好 71 00:05:32,832 --> 00:05:33,708 ‎妳好嗎? 72 00:05:34,917 --> 00:05:37,587 ‎妳有受傷嗎?要看醫護人員嗎? 73 00:05:37,670 --> 00:05:39,797 ‎不用,他們已經檢查過,我很好 74 00:05:41,007 --> 00:05:42,967 ‎要是妳改變想法就告訴我 75 00:05:43,801 --> 00:05:45,803 ‎有時痛會慢慢才有感覺 76 00:05:46,220 --> 00:05:47,180 ‎他們就在這裡 77 00:05:47,972 --> 00:05:49,140 ‎他們是來幫妳的 78 00:05:49,682 --> 00:05:50,516 ‎好 79 00:05:52,393 --> 00:05:55,104 ‎要是妳沒事,我想問妳幾個問題 80 00:05:55,730 --> 00:05:56,564 ‎好 81 00:05:58,566 --> 00:05:59,984 ‎這裡有點吵 82 00:06:00,568 --> 00:06:02,987 ‎妳可以到我車上說嗎? 83 00:06:03,071 --> 00:06:03,988 ‎好,沒關係 84 00:06:04,197 --> 00:06:05,865 ‎很好,我的車就在這裡 85 00:06:15,708 --> 00:06:16,542 ‎謝謝 86 00:06:30,348 --> 00:06:31,182 ‎妳還好嗎? 87 00:06:31,974 --> 00:06:32,892 ‎還可以嗎? 88 00:06:33,393 --> 00:06:34,560 ‎我很好 89 00:06:36,145 --> 00:06:37,772 ‎安柏,我們的研究都顯示 90 00:06:37,855 --> 00:06:40,316 ‎被害人越快說明案情 91 00:06:40,566 --> 00:06:42,693 ‎記得的細節就越多 92 00:06:43,569 --> 00:06:44,821 ‎要是妳可以的話 93 00:06:45,154 --> 00:06:46,280 ‎我想直接問妳 94 00:06:47,365 --> 00:06:49,534 ‎好,要我從哪裡開始說? 95 00:06:51,494 --> 00:06:52,912 ‎從背景開始 96 00:06:54,247 --> 00:06:55,832 ‎那是妳住的公寓嗎? 97 00:06:56,457 --> 00:06:58,042 ‎對,B-4公寓 98 00:06:58,709 --> 00:07:00,211 ‎妳住在那裡多久了? 99 00:07:00,920 --> 00:07:01,963 ‎三個月 100 00:07:02,046 --> 00:07:04,549 ‎我是搬來這裡念大學的 ‎我念泰柏學院 101 00:07:05,633 --> 00:07:06,759 ‎妳念哪個系? 102 00:07:07,135 --> 00:07:08,594 ‎-電腦科學 ‎-聰明 103 00:07:08,845 --> 00:07:10,263 ‎那個領域不好念 104 00:07:10,930 --> 00:07:12,765 ‎-妳從哪裡搬來的? ‎-芝加哥 105 00:07:14,350 --> 00:07:15,184 ‎想家嗎? 106 00:07:15,726 --> 00:07:18,438 ‎想啊,但這裡也不錯 107 00:07:21,482 --> 00:07:22,608 ‎妳一個人住那裡嗎? 108 00:07:22,900 --> 00:07:23,734 ‎對 109 00:07:24,444 --> 00:07:25,319 ‎好 110 00:07:26,821 --> 00:07:27,989 ‎關於今天的事 111 00:07:28,739 --> 00:07:32,910 ‎我同事威爾森警探 ‎他說性侵是今天早上發生的 112 00:07:34,203 --> 00:07:35,037 ‎清早 113 00:07:35,538 --> 00:07:38,624 ‎在性侵發生前 ‎妳能告訴我當時妳在哪裡 114 00:07:38,708 --> 00:07:39,876 ‎在做什麼嗎? 115 00:07:40,376 --> 00:07:41,335 ‎我在睡覺 116 00:07:41,502 --> 00:07:42,712 ‎我昨天很晚才睡 117 00:07:43,337 --> 00:07:46,340 ‎我男朋友從芝加哥來看我 ‎他昨天離開 118 00:07:46,674 --> 00:07:48,926 ‎他離開時我都會很晚才睡 119 00:07:49,135 --> 00:07:52,096 ‎好像突然沒有他就睡不著 120 00:07:52,930 --> 00:07:53,848 ‎我懂 121 00:07:54,557 --> 00:07:55,808 ‎妳男朋友叫什麼名字? 122 00:07:55,892 --> 00:07:56,809 ‎艾瑞克 123 00:07:57,393 --> 00:07:58,311 ‎艾瑞克路溫 124 00:08:01,981 --> 00:08:03,441 ‎妳有跟他說這件事嗎? 125 00:08:05,276 --> 00:08:07,487 ‎我還沒跟任何人說 126 00:08:09,322 --> 00:08:10,323 ‎爸媽也沒說? 127 00:08:10,990 --> 00:08:11,824 ‎朋友也沒說? 128 00:08:11,908 --> 00:08:12,909 ‎只有妳 129 00:08:12,992 --> 00:08:14,577 ‎應該說勤務中心 130 00:08:16,245 --> 00:08:17,288 ‎那樣很怪嗎? 131 00:08:18,331 --> 00:08:20,082 ‎-不怪 ‎-只是問題是… 132 00:08:20,458 --> 00:08:25,087 ‎艾瑞克很保護我 ‎只要我告訴他,他就會… 133 00:08:25,171 --> 00:08:27,840 ‎安柏,妳不用向我解釋 134 00:08:29,342 --> 00:08:32,261 ‎妳選擇告訴誰,什麼時候告訴他們 135 00:08:32,345 --> 00:08:34,222 ‎都是由妳決定 136 00:08:35,640 --> 00:08:36,641 ‎我只要知道案情 137 00:08:41,229 --> 00:08:42,063 ‎好 138 00:08:46,067 --> 00:08:47,360 ‎所以當時妳在睡覺? 139 00:08:47,818 --> 00:08:50,321 ‎-在床上還是沙發? ‎-床上 140 00:08:50,488 --> 00:08:51,614 ‎瞭解 141 00:08:55,701 --> 00:08:56,577 ‎然後呢? 142 00:08:56,661 --> 00:08:58,621 ‎(科羅拉多州調查局) 143 00:09:04,126 --> 00:09:06,587 ‎昨天晚上我看見一個男子 ‎在公寓附近徘徊 144 00:09:06,712 --> 00:09:09,382 ‎身材矮壯,穿牛仔靴,以前沒看過他 145 00:09:10,758 --> 00:09:13,511 ‎這裡有住一個男生 ‎我一直覺得很可疑 146 00:09:13,594 --> 00:09:14,929 ‎戴頭燈走來走去 147 00:09:23,646 --> 00:09:24,480 ‎門怎麼樣? 148 00:09:24,897 --> 00:09:25,731 ‎很薄 149 00:09:28,109 --> 00:09:30,319 ‎我只是在想有沒有漏掉沒說的 150 00:09:30,653 --> 00:09:31,529 ‎慢慢來 151 00:09:38,411 --> 00:09:39,245 ‎沒有 152 00:09:39,453 --> 00:09:40,454 ‎我… 153 00:09:41,539 --> 00:09:42,790 ‎我想應該都說了 154 00:09:43,916 --> 00:09:46,502 ‎妳發現他走了之後,妳做了什麼? 155 00:09:46,586 --> 00:09:47,670 ‎我就報警 156 00:09:48,754 --> 00:09:52,049 ‎-就算他叫妳別報警? ‎-對,當然 157 00:09:54,218 --> 00:09:57,096 ‎-妳記得大概是幾點嗎? ‎-12點32分 158 00:09:58,055 --> 00:10:01,017 ‎我有看時間,想說時間很重要 159 00:10:01,809 --> 00:10:02,935 ‎沒錯,是很重要 160 00:10:08,107 --> 00:10:09,984 ‎這對案情很有幫助,安柏 161 00:10:10,651 --> 00:10:13,821 ‎妳能記得的細節程度 ‎給我很多線索去調查 162 00:10:13,904 --> 00:10:15,239 ‎-謝謝 ‎-不客氣 163 00:10:18,951 --> 00:10:21,662 ‎我想跟妳說物證的部分 164 00:10:22,663 --> 00:10:24,999 ‎每件強暴案都有三個犯罪現場 165 00:10:25,374 --> 00:10:27,043 ‎性侵的地點 166 00:10:27,918 --> 00:10:29,337 ‎性侵犯的身體 167 00:10:30,212 --> 00:10:31,631 ‎還有被害人的身體 168 00:10:32,965 --> 00:10:35,509 ‎每個現場都能提供重要的線索 169 00:10:36,010 --> 00:10:38,721 ‎現在醫院會對妳的身體 170 00:10:39,221 --> 00:10:40,139 ‎做完整的檢查 171 00:10:40,765 --> 00:10:42,183 ‎但現在妳可以 172 00:10:42,266 --> 00:10:46,020 ‎讓我採集妳臉上的DNA物證嗎? 173 00:10:46,312 --> 00:10:47,146 ‎好 174 00:10:47,521 --> 00:10:50,691 ‎但我說過他逼我淋浴和洗臉 175 00:10:50,941 --> 00:10:53,944 ‎我瞭解,我還是想檢查 176 00:10:54,612 --> 00:10:55,446 ‎好 177 00:11:37,988 --> 00:11:38,823 ‎好了 178 00:11:39,990 --> 00:11:41,158 ‎謝謝 179 00:11:47,456 --> 00:11:49,750 ‎我還想請妳做一件事 180 00:11:53,295 --> 00:11:54,130 ‎警探 181 00:12:07,017 --> 00:12:10,479 ‎妳記得他摸過的東西 182 00:12:10,563 --> 00:12:12,356 ‎他可能摸過的東西 183 00:12:12,648 --> 00:12:13,691 ‎任何東西都好 184 00:12:14,942 --> 00:12:15,776 ‎好 185 00:12:16,694 --> 00:12:18,279 ‎但我說過他有戴手套 186 00:12:18,779 --> 00:12:20,322 ‎要是他以前戴過的手套 187 00:12:20,406 --> 00:12:23,284 ‎手套外面可能有能轉印的DNA 188 00:12:25,703 --> 00:12:27,913 ‎門把一定摸過 189 00:12:28,205 --> 00:12:29,039 ‎已經採樣 190 00:12:29,373 --> 00:12:31,792 ‎他有尿過幾次 191 00:12:32,293 --> 00:12:34,378 ‎馬桶上的沖水柄 192 00:12:34,712 --> 00:12:36,547 ‎我不知道他有沒有摸過洗臉台 193 00:12:51,645 --> 00:12:52,980 ‎妳有抽菸嗎? 194 00:12:53,481 --> 00:12:54,315 ‎沒有 195 00:13:01,989 --> 00:13:03,115 ‎那個棉被 196 00:13:04,575 --> 00:13:05,534 ‎他摸過那個嗎? 197 00:13:06,243 --> 00:13:07,077 ‎對 198 00:13:08,788 --> 00:13:10,456 ‎我很冷,他拿棉被給我蓋 199 00:13:11,248 --> 00:13:13,959 ‎-抱歉,我剛忘記告訴妳 ‎-沒關係 200 00:13:14,084 --> 00:13:15,419 ‎所以我們才來這裡 201 00:13:18,422 --> 00:13:20,591 ‎他幾時去拿棉被?在哪個階段? 202 00:13:21,550 --> 00:13:23,511 ‎大概做到一半的時候 203 00:13:26,180 --> 00:13:27,223 ‎他看到我在發抖 204 00:13:29,433 --> 00:13:30,768 ‎所以他拿棉被給妳蓋 205 00:13:31,727 --> 00:13:32,895 ‎讓妳暖和? 206 00:13:32,978 --> 00:13:34,188 ‎對,還有… 207 00:13:34,980 --> 00:13:38,567 ‎他離開時叫我拿卡榫卡住拉門 208 00:13:38,651 --> 00:13:40,152 ‎那樣我就不會再遇到這種事 209 00:13:41,570 --> 00:13:46,367 ‎他說妳需要更保護自己 210 00:13:48,786 --> 00:13:49,870 ‎他說得對 211 00:13:53,833 --> 00:13:56,126 ‎這兩個護士我都認識,她們很專業 212 00:13:56,210 --> 00:13:58,504 ‎受過良好訓練,尊重人 213 00:13:58,921 --> 00:13:59,755 ‎好 214 00:13:59,964 --> 00:14:02,675 ‎但就算這樣,檢查也要很久 215 00:14:03,217 --> 00:14:05,803 ‎她們會需要對妳做全身檢查 216 00:14:05,928 --> 00:14:07,137 ‎內外都是 217 00:14:08,722 --> 00:14:10,683 ‎-我瞭解 ‎-可以進去了 218 00:14:11,892 --> 00:14:14,895 ‎我沒辦法留下,我需要趕回去調查 219 00:14:15,229 --> 00:14:17,857 ‎妳想聯絡朋友嗎? 220 00:14:20,526 --> 00:14:22,194 ‎-還不要 ‎-好 221 00:14:28,576 --> 00:14:30,703 ‎只是這件事來得太突然 222 00:14:31,120 --> 00:14:34,081 ‎妳不需要向我解釋任何決定 223 00:14:34,456 --> 00:14:37,293 ‎我知道,我是有朋友的 224 00:14:38,002 --> 00:14:38,836 ‎只是… 225 00:14:39,670 --> 00:14:41,839 ‎我還不想跟她們說 226 00:14:42,590 --> 00:14:43,674 ‎我瞭解 227 00:14:44,425 --> 00:14:48,137 ‎有個輔導員會全程陪著妳做檢查 228 00:14:48,429 --> 00:14:49,471 ‎她很專業 229 00:14:50,598 --> 00:14:53,309 ‎要是妳改變想法想聯絡朋友 230 00:14:53,893 --> 00:14:54,977 ‎跟她說就好 231 00:14:55,102 --> 00:14:55,936 ‎好 232 00:14:56,312 --> 00:14:58,564 ‎只是還有一件事 233 00:15:01,650 --> 00:15:04,778 ‎-關於他,關於嫌犯的事 ‎-什麼事? 234 00:15:06,655 --> 00:15:08,449 ‎他跟我說這是他第一次犯案 235 00:15:08,908 --> 00:15:10,409 ‎但我不相信 236 00:15:11,869 --> 00:15:13,370 ‎我覺得他是慣犯 237 00:15:23,297 --> 00:15:25,382 ‎(來德愛藥局) 238 00:15:44,693 --> 00:15:47,613 ‎29-E需要人手 239 00:15:49,990 --> 00:15:51,367 ‎妳終於來上班了 240 00:15:53,369 --> 00:15:54,370 ‎我知道我… 241 00:15:55,287 --> 00:15:56,538 ‎很抱歉 242 00:15:57,122 --> 00:15:57,998 ‎我… 243 00:15:58,749 --> 00:16:01,794 ‎我沒辦法出公寓,門壞了 244 00:16:01,877 --> 00:16:03,629 ‎門把,我… 245 00:16:04,421 --> 00:16:06,966 ‎昨天才剛搬進來,我換公寓住 246 00:16:07,549 --> 00:16:10,636 ‎門突然壞了,所以我… 247 00:16:11,470 --> 00:16:14,848 ‎被卡在裡面,只好叫管理員來開門 248 00:16:15,099 --> 00:16:15,975 ‎真的很麻煩 249 00:16:18,435 --> 00:16:20,771 ‎-對不起 ‎-妳8點開始上班 250 00:16:21,021 --> 00:16:23,232 ‎以後要是妳沒辦法準時上班 251 00:16:23,357 --> 00:16:24,566 ‎就不要來了,好嗎? 252 00:16:25,985 --> 00:16:26,819 ‎好 253 00:16:39,748 --> 00:16:42,209 ‎是要自己拿還是怎樣? 254 00:16:43,585 --> 00:16:45,546 ‎很抱歉,馬上好 255 00:16:56,515 --> 00:16:57,433 ‎我只要一個 256 00:17:01,145 --> 00:17:02,271 ‎好 257 00:17:04,523 --> 00:17:06,025 ‎妳不是要用夾子夾嗎? 258 00:17:12,072 --> 00:17:12,906 ‎謝謝 259 00:17:23,584 --> 00:17:27,421 ‎請問要試吃 ‎我們的新電烤架烤的食物嗎? 260 00:17:53,363 --> 00:17:55,324 ‎-怎麼樣? ‎-幾乎一塵不染 261 00:17:59,244 --> 00:18:00,621 ‎他對她瞭如指掌 262 00:18:00,954 --> 00:18:02,748 ‎她修的課 263 00:18:03,457 --> 00:18:05,918 ‎她的車牌號碼、護照號碼 264 00:18:09,088 --> 00:18:12,424 ‎他知道她每天晚上睡前 ‎會對著鏡子自言自語 265 00:18:13,717 --> 00:18:14,885 ‎所以他在注意她 266 00:18:16,762 --> 00:18:17,805 ‎很注意 267 00:18:20,224 --> 00:18:22,559 ‎-有採到鞋印嗎? ‎-部分,只有鞋跟 268 00:18:22,643 --> 00:18:23,477 ‎那個泥土很軟 269 00:18:23,560 --> 00:18:26,563 ‎先噴髮膠固定鞋印再採樣 270 00:18:26,647 --> 00:18:27,773 ‎沒問題,警探 271 00:18:35,405 --> 00:18:36,990 ‎這不是他第一次進來 272 00:18:37,074 --> 00:18:38,951 ‎-他之前闖入過 ‎-妳怎麼知道? 273 00:18:39,034 --> 00:18:42,496 ‎她幾個星期前弄丟一條髮帶 274 00:18:43,831 --> 00:18:45,833 ‎她確定有放在抽屜 275 00:18:46,917 --> 00:18:48,377 ‎等她去拿時 276 00:18:49,795 --> 00:18:51,046 ‎髮帶就不見了 277 00:18:52,840 --> 00:18:55,300 ‎她想說只是亂放找不到而已 278 00:18:56,301 --> 00:18:58,428 ‎後來在她被性侵時 279 00:18:59,054 --> 00:19:01,849 ‎猜嫌犯從他背包裡拿出什麼? 280 00:19:01,932 --> 00:19:04,476 ‎-天啊 ‎-他用來綁住她 281 00:19:04,810 --> 00:19:07,521 ‎她自己的髮帶,他帶來把她綁起來 282 00:19:08,772 --> 00:19:09,773 ‎真是變態 283 00:19:13,068 --> 00:19:14,111 ‎沒錯 284 00:19:17,364 --> 00:19:19,283 ‎外面有幾個人需要休息 285 00:19:19,366 --> 00:19:21,827 ‎-要休息上個廁所嗎? ‎-不用,繼續工作 286 00:19:25,080 --> 00:19:26,790 ‎他強暴她四個小時 287 00:19:28,917 --> 00:19:30,085 ‎用槍頂著她 288 00:19:30,335 --> 00:19:33,755 ‎她覺得要活命最好是讓他繼續說話 289 00:19:34,006 --> 00:19:37,342 ‎所以她問一些關於他的問題 ‎假裝好奇 290 00:19:39,678 --> 00:19:41,555 ‎你能想像那種冷靜嗎? 291 00:19:42,639 --> 00:19:43,599 ‎她問到什麼? 292 00:19:44,099 --> 00:19:45,976 ‎他會說四種語言 293 00:19:47,644 --> 00:19:48,770 ‎他常旅行 294 00:19:50,147 --> 00:19:51,815 ‎去過韓國、泰國 295 00:19:52,774 --> 00:19:53,859 ‎菲律賓 296 00:19:54,651 --> 00:19:55,527 ‎軍人 297 00:19:55,944 --> 00:19:57,154 ‎有可能 298 00:19:58,822 --> 00:20:00,866 ‎他說了他的人性理論 299 00:20:02,034 --> 00:20:05,078 ‎他說男人不是狼人就是勇漢 300 00:20:05,537 --> 00:20:07,581 ‎勇漢絕不會傷害女人或小孩 301 00:20:08,498 --> 00:20:09,499 ‎狼人… 302 00:20:11,168 --> 00:20:13,420 ‎會隨心所欲傷害任何人 303 00:20:15,088 --> 00:20:16,632 ‎不顧後果 304 00:20:21,053 --> 00:20:22,054 ‎他是狼人 305 00:20:23,931 --> 00:20:26,892 ‎請你調出去年我們轄區 306 00:20:26,975 --> 00:20:28,810 ‎全部的陌生人性侵案 307 00:20:29,311 --> 00:20:30,145 ‎收到 308 00:20:31,104 --> 00:20:33,774 ‎順便也調出全部的 ‎闖入民宅案和偷窺狂 309 00:20:33,857 --> 00:20:36,443 ‎-沒問題 ‎-任何可疑男子電話 310 00:20:36,777 --> 00:20:38,111 ‎還有入室盜竊案 311 00:20:38,195 --> 00:20:41,448 ‎這個黑山公寓地址 ‎方圓八公里內的入室盜竊案 312 00:20:41,531 --> 00:20:43,116 ‎好,這樣檔案很多 313 00:20:43,742 --> 00:20:44,701 ‎沒錯 314 00:20:45,369 --> 00:20:46,453 ‎-她怎麼樣? ‎-好多了 315 00:20:46,536 --> 00:20:49,873 ‎1點她的氧濃度降到91 ‎但3點又升到93 316 00:20:49,957 --> 00:20:52,334 ‎她聽起來還好,沒有喘氣 317 00:20:52,501 --> 00:20:54,127 ‎-應該沒事了 ‎-很好 318 00:20:54,294 --> 00:20:56,505 ‎-妳媽打過電話 ‎-她為什麼白天打來? 319 00:20:56,588 --> 00:20:58,757 ‎-她知道我不在家 ‎-因為她知道我在 320 00:20:58,840 --> 00:21:01,051 ‎比起愛妳,她更愛我 321 00:21:03,428 --> 00:21:04,846 ‎妳還好嗎? 322 00:21:06,431 --> 00:21:07,266 ‎還好 323 00:21:08,100 --> 00:21:09,518 ‎我只是… 324 00:21:10,310 --> 00:21:12,437 ‎好,我們都很好 325 00:21:12,562 --> 00:21:14,064 ‎黛西在伊芙家待到4點 326 00:21:14,147 --> 00:21:15,983 ‎剩下的等妳回家再說 327 00:21:16,984 --> 00:21:18,777 ‎好,謝謝 328 00:21:22,614 --> 00:21:24,866 ‎很好,醫生到時會見你,再見 329 00:21:26,952 --> 00:21:27,786 ‎妳好,警探 330 00:21:28,036 --> 00:21:29,079 ‎妳好,檢查怎麼樣? 331 00:21:29,162 --> 00:21:29,997 ‎快好了 332 00:21:30,664 --> 00:21:32,916 ‎-她很堅強 ‎-能麻煩妳告訴她我來了 333 00:21:33,000 --> 00:21:34,793 ‎問她要不要我進去? 334 00:21:34,960 --> 00:21:36,753 ‎她不要的話就直說 335 00:21:37,254 --> 00:21:38,255 ‎沒關係 336 00:21:38,338 --> 00:21:39,172 ‎好的 337 00:21:51,518 --> 00:21:55,022 ‎卡門,我是杜佛警探 ‎三號會議室有空嗎? 338 00:21:55,814 --> 00:21:57,232 ‎很好,請妳幫我預約好嗎? 339 00:21:57,316 --> 00:22:00,235 ‎中午報案的黑山公寓性侵案 340 00:22:00,694 --> 00:22:01,528 ‎謝謝 341 00:22:03,155 --> 00:22:04,114 ‎她想見妳 342 00:22:16,585 --> 00:22:17,502 ‎妳好,安柏 343 00:22:19,838 --> 00:22:20,797 ‎妳好嗎? 344 00:22:21,757 --> 00:22:22,591 ‎還好 345 00:22:23,133 --> 00:22:23,967 ‎很好 346 00:22:25,177 --> 00:22:26,386 ‎他們有找到什麼嗎? 347 00:22:27,054 --> 00:22:29,723 ‎警察有找到物證嗎? 348 00:22:30,182 --> 00:22:32,142 ‎有幾樣物證 349 00:22:32,976 --> 00:22:36,188 ‎跟嫌犯有沒有關係現在說還太早 350 00:22:36,438 --> 00:22:38,732 ‎但都會經過徹底調查 351 00:22:41,860 --> 00:22:42,694 ‎好 352 00:22:46,031 --> 00:22:48,533 ‎他好像很清楚自己在做什麼 353 00:22:50,160 --> 00:22:51,495 ‎他很小心 354 00:22:52,871 --> 00:22:57,292 ‎好,安柏,我有些藥要給妳吃 ‎還有一些文件 355 00:22:57,376 --> 00:22:59,086 ‎我們能現在做 356 00:22:59,169 --> 00:23:02,089 ‎但要是妳想再休息一下也沒關係 357 00:23:02,172 --> 00:23:04,216 ‎能待會再做,由妳決定 358 00:23:12,099 --> 00:23:13,767 ‎妳想去哪裡? 359 00:23:16,311 --> 00:23:17,687 ‎不要回家 360 00:23:17,771 --> 00:23:18,605 ‎好 361 00:23:19,398 --> 00:23:21,233 ‎有朋友能讓妳暫住嗎? 362 00:23:21,650 --> 00:23:22,484 ‎有 363 00:23:23,318 --> 00:23:24,945 ‎我要打電話給她 364 00:23:29,658 --> 00:23:31,493 ‎抱歉,謝謝 365 00:23:53,056 --> 00:23:53,890 ‎對 366 00:23:55,183 --> 00:23:56,017 ‎我… 367 00:24:00,313 --> 00:24:03,400 ‎我沒辦法回家 368 00:24:04,943 --> 00:24:05,902 ‎我能… 369 00:24:07,154 --> 00:24:09,865 ‎我能去找妳嗎? 370 00:24:11,366 --> 00:24:12,617 ‎能去妳家暫住嗎? 371 00:24:24,588 --> 00:24:25,672 ‎那是妳家人嗎? 372 00:24:27,007 --> 00:24:27,841 ‎對 373 00:24:29,843 --> 00:24:30,677 ‎可愛的女孩 374 00:24:31,553 --> 00:24:32,429 ‎謝謝 375 00:24:36,766 --> 00:24:37,601 ‎那是什麼? 376 00:24:43,440 --> 00:24:45,150 ‎只是個小提醒 377 00:24:45,484 --> 00:24:47,319 ‎-提醒什麼? ‎-我在做的事吧 378 00:24:48,320 --> 00:24:49,362 ‎是以賽亞書的經句 379 00:24:51,281 --> 00:24:52,449 ‎神現身 380 00:24:54,159 --> 00:24:56,161 ‎在找人差遣 381 00:24:58,205 --> 00:24:59,498 ‎清理一下事情 382 00:25:00,874 --> 00:25:03,043 ‎祂說我可以差遣誰呢? 383 00:25:19,184 --> 00:25:20,727 ‎這是我的手機號碼 384 00:25:21,728 --> 00:25:23,355 ‎有事就打給我 385 00:25:23,730 --> 00:25:24,564 ‎好 386 00:25:30,612 --> 00:25:32,280 ‎好,我在做晚餐 387 00:25:32,447 --> 00:25:36,034 ‎我放好熱水給妳洗澡 ‎還泡好一杯茶和準備酒 388 00:25:36,535 --> 00:25:37,744 ‎我不知道妳想要哪個 389 00:25:38,620 --> 00:25:40,330 ‎謝謝妳照顧她 390 00:25:42,791 --> 00:25:43,792 ‎好好休息 391 00:25:43,875 --> 00:25:44,960 ‎我會跟妳聯絡 392 00:25:55,804 --> 00:25:57,973 ‎鄰居提到三個可疑男子 393 00:25:58,056 --> 00:25:59,057 ‎我們追查到其中一個 394 00:25:59,182 --> 00:26:02,644 ‎他當時整早都在上班 ‎有同事、老闆和錄影證明 395 00:26:03,186 --> 00:26:06,231 ‎另一個睡在露營車上 ‎停在公寓前好幾天 396 00:26:06,648 --> 00:26:09,484 ‎性侵案發生時露營車已經開走 ‎但我們在追查 397 00:26:09,568 --> 00:26:12,654 ‎第三個是公寓的住戶 ‎我們敲門時他不在家 398 00:26:12,737 --> 00:26:13,989 ‎這都會寫進報告 399 00:26:15,323 --> 00:26:17,701 ‎-我幾時會拿到? ‎-明天早上會寫好 400 00:26:17,784 --> 00:26:19,995 ‎-我請手下在寫了 ‎-叫他們要寫詳細 401 00:26:20,078 --> 00:26:23,415 ‎我不要拿到那種潦草 ‎沾滿墨汁的闖入民宅案報告 402 00:26:23,540 --> 00:26:25,750 ‎-我知道 ‎-你看過那種報告吧? 403 00:26:26,042 --> 00:26:28,712 ‎隨便拿張餐巾紙亂寫 404 00:26:29,087 --> 00:26:31,089 ‎他知道,不會再有下次了 405 00:26:32,757 --> 00:26:33,592 ‎很好 406 00:26:34,342 --> 00:26:35,802 ‎-謝謝 ‎-不客氣 407 00:26:45,270 --> 00:26:47,606 ‎我不知道他有沒有出聲 408 00:26:47,814 --> 00:26:51,109 ‎還是只是感覺他在那裡 ‎但我突然清醒 409 00:26:51,735 --> 00:26:54,404 ‎-妳知道是哪種槍嗎? ‎-我不懂槍 410 00:26:54,571 --> 00:26:56,114 ‎妳要是尖叫,我會殺了妳 411 00:26:56,489 --> 00:26:57,407 ‎我有錢 412 00:26:58,325 --> 00:27:00,201 ‎去妳的,把衣服脫掉 413 00:27:01,745 --> 00:27:03,788 ‎-然後他替我換裝 ‎-換什麼? 414 00:27:06,416 --> 00:27:08,335 ‎他想讓我看起來像妓女 415 00:27:08,960 --> 00:27:10,211 ‎還有像個小女孩 416 00:27:11,129 --> 00:27:12,881 ‎-兩種都有 ‎-躺下來 417 00:27:18,678 --> 00:27:19,846 ‎好了,警探 418 00:27:37,572 --> 00:27:38,406 ‎然後他開始 419 00:27:40,700 --> 00:27:41,910 ‎然後他就停下來 420 00:27:42,535 --> 00:27:44,037 ‎他做了八次 421 00:27:44,829 --> 00:27:46,706 ‎停下來,然後再開始 422 00:27:47,248 --> 00:27:49,876 ‎-每次他就坐在那裡嗎? ‎-或是拍照 423 00:27:50,210 --> 00:27:51,211 ‎他是白人 424 00:27:52,087 --> 00:27:54,839 ‎身高大概170到180公分 425 00:27:55,090 --> 00:27:57,175 ‎-所以很瘦 ‎-對 426 00:27:57,384 --> 00:28:00,136 ‎但有肚子,他好像身體不太好 427 00:28:01,888 --> 00:28:05,684 ‎他穿黑色運動鞋 ‎膝蓋有破洞的灰色運動褲 428 00:28:05,767 --> 00:28:09,979 ‎手腳有金色的毛,但他有刮陰毛 429 00:28:11,898 --> 00:28:13,608 ‎他還有胎記,一個大胎記 430 00:28:14,693 --> 00:28:15,694 ‎在哪裡? 431 00:28:17,904 --> 00:28:19,072 ‎是他的左小腿? 432 00:28:19,447 --> 00:28:22,534 ‎還是看著他的時候,是在妳的左邊? 433 00:28:22,784 --> 00:28:23,618 ‎他的左小腿 434 00:28:25,370 --> 00:28:26,454 ‎妳確定嗎? 435 00:28:26,746 --> 00:28:27,622 ‎對 436 00:28:43,638 --> 00:28:45,348 ‎瑪莉,有空嗎? 437 00:28:47,225 --> 00:28:48,059 ‎有 438 00:28:53,189 --> 00:28:54,315 ‎妳好嗎,瑪莉? 439 00:28:56,484 --> 00:28:58,778 ‎-還好 ‎-工作和上課都好嗎? 440 00:29:00,155 --> 00:29:01,281 ‎工作很好 441 00:29:01,614 --> 00:29:05,452 ‎我趕不及去上那堂攝影課 442 00:29:05,535 --> 00:29:06,828 ‎我… 443 00:29:08,371 --> 00:29:13,042 ‎但我下個星期會去上課 ‎也會寫信問老師課程的進度 444 00:29:13,334 --> 00:29:14,502 ‎好,很好 445 00:29:15,587 --> 00:29:16,463 ‎聽好 446 00:29:17,255 --> 00:29:19,340 ‎我希望現在妳知道我們有多愛妳 447 00:29:19,424 --> 00:29:21,050 ‎我們覺得妳很堅強 448 00:29:21,509 --> 00:29:23,762 ‎我們很重視對妳的承諾 449 00:29:23,845 --> 00:29:25,805 ‎還有這整個寄養照顧的轉銜過程 450 00:29:25,889 --> 00:29:27,849 ‎很辛苦,沒人期望會順利 451 00:29:27,932 --> 00:29:29,434 ‎很多孩子都遇到阻礙 452 00:29:29,517 --> 00:29:31,227 ‎-大部分都是 ‎-沒錯 453 00:29:31,728 --> 00:29:34,314 ‎這整件事絕對是個阻礙 454 00:29:34,814 --> 00:29:35,648 ‎對嗎? 455 00:29:37,567 --> 00:29:39,152 ‎但那是我們來的目的 456 00:29:39,611 --> 00:29:40,487 ‎重點是 457 00:29:40,987 --> 00:29:43,364 ‎我們對這個社區也有責任 458 00:29:43,698 --> 00:29:47,869 ‎對團結社區的共識來說最重要的是 459 00:29:48,161 --> 00:29:49,746 ‎我們要對彼此坦誠 460 00:29:50,121 --> 00:29:52,791 ‎社區一定要有信任,對嗎? 461 00:29:54,584 --> 00:29:56,419 ‎所以可想而知 462 00:29:56,961 --> 00:29:59,422 ‎這整件事已經造成其他人不信任妳 463 00:29:59,756 --> 00:30:01,132 ‎所以我們需要解決那個問題 464 00:30:01,633 --> 00:30:03,843 ‎做出改變恢復別人對妳的信任 465 00:30:04,552 --> 00:30:06,137 ‎哪種改變? 466 00:30:06,221 --> 00:30:07,889 ‎我們會縮減一些妳的自由 467 00:30:07,972 --> 00:30:11,351 ‎把宵禁時間調前一個小時 ‎不是永久,只是暫時的 468 00:30:11,434 --> 00:30:13,812 ‎我們還要強制妳每天報到 469 00:30:14,479 --> 00:30:16,397 ‎-為什麼? ‎-更良好的溝通 470 00:30:16,481 --> 00:30:18,691 ‎會幫助妳別誤入歧途 471 00:30:18,942 --> 00:30:20,902 ‎也會讓我們及早介入 472 00:30:21,319 --> 00:30:23,238 ‎幫助妳處理,免得事情失控 473 00:30:23,321 --> 00:30:25,365 ‎-讓這種事不會再發生 ‎-不會了 474 00:30:25,448 --> 00:30:27,575 ‎我們只是想定好一套機制 475 00:30:27,659 --> 00:30:29,577 ‎為什麼… 476 00:30:30,453 --> 00:30:32,580 ‎為什麼我會再那種傻事? 477 00:30:33,623 --> 00:30:36,209 ‎那對我毫無好處,大家都討厭我 478 00:30:36,292 --> 00:30:39,504 ‎-我連公寓都出不去 ‎-重要的是要讓其他孩子明白 479 00:30:39,587 --> 00:30:41,798 ‎人的行為是有後果的 480 00:30:43,049 --> 00:30:45,468 ‎所以這是為他們好,跟我無關 481 00:30:45,552 --> 00:30:46,511 ‎是為我們大家好 482 00:30:48,346 --> 00:30:50,223 ‎-太扯了 ‎-宵禁時間9點 483 00:30:50,932 --> 00:30:53,852 ‎每天晚上8點45分向值勤人員報到 484 00:31:37,478 --> 00:31:38,479 ‎親愛的 485 00:31:40,440 --> 00:31:41,274 ‎你好 486 00:31:41,357 --> 00:31:43,401 ‎我聽到聲音還以為是浣熊呢 487 00:31:44,068 --> 00:31:46,821 ‎-不是,只有我 ‎-過來 488 00:31:51,242 --> 00:31:52,327 ‎妳好嗎,孩子? 489 00:31:54,913 --> 00:31:56,289 ‎很抱歉,親愛的 490 00:31:59,208 --> 00:32:03,046 ‎我想說跟柯琳一起看《鑽石求千金》 491 00:32:04,422 --> 00:32:07,008 ‎-也許會… ‎-讓妳放空 492 00:32:07,091 --> 00:32:08,635 ‎-好 ‎-是啊 493 00:32:08,718 --> 00:32:12,388 ‎好主意,但她不在 ‎她去參加社區會議 494 00:32:13,723 --> 00:32:16,309 ‎好,那我等她回來好了 495 00:32:17,352 --> 00:32:19,270 ‎她會很晚回來,親愛的 496 00:32:19,354 --> 00:32:21,689 ‎他們的議程長得要命 497 00:32:21,773 --> 00:32:23,566 ‎好吧,那我就… 498 00:32:24,359 --> 00:32:26,819 ‎我能自己看 499 00:32:27,862 --> 00:32:29,822 ‎那樣也不行 500 00:32:33,576 --> 00:32:34,953 ‎瑪莉,親愛的 501 00:32:36,120 --> 00:32:37,330 ‎妳知道我愛妳 502 00:32:38,706 --> 00:32:41,501 ‎只是這件事才發生不久 503 00:32:41,584 --> 00:32:42,835 ‎現在可能… 504 00:32:44,504 --> 00:32:48,591 ‎柯琳不在時 ‎我和妳也別再見面比較好 505 00:32:50,635 --> 00:32:51,469 ‎為什麼? 506 00:32:51,719 --> 00:32:53,429 ‎我們是寄養父母,瑪莉 507 00:32:53,972 --> 00:32:56,474 ‎我們的紀錄不能有一丁點汙點 508 00:32:56,557 --> 00:32:58,476 ‎好,所以我是汙點? 509 00:32:58,768 --> 00:33:01,646 ‎不是,親愛的,妳很好 510 00:33:02,522 --> 00:33:04,273 ‎妳知道我很喜歡妳 511 00:33:05,191 --> 00:33:06,067 ‎聽好 512 00:33:10,655 --> 00:33:12,156 ‎我不是精神科醫生 513 00:33:13,241 --> 00:33:16,786 ‎我不知道是什麼逼妳去說 ‎被性侵那種事 514 00:33:16,869 --> 00:33:17,787 ‎我不是在指責 515 00:33:18,454 --> 00:33:21,249 ‎妳經歷這麼多事,克服重重困難後 516 00:33:21,332 --> 00:33:25,545 ‎連最堅強、最會調適的孩子最後都會 517 00:33:25,878 --> 00:33:28,715 ‎胡思亂想,這也不是指責 518 00:33:29,090 --> 00:33:29,966 ‎我懂 519 00:33:30,466 --> 00:33:31,300 ‎只是… 520 00:33:32,301 --> 00:33:36,222 ‎要是妳突然說我性侵妳 521 00:33:38,474 --> 00:33:39,767 ‎這不是針對妳 522 00:33:40,018 --> 00:33:42,145 ‎瑪莉,請妳一定要瞭解 523 00:33:43,062 --> 00:33:44,897 ‎我得為自己想 524 00:33:45,231 --> 00:33:49,068 ‎還有我們能幫助的那些孩子著想 525 00:33:49,152 --> 00:33:51,237 ‎就像妳以前一樣,對嗎? 526 00:33:51,571 --> 00:33:55,408 ‎親愛的,只要柯琳在家 ‎隨時歡迎妳來 527 00:33:55,491 --> 00:33:57,493 ‎就算這麼晚也可以 528 00:33:57,952 --> 00:33:58,786 ‎好嗎? 529 00:33:59,328 --> 00:34:01,164 ‎等她回家時我會叫她打給妳 530 00:34:01,247 --> 00:34:02,373 ‎不用,沒關係 531 00:34:02,457 --> 00:34:04,709 ‎-她一定不會介意去接… ‎-我沒事 532 00:35:09,690 --> 00:35:10,525 ‎妳好 533 00:35:11,192 --> 00:35:13,736 ‎我是哥登警察局的杜佛警探 534 00:35:13,820 --> 00:35:17,156 ‎我在調查今天早上 ‎在這棟公寓發生的性侵案 535 00:35:17,240 --> 00:35:18,699 ‎你有幾分鐘能聊聊嗎? 536 00:35:22,120 --> 00:35:23,371 ‎媽 537 00:35:24,205 --> 00:35:27,500 ‎今天下午我們回來時 ‎我鄰居珍妮把事情告訴我了 538 00:35:27,625 --> 00:35:29,168 ‎我不敢… 539 00:35:29,919 --> 00:35:31,420 ‎當時妳從哪裡回來? 540 00:35:31,546 --> 00:35:33,756 ‎跟幾個朋友去露營回來 541 00:35:33,840 --> 00:35:34,841 ‎我們每年都會去 542 00:35:34,924 --> 00:35:37,635 ‎-妳去幾天? ‎-只去四天,去過長週末 543 00:35:37,885 --> 00:35:40,012 ‎-我們是指妳和… ‎-我和洛伊 544 00:35:40,096 --> 00:35:42,098 ‎只有我們兩個 545 00:35:42,723 --> 00:35:44,392 ‎一個快樂的小家庭 546 00:35:44,767 --> 00:35:47,687 ‎是自助旅行還是有請導遊? 547 00:35:47,770 --> 00:35:48,855 ‎自助 548 00:35:48,938 --> 00:35:50,940 ‎那種導遊費用會很貴 549 00:35:51,065 --> 00:35:51,899 ‎對,真的很貴 550 00:35:53,860 --> 00:35:56,362 ‎所以妳的朋友能證明 ‎你們兩個都在那裡? 551 00:35:59,448 --> 00:36:00,825 ‎為什麼需要他們證明? 552 00:36:05,246 --> 00:36:07,540 ‎-有人指控洛伊嗎? ‎-沒有 553 00:36:08,332 --> 00:36:11,961 ‎-沒人指控他 ‎-但有人提到他 554 00:36:13,629 --> 00:36:16,674 ‎威爾森太太,發生這種事時 555 00:36:17,175 --> 00:36:19,635 ‎大家會突然沒有安全感 556 00:36:19,719 --> 00:36:22,513 ‎-我兒子不是強暴犯,警探 ‎-沒說他是 557 00:36:34,901 --> 00:36:35,735 ‎妳知道 558 00:36:37,111 --> 00:36:40,573 ‎要是這棟公寓有人願意花時間認識他 559 00:36:40,656 --> 00:36:42,867 ‎-真的不用花多少時間 ‎-威爾森太太 560 00:36:44,744 --> 00:36:46,662 ‎我看過很多男人,警探 561 00:36:46,829 --> 00:36:48,748 ‎怪人不會犯罪 562 00:36:49,332 --> 00:36:50,791 ‎人模人樣的男人才可怕 563 00:36:51,542 --> 00:36:54,253 ‎主動幫妳提菜和請妳喝飲料的男人 564 00:36:54,837 --> 00:36:57,131 ‎那些才是會轉身傷害妳的人 565 00:37:00,051 --> 00:37:01,677 ‎這是跟我們一起露營的人 566 00:37:02,637 --> 00:37:04,555 ‎要是沒有其他的問題… 567 00:37:21,614 --> 00:37:22,615 ‎你好 568 00:37:22,949 --> 00:37:23,783 ‎妳好 569 00:37:28,120 --> 00:37:28,955 ‎抱歉 570 00:37:29,205 --> 00:37:31,082 ‎沒關係 571 00:37:32,375 --> 00:37:33,251 ‎他們餓了 572 00:37:34,710 --> 00:37:35,544 ‎她有吃嗎? 573 00:37:36,712 --> 00:37:37,546 ‎有吃一點 574 00:37:58,484 --> 00:37:59,402 ‎我剛量過 575 00:38:00,528 --> 00:38:01,529 ‎34度 576 00:38:02,363 --> 00:38:05,283 ‎-還不錯 ‎-對,應該沒事了 577 00:38:31,225 --> 00:38:32,101 ‎這個好吃 578 00:38:32,601 --> 00:38:33,519 ‎謝謝 579 00:38:34,353 --> 00:38:35,438 ‎不是我做的 580 00:38:39,734 --> 00:38:40,651 ‎不是她吧 581 00:38:41,652 --> 00:38:43,112 ‎她有說是給我們四個人吃 582 00:38:43,904 --> 00:38:44,739 ‎是嗎? 583 00:38:45,406 --> 00:38:47,158 ‎你和你的問題家庭 584 00:38:48,075 --> 00:38:50,244 ‎幾分鐘前她才來過這裡 585 00:38:50,328 --> 00:38:52,747 ‎穿著比基尼說她把自己反鎖在門外 586 00:38:52,830 --> 00:38:56,000 ‎能麻煩你去幫她嗎? ‎你這個高大強壯的警察 587 00:38:59,003 --> 00:38:59,837 ‎她是寂寞 588 00:39:01,172 --> 00:39:02,423 ‎誰不寂寞 589 00:39:07,636 --> 00:39:08,471 ‎新案件? 590 00:39:12,558 --> 00:39:13,893 ‎妳想聊聊嗎? 591 00:39:18,814 --> 00:39:19,899 ‎我把那個漏水修好了 592 00:39:20,691 --> 00:39:21,567 ‎糟糕 593 00:39:22,151 --> 00:39:24,403 ‎-我本來要修的 ‎-反正我是半吊子 594 00:39:25,321 --> 00:39:26,989 ‎可能撐一天又會漏水要重修 595 00:39:37,041 --> 00:39:37,875 ‎是強暴案 596 00:39:44,173 --> 00:39:45,299 ‎對 597 00:39:52,306 --> 00:39:55,267 ‎最後她擦洗到他滿意時 598 00:39:55,351 --> 00:39:56,894 ‎他讓她從淋浴間出來 599 00:39:56,977 --> 00:39:59,188 ‎但叫她待在浴室,等他離開後再出來 600 00:39:59,271 --> 00:40:00,147 ‎她照做 601 00:40:00,314 --> 00:40:03,150 ‎她聽見門關上的聲音後 ‎出來就沒看見他了 602 00:40:03,776 --> 00:40:05,361 ‎他摸過的東西幾乎都被帶走 603 00:40:05,611 --> 00:40:07,947 ‎她的床單和枕頭套 604 00:40:08,364 --> 00:40:12,410 ‎我把現場找到的幾樣物證 ‎送到檢驗室,結果什麼都沒有 605 00:40:12,618 --> 00:40:14,745 ‎連一根頭髮和一滴體液都沒有 606 00:40:14,912 --> 00:40:16,789 ‎什麼都沒有,乾乾淨淨 607 00:40:23,671 --> 00:40:24,755 ‎感覺他很聰明 608 00:40:26,924 --> 00:40:28,509 ‎對,但妳更聰明 609 00:40:50,948 --> 00:40:52,158 ‎他會拍照 610 00:40:53,200 --> 00:40:54,076 ‎犯案全程都拍 611 00:40:54,994 --> 00:40:56,704 ‎她可怕的照片 612 00:40:57,496 --> 00:40:58,956 ‎被綁住、張開雙腿 613 00:40:59,748 --> 00:41:03,377 ‎說要是她敢說出去就會把照片 ‎連名帶姓張貼在網路上 614 00:41:04,378 --> 00:41:05,796 ‎她還是報警了 615 00:41:07,006 --> 00:41:08,424 ‎我問她原因 616 00:41:08,507 --> 00:41:10,885 ‎她說因為她知道他會再犯案 617 00:41:11,469 --> 00:41:12,803 ‎傷害其他的女生 618 00:41:13,554 --> 00:41:17,391 ‎要是她不阻止那種憾事發生 ‎她會良心不安 619 00:41:25,149 --> 00:41:26,901 ‎她是個勇敢的少女 620 00:41:28,694 --> 00:41:29,987 ‎他有背包嗎? 621 00:41:30,321 --> 00:41:31,155 ‎什麼? 622 00:41:31,238 --> 00:41:32,531 ‎那個嫌犯在犯案時 623 00:41:33,449 --> 00:41:34,575 ‎有背著背包嗎? 624 00:41:35,451 --> 00:41:37,453 ‎-有,怎麼了? ‎-我們辦過一件那種案件 625 00:41:38,787 --> 00:41:41,081 ‎-妳應該聯絡我們的警探 ‎-是誰? 626 00:42:48,566 --> 00:42:49,400 ‎搞什… 627 00:42:50,359 --> 00:42:53,320 ‎-糟糕,有嚇到你嗎? ‎-天啊,靠 628 00:42:53,737 --> 00:42:56,699 ‎-妳別拿手電筒照我好嗎? ‎-抱歉 629 00:42:58,909 --> 00:42:59,743 ‎搞什麼? 630 00:42:59,827 --> 00:43:03,038 ‎說來真巧,我剛也在問自己 ‎同樣的問題,搞什麼? 631 00:43:03,122 --> 00:43:06,792 ‎一個成年男子怎麼會 ‎在樹林裡鬼鬼祟祟 632 00:43:06,875 --> 00:43:09,712 ‎從頭到腳穿得像霹靂小組成員 633 00:43:09,795 --> 00:43:11,589 ‎在大半夜出現在上個月有女子 634 00:43:11,672 --> 00:43:13,215 ‎被強暴的公寓後面? 635 00:43:13,299 --> 00:43:15,634 ‎什麼?我不知道妳在說什麼 636 00:43:16,468 --> 00:43:17,720 ‎妳到底是誰啊? 637 00:43:17,803 --> 00:43:20,139 ‎威斯敏斯特警察局警探 ‎葛雷絲拉斯穆森 638 00:43:20,389 --> 00:43:21,724 ‎朋友,更重要的問題是 639 00:43:22,099 --> 00:43:23,434 ‎你到底是誰? 640 00:45:23,303 --> 00:45:25,222 ‎字幕翻譯:李儀