1 00:00:06,047 --> 00:00:08,883 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:09,801 --> 00:00:11,553 ‎그러니까 거기서... 3 00:00:11,636 --> 00:00:13,304 ‎돌을 옮겼어요 4 00:00:14,305 --> 00:00:16,516 ‎- 뭐 하러? ‎- 잘못된 위치에 있어서요 5 00:00:18,143 --> 00:00:19,185 ‎누가 잘못됐대? 6 00:00:19,269 --> 00:00:21,229 ‎거기서 흘러나가야 할 물이 그러죠 7 00:00:21,438 --> 00:00:23,106 ‎그렇게 고인 물로 있으면 8 00:00:23,189 --> 00:00:25,692 ‎그 동네 렙토스피라와 편모충이 ‎다 꼬이거든요 9 00:00:25,775 --> 00:00:28,111 ‎좋아, 그래서 돌을 어디로... 10 00:00:28,194 --> 00:00:29,738 ‎바닥에서 물 잘 흐르는 곳으로요 11 00:00:29,821 --> 00:00:31,781 ‎그래야 박테리아가 창궐하지 않죠 12 00:00:32,157 --> 00:00:35,118 ‎건축업자들이 ‎박테리아는 안중에도 없이 13 00:00:35,201 --> 00:00:38,163 ‎5m³의 표토를 ‎하천에 쏟아부으니까 14 00:00:38,246 --> 00:00:40,415 ‎가만두면 건강할 생태계가... 15 00:00:41,791 --> 00:00:43,501 ‎그걸 왜 밤에 하나? 16 00:00:43,668 --> 00:00:45,920 ‎- 밝은 낮에 하지 ‎- 전 낮에 바쁘거든요 17 00:00:46,004 --> 00:00:49,299 ‎콜로라도주는 사방이 ‎파멸 위기의 하천이에요 18 00:00:49,382 --> 00:00:52,093 ‎보고서도 써야 하고 ‎입찰도 내야 하죠 19 00:00:52,177 --> 00:00:53,762 ‎그럼 본론만 할게 20 00:00:53,845 --> 00:00:56,514 ‎4월 22일 밤 ‎어디에 있었는지 말해 21 00:00:56,973 --> 00:00:58,058 ‎22일? 22 00:01:00,977 --> 00:01:02,645 ‎앨버커키에서 열린 학회요 23 00:01:02,729 --> 00:01:03,813 ‎확인해 줄 사람 있나? 24 00:01:03,897 --> 00:01:06,024 ‎참석자 300명으론 부족하겠죠? 25 00:01:06,775 --> 00:01:07,859 ‎거기다 주최 측이 있고 26 00:01:07,942 --> 00:01:10,820 ‎온라인에 올라온 제 강연 영상도 ‎참고하시면 되겠네요 27 00:01:13,031 --> 00:01:14,449 ‎이제 가도 돼요? 다 했죠? 28 00:01:14,532 --> 00:01:16,201 ‎부인 있어, 그레이엄 씨? 29 00:01:16,284 --> 00:01:18,286 ‎여자 친구나 누이는? 30 00:01:18,828 --> 00:01:19,913 ‎누이가 셋이에요 31 00:01:19,996 --> 00:01:20,955 ‎부탁 하나 하자 32 00:01:21,039 --> 00:01:23,708 ‎그 누이 중 한 명이 ‎총구 앞에서 결박된 채 33 00:01:23,792 --> 00:01:25,877 ‎강간당했다고 상상하면 ‎어떤 기분이 들지? 34 00:01:26,795 --> 00:01:29,089 ‎담당 형사들이 ‎어떤 마음가짐으로 35 00:01:29,172 --> 00:01:30,840 ‎사건을 수사하길 바랄까? 36 00:01:31,925 --> 00:01:34,302 ‎그 형사가 목격자를 ‎취조한다고 상상해 봐 37 00:01:35,845 --> 00:01:38,515 ‎당신 누이한테 ‎돌이킬 수 없는 위해를 가한 38 00:01:38,598 --> 00:01:40,934 ‎괴물을 체포할 수만 있다면 39 00:01:41,017 --> 00:01:44,896 ‎수단 방법을 안 가리고 ‎수사해 주길 얼마나 고대할까? 40 00:01:54,948 --> 00:01:57,158 ‎천금 같은 시간을 ‎할애해 줘서 고마워 41 00:02:20,098 --> 00:02:23,017 ‎골든 경찰서 캐런 듀발이에요 ‎그레이스 라스무센을 찾아 왔어요 42 00:02:35,196 --> 00:02:36,281 ‎그레이스 라스무센? 43 00:02:36,781 --> 00:02:37,907 ‎바로 저기요 44 00:02:43,538 --> 00:02:45,248 ‎- 그레이스 라스무센? ‎- 그런데? 45 00:02:45,331 --> 00:02:46,541 ‎캐런 듀발이라고 해요 46 00:02:46,624 --> 00:02:50,670 ‎메시지 남겼는데 답이 없어서 ‎직접 찾아왔어요 47 00:02:51,004 --> 00:02:52,839 ‎골든 소속 형사입니다 48 00:02:52,922 --> 00:02:55,091 ‎제 남편이 맥스 듀발이죠 49 00:02:55,175 --> 00:02:56,092 ‎칼날 맥스? 50 00:02:56,551 --> 00:02:57,844 ‎그게 무슨... 51 00:02:58,928 --> 00:03:00,096 ‎뭘 도와드릴까? 52 00:03:00,805 --> 00:03:02,473 ‎저희 구역의 강간 사건을 ‎수사 중인데 53 00:03:02,557 --> 00:03:04,851 ‎어젯밤에 맥스와 얘기하다가 54 00:03:04,934 --> 00:03:06,936 ‎여기서 비슷한 사건이 ‎있었다고 해서요 55 00:03:07,020 --> 00:03:07,854 ‎그래? 56 00:03:08,104 --> 00:03:09,189 ‎어떤 사건이지? 57 00:03:10,231 --> 00:03:13,943 ‎그래서 범인이 샤워를 시켰다고 ‎맥스한테 말했더니 58 00:03:14,027 --> 00:03:16,446 ‎기억이 났나 봐요 ‎여기 범인도 그랬죠? 59 00:03:16,529 --> 00:03:17,572 ‎응, 20분간 60 00:03:17,655 --> 00:03:18,740 ‎주방 타이머를 켜 놓고 61 00:03:18,823 --> 00:03:20,825 ‎땡 소리 날 때까지 ‎피해자한테 나오지 말라고 했어 62 00:03:20,909 --> 00:03:23,620 ‎제 범인은 씻는 모습을 ‎10분간 주시했으니까 63 00:03:23,703 --> 00:03:24,871 ‎- 똑같지는 않아도... ‎- 그러네 64 00:03:25,330 --> 00:03:26,164 ‎어떻게 됐어? 65 00:03:26,247 --> 00:03:27,749 ‎1승 추가 ‎여전히 무패 행진이죠 66 00:03:27,832 --> 00:03:28,791 ‎좋았어! 67 00:03:30,543 --> 00:03:33,171 ‎그러더니 맥스가 파란 배낭을 ‎멨었냐고 물어봤어요 68 00:03:33,296 --> 00:03:34,422 ‎근데 맞거든요 69 00:03:34,589 --> 00:03:36,049 ‎형사님 범인도 그랬죠? 70 00:03:36,132 --> 00:03:37,842 ‎그렇긴 한데 색깔은 몰라 71 00:03:37,967 --> 00:03:39,844 ‎일단 타, 갈 데가 있어 72 00:03:48,144 --> 00:03:50,230 ‎아침 9시에 전화를 받았어 73 00:03:50,313 --> 00:03:52,899 ‎내가 갔을 때 ‎피해자는 병원에 옮겨져 있었지 74 00:03:53,066 --> 00:03:54,859 ‎좋은 여자야, 50대 후반 75 00:03:55,318 --> 00:03:57,612 ‎연약하다고 할까? ‎사건 이전부터 그랬어 76 00:03:58,363 --> 00:04:00,490 ‎첫 조사에서 ‎창문을 열어둔 자신이 77 00:04:00,573 --> 00:04:01,991 ‎바보라고 자책하더군 78 00:04:02,075 --> 00:04:04,953 ‎콜로라도의 전 주민이 창문을 ‎잠그고 자는 것도 아니잖아요 79 00:04:05,036 --> 00:04:08,331 ‎그렇지, 한두 달 전에 ‎그 아파트로 이사했대 80 00:04:08,414 --> 00:04:11,209 ‎한밤중에 깼는데 ‎뭔가 등을 짓누르고 있었어 81 00:04:11,292 --> 00:04:13,711 ‎남자가 위에 올라타 ‎양팔을 누르고 82 00:04:13,795 --> 00:04:16,214 ‎골치 아프게 굴면 ‎총을 쏘겠다고 말했어 83 00:04:16,297 --> 00:04:18,091 ‎- 그게 언제죠? ‎- 22일 84 00:04:18,174 --> 00:04:19,133 ‎한 달쯤 됐어 85 00:04:19,926 --> 00:04:23,429 ‎그 후 세 시간에 걸쳐 강간했지 86 00:04:23,596 --> 00:04:24,430 ‎하다가 말다가 87 00:04:25,265 --> 00:04:26,140 ‎정확히는... 88 00:04:27,100 --> 00:04:28,434 ‎제 피해자도 그랬어요 89 00:04:29,936 --> 00:04:32,272 ‎멈추다 시작하다를 ‎네 시간 동안 반복했죠 90 00:04:34,732 --> 00:04:38,111 ‎끝난 후에는 샤워를 지시했고 ‎나왔더니 사라진 후였어 91 00:04:38,194 --> 00:04:41,197 ‎- 시트, 베갯잇, 이불 다 가져갔지 ‎- 제 사건도 똑같아요 92 00:04:41,906 --> 00:04:44,284 ‎핥아먹어도 될 만큼 ‎현장이 깨끗했어요 93 00:04:44,367 --> 00:04:47,245 ‎우리 팀이 3km 반경의 ‎쓰레기 하치장을 다 뒤졌어 94 00:04:47,328 --> 00:04:48,329 ‎쓰레기통도 빠짐없이 95 00:04:48,413 --> 00:04:51,582 ‎뭐라도 찾아보겠다고 ‎배수로 뒤지고 연못 바닥을 훑었지 96 00:04:51,666 --> 00:04:53,876 ‎총이든 시트든 뭐라도 97 00:04:54,419 --> 00:04:55,253 ‎소득이 없었어요? 98 00:04:55,670 --> 00:04:56,504 ‎전혀 99 00:04:56,629 --> 00:04:58,423 ‎이웃한테 몇 가지 단서를 ‎얻긴 했어 100 00:04:58,506 --> 00:05:01,175 ‎케이블 기사가 ‎소름 끼친다는 사람들도 있었고 101 00:05:01,259 --> 00:05:03,928 ‎만나보니 그렇긴 했지만 ‎케이블 기사잖아 102 00:05:06,514 --> 00:05:07,807 ‎어쨌든 알리바이는 확인됐고 103 00:05:08,141 --> 00:05:11,519 ‎폭행 전과자를 포함해 ‎구린 녀석들이 몇 명 더 있었지만 104 00:05:11,602 --> 00:05:13,604 ‎어제로 마지막 용의자까지 ‎확인 완료했어 105 00:05:14,188 --> 00:05:16,649 ‎나쁜 새끼들이지만 ‎우리 나쁜 새끼는 아닐 뿐 106 00:05:21,779 --> 00:05:23,281 ‎빌리, 물건 구했어요? 107 00:05:30,663 --> 00:05:34,876 ‎"칼날 맥스?" 108 00:05:37,920 --> 00:05:39,922 ‎"사연이 있어" 109 00:05:40,131 --> 00:05:43,926 ‎"무슨 얘긴지 기대할게" 110 00:05:55,688 --> 00:05:58,524 ‎오늘 아침에 희망적인 정보를 ‎하나 찾아냈어 111 00:05:58,900 --> 00:06:02,320 ‎피해자가 염두에도 안 뒀던 ‎첫 번째 남편이 112 00:06:02,403 --> 00:06:04,238 ‎30년 전에 강간으로 ‎유죄를 받았더군 113 00:06:04,322 --> 00:06:06,574 ‎- 우연치곤 묘하네요 ‎- 그렇지 114 00:06:07,617 --> 00:06:09,202 ‎전남편을 ‎못 알아볼 리는 없잖아요? 115 00:06:09,285 --> 00:06:10,119 ‎그럴 거 같지만 116 00:06:10,620 --> 00:06:13,456 ‎백만 년 전에 이혼한 커플이니 ‎알 수 없지 117 00:06:14,415 --> 00:06:17,251 ‎아직 안 물어본 얘기라 118 00:06:17,335 --> 00:06:19,128 ‎직접 들어볼 생각이야 119 00:06:32,141 --> 00:06:33,309 ‎따라와도 돼 120 00:06:33,434 --> 00:06:35,603 ‎다만 말은 나만 한다 121 00:06:47,782 --> 00:06:49,242 ‎아침에 볕이 잘 드네요 122 00:06:49,325 --> 00:06:50,493 ‎그래서 고른 집이죠 123 00:06:50,576 --> 00:06:53,413 ‎이런 경치를 보며 ‎매일 아침을 시작하면 124 00:06:53,496 --> 00:06:54,831 ‎마음이 안정되는 것 같아서 125 00:06:54,914 --> 00:06:55,998 ‎- 여기요 ‎- 고마워요 126 00:06:56,082 --> 00:06:57,500 ‎- 여기도 ‎- 감사합니다 127 00:06:58,042 --> 00:07:02,004 ‎이걸 치워야 앉으시겠네요 128 00:07:02,964 --> 00:07:05,883 ‎미안해요 ‎아직도 정리가 안 끝나서요 129 00:07:05,967 --> 00:07:07,969 ‎알죠, 설명하실 필요 없어요 130 00:07:09,345 --> 00:07:10,430 ‎그러니까 131 00:07:11,597 --> 00:07:13,975 ‎첫 남편에 대해서 ‎여쭤볼 게 있어요 132 00:07:14,308 --> 00:07:15,351 ‎리처드 잭슨 133 00:07:15,435 --> 00:07:17,019 ‎어머나, 리치 134 00:07:17,270 --> 00:07:20,523 ‎그 인간 생각 안 한 게 ‎언제부터더라 135 00:07:21,023 --> 00:07:22,191 ‎이런, 언제인지도 모르겠네요 136 00:07:22,275 --> 00:07:24,610 ‎전에 얘기할 때도 ‎언급을 안 하셨죠 137 00:07:24,986 --> 00:07:27,780 ‎완전히 지웠다는 게 그런 거예요 138 00:07:27,864 --> 00:07:30,283 ‎정말 한심한 짓이었죠 139 00:07:30,366 --> 00:07:32,160 ‎전 19살이고 ‎리치는 개차반이었어요 140 00:07:33,077 --> 00:07:36,080 ‎몇 달 지옥처럼 살다가 ‎날 버리고 딴 여자한테 가길래 141 00:07:36,164 --> 00:07:38,374 ‎전 납작 엎드려 ‎집에 기어 들어갔죠 142 00:07:38,916 --> 00:07:41,377 ‎결혼 전에 ‎강간 전과자인 걸 알았나요? 143 00:07:42,545 --> 00:07:43,504 ‎- 전과자예요? ‎- 네 144 00:07:43,838 --> 00:07:45,173 ‎6개월 복역했어요 145 00:07:47,550 --> 00:07:49,260 ‎- 놀랐어요? ‎- 조금 146 00:07:49,343 --> 00:07:51,637 ‎근데 놀랄 일도 아니에요 147 00:07:51,721 --> 00:07:54,640 ‎강간 전과와 이 사건의 ‎연관성 때문에 여쭤봤어요 148 00:07:54,849 --> 00:07:57,185 ‎잠깐만, 리치를 ‎의심한다는 건가요? 149 00:07:57,268 --> 00:07:58,644 ‎당연히 주목하게 되죠 150 00:07:58,728 --> 00:08:00,396 ‎아니에요, 어림도 없죠 151 00:08:00,521 --> 00:08:03,316 ‎리치는 잡아 늘여놔야 165cm예요 152 00:08:03,399 --> 00:08:04,817 ‎게다가 나만큼 나이가 먹었죠 153 00:08:05,485 --> 00:08:07,153 ‎그 남자는 젊었어요 154 00:08:07,820 --> 00:08:08,821 ‎키가 컸고 155 00:08:09,113 --> 00:08:09,947 ‎힘이 셌어요 156 00:08:10,948 --> 00:08:12,783 ‎그래도 조사는 해야겠죠 157 00:08:13,201 --> 00:08:14,577 ‎그게 맡은 일일 테니까요 158 00:08:14,660 --> 00:08:15,661 ‎맞아요 159 00:08:16,204 --> 00:08:17,413 ‎하지만 무슨 말씀인지 알겠어요 160 00:08:19,207 --> 00:08:22,460 ‎그래도 와줘서 고마워요 ‎전화드리려고 했었거든요 161 00:08:23,002 --> 00:08:25,004 ‎오늘 알아낸 게 있어요 162 00:08:25,838 --> 00:08:29,258 ‎제가 이 서랍에 돈을 보관해요 163 00:08:29,342 --> 00:08:30,635 ‎오늘 아침에 꺼내려고 했었죠 164 00:08:30,718 --> 00:08:33,846 ‎시장에 갈까 하고요 ‎그런데 돈이 없어졌어요 165 00:08:34,305 --> 00:08:35,515 ‎그 사람이 가져갔나 봐요 166 00:08:36,849 --> 00:08:37,850 ‎얼마였어요? 167 00:08:38,059 --> 00:08:39,101 ‎200달러 168 00:08:40,061 --> 00:08:41,812 ‎카메라도 없어졌어요 169 00:08:42,313 --> 00:08:45,024 ‎다 뒤졌지만 안 나와요 170 00:08:45,107 --> 00:08:47,652 ‎- 그것도 가져갔나 봐요 ‎- 카메라 종류가 뭐죠? 171 00:08:48,569 --> 00:08:51,572 ‎소니 사이버샷 ‎분홍색으로 나왔던 거 알죠? 172 00:08:56,619 --> 00:08:57,620 ‎없어진 게 더 있나요? 173 00:08:58,287 --> 00:08:59,956 ‎아뇨, 두 가지가 다예요 174 00:09:00,289 --> 00:09:01,290 ‎알겠습니다 175 00:09:03,000 --> 00:09:04,293 ‎그리고... 176 00:09:05,795 --> 00:09:07,838 ‎어떻게 지내세요? ‎전반적으로 177 00:09:08,130 --> 00:09:08,965 ‎저요? 178 00:09:09,382 --> 00:09:10,508 ‎네, 선생님요 179 00:09:12,552 --> 00:09:13,719 ‎난 괜찮아질 거예요 180 00:09:14,971 --> 00:09:17,139 ‎걱정 없어요, 그저... 181 00:09:18,182 --> 00:09:19,475 ‎할 거라곤... 182 00:09:20,393 --> 00:09:22,895 ‎할 게 많긴 하죠 183 00:09:22,979 --> 00:09:26,691 ‎네, 방해는 그만해야겠네요 184 00:09:27,149 --> 00:09:29,735 ‎아까도 말씀드렸지만 ‎뭐든지 떠오르면... 185 00:09:29,819 --> 00:09:32,196 ‎그럼요, 곧장 연락할게요 186 00:09:33,281 --> 00:09:35,408 ‎- 시간 내주셔서 고마워요 ‎- 고마워요, 형사님 187 00:09:36,951 --> 00:09:38,578 ‎하나만 여쭤봐도 될까요? 188 00:09:38,953 --> 00:09:40,079 ‎그러세요 189 00:09:40,371 --> 00:09:43,291 ‎혹시 범인 몸에서 ‎모반을 보셨나요? 190 00:09:43,374 --> 00:09:45,501 ‎아니요, 못 봤어요 191 00:09:45,585 --> 00:09:48,212 ‎라스무센 형사님께도 말씀드렸지만 192 00:09:48,296 --> 00:09:52,508 ‎시각적인 기억은 ‎전혀 떠오르지 않아요 193 00:09:52,675 --> 00:09:55,720 ‎소리는 기억해요 ‎카메라 셔터 소리 같은 거 194 00:09:55,803 --> 00:09:58,389 ‎배낭 지퍼 여닫는 소리는 아는데 195 00:09:58,931 --> 00:09:59,765 ‎이미지는 없어요 196 00:09:59,849 --> 00:10:01,976 ‎정말 흔한 일이에요, 세라 197 00:10:02,059 --> 00:10:03,102 ‎자기방어 기제죠 198 00:10:03,436 --> 00:10:07,064 ‎시각적 정보를 조목조목 기억해야 ‎나아지는 피해자들도 있지만 199 00:10:07,148 --> 00:10:09,483 ‎세라는 정반대예요 200 00:10:09,567 --> 00:10:10,776 ‎정보를 전부 밀어냈죠 201 00:10:11,611 --> 00:10:14,322 ‎어쨌든 도움이 못 돼서 미안해요 202 00:10:14,530 --> 00:10:17,950 ‎안정감 느끼려고 그러는 건데 ‎왜 남한테 사과를 해요 203 00:10:18,784 --> 00:10:19,619 ‎미안해요 204 00:10:20,870 --> 00:10:22,496 ‎- 알았어요 ‎- 좋아요 205 00:10:22,580 --> 00:10:24,248 ‎- 오늘도 고마웠어요 ‎- 고마워요 206 00:10:27,710 --> 00:10:31,422 ‎분홍색 사이버샷은 앰버 강간범이 ‎사진을 찍었던 카메라예요 207 00:10:31,839 --> 00:10:33,924 ‎형사님 피해자에게 훔쳐 ‎제 피해자를 찍었군요 208 00:10:34,008 --> 00:10:35,926 ‎분홍색 소니 사이버샷 카메라의 209 00:10:36,010 --> 00:10:37,386 ‎지역 및 전국 판매량 알아내서 210 00:10:37,470 --> 00:10:40,389 ‎이 근처 유통량을 추정해 봐 211 00:10:40,473 --> 00:10:41,474 ‎고마워 212 00:10:42,683 --> 00:10:44,060 ‎말하지 말라고 했는데 213 00:10:59,575 --> 00:11:00,910 ‎난 피해자를 잘 알아 214 00:11:02,411 --> 00:11:04,914 ‎기도로 겨우 버티고 있는 ‎여린 여자야 215 00:11:04,997 --> 00:11:07,708 ‎다른 형사가 와서 ‎강간에 대해 캐묻는 건 216 00:11:07,792 --> 00:11:10,753 ‎- 아무 도움도 안 돼 ‎- 죄송한데 필요한 질문이라서요 217 00:11:10,836 --> 00:11:12,088 ‎인사도 제대로 안 했잖아 218 00:11:13,881 --> 00:11:15,257 ‎소개를 안 해주셨잖아요 219 00:11:15,591 --> 00:11:17,093 ‎- 좀... ‎- 알았어요 220 00:11:21,305 --> 00:11:22,973 ‎세라는 내 피해자고 ‎이건 내 사건이야 221 00:11:25,643 --> 00:11:26,936 ‎알았다고요 222 00:11:34,610 --> 00:11:35,611 ‎또 뭐가 있어? 223 00:11:38,155 --> 00:11:41,033 ‎모반 말고 당신 피해자가 ‎알려준 게 더 있어? 224 00:11:44,245 --> 00:11:46,372 ‎범인은 4개 국어를 하고 225 00:11:46,455 --> 00:11:49,458 ‎필리핀, 한국, 태국을 방문했어요 226 00:11:49,625 --> 00:11:50,543 ‎군인일 수 있겠네 227 00:11:50,626 --> 00:11:51,502 ‎네 228 00:11:56,090 --> 00:11:57,800 ‎이 정도 유사성이 있다면 229 00:11:57,883 --> 00:12:00,010 ‎서로 사건 파일을 공유할 ‎이유가 충분하군 230 00:12:00,261 --> 00:12:01,220 ‎맞아요 231 00:12:01,595 --> 00:12:03,389 ‎접근 코드 보내드릴 테니 ‎저도 주실래요? 232 00:12:03,472 --> 00:12:04,932 ‎그래, 그게 좋겠어 233 00:12:13,733 --> 00:12:17,820 ‎"워싱턴주 린우드, 2008년" 234 00:12:24,785 --> 00:12:25,619 ‎네 235 00:12:25,786 --> 00:12:26,662 ‎도착했어요 236 00:12:28,706 --> 00:12:30,207 ‎방금 차 세웠어요 237 00:12:31,208 --> 00:12:33,627 ‎마리가 알아채기 전에 ‎내가 먼저 만날게요 238 00:12:34,253 --> 00:12:36,672 ‎콜린, 이름이 왜 새 나갔는지 ‎내가 어떻게 알아요? 239 00:12:38,007 --> 00:12:39,842 ‎내가 할게, 5시야 240 00:12:39,925 --> 00:12:41,427 ‎그래, 고마워 241 00:12:44,638 --> 00:12:46,932 ‎보여요, 아직 일하고 있네요 ‎다시 연락할게요 242 00:12:48,809 --> 00:12:49,935 ‎마리 243 00:12:56,442 --> 00:12:57,276 ‎마리 244 00:12:59,570 --> 00:13:00,738 ‎여긴 왜 왔어요? 245 00:13:01,572 --> 00:13:03,699 ‎집까지 데려다줄까 해서 246 00:13:06,035 --> 00:13:06,869 ‎제 자전거 있어요 247 00:13:07,369 --> 00:13:08,913 ‎뒷자리에 실으면 돼 248 00:13:11,165 --> 00:13:11,999 ‎안 돼 249 00:13:12,708 --> 00:13:14,502 ‎- 뭐가 안 돼요? ‎- 보면 안 돼 250 00:13:16,378 --> 00:13:18,506 ‎- 왜요? ‎- 그냥 나한테 줘 251 00:13:18,756 --> 00:13:20,090 ‎하지 마요, 왜 이래요? 252 00:13:20,174 --> 00:13:22,593 ‎널 보호하려고 이러는 거야 253 00:13:22,676 --> 00:13:24,678 ‎- 그만해요! ‎- 마리, 안 돼 254 00:13:25,721 --> 00:13:26,764 ‎이런 255 00:13:28,140 --> 00:13:28,974 ‎"너 돌았니?" 256 00:13:29,058 --> 00:13:30,267 ‎"어떻게 그래? ‎사기꾼 같은 년" 257 00:13:30,351 --> 00:13:32,019 ‎"절대 용서 못 해 ‎거짓말쟁이 걸레" 258 00:13:35,648 --> 00:13:37,316 ‎전부 다 이러네요 259 00:13:39,151 --> 00:13:41,153 ‎잘 모르는 사람들까지 260 00:13:46,033 --> 00:13:48,244 ‎- 누가 내 이름을 흘렸겠죠? ‎- 그런 거 같아 261 00:13:48,327 --> 00:13:49,328 ‎누가 그런 짓을 해요? 262 00:13:50,079 --> 00:13:51,831 ‎나도 모르겠어 263 00:13:53,874 --> 00:13:55,334 ‎받지 마 264 00:13:56,085 --> 00:13:57,837 ‎마리, 말 좀 들어! 265 00:13:58,003 --> 00:13:58,838 ‎여보세요? 266 00:14:01,507 --> 00:14:03,759 ‎내가 받지 말랬잖아 267 00:14:03,843 --> 00:14:05,594 ‎왜 내 말을 안 들어? 268 00:14:07,012 --> 00:14:10,015 ‎마리, 너 그거 받으면 ‎하나님께 맹세하는데... 269 00:14:10,099 --> 00:14:11,100 ‎친구일 수도 있잖아요 270 00:14:11,183 --> 00:14:13,227 ‎지금 너한테 친구는 없어 271 00:14:14,270 --> 00:14:15,104 ‎진짜야 272 00:14:15,813 --> 00:14:19,024 ‎친구란 것들이 ‎너한테 하는 짓거리를 봐 273 00:14:28,117 --> 00:14:30,619 ‎가끔 진짜 잔인한 거 ‎알아요, 주디스? 274 00:14:34,999 --> 00:14:35,833 ‎마리 275 00:14:36,834 --> 00:14:38,252 ‎마리, 차에 다시 타 276 00:14:43,799 --> 00:14:45,342 ‎마리, 나 운전 중이야 277 00:14:46,844 --> 00:14:47,678 ‎마리 278 00:14:48,137 --> 00:14:48,971 ‎마리! 279 00:14:50,598 --> 00:14:51,557 ‎마리! 280 00:15:10,200 --> 00:15:12,703 ‎미안한데 다들 떠나주세요 281 00:15:12,786 --> 00:15:15,497 ‎- 이게 우리 일이에요 ‎- 나도 일하는 거예요 282 00:15:15,581 --> 00:15:18,334 ‎사유지에 이렇게 몰려오면 안 되죠 283 00:15:18,751 --> 00:15:19,585 ‎쟤예요? 284 00:15:40,314 --> 00:15:42,733 ‎"전당포" 285 00:15:45,945 --> 00:15:47,112 ‎이건 어때요? 286 00:15:47,696 --> 00:15:50,574 ‎아니에요 ‎제가 찾는 게 아니네요 287 00:15:50,991 --> 00:15:51,909 ‎고마워요 288 00:15:54,620 --> 00:15:56,497 ‎분홍에 가장 가까운 게 이거예요 289 00:15:56,664 --> 00:15:58,457 ‎제가 찾는 게 아니네요 290 00:15:59,083 --> 00:16:01,543 ‎알았어요 ‎뭔가 나오면 연락 주세요 291 00:16:01,627 --> 00:16:02,711 ‎그러죠, 행운을 빌게요 292 00:16:02,795 --> 00:16:03,754 ‎고마워요, 또 봐요 293 00:16:04,880 --> 00:16:05,798 ‎- 아직도 있네요? ‎- 네 294 00:16:05,881 --> 00:16:07,800 ‎마지막 아파트 두 곳을 ‎탐문하려고 다시 왔죠 295 00:16:08,133 --> 00:16:09,510 ‎- 뭐 찾았어요? ‎- 아뇨 296 00:16:09,593 --> 00:16:11,345 ‎들은 것도 없고 본 것도 없대요 297 00:16:12,471 --> 00:16:14,139 ‎알았어요, 고마워요 298 00:16:14,390 --> 00:16:15,224 ‎네 299 00:16:17,559 --> 00:16:21,939 ‎피해자 보상 기금이란 곳은 ‎임금 손실을 보장해 주고 300 00:16:22,189 --> 00:16:24,191 ‎의료비를 지원해 주는 기관이야 301 00:16:29,405 --> 00:16:31,073 ‎거기 전화 한번 해 봐 302 00:16:31,156 --> 00:16:33,158 ‎근무 시간을 빼앗긴 건 아니지만 303 00:16:34,618 --> 00:16:36,078 ‎트라우마에 대한 비용도 드니까 304 00:16:36,161 --> 00:16:37,496 ‎상담을 받고 싶으면... 305 00:16:37,579 --> 00:16:38,580 ‎잡았어요? 306 00:16:40,374 --> 00:16:41,542 ‎널 공격한 사람? 307 00:16:42,543 --> 00:16:43,377 ‎네 308 00:16:43,919 --> 00:16:45,170 ‎아직 아니야 309 00:16:45,254 --> 00:16:46,964 ‎누군지는 알아냈어요? 310 00:16:47,047 --> 00:16:48,132 ‎아직 몰라 311 00:16:49,925 --> 00:16:53,470 ‎하지만 다른 범행이 ‎있었다는 걸 알아냈어 312 00:16:54,346 --> 00:16:57,349 ‎네 사건과 아주 비슷하고 ‎인근에서 최근에 발생했어 313 00:16:57,433 --> 00:17:00,561 ‎같은 사람이라고 ‎생각하시는 건가요? 314 00:17:01,687 --> 00:17:02,521 ‎같은... 315 00:17:02,771 --> 00:17:04,648 ‎그럴 가능성이 있어 316 00:17:05,190 --> 00:17:07,317 ‎그럼 또 할 수 있다는 거잖아요? 317 00:17:08,444 --> 00:17:09,486 ‎다른 사람한테 318 00:17:10,320 --> 00:17:13,365 ‎누가 딱 두 명만 강간하겠어요 319 00:17:13,699 --> 00:17:15,325 ‎그러기 전에 우리가 잡아야지 320 00:17:15,534 --> 00:17:18,120 ‎강간범은 7일 이내에 ‎검거되지 않으면 321 00:17:18,203 --> 00:17:21,331 ‎검거될 확률이 ‎뚝 떨어진다고 들었어요 322 00:17:21,707 --> 00:17:22,624 ‎정말 그래요? 323 00:17:23,500 --> 00:17:27,838 ‎- 통계는 그런데 사건마다... ‎- 그럼 쉽게 말해 324 00:17:28,172 --> 00:17:30,674 ‎5일 이내에 놈을 못 잡으면 ‎영원히 못 잡네요 325 00:17:31,008 --> 00:17:31,967 ‎아니지 326 00:17:32,217 --> 00:17:33,886 ‎아까 말했지만 반드시... 327 00:17:33,969 --> 00:17:35,679 ‎저는 수학자예요 328 00:17:36,138 --> 00:17:37,264 ‎숫자를 믿죠 329 00:17:37,765 --> 00:17:40,726 ‎그놈 잡을 시간이 닷새 남았는데 330 00:17:42,144 --> 00:17:43,562 ‎여기서 뭐 하세요? 331 00:17:58,118 --> 00:18:00,579 ‎앰버 아파트 근처의 332 00:18:00,662 --> 00:18:03,165 ‎CCTV 영상은 아직이야? 333 00:18:03,540 --> 00:18:05,250 ‎제가 링크 보내드렸어요 334 00:18:05,334 --> 00:18:06,668 ‎연구소 보고서는? 335 00:18:07,586 --> 00:18:08,670 ‎아직 안 나왔어요 336 00:18:08,879 --> 00:18:09,797 ‎왜? 337 00:18:11,048 --> 00:18:12,591 ‎모르겠어요, 그냥... 338 00:18:14,009 --> 00:18:14,968 ‎그냥 뭐? 339 00:18:15,511 --> 00:18:17,679 ‎강간 검사 키트 분석에 ‎얼마나 걸리지? 340 00:18:19,598 --> 00:18:21,225 ‎비꼬는 질문 아니야 341 00:18:21,308 --> 00:18:23,268 ‎긴급으로 요청하면 ‎하루 정도 걸려요 342 00:18:23,352 --> 00:18:24,186 ‎했어? 343 00:18:25,979 --> 00:18:27,064 ‎긴급 요청 344 00:18:27,773 --> 00:18:29,775 ‎- 네 ‎- 그런데 이제... 345 00:18:31,110 --> 00:18:34,738 ‎피해자가 병원에서 나온 지 ‎49~50시간이 지났거든? 346 00:18:34,822 --> 00:18:38,033 ‎아무도 연구소 전화해 ‎검사 결과가 어떻게 됐는지 347 00:18:38,117 --> 00:18:39,535 ‎물어볼 생각이 안 들었어? 348 00:18:39,618 --> 00:18:41,036 ‎연구소는 언제나 꾸물거리잖아요 349 00:18:41,120 --> 00:18:42,788 ‎당연히 오고 있겠죠 350 00:18:43,080 --> 00:18:44,665 ‎그래? 당연히? 351 00:18:45,791 --> 00:18:48,460 ‎훌륭하네, 미아, 마음 놔 352 00:18:48,544 --> 00:18:50,087 ‎모든 게 착착 진행되니까 353 00:18:51,004 --> 00:18:52,339 ‎모리스가 당연히 오고 있대 354 00:18:52,422 --> 00:18:54,341 ‎제가 적도 아닌데 ‎소리 안 지르셔도 돼요 355 00:18:55,175 --> 00:18:56,593 ‎당연히 안 지르면 좋지 356 00:19:01,265 --> 00:19:03,058 ‎주변을 둘러봐, 모리스 357 00:19:03,767 --> 00:19:05,102 ‎뭐가 보여? 358 00:19:06,645 --> 00:19:07,729 ‎내가 대답할게 359 00:19:07,813 --> 00:19:09,648 ‎사람이 아주 가득해 360 00:19:09,731 --> 00:19:13,569 ‎다들 선의는 충만한데 ‎하는 일은 실수투성이야 361 00:19:13,652 --> 00:19:17,322 ‎그래, 사람이 실수할 수 있지 362 00:19:17,406 --> 00:19:19,867 ‎하지만 우리가 쫓는 건 ‎끔찍한 강간범이야 363 00:19:20,242 --> 00:19:23,245 ‎지금 당장이라도 ‎다른 여자 집에 침입해서 364 00:19:23,328 --> 00:19:25,080 ‎평생 갈 흉터를 남길 놈 365 00:19:25,164 --> 00:19:27,082 ‎이건 극복되는 게 아니라 366 00:19:27,166 --> 00:19:30,127 ‎영원히 짊어지고 가는 상처야 367 00:19:30,294 --> 00:19:32,004 ‎척추에 박힌 총알처럼 368 00:19:32,087 --> 00:19:36,341 ‎그런 관점에서 제발! ‎우리 팀 전원이 369 00:19:36,425 --> 00:19:38,594 ‎한시도 한눈팔지 말고 370 00:19:38,677 --> 00:19:40,053 ‎모든 노력을 기울이란 얘기야 371 00:19:40,137 --> 00:19:40,971 ‎네, 알겠습니다 372 00:19:41,054 --> 00:19:44,057 ‎그러려면 업무를 제대로 했는지 ‎세 번씩 확인해야지 373 00:19:44,266 --> 00:19:47,686 ‎보고서는 꼼꼼해야 하고 ‎검사 결과는 제시간에 올라와야 해 374 00:19:47,769 --> 00:19:51,356 ‎그런 게 너희 능력이나 ‎관심사를 벗어난다면 375 00:19:52,191 --> 00:19:54,276 ‎다른 팀 가서 잘살아 봐 376 00:19:56,486 --> 00:19:58,238 ‎연구소에서 착각했대요 377 00:19:58,530 --> 00:20:00,032 ‎지금 당장 보낸답니다 378 00:20:00,324 --> 00:20:01,408 ‎이거 봐 379 00:20:07,122 --> 00:20:08,165 ‎여기 좀 보세요 380 00:20:14,796 --> 00:20:17,549 ‎웨스트민스터 피해자 집 ‎미닫이문 틀에 있던 흔적이에요 381 00:20:17,633 --> 00:20:19,301 ‎"2011-B7784F 사건 4번 증거물 ‎라스무센 형사" 382 00:20:19,635 --> 00:20:20,719 ‎왜 생겼을까? 383 00:20:20,928 --> 00:20:22,095 ‎옷인가? 384 00:20:22,387 --> 00:20:24,097 ‎모르겠어요 385 00:20:24,389 --> 00:20:26,391 ‎장갑일 수도 있지만 ‎이 메모로 봐서는 386 00:20:26,475 --> 00:20:27,768 ‎웨스트민스터도 모르나 봐요 387 00:20:27,851 --> 00:20:29,436 ‎이게 웨스트민스터 파일 전체야? 388 00:20:30,145 --> 00:20:31,230 ‎어마어마해요 389 00:20:31,313 --> 00:20:32,231 ‎그 사람들... 390 00:20:32,731 --> 00:20:33,565 ‎꼼꼼하네요 391 00:20:33,649 --> 00:20:34,691 ‎그래 392 00:20:35,609 --> 00:20:37,277 ‎그레이스 라스무센이 그래 393 00:20:38,570 --> 00:20:40,864 ‎- 대단한 사람이야 ‎- 전에 같이 일하셨어요? 394 00:20:40,948 --> 00:20:41,907 ‎아니 395 00:20:42,783 --> 00:20:45,494 ‎그냥 옛날에 한 번 봤어 396 00:20:46,870 --> 00:20:48,372 ‎날 기억 못 하는 거 같아 397 00:20:48,747 --> 00:20:50,749 ‎난 신입이고 ‎라스무센은 마약반이었지 398 00:20:50,874 --> 00:20:53,669 ‎철저한 수사를 펼치고 있네요 399 00:20:53,752 --> 00:20:55,629 ‎전부 분석하려면 꽤 걸리겠어요 400 00:20:55,712 --> 00:20:57,798 ‎- 넷이 나눠서 보자 ‎- 알겠습니다 401 00:20:58,840 --> 00:21:01,510 ‎저녁 약속 있으면 취소해 ‎할 일이 많아 402 00:21:19,027 --> 00:21:25,951 ‎"회색 혼다 또는 토요타 ‎오후 10시 33분" 403 00:21:33,333 --> 00:21:35,377 ‎"PT 크루저 오후 10시 18분 ‎검정 쉐보레 10시 22분" 404 00:21:39,381 --> 00:21:40,632 ‎"주유소 - 30대 탈모 남자" 405 00:21:41,383 --> 00:21:42,759 ‎"흰색 픽업트럭" 406 00:21:52,686 --> 00:21:53,895 ‎엄마? 407 00:21:54,604 --> 00:21:55,689 ‎무서워요 408 00:21:56,606 --> 00:21:57,983 ‎우리 아기 409 00:21:58,608 --> 00:21:59,651 ‎뭐가 무서워? 410 00:22:01,194 --> 00:22:02,946 ‎괜찮아, 우리 딸 411 00:22:06,616 --> 00:22:07,743 ‎엄마가 있잖아 412 00:22:45,322 --> 00:22:46,531 ‎"흰색 트럭 오전 1시 16분" 413 00:22:56,083 --> 00:22:59,586 ‎"흰색 트럭 오전 12시 37분" 414 00:23:18,188 --> 00:23:21,191 ‎바로 저거야 ‎가장 또렷하게 잡힌 샷이지 415 00:23:23,068 --> 00:23:24,319 ‎번호판 확인할 수 있어? 416 00:23:24,820 --> 00:23:25,654 ‎글쎄 417 00:23:25,737 --> 00:23:27,531 ‎영상이 너무 거지 같아 ‎일단 해보자 418 00:23:27,614 --> 00:23:28,824 ‎얼마나 걸려? 419 00:23:29,324 --> 00:23:30,700 ‎몇 초면 되니까 기다려 420 00:23:31,785 --> 00:23:34,496 ‎"확대 작업 시작" 421 00:23:36,748 --> 00:23:37,666 ‎맥스는 어떻게 지내? 422 00:23:38,125 --> 00:23:38,959 ‎잘 423 00:23:39,209 --> 00:23:40,127 ‎무릎은 좀 나았어? 424 00:23:40,836 --> 00:23:41,670 ‎응 425 00:23:41,753 --> 00:23:45,173 ‎한 음절씩 대답한다고 ‎프로그램이 빨라지는 거 아니다 426 00:23:46,675 --> 00:23:47,551 ‎미안해 427 00:23:51,304 --> 00:23:52,973 ‎냉찜질해서 괜찮아 428 00:23:53,056 --> 00:23:54,558 ‎90%는 회복됐대 429 00:23:54,641 --> 00:23:56,601 ‎다행이네 ‎유격수 자리로 돌아와야지 430 00:23:57,018 --> 00:23:59,771 ‎레이크우드랑 붙는데 ‎마이너리그 선수 출신이 있어 431 00:24:04,943 --> 00:24:06,111 ‎젠장 432 00:24:06,194 --> 00:24:07,028 ‎"확대 작업 완료" 433 00:24:07,112 --> 00:24:07,946 ‎왜? 434 00:24:10,073 --> 00:24:10,907 ‎저거야? 435 00:24:11,575 --> 00:24:14,494 ‎- 읽을 수가 없잖아 ‎- 영상이 저해상도라 그래 436 00:24:14,578 --> 00:24:15,662 ‎더 나은 프로그램을 써 봐 437 00:24:15,745 --> 00:24:18,290 ‎세상에서 제일 좋은 프로그램이야 438 00:24:18,957 --> 00:24:21,209 ‎FBI도 쓰고 CIA도 쓰지 439 00:24:21,293 --> 00:24:23,545 ‎하지만 번호판이 여기 있잖아 440 00:24:23,628 --> 00:24:24,546 ‎바로 여기 441 00:24:24,629 --> 00:24:27,757 ‎- 보일 것만 같은데 ‎- 더 나은 프레임이 있나 볼게 442 00:24:36,766 --> 00:24:38,894 ‎근처 가게에 ‎더 또렷한 영상이 없을까? 443 00:24:39,060 --> 00:24:39,936 ‎벌써 알아봤지 444 00:24:41,688 --> 00:24:42,814 ‎잠깐만 기다려 445 00:24:53,658 --> 00:24:54,910 ‎난감하네요 446 00:24:54,993 --> 00:24:56,161 ‎그래 447 00:24:58,079 --> 00:25:00,373 ‎거울 깨진 마쓰다란 건 확실해 448 00:25:00,790 --> 00:25:02,626 ‎- 제가 알아볼게요 ‎- 그래 449 00:25:02,751 --> 00:25:04,920 ‎- 가시기 전에요 ‎- 뭔데? 450 00:25:09,883 --> 00:25:11,885 ‎앰버 얼굴에서 ‎이질적인 DNA가 나왔어요 451 00:25:14,012 --> 00:25:16,973 ‎너무 기대하진 마세요 ‎세포가 7~8개밖에 안 돼요 452 00:25:17,265 --> 00:25:18,141 ‎무슨 453 00:25:18,350 --> 00:25:20,352 ‎0개에 비하면 8개나 많은 거야 454 00:25:21,102 --> 00:25:22,771 ‎CBI에서 Y-STR 하고 있어? 455 00:25:22,854 --> 00:25:23,688 ‎네 456 00:25:25,482 --> 00:25:26,316 ‎좋아 457 00:25:28,401 --> 00:25:29,986 ‎결과 나오면 알려줘 458 00:25:39,329 --> 00:25:41,331 ‎하나도 복잡할 거 없는 요청이야 459 00:25:41,498 --> 00:25:43,708 ‎주 교도소 시스템에 입력된 ‎모든 모반을 460 00:25:43,792 --> 00:25:45,126 ‎- 확인하면 되니까 ‎- 그렇지 461 00:25:45,210 --> 00:25:48,463 ‎아니다, 주에서 자료를 ‎그런 식으로 정리하질 않네? 462 00:25:48,547 --> 00:25:52,801 ‎대신에 신체 표식이란 ‎거대한 범주에 몰아넣지 463 00:25:53,218 --> 00:25:54,052 ‎맙소사 464 00:25:54,135 --> 00:25:57,222 ‎모반도 들어가지만 흉터도 포함돼 465 00:25:57,305 --> 00:25:59,558 ‎- 물론 가장 비중이 큰 건... ‎- 문신이지 466 00:25:59,641 --> 00:26:02,477 ‎문신을 신체 부위별로 ‎분류하지도 않아 467 00:26:02,561 --> 00:26:04,145 ‎그러면 일을 과하게 잘하는 거니까 468 00:26:04,229 --> 00:26:07,983 ‎엉덩이 문신에다 뭐에다 ‎별 희한한 게 다 있거든 469 00:26:08,066 --> 00:26:11,027 ‎엉덩이에 엉덩이 문신을 ‎한 것도 봤어 470 00:26:11,111 --> 00:26:12,445 ‎성기 문신 중 하나는 471 00:26:12,529 --> 00:26:14,531 ‎'엄마'라고 새겼더라 472 00:26:15,365 --> 00:26:18,827 ‎어쨌든 내가 모반에 대해 ‎조사를 해 봤어 473 00:26:19,286 --> 00:26:20,745 ‎다리에 있는 건 드물었고 474 00:26:20,829 --> 00:26:23,665 ‎다른 피해자 진술과 ‎일치하는 건 딱 한 명이었어 475 00:26:23,748 --> 00:26:27,502 ‎그런데 두 번의 범행 시기에 ‎나랏밥을 먹고 있었지 476 00:26:27,919 --> 00:26:31,172 ‎결국 제자리걸음인데 ‎우리 범인이 누구건 477 00:26:31,256 --> 00:26:34,342 ‎콜로라도주에서 체포되거나 ‎구금된 적은 없는 자야 478 00:26:34,426 --> 00:26:35,844 ‎제기랄 479 00:26:36,011 --> 00:26:39,598 ‎군내 어떤 전당포에도 ‎분홍색 사이버샷은 들어온 게 없어 480 00:26:39,681 --> 00:26:40,932 ‎- 내가 확인했어 ‎- 네 481 00:26:41,308 --> 00:26:42,183 ‎저도 했어요 482 00:26:43,852 --> 00:26:45,395 ‎하지만 고마워요 ‎잘하셨어요 483 00:26:46,229 --> 00:26:47,981 ‎로즈마리, 캐런 듀발 형사야 484 00:26:48,064 --> 00:26:49,649 ‎골든 사건 책임자 485 00:26:50,025 --> 00:26:51,693 ‎칼날 맥스랑 무슨 상관있어요? 486 00:26:51,776 --> 00:26:52,819 ‎남편이래 487 00:26:52,986 --> 00:26:53,820 ‎정말? 488 00:26:54,821 --> 00:26:55,655 ‎흥미롭네 489 00:26:56,406 --> 00:27:00,243 ‎이쪽은 정보 분석 인턴 일라이어스 490 00:27:00,327 --> 00:27:01,703 ‎이번 달에 나한테 ‎교육받는 중이죠 491 00:27:02,329 --> 00:27:04,331 ‎나도 엉덩이에 ‎엉덩이 문신해야겠어 492 00:27:04,414 --> 00:27:05,290 ‎일종의 메타잖아 493 00:27:06,207 --> 00:27:07,125 ‎무슨 일이야? 494 00:27:08,043 --> 00:27:10,337 ‎제 피해자의 아파트와 ‎같은 블록이에요 495 00:27:10,420 --> 00:27:13,798 ‎두어 시간 사이에 11번을 지나가요 496 00:27:14,299 --> 00:27:15,175 ‎번호판 추출은 못 했고 497 00:27:15,884 --> 00:27:18,678 ‎강간 몇 시간 전에 사라졌지만 498 00:27:18,762 --> 00:27:20,764 ‎왠지 모르게 신경이 쓰여요 499 00:27:21,306 --> 00:27:23,683 ‎한밤중에 그렇게 여러 번 ‎지나갈 일이 있나요? 500 00:27:23,767 --> 00:27:26,102 ‎이유야 많지 ‎아내와 싸웠거나 501 00:27:26,186 --> 00:27:27,646 ‎방전된 배터리 충전하려고? 502 00:27:27,729 --> 00:27:28,938 ‎빨아줄 사람 찾아다니거나 503 00:27:30,690 --> 00:27:33,318 ‎어쨌든 마쓰다 중고 시장을 ‎뒤지고 있어요 504 00:27:33,401 --> 00:27:35,111 ‎정비소나 딜러를 뒤져서 505 00:27:35,195 --> 00:27:37,781 ‎거울 깨진 마쓰다 ‎보유 기록도 찾고 있죠 506 00:27:37,864 --> 00:27:40,367 ‎자동차 전문가 필요하면 말해 ‎좋은 친구를 알아 507 00:27:48,083 --> 00:27:50,043 ‎검사 결과도 받았어요 508 00:27:50,126 --> 00:27:53,004 ‎피해자 얼굴에서 ‎피부 세포 몇 개가 나왔죠 509 00:27:53,088 --> 00:27:55,090 ‎7~8개 정도요 510 00:27:55,298 --> 00:27:57,842 ‎유전자형을 분석하기엔 부족해서 511 00:27:57,926 --> 00:27:59,928 ‎- 코디스는 사용 못 해요 ‎- 네, Y-STR 중이에요 512 00:28:00,762 --> 00:28:05,433 ‎코디스는 수백만 종의 유전자형이 ‎저장된 FBI 데이터베이스야 513 00:28:05,767 --> 00:28:09,270 ‎코디스 데이터베이스로 ‎유전자형을 검색하려면 514 00:28:09,354 --> 00:28:13,233 ‎13개 유전자좌가 필요한데 ‎세포 8개론 한참 부족하지 515 00:28:13,316 --> 00:28:14,984 ‎어렵게도 말하네! 516 00:28:15,068 --> 00:28:19,864 ‎침이나 정액, 혈액이나 피부가 ‎필요한 만큼만 있으면 돼 517 00:28:19,948 --> 00:28:21,157 ‎그건 저도 알아요 518 00:28:21,241 --> 00:28:22,617 ‎유전자학을 공부했거든요 519 00:28:22,701 --> 00:28:24,536 ‎내 인턴 얕잡아보지 마 520 00:28:24,953 --> 00:28:27,205 ‎코디스에 입력하기에 ‎표본 크기가 너무 작으면 521 00:28:27,288 --> 00:28:29,290 ‎우리가 이용할 수 있는 ‎DNA 검사가 또 있어 522 00:28:29,374 --> 00:28:33,753 ‎Y-STR은 유전자에서 ‎단연쇄반복이란 걸 검색해 523 00:28:33,837 --> 00:28:35,422 ‎잘 따라오고 있니, 게놈 선생? 524 00:28:36,798 --> 00:28:40,135 ‎그럼요, Y 염색체에서 ‎반복되는 짧은 연쇄 구간을 525 00:28:40,218 --> 00:28:41,678 ‎찾는 검사법이죠 526 00:28:41,761 --> 00:28:43,638 ‎게놈 선생 맞네 527 00:28:43,722 --> 00:28:46,558 ‎Y 염색체는 ‎남자에게만 있기 때문에 528 00:28:46,641 --> 00:28:49,144 ‎용의자 후보군의 절반이 ‎자동으로 제외되죠 529 00:28:49,227 --> 00:28:50,186 ‎맞아, 여자는 없어 530 00:28:50,270 --> 00:28:53,857 ‎범위를 좁힐 수는 있겠지만 ‎범인을 특정할 수는 없겠죠? 531 00:28:53,940 --> 00:28:54,858 ‎이번에도 맞았어 532 00:28:55,275 --> 00:29:00,739 ‎Y-STR 결과는 그 남성의 ‎가계에 대해서만 알려줘 533 00:29:00,947 --> 00:29:03,658 ‎가족 중 어떤 남자인지는 ‎확인이 안 되지 534 00:29:03,742 --> 00:29:05,160 ‎한 명이라고 특정할 수도 없어 535 00:29:05,243 --> 00:29:07,579 ‎혼자 했거나 ‎형제가 같이했을 수도 있고 536 00:29:07,662 --> 00:29:08,913 ‎부자가 덮쳤을 수도 있고 537 00:29:08,997 --> 00:29:10,665 ‎한 가족이 같이 강간했는지도 538 00:29:12,083 --> 00:29:14,878 ‎주방 타이머에서도 ‎소량의 표본이 나왔어 539 00:29:15,086 --> 00:29:16,921 ‎CBI에서 우리 것도 Y-STR을 했지 540 00:29:17,005 --> 00:29:19,632 ‎CBI에 두 표본을 ‎비교해 달라고 하죠 541 00:29:20,508 --> 00:29:21,342 ‎방금 했지 542 00:29:24,012 --> 00:29:24,929 ‎아... 543 00:29:25,138 --> 00:29:25,972 ‎잘하셨어요 544 00:29:47,327 --> 00:29:48,161 ‎왜? 545 00:29:49,412 --> 00:29:50,455 ‎그냥 든 생각인데요 546 00:29:53,625 --> 00:29:55,668 ‎- 뭔데? ‎- 좋아요 547 00:29:55,919 --> 00:29:58,421 ‎논의의 편의를 위해 ‎동일 인물을 추적한다고 쳐요 548 00:29:58,505 --> 00:29:59,380 ‎그런데? 549 00:29:59,714 --> 00:30:00,840 ‎강간 두 건에 550 00:30:01,674 --> 00:30:03,802 ‎남겨진 거라곤 ‎몇 안 되는 세포뿐이에요 551 00:30:04,469 --> 00:30:06,304 ‎이 주방에 남을 제 세포가 ‎그거보다 많겠죠 552 00:30:06,387 --> 00:30:08,807 ‎- 요점은? ‎- DNA 지식이 그렇게 많은 사람은 553 00:30:08,890 --> 00:30:10,350 ‎두 부류밖에 없어요 554 00:30:10,683 --> 00:30:14,896 ‎하나는 천재 범죄자인데 ‎아시다시피 무척 드물죠 555 00:30:16,397 --> 00:30:17,899 ‎또 하나는... 556 00:30:18,274 --> 00:30:19,192 ‎좀 걷자 557 00:30:25,949 --> 00:30:27,951 ‎젠장, 경찰은 아니었으면 해 558 00:30:29,994 --> 00:30:31,287 ‎아닐 수도 있어요 559 00:30:31,538 --> 00:30:33,289 ‎하지만 당신 말이 맞아 ‎가능성이 충분해 560 00:30:36,042 --> 00:30:37,252 ‎이건 어때요? 561 00:30:37,585 --> 00:30:41,047 ‎80km 반경 이내 모든 경찰서의 562 00:30:41,840 --> 00:30:43,258 ‎내사과에 연락해서 563 00:30:43,341 --> 00:30:44,759 ‎우리가 찾은 걸 알려주고 564 00:30:45,134 --> 00:30:48,471 ‎혹시 요주의 인물은 없는지 ‎물어보는 거예요 565 00:30:48,930 --> 00:30:49,848 ‎그래 566 00:30:51,057 --> 00:30:54,310 ‎그러면 결과는 ‎두 가지 중 하나일 거야 567 00:30:54,644 --> 00:30:57,605 ‎첫째, 내사과가 우리를 도와 ‎그러면 10초 안에 568 00:30:57,689 --> 00:30:59,357 ‎우리가 경찰을 의심한다고 ‎소문이 쫙 퍼져 569 00:30:59,440 --> 00:31:01,109 ‎둘째, 내사과 도움을 못 받아 570 00:31:01,192 --> 00:31:03,820 ‎그러면 10초 안에 우리가 경찰을 ‎의심한다고 소문이 쫙 퍼져 571 00:31:03,903 --> 00:31:05,697 ‎골든 분위기는 어떨지 모르겠지만 572 00:31:05,780 --> 00:31:08,616 ‎여기서 그랬다간 ‎순식간에 따돌림을 받고 573 00:31:08,700 --> 00:31:11,077 ‎수사에 필요한 도움을 ‎하나도 못 받아 574 00:31:11,661 --> 00:31:12,495 ‎맞지? 575 00:31:17,208 --> 00:31:19,252 ‎좋아, 생각해 보자 576 00:31:21,754 --> 00:31:23,923 ‎그래요, 저도 반가웠어요 577 00:31:31,973 --> 00:31:34,100 ‎나쁜 경찰 수사해 봤지? 578 00:31:35,393 --> 00:31:36,686 ‎내가 직접은 아니고 579 00:31:38,271 --> 00:31:39,647 ‎우리 사무실에선 했어 580 00:31:39,731 --> 00:31:42,567 ‎법무 장관 업무에 해당되니까 581 00:31:42,859 --> 00:31:44,360 ‎까다로운 일이지? 582 00:31:46,529 --> 00:31:47,488 ‎그렇지 583 00:31:47,864 --> 00:31:49,824 ‎하지만 나쁜 놈은 나쁘니까 584 00:31:58,750 --> 00:32:00,209 ‎- 왜, 누가 있어? ‎- 아직 몰라 585 00:32:01,252 --> 00:32:02,253 ‎어쩌면 586 00:32:03,630 --> 00:32:04,464 ‎그럼... 587 00:32:05,298 --> 00:32:06,466 ‎발 안 꼬이게 조심해 588 00:32:18,686 --> 00:32:21,105 ‎"마리 애들러의 담벼락 ‎사이코란 거 다들 아시죠?" 589 00:32:24,901 --> 00:32:28,363 ‎"강간 허위 신고자 신원 공개" 590 00:32:53,388 --> 00:32:54,222 ‎마리 591 00:33:05,650 --> 00:33:07,026 ‎사람들이 밉다 592 00:33:07,777 --> 00:33:08,778 ‎나도 593 00:33:16,869 --> 00:33:18,371 ‎넌 얘기하고 싶지 않겠지만 594 00:33:19,914 --> 00:33:23,251 ‎경찰한테 너를 못 믿는다고 ‎말한 적 절대로 없어 595 00:33:24,669 --> 00:33:25,795 ‎난 그런 짓 안 해 596 00:33:26,879 --> 00:33:28,006 ‎믿으니까 597 00:33:32,969 --> 00:33:35,346 ‎근데 난 이해가 안 가 598 00:33:35,430 --> 00:33:37,682 ‎넌 내가 이런 일을 ‎얼마나 많이 당했는지 모를걸 599 00:33:37,765 --> 00:33:41,477 ‎난 원치 않는데 ‎어른이 이상한 짓을 시킨다거나 600 00:33:41,561 --> 00:33:44,063 ‎아니면 내가 하기 싫은 말을 ‎시킨다거나 601 00:33:44,147 --> 00:33:46,524 ‎내가 하기 싫은 일을 시킨다거나 602 00:33:47,734 --> 00:33:48,651 ‎많았어 603 00:33:50,069 --> 00:33:51,571 ‎너무 많았어 604 00:33:53,322 --> 00:33:56,117 ‎어렸을 때 나는 605 00:33:56,826 --> 00:33:58,077 ‎덤볐어 606 00:33:58,619 --> 00:34:00,788 ‎내가 진짜 미친 애처럼 굴면 607 00:34:01,122 --> 00:34:02,206 ‎귀찮게 안 할 것 같아서 608 00:34:02,290 --> 00:34:05,543 ‎근데 그런 식으로는 ‎아무것도 안 되더라 609 00:34:07,420 --> 00:34:11,591 ‎자꾸 날 건드리는 위탁부를 ‎세게 문 적이 있었어 610 00:34:13,217 --> 00:34:15,803 ‎내 따귀를 10배는 세게 때렸어 611 00:34:20,183 --> 00:34:22,518 ‎나보다 힘 있는 사람한테는 ‎이길 수가 없어 612 00:34:30,276 --> 00:34:31,319 ‎미안해 613 00:34:31,402 --> 00:34:32,820 ‎사과하지 마 614 00:34:35,573 --> 00:34:37,700 ‎그냥 다 지나가면 좋겠어 615 00:34:37,784 --> 00:34:38,743 ‎그럴 거야 616 00:34:43,790 --> 00:34:46,334 ‎없어지진 않아도 ‎점점 작아지다가 617 00:34:46,417 --> 00:34:47,752 ‎아무 일도 아니게 돼 618 00:34:49,337 --> 00:34:51,130 ‎이번에도 그럴 거야 ‎내 말 믿어 619 00:34:52,673 --> 00:34:53,508 ‎언젠가 620 00:34:54,592 --> 00:34:58,346 ‎조금만 지나면 ‎아무도 기억 못 할 거야 621 00:34:58,930 --> 00:35:01,724 ‎자기네랑 상관없는 ‎다른 일이 또 터지고 622 00:35:01,808 --> 00:35:03,935 ‎사람들은 그쪽에만 ‎관심을 가질 거야 623 00:35:11,442 --> 00:35:13,444 ‎그때면 면허도 있겠다 624 00:35:15,238 --> 00:35:16,322 ‎그래 625 00:35:17,698 --> 00:35:19,117 ‎돈도 모아서 626 00:35:19,700 --> 00:35:21,702 ‎차 한 대 샀을 거야 627 00:35:26,541 --> 00:35:29,293 ‎어디든, 언제든 떠날 수 있겠지 628 00:35:31,754 --> 00:35:32,922 ‎맞아 629 00:35:38,845 --> 00:35:40,054 ‎가자 630 00:35:41,264 --> 00:35:42,306 ‎어딜? 631 00:35:46,602 --> 00:35:48,479 ‎연습 안 하면 붙겠어? 632 00:35:57,280 --> 00:35:58,114 ‎좋아 633 00:36:03,202 --> 00:36:04,036 ‎달려! 634 00:36:04,745 --> 00:36:05,830 ‎그렇지! 635 00:36:25,266 --> 00:36:28,519 ‎오늘 너만큼 ‎내 기분을 풀어준 사람은 없었어 636 00:36:29,854 --> 00:36:33,274 ‎이 상황을 너 혼자 견디도록 ‎내버려 둘 순 없지 637 00:36:38,112 --> 00:36:39,947 ‎안 헤어졌으면 한 적 있어? 638 00:36:40,823 --> 00:36:41,699 ‎물론이지 639 00:36:42,074 --> 00:36:43,242 ‎가끔 640 00:36:43,910 --> 00:36:44,911 ‎하지만 641 00:36:46,621 --> 00:36:49,373 ‎- 내가... ‎- 알아 642 00:36:49,874 --> 00:36:52,043 ‎하나님 아버지가 ‎허락을 안 하시니까 643 00:36:54,170 --> 00:36:57,131 ‎내 선택이 옳다고 느껴질 때 ‎더 잘할 수 있어 644 00:36:57,757 --> 00:36:58,925 ‎옳은 일이라고 느낄 때 645 00:36:59,008 --> 00:37:01,010 ‎알아, 너의 그런 점이 좋아 646 00:37:03,095 --> 00:37:05,097 ‎하지만 언젠가 ‎우리 결혼할 수도 있겠지? 647 00:37:08,434 --> 00:37:10,102 ‎네가 교회에 다녀야 해 648 00:37:10,853 --> 00:37:12,271 ‎그건 할 수 있어 649 00:37:13,189 --> 00:37:14,482 ‎나랑 같이 가자 650 00:37:15,608 --> 00:37:16,567 ‎좋아할 거야 651 00:37:17,818 --> 00:37:18,653 ‎알았어 652 00:37:19,737 --> 00:37:20,571 ‎진짜? 653 00:37:21,656 --> 00:37:22,907 ‎당연하지 654 00:37:34,710 --> 00:37:35,920 ‎그럼... 655 00:37:36,754 --> 00:37:37,630 ‎잘 가 656 00:37:40,383 --> 00:37:41,259 ‎잘 자 657 00:38:09,287 --> 00:38:10,121 ‎안녕하세요 658 00:38:10,288 --> 00:38:11,664 ‎- 저 왔어요 ‎- 안녕? 659 00:38:12,039 --> 00:38:13,040 ‎너 괜찮아? 660 00:38:13,416 --> 00:38:15,501 ‎베카한테 들으니 여기 난리였다며 661 00:38:15,710 --> 00:38:17,295 ‎네, 전 괜찮아요 662 00:38:17,962 --> 00:38:18,838 ‎기특해라 663 00:38:19,630 --> 00:38:20,464 ‎그럼 가서 잘게요 664 00:38:20,715 --> 00:38:22,550 ‎아, 잠깐 665 00:38:22,633 --> 00:38:23,676 ‎이거... 666 00:38:25,261 --> 00:38:26,637 ‎네 앞으로 왔어 667 00:38:38,733 --> 00:38:40,735 ‎"허위 진술/성폭행" 668 00:38:41,193 --> 00:38:42,194 ‎그게 뭐야? 669 00:38:44,196 --> 00:38:45,531 ‎모르겠어요 670 00:38:50,619 --> 00:38:51,912 ‎이게 뭐예요? 671 00:38:51,996 --> 00:38:53,664 ‎이거 아마... 672 00:38:54,665 --> 00:38:57,460 ‎제길, 피고인 소환장이네 673 00:39:00,046 --> 00:39:01,047 ‎무슨 말이에요? 674 00:39:01,380 --> 00:39:02,298 ‎아마도 675 00:39:04,008 --> 00:39:09,138 ‎그래, 여기 있다 ‎널 '허위 진술'로 고발한대 676 00:39:10,181 --> 00:39:11,223 ‎그렇군요 677 00:39:12,391 --> 00:39:16,437 ‎하지만 전 범죄를 ‎저지른 적이 없어요 678 00:39:16,520 --> 00:39:18,939 ‎그래, 겁먹지 마 ‎우리가 조치를 취할게 679 00:39:19,023 --> 00:39:20,649 ‎오늘은 뭘 하기엔 너무 늦었고 680 00:39:20,733 --> 00:39:23,152 ‎내일 아침 일찍 ‎이게 뭔지 알아볼게 681 00:39:23,235 --> 00:39:25,696 ‎하지만 저 범죄 혐의를 ‎받으면 안 돼요 682 00:39:25,780 --> 00:39:27,948 ‎여기 이사 올 때 그랬잖아요 683 00:39:28,032 --> 00:39:30,326 ‎- 전과 있으면 안 된다고 ‎- 마리, 진정해 684 00:39:30,409 --> 00:39:33,287 ‎- 그럼 저 쫓겨나는 건가요? ‎- 아직 뭔지 몰라 685 00:39:33,371 --> 00:39:34,455 ‎그럴 수도 있잖아요 686 00:39:34,538 --> 00:39:36,540 ‎아직 모르는 일에 ‎과민반응 하지 마 687 00:39:36,791 --> 00:39:39,627 ‎일단은 자세한 내용을 ‎알아봐야 할 상황이야 688 00:39:39,710 --> 00:39:40,544 ‎그게 다야 689 00:39:41,253 --> 00:39:42,088 ‎알았지? 690 00:39:44,048 --> 00:39:45,007 ‎알았어? 691 00:39:54,183 --> 00:39:55,684 ‎그 여자 거들먹거려 692 00:39:56,560 --> 00:39:59,271 ‎라스무센이 원래 그래 693 00:40:00,147 --> 00:40:02,274 ‎- 곧 적응할 거야 ‎- 적응하기 싫어 694 00:40:02,483 --> 00:40:04,527 ‎그 여자가 나한테 적응하라고 해 695 00:40:04,610 --> 00:40:05,986 ‎그렇게 전할게 696 00:40:06,320 --> 00:40:08,280 ‎형사님, 제 아내 좀 ‎살살 다뤄주시죠 697 00:40:09,156 --> 00:40:11,409 ‎- 정말 예민한 여자예요 ‎- 썅 698 00:40:11,909 --> 00:40:13,536 ‎- 괜찮아, 내가 치울게 ‎- 제길 699 00:40:13,619 --> 00:40:16,372 ‎- 아니, 내가 할 거야 ‎- 부인, 싱크대에서 비켜 주시죠 700 00:40:25,923 --> 00:40:27,299 ‎그 여자 때문이 아니야 701 00:40:28,134 --> 00:40:29,593 ‎그 여자는 감당할 수 있어 702 00:40:31,429 --> 00:40:32,513 ‎문제는 이 사건이야 703 00:40:34,265 --> 00:40:35,224 ‎어련하겠어 704 00:40:35,307 --> 00:40:38,477 ‎단서마다 막다른 골목이거나 ‎근거가 희박해 705 00:40:39,311 --> 00:40:42,857 ‎유일하게 찾아낸 게 ‎연쇄 강간범 가설인데 706 00:40:42,940 --> 00:40:44,316 ‎우연히 운 좋게 얻어걸린 거잖아 707 00:40:44,400 --> 00:40:45,651 ‎우연한 행운을 무시하지 마 708 00:40:46,068 --> 00:40:48,988 ‎솔직히 당신이 웨스트민스터에서 ‎근무하지 않았거나 709 00:40:49,238 --> 00:40:52,867 ‎라스무센이 맡은 사건의 ‎세부 정보를 몰랐다면 710 00:40:53,159 --> 00:40:54,994 ‎난 아무것도 몰랐을 거야 711 00:40:55,077 --> 00:40:56,704 ‎하지만 알았으니까 됐잖아 712 00:41:01,417 --> 00:41:02,501 ‎나 출근할게 713 00:41:11,135 --> 00:41:11,969 ‎왜? 714 00:41:15,639 --> 00:41:17,266 ‎놈이 알면 어쩌지? 715 00:41:18,100 --> 00:41:19,602 ‎놈이 뭘 알아? 716 00:41:20,686 --> 00:41:22,646 ‎경찰서끼리 소통이 없다는 거 717 00:41:23,647 --> 00:41:27,026 ‎한 관할 구역에서 ‎범죄를 한 번씩만 저지르면 718 00:41:27,651 --> 00:41:30,446 ‎경찰은 범인이 연쇄 강간범이란 ‎사실을 모를 거야 719 00:41:34,408 --> 00:41:35,993 ‎- 지각하겠다 ‎- 지각하겠어 720 00:41:36,076 --> 00:41:37,411 ‎가, 내가 알아서 할게 721 00:41:38,829 --> 00:41:39,747 ‎사랑해 722 00:41:46,921 --> 00:41:49,131 ‎"기간 지정 ‎2006년 4월 22일" 723 00:41:50,508 --> 00:41:54,428 ‎"2011년 4월 22일" 724 00:41:54,512 --> 00:41:56,180 ‎"검색 결과" 725 00:41:56,263 --> 00:41:57,890 ‎"데이트 강간" 726 00:42:14,448 --> 00:42:16,951 ‎- 이건 어때요? ‎- 맙소사, 이 여자가 727 00:42:17,034 --> 00:42:18,702 ‎당신 머그잔도 준비해 놔야겠다 728 00:42:18,786 --> 00:42:20,329 ‎DNA에 빠삭한 남자라면 729 00:42:20,412 --> 00:42:23,415 ‎다른 경찰 업무에 관해서도 ‎빠삭할 거예요 730 00:42:23,999 --> 00:42:24,833 ‎가령? 731 00:42:24,917 --> 00:42:27,545 ‎사건이 CISC에 ‎어떻게 등록되는지도 알 수 있죠 732 00:42:27,628 --> 00:42:30,548 ‎기본 정보만 입력하고 ‎세부사항은 안 올리잖아요 733 00:42:30,631 --> 00:42:31,674 ‎여기 보세요 734 00:42:36,011 --> 00:42:38,013 ‎미안해, 일하는데 걸리적거려? 735 00:42:38,138 --> 00:42:39,807 ‎예를 들어 볼게요 736 00:42:41,141 --> 00:42:43,936 ‎아무 강간 사건이나 검색하죠 737 00:42:45,437 --> 00:42:49,483 ‎담당자, 사건 번호 ‎연구소 보고서, 체포 내역 738 00:42:49,567 --> 00:42:52,861 ‎믿어 줄지 모르겠지만 ‎나도 CISC 화면 볼 줄 알아 739 00:42:52,945 --> 00:42:56,699 ‎하지만 수사 진행 상황은 없어요 ‎세부사항도 없죠 740 00:42:56,782 --> 00:42:58,200 ‎여기 탭이 있는데 741 00:42:58,284 --> 00:42:59,910 ‎그것도 알거든 742 00:43:00,119 --> 00:43:01,787 ‎하지만 경찰관 중에 743 00:43:01,870 --> 00:43:04,999 ‎사건 보고서를 A급으로 ‎쓰는 사람 몇이나 봤어요? 744 00:43:05,082 --> 00:43:08,419 ‎혹시 썼다 쳐도 누가 CISC에 ‎수고롭게 다 입력하냐고요 745 00:43:08,502 --> 00:43:10,796 ‎경우에 따라 다르지 ‎살인사건이라면... 746 00:43:12,006 --> 00:43:13,090 ‎절반은 그래 747 00:43:13,716 --> 00:43:14,883 ‎네, 그럼 강간은요? 748 00:43:18,679 --> 00:43:19,555 ‎맞죠? 749 00:43:21,015 --> 00:43:21,932 ‎그러니까 750 00:43:23,642 --> 00:43:25,394 ‎우리 범인이 그걸 안다면요? 751 00:43:26,437 --> 00:43:29,940 ‎웨스트민스터 경찰과 ‎골든 경찰이 힘을 합쳐 752 00:43:30,024 --> 00:43:31,984 ‎수사 과정에서 얻은 특정 증거를 753 00:43:32,067 --> 00:43:35,154 ‎공유할 확률이 희박하다는 걸 754 00:43:35,946 --> 00:43:40,492 ‎놈이 같은 동네를 ‎두 번 노리지 않고 옮겨 다니면... 755 00:43:40,576 --> 00:43:43,370 ‎8개 경찰서 형사들이 756 00:43:43,454 --> 00:43:46,123 ‎똑같은 강간 사건 8건을 ‎수사하지만 757 00:43:46,624 --> 00:43:49,835 ‎동일범 소행이란 걸 모르겠지 758 00:43:51,211 --> 00:43:52,463 ‎바로 그 얘기죠 759 00:43:57,092 --> 00:43:59,845 ‎그럼 이래야겠네 ‎군내에서 발생한 강간 사건마다 760 00:43:59,928 --> 00:44:01,096 ‎사건 번호가 있을 거야 761 00:44:01,305 --> 00:44:02,139 ‎주 단위로 잡죠 762 00:44:02,473 --> 00:44:05,476 ‎지난 3년 사이 763 00:44:05,559 --> 00:44:06,393 ‎5년 764 00:44:07,978 --> 00:44:10,064 ‎자기, 완전 물 만났네 765 00:44:11,482 --> 00:44:13,233 ‎그래, 우리 하자 766 00:44:13,317 --> 00:44:15,819 ‎여기저기 전화하고 ‎다 파헤치는 거야 767 00:44:23,327 --> 00:44:25,746 ‎형사님, 골든 경찰서 소속 ‎듀발 형사예요 768 00:44:25,829 --> 00:44:27,539 ‎제 관할에서 발생한 ‎강간 사건을 수사 중이죠 769 00:44:27,623 --> 00:44:30,000 ‎담당 사건에 대해 ‎정보를 얻을 수 있을까요? 770 00:44:30,084 --> 00:44:32,503 ‎동일범의 소행으로 추정되는 ‎사건을 찾고 있어요 771 00:44:32,586 --> 00:44:35,172 ‎몇 가지만 여쭤보려고 해요 772 00:44:35,255 --> 00:44:38,592 ‎- 사건 번호 1131... ‎- 안녕하세요 773 00:44:38,676 --> 00:44:40,719 ‎- 204번요 ‎- 629, 네, 맞아요 774 00:44:41,428 --> 00:44:42,471 ‎좋은 아침 775 00:44:43,931 --> 00:44:45,849 ‎그랴, 좋은 아침이지? 776 00:44:47,017 --> 00:44:49,019 ‎9개월 전에 있었던 성폭행 사건요 777 00:44:49,103 --> 00:44:51,897 ‎제가 알아보려고 하는 ‎사건 번호를 알려드리죠 778 00:44:51,980 --> 00:44:55,025 ‎1135-... 779 00:44:55,109 --> 00:44:57,361 ‎1-11-300 780 00:44:57,444 --> 00:44:58,696 ‎11-... 781 00:44:58,779 --> 00:45:00,614 ‎강간 및 강도요 782 00:45:04,034 --> 00:45:05,452 ‎- 아니에요? ‎- 고맙습니다 783 00:45:05,577 --> 00:45:06,412 ‎아닌가요? 784 00:45:06,912 --> 00:45:09,039 ‎- 알았어요, 고맙습니다 ‎- 고마워요 785 00:45:10,666 --> 00:45:15,129 ‎1년 반 전에 형사님이 ‎담당하셨던 강간 사건이에요 786 00:45:17,381 --> 00:45:21,009 ‎1066-623 787 00:45:22,886 --> 00:45:23,721 ‎네 788 00:45:23,887 --> 00:45:24,930 ‎기다릴게요 789 00:45:27,766 --> 00:45:29,393 ‎그래요, 시간 내줘서 고마워요 790 00:45:35,733 --> 00:45:42,239 ‎1-09-634404 791 00:45:45,492 --> 00:45:46,326 ‎네, 기다릴게요 792 00:45:48,120 --> 00:45:50,122 ‎죄송한데 데이터베이스에 ‎안 올라가 있더라고요 793 00:45:50,414 --> 00:45:53,625 ‎아니, 잘됐네요 ‎변태 한 명은 줄었으니까 794 00:46:05,220 --> 00:46:06,305 ‎나 사랑해? 795 00:46:08,432 --> 00:46:09,433 ‎사랑해 796 00:46:10,392 --> 00:46:13,812 ‎네, 웨스트민스터 경찰서의 ‎라스무센 형사입니다 797 00:46:14,646 --> 00:46:15,606 ‎네, 부탁... 798 00:46:16,482 --> 00:46:18,734 ‎그럼요, 기다리는 거 좋죠 799 00:46:20,027 --> 00:46:21,862 ‎하나님 아버지 ‎내려주신 음식에 감사합니다 800 00:46:21,945 --> 00:46:25,449 ‎전 우리 가족을 사랑하고 ‎맛있는 음식에 감사해요, 아멘 801 00:46:25,574 --> 00:46:26,408 ‎아멘 802 00:46:29,203 --> 00:46:35,250 ‎네, 1-10-433300이에요 803 00:46:37,586 --> 00:46:40,881 ‎안녕하세요, 형사님 ‎골든 경찰서 듀발 형사입니다 804 00:46:50,766 --> 00:46:51,809 ‎안녕 805 00:46:54,645 --> 00:46:55,687 ‎피해자? 806 00:46:57,481 --> 00:46:58,315 ‎네 807 00:46:59,483 --> 00:47:01,985 ‎해줄 말이 없어서 미칠 것 같아요 808 00:47:02,736 --> 00:47:04,488 ‎아니, 범인을 못 잡았어 809 00:47:06,532 --> 00:47:10,035 ‎아니, 미안해 ‎용의자를 못 찾았어 810 00:47:11,411 --> 00:47:14,206 ‎단서? 그것도 없어 811 00:47:15,958 --> 00:47:17,042 ‎우리가 아는 건 812 00:47:18,377 --> 00:47:20,337 ‎네게서 영영 되찾을 수 없는 813 00:47:20,921 --> 00:47:22,631 ‎무언가를 훔쳐간 남자가 814 00:47:23,674 --> 00:47:25,050 ‎아직도 활보한다는 거야 815 00:47:26,552 --> 00:47:27,928 ‎너랑 한 명 더 있어 816 00:47:29,680 --> 00:47:30,597 ‎두 명 817 00:47:32,808 --> 00:47:33,642 ‎네? 818 00:47:35,143 --> 00:47:36,270 ‎두 명 더 있어 819 00:47:36,895 --> 00:47:38,605 ‎오로라에서 같은 사건을 찾았어 820 00:47:38,730 --> 00:47:40,691 ‎18개월 전, 도리스 레어드 821 00:47:40,774 --> 00:47:42,484 ‎72세, 남학생 클럽 관리자 822 00:47:43,026 --> 00:47:46,029 ‎침입자는 검은 복면, 배낭 ‎결박하고 사진 찍은 후 823 00:47:46,113 --> 00:47:47,739 ‎발설하면 공개하겠다고 협박하고 824 00:47:47,823 --> 00:47:50,617 ‎샤워하라고 시킨 후 ‎먼지 하나 안 남기고 떠났어 825 00:47:51,577 --> 00:47:54,079 ‎키 183cm, 체중 90kg 826 00:47:54,746 --> 00:47:57,124 ‎지금까지 잡히지 않았어 827 00:47:57,291 --> 00:47:58,542 ‎세상에나 828 00:48:00,544 --> 00:48:01,920 ‎지금부터 할 일을 말할게 829 00:48:03,589 --> 00:48:05,591 ‎우리 수사를 합병한다 830 00:48:05,966 --> 00:48:07,801 ‎오늘, 지금 당장 831 00:48:07,926 --> 00:48:09,344 ‎내 수사팀으로 짐 옮겨 832 00:48:09,428 --> 00:48:11,430 ‎우리 장난감이 훨씬 좋으니까 ‎마음 상하진 마 833 00:48:11,513 --> 00:48:14,975 ‎FBI 투입하고 ‎CBI 투입할 거야 834 00:48:15,601 --> 00:48:19,187 ‎우리가 쓸 수 있는 ‎모든 자원을 동원해서 835 00:48:19,271 --> 00:48:21,315 ‎이 더러운 새끼를 찾아낼 거야 836 00:48:21,398 --> 00:48:24,192 ‎놈을 찾아내고 체포할 거야 837 00:48:24,943 --> 00:48:27,779 ‎그래서 다른 사람 해치기 전에 ‎감방에 가둬버려야지 838 00:48:27,863 --> 00:48:29,489 ‎우린 알잖아 839 00:48:30,073 --> 00:48:33,201 ‎그게 놈의 계획이라는 걸 840 00:50:37,576 --> 00:50:39,494 ‎자막: 서지민