1 00:00:06,047 --> 00:00:08,883 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:09,926 --> 00:00:13,304 ‎- Deci, erai acolo... ‎- Mutam pietre. Da. 3 00:00:14,305 --> 00:00:16,516 ‎- De ce? ‎- Nu erau la locul potrivit. 4 00:00:18,101 --> 00:00:21,312 ‎- Cine zice asta? ‎- Apa care trebuie să curgă pe acolo. 5 00:00:21,396 --> 00:00:25,692 ‎Care să nu fie stătătoare și să atragă ‎leptospirele și lambliile din zonă. 6 00:00:25,775 --> 00:00:28,111 ‎Bine. Deci, mutai pietre din… 7 00:00:28,194 --> 00:00:29,738 ‎Din albie la pârâu. 8 00:00:29,821 --> 00:00:31,781 ‎Reduce șansele unei bacterioze. 9 00:00:32,157 --> 00:00:35,118 ‎Dezvoltatorii ăștia ‎nici nu iau în seamă bacteriile 10 00:00:35,201 --> 00:00:38,163 ‎când descarcă vreo șase tone de pământ 11 00:00:38,246 --> 00:00:40,415 ‎într-un sistem hidrografic sănătos… 12 00:00:41,791 --> 00:00:43,501 ‎De ce o făceai noaptea? 13 00:00:43,668 --> 00:00:45,920 ‎- De ce nu ziua? ‎- Ziua sunt ocupat. 14 00:00:46,004 --> 00:00:49,299 ‎Statul ăsta e plin de râuri ‎în pragul colapsului. 15 00:00:49,382 --> 00:00:52,093 ‎Am rapoarte de scris, oferte de trimis. 16 00:00:52,177 --> 00:00:53,762 ‎Atunci trec la subiect. 17 00:00:53,845 --> 00:00:56,639 ‎Spune-mi unde-ai fost ‎în noaptea de 22 Aprilie. 18 00:00:56,973 --> 00:00:58,058 ‎Pe 22? 19 00:01:01,061 --> 00:01:02,645 ‎La o conferință în Albuquerque. 20 00:01:02,729 --> 00:01:06,149 ‎- Poate confirma cineva? ‎- Cei aproape 300 de participanți. 21 00:01:06,858 --> 00:01:07,859 ‎Și organizatorii. 22 00:01:07,942 --> 00:01:10,403 ‎Plus filmul de pe net cu prelegerea mea. 23 00:01:13,031 --> 00:01:14,449 ‎Pot pleca? Am terminat? 24 00:01:14,532 --> 00:01:16,201 ‎Aveți soție, dle Graham? 25 00:01:16,284 --> 00:01:18,286 ‎Iubită, surori? 26 00:01:18,661 --> 00:01:20,997 ‎- Am trei surori. ‎- Faceți-mi o favoare. 27 00:01:21,081 --> 00:01:23,708 ‎Gândiți-vă puțin cum v-ați simți ‎dacă una din ele 28 00:01:23,792 --> 00:01:26,544 ‎ar fi legată și violată ‎sub amenințarea armei. 29 00:01:26,628 --> 00:01:29,089 ‎Gândiți-vă la angajamentul ‎pe care l-ați pretinde 30 00:01:29,172 --> 00:01:31,132 ‎detectivilor care lucrează la caz. 31 00:01:31,883 --> 00:01:34,302 ‎Gândiți-vă la martorii ‎aduși la interogatoriu. 32 00:01:35,845 --> 00:01:40,934 ‎Ați spera să facă tot ceea ce e posibil ‎ca să-l captureze pe monstrul ăla 33 00:01:41,017 --> 00:01:44,896 ‎care i-ar putea face ‎un astfel de rău iremediabil surorii dv. 34 00:01:54,948 --> 00:01:57,450 ‎Vă mulțumesc pentru timpul dv ‎extrem de prețios. 35 00:02:20,098 --> 00:02:23,268 ‎Karen Duvall, poliția din Golden. ‎O caut pe Kate Rasmussen. 36 00:02:35,238 --> 00:02:37,949 ‎- Grace Rasmussen? ‎- E chiar acolo. 37 00:02:43,538 --> 00:02:45,248 ‎- Grace Rasmussen? ‎- Da. 38 00:02:45,331 --> 00:02:46,541 ‎Sunt Karen Duvall. 39 00:02:46,624 --> 00:02:50,670 ‎V-am lăsat mesaj și n-ați răspuns, ‎așa că m-am gândit să trec pe la dv. 40 00:02:51,087 --> 00:02:52,839 ‎Sunt detectiv în Golden. 41 00:02:52,922 --> 00:02:56,092 ‎- Soțul meu e Max Duvall. ‎- Max „Cuțitaru'”! 42 00:02:56,551 --> 00:02:57,844 ‎Asta este… 43 00:02:58,970 --> 00:03:00,096 ‎Cu ce vă pot ajuta? 44 00:03:00,805 --> 00:03:04,851 ‎Lucrez la un caz de viol în district. ‎Vorbeam despre el cu Max aseară. 45 00:03:04,934 --> 00:03:06,936 ‎Mi-a zis că aveți un caz similar. 46 00:03:07,020 --> 00:03:09,230 ‎Serios? Spune-mi. 47 00:03:10,231 --> 00:03:13,943 ‎I-am spus lui Max ‎că tipul a pus-o să facă duș. 48 00:03:14,027 --> 00:03:16,446 ‎Asta i-a atras atenția. La fel e și la dv? 49 00:03:16,529 --> 00:03:17,572 ‎Da. 20 de minute. 50 00:03:17,655 --> 00:03:20,825 ‎A fixat ceasul de bucătărie ‎și i-a zis să iasă când sună. 51 00:03:20,909 --> 00:03:23,620 ‎La mine au fost zece, ‎și a stat s-o vadă tot timpul. 52 00:03:23,703 --> 00:03:24,871 ‎- Deci nu la fel… ‎- Nu. 53 00:03:25,413 --> 00:03:27,749 ‎- Așadar? ‎- Încă o victorie. Fără înfrângere. 54 00:03:27,832 --> 00:03:28,791 ‎Îmi place. 55 00:03:30,668 --> 00:03:33,171 ‎Max m-a întrebat ‎dacă tipul avea rucsac albastru. 56 00:03:33,296 --> 00:03:34,422 ‎Avea. 57 00:03:34,589 --> 00:03:36,049 ‎Și al tău avea, nu? 58 00:03:36,132 --> 00:03:39,844 ‎Da, dar nu știu culoarea. ‎Haide, urcă. Trebuie să ajung undeva. 59 00:03:48,228 --> 00:03:50,230 ‎M-au sunat pe la ora 09:00. 60 00:03:50,313 --> 00:03:52,899 ‎Victima era la spital când am ajuns la ea. 61 00:03:53,066 --> 00:03:55,193 ‎Femeie de treabă, aproape 60 de ani. 62 00:03:55,318 --> 00:03:57,862 ‎Cam fragilă, știi? ‎Chiar și înainte de asta. 63 00:03:58,363 --> 00:04:00,490 ‎La început își tot spunea că e proastă 64 00:04:00,573 --> 00:04:01,991 ‎că a lăsat geamul deschis. 65 00:04:02,075 --> 00:04:04,953 ‎De parcă nimeni ‎nu lasă geamul deschis în Colorado. 66 00:04:05,036 --> 00:04:08,331 ‎Da, tocmai se mutase, ‎în urmă cu două luni. 67 00:04:08,414 --> 00:04:11,209 ‎Se trezește în toiul nopții ‎cu ceva greu pe spate. 68 00:04:11,292 --> 00:04:13,711 ‎Un bărbat deasupra ei. ‎O leagă la mâini. 69 00:04:13,795 --> 00:04:16,214 ‎Îi spune că are armă ‎și că o va folosi la nevoie. 70 00:04:16,297 --> 00:04:18,091 ‎- Când a fost asta? ‎- Pe 22. 71 00:04:18,174 --> 00:04:19,259 ‎Acum circa o lună. 72 00:04:20,009 --> 00:04:23,429 ‎Apoi a violat-o timp de trei ore. 73 00:04:23,596 --> 00:04:24,430 ‎Cu pauze. 74 00:04:25,265 --> 00:04:26,140 ‎Adică… 75 00:04:27,225 --> 00:04:28,434 ‎La fel cu victima mea. 76 00:04:29,936 --> 00:04:32,605 ‎Se oprea, apoi începea iar, ‎timp de patru ore. 77 00:04:34,691 --> 00:04:38,152 ‎Apoi a fost chestia cu dușul ‎și când ea a ieșit, nu mai era. 78 00:04:38,236 --> 00:04:41,197 ‎- A luat cearșaful, perna, păturile. ‎- Și la mine. 79 00:04:41,906 --> 00:04:44,284 ‎Era atât de curat, ‎că puteai mânca de pe jos. 80 00:04:44,367 --> 00:04:48,329 ‎Am scotocit fiecare ghenă și tomberon ‎pe o rază de trei kilometri. 81 00:04:48,413 --> 00:04:51,582 ‎Am periat șanțuri și am dragat un iaz, ‎sperând că vom găsi ceva. 82 00:04:51,666 --> 00:04:53,876 ‎Arma, cearșaful sau… 83 00:04:54,502 --> 00:04:56,504 ‎- N-ați avut noroc? ‎- ‎Nada. 84 00:04:56,629 --> 00:04:58,423 ‎Doar niște ponturi de la vecini. 85 00:04:58,506 --> 00:05:01,175 ‎Un tip de la cablu ‎de care ziceau că e cam dubios. 86 00:05:01,259 --> 00:05:03,928 ‎Așa și era, dar era de la cablu, deci… 87 00:05:06,514 --> 00:05:07,807 ‎În fine, avea alibi. 88 00:05:08,224 --> 00:05:11,519 ‎Mai erau câțiva dubioși, ‎unii cu cazier pentru agresiune. 89 00:05:11,602 --> 00:05:13,604 ‎L-am eliminat pe ultimul ieri. 90 00:05:14,188 --> 00:05:16,649 ‎Un dobitoc, dar nu dobitocul nostru. 91 00:05:21,779 --> 00:05:23,281 ‎Billy, băiete, ai marfa? 92 00:05:30,663 --> 00:05:34,876 ‎MAX CUȚITARU'? 93 00:05:37,920 --> 00:05:39,922 ‎ÎȚI EXPLIC EU 94 00:05:40,131 --> 00:05:43,926 ‎ABIA AȘTEPT 95 00:05:55,688 --> 00:05:58,524 ‎Am aflat ceva promițător azi-dimineață. 96 00:05:58,900 --> 00:06:02,153 ‎Se pare că primul soț al victimei, ‎de care nu ne-a spus, 97 00:06:02,236 --> 00:06:04,238 ‎a fost închis pentru viol ‎acum 30 de ani. 98 00:06:04,322 --> 00:06:06,574 ‎- Ciudată coincidență. ‎- Da. 99 00:06:07,617 --> 00:06:10,536 ‎- Nu și-ar recunoaște fostul soț? ‎- Așa ar fi normal, 100 00:06:10,620 --> 00:06:13,456 ‎dar au divorțat cu secole în urmă, ‎așa că cine știe? 101 00:06:14,415 --> 00:06:17,251 ‎Știu doar că e o întrebare fără răspuns 102 00:06:17,335 --> 00:06:19,128 ‎pe care urmează s-o pun. 103 00:06:32,141 --> 00:06:33,101 ‎Poți veni și tu. 104 00:06:33,434 --> 00:06:35,603 ‎Dar... vorbesc doar eu. 105 00:06:47,865 --> 00:06:50,493 ‎- Ce lumină bună ai dimineața! ‎- Așa l-am ales. 106 00:06:50,576 --> 00:06:54,831 ‎Mă gândeam că o să am mintea limpede ‎dacă încep ziua cu priveliștea asta. 107 00:06:54,914 --> 00:06:56,582 ‎- Poftiți. ‎- Mersi. 108 00:06:59,210 --> 00:07:02,004 ‎Stați puțin să mut asta, ‎ca să vă puteți așeza. 109 00:07:02,964 --> 00:07:05,883 ‎Îmi pare rău, ‎încă n-am terminat cu mutatul. 110 00:07:05,967 --> 00:07:07,969 ‎Înțeleg. Nu trebuie să explicați. 111 00:07:09,387 --> 00:07:10,471 ‎Așadar... 112 00:07:11,597 --> 00:07:13,975 ‎Vreau să te întreb de primul soț... 113 00:07:14,392 --> 00:07:15,351 ‎Richard Jackson. 114 00:07:16,102 --> 00:07:17,019 ‎Richie. 115 00:07:17,270 --> 00:07:20,523 ‎Păi, nu m-am mai gândit la el de... 116 00:07:21,023 --> 00:07:22,191 ‎Nici nu știu de când. 117 00:07:22,275 --> 00:07:24,610 ‎Nu mi-ai spus de el data trecută. 118 00:07:24,986 --> 00:07:27,780 ‎Da, asta se numește o negare de succes. 119 00:07:27,864 --> 00:07:32,160 ‎A fost o prostie. ‎Aveam 19 ani. El era un dubios. 120 00:07:33,161 --> 00:07:36,164 ‎După câteva luni de iad, ‎m-a lăsat pentru alta 121 00:07:36,247 --> 00:07:38,374 ‎și m-am întors acasă umilită. 122 00:07:38,916 --> 00:07:41,377 ‎Știai dinainte ‎că a fost condamnat pentru viol? 123 00:07:42,545 --> 00:07:43,504 ‎- A fost? ‎- Da. 124 00:07:43,921 --> 00:07:45,173 ‎A făcut șase luni. 125 00:07:47,550 --> 00:07:49,260 ‎- Te surprinde? ‎- Puțin. 126 00:07:49,343 --> 00:07:51,637 ‎Adică... nu prea. Nu. 127 00:07:51,721 --> 00:07:54,640 ‎Întreb deoarece cazierul lui e important. 128 00:07:54,932 --> 00:07:57,185 ‎Stați puțin. Ziceți că ar putea fi el? 129 00:07:57,268 --> 00:07:58,644 ‎Da, îl am în vedere. 130 00:07:58,728 --> 00:08:00,396 ‎Nu, n-are cum. 131 00:08:00,521 --> 00:08:03,316 ‎Richie avea 1,65 în zilele lui bune. 132 00:08:03,399 --> 00:08:04,817 ‎Acum are vârsta mea. 133 00:08:05,485 --> 00:08:07,153 ‎Bărbatul ăsta e tânăr... 134 00:08:07,820 --> 00:08:09,947 ‎înalt și puternic. 135 00:08:10,948 --> 00:08:14,577 ‎Dar cred că veți cerceta și asta. ‎Știu că vă faceți meseria. 136 00:08:14,660 --> 00:08:17,038 ‎Așa e. Dar voi ține seama. 137 00:08:19,207 --> 00:08:22,460 ‎Îmi pare bine c-ați venit, totuși. ‎Voiam să vă sun. 138 00:08:22,835 --> 00:08:25,004 ‎Azi mi-am dat seama de un lucru. 139 00:08:25,838 --> 00:08:30,635 ‎În sertarul ăsta îmi țin eu banii, ‎și azi-dimineață am vrut să-i iau. 140 00:08:30,718 --> 00:08:33,846 ‎Voiam să mă duc la piață, ‎dar nu mai erau aici. 141 00:08:34,388 --> 00:08:35,598 ‎Sigur i-a luat el. 142 00:08:36,891 --> 00:08:39,101 ‎- Câți erau? ‎- 200 de dolari. 143 00:08:40,061 --> 00:08:41,812 ‎Lipsește și un aparat foto. 144 00:08:42,355 --> 00:08:45,024 ‎Am căutat peste tot, ‎dar nu-l găsesc nicăieri. 145 00:08:45,107 --> 00:08:47,652 ‎- Tot el l-o fi luat. ‎- Ce marcă era? 146 00:08:48,569 --> 00:08:51,572 ‎Sony Cybershot. ‎Știți dv, unul din acelea roz. 147 00:08:56,702 --> 00:08:59,956 ‎- Mai lipsește ceva? ‎- Nu, doar astea. 148 00:09:00,289 --> 00:09:01,290 ‎Bine. 149 00:09:03,125 --> 00:09:04,252 ‎Și... 150 00:09:05,795 --> 00:09:07,838 ‎Ce mai faci, în general? 151 00:09:08,130 --> 00:09:10,299 ‎- Eu? ‎- Da, tu. 152 00:09:12,552 --> 00:09:13,719 ‎Voi fi bine. 153 00:09:15,012 --> 00:09:17,181 ‎Mă descurc eu. Doar că... 154 00:09:18,182 --> 00:09:19,475 ‎trebuie să... 155 00:09:20,685 --> 00:09:22,895 ‎Am foarte multe de făcut. 156 00:09:22,979 --> 00:09:26,691 ‎Da, atunci te las să-ți vezi de treabă. 157 00:09:27,149 --> 00:09:29,735 ‎Și, cum spuneam, ‎dacă apare ceva... 158 00:09:29,819 --> 00:09:32,321 ‎Desigur. Vă sun de îndată. 159 00:09:33,364 --> 00:09:35,408 ‎- Mersi că m-ai primit. ‎- Mulțumesc. 160 00:09:36,951 --> 00:09:38,578 ‎Pot să-ți pun o întrebare? 161 00:09:38,995 --> 00:09:40,079 ‎Da, desigur. 162 00:09:40,538 --> 00:09:43,291 ‎N-ai observat cumva la el ‎un semn din naștere? 163 00:09:43,916 --> 00:09:45,501 ‎Nu, n-am observat. 164 00:09:45,585 --> 00:09:48,212 ‎I-am explicat dnei detectiv Rasmussen 165 00:09:48,296 --> 00:09:52,508 ‎că încă nu prea îmi vin în minte ‎imagini cu... 166 00:09:52,675 --> 00:09:55,720 ‎Îmi amintesc sunete. ‎Clicul aparatului foto. 167 00:09:55,803 --> 00:09:58,598 ‎Închisul și deschisul fermoarului ‎de la rucsac. 168 00:09:58,931 --> 00:10:01,976 ‎- Imagini, nu. ‎- E ceva obișnuit, Sarah. 169 00:10:02,059 --> 00:10:03,102 ‎E autoapărare. 170 00:10:03,561 --> 00:10:07,064 ‎Unii se agață de fiecare detaliu vizual ‎și asta îi ajută. 171 00:10:07,148 --> 00:10:10,776 ‎Dar, la tine, e... invers. ‎Incidentul le-a blocat cu totul. 172 00:10:11,611 --> 00:10:14,322 ‎Îmi pare rău ‎că nu vă pot ajuta mai mult. 173 00:10:14,530 --> 00:10:17,950 ‎Nu te scuza pentru ceea ce ai făcut ‎ca să fii în siguranță. 174 00:10:18,784 --> 00:10:19,619 ‎Îmi pare rău. 175 00:10:20,870 --> 00:10:22,496 ‎- În regulă. ‎- Bine. 176 00:10:22,580 --> 00:10:24,248 ‎- Mersi din nou. ‎- Mulțumesc. 177 00:10:27,710 --> 00:10:31,422 ‎Tot cu un Cybershot roz i-a făcut poze ‎violatorul și lui Amber. 178 00:10:31,839 --> 00:10:33,924 ‎De la victima ta, folosit la a mea. 179 00:10:34,008 --> 00:10:37,386 ‎Caută vânzările locale și naționale ‎pentru aparate foto Cybershot 180 00:10:37,470 --> 00:10:40,389 ‎și vezi câte sunt în circulație ‎în zona noastră. 181 00:10:40,473 --> 00:10:41,474 ‎Mersi. 182 00:10:42,475 --> 00:10:44,101 ‎Ți-am cerut să nu vorbești. 183 00:10:59,575 --> 00:11:00,910 ‎O cunosc, da? 184 00:11:02,411 --> 00:11:04,914 ‎La psihicul ei, o poate lua razna oricând. 185 00:11:04,997 --> 00:11:09,126 ‎Nu-i mai trebuie alte întrebări ‎despre viol de la altcineva cu insignă. 186 00:11:09,210 --> 00:11:10,753 ‎Scuze, părea relevant. 187 00:11:10,836 --> 00:11:12,088 ‎Nici nu te cunoaște. 188 00:11:13,881 --> 00:11:15,257 ‎Puteai să mă prezinți. 189 00:11:15,675 --> 00:11:17,176 ‎- Știi ce? ‎- Bine. 190 00:11:21,305 --> 00:11:22,973 ‎E victima mea. Cazul meu. 191 00:11:25,643 --> 00:11:26,936 ‎Am zis că e-n regulă. 192 00:11:34,610 --> 00:11:35,611 ‎Ce altceva? 193 00:11:38,155 --> 00:11:41,033 ‎Ce ți-a mai spus victima ta, ‎în afară de semn? 194 00:11:44,245 --> 00:11:46,372 ‎Vorbește patru limbi. 195 00:11:46,455 --> 00:11:49,458 ‎A fost în Filipine, Coreea, Thailanda. 196 00:11:49,625 --> 00:11:51,168 ‎- Militar, probabil. ‎- Da. 197 00:11:56,090 --> 00:11:59,927 ‎Se pare că avem destule similarități ‎ca să ne împărtășim dosarele. 198 00:12:00,261 --> 00:12:03,389 ‎De acord. Îți trimit codurile de acces. ‎Faci și tu la fel? 199 00:12:03,472 --> 00:12:04,932 ‎Da, sună bine. 200 00:12:13,733 --> 00:12:17,820 ‎LYNWOOD ‎STATUL WASHINGTON, 2008 201 00:12:24,785 --> 00:12:26,662 ‎Da. Sunt aici. 202 00:12:28,706 --> 00:12:30,207 ‎Tocmai am parcat. 203 00:12:31,208 --> 00:12:33,627 ‎Încerc să ajung la ea înainte să afle. 204 00:12:34,295 --> 00:12:36,839 ‎Colleen, cum aflu ‎de unde i-au luat numele? 205 00:12:37,882 --> 00:12:39,842 ‎Mă ocup eu. E ora 17:00. 206 00:12:40,217 --> 00:12:41,135 ‎Bine. Mersi. 207 00:12:44,638 --> 00:12:46,932 ‎O văd. Încă lucrează. Te anunț eu. 208 00:12:48,809 --> 00:12:49,935 ‎Marie. 209 00:12:56,442 --> 00:12:57,276 ‎Marie. 210 00:12:59,612 --> 00:13:00,738 ‎Ce cauți aici? 211 00:13:01,655 --> 00:13:03,449 ‎Mă gândeam să te duc acasă. 212 00:13:06,035 --> 00:13:06,869 ‎Am bicicleta. 213 00:13:07,369 --> 00:13:08,913 ‎O pun în spate. 214 00:13:11,165 --> 00:13:11,999 ‎N-o face. 215 00:13:12,792 --> 00:13:14,502 ‎- Ce să nu fac? ‎- Nu te uita. 216 00:13:16,378 --> 00:13:18,506 ‎- De ce? ‎- Dă-mi-l mie. 217 00:13:18,756 --> 00:13:20,090 ‎Încetează! Ce faci? 218 00:13:20,174 --> 00:13:22,593 ‎Încerc să am grijă de tine. 219 00:13:22,676 --> 00:13:24,762 ‎- Încetează odată! ‎- Marie, pe bune? 220 00:13:25,721 --> 00:13:26,764 ‎Doamne! 221 00:13:28,140 --> 00:13:29,099 ‎CE TE-A APUCAT? 222 00:13:29,183 --> 00:13:30,184 ‎NU-MI VINE SĂ CRED 223 00:13:30,267 --> 00:13:32,019 ‎NU ȚI-O IERT, TÂRFĂ MINCINOASĂ! 224 00:13:35,648 --> 00:13:37,316 ‎Toți mi-au trimis mesaje. 225 00:13:39,151 --> 00:13:41,153 ‎Pe unii abia dacă-i cunosc. 226 00:13:46,033 --> 00:13:48,244 ‎- Cineva le-a dat numele meu? ‎- Așa cred. 227 00:13:48,327 --> 00:13:49,328 ‎Cine-ar face-o? 228 00:13:50,079 --> 00:13:51,831 ‎Nu știu, scumpo. 229 00:13:53,874 --> 00:13:55,125 ‎Nu răspunde. 230 00:13:56,126 --> 00:13:57,837 ‎Marie, pentru Dumnezeu! 231 00:13:58,003 --> 00:13:58,838 ‎Alo? 232 00:14:01,507 --> 00:14:03,759 ‎Ți-am zis să nu răspunzi. 233 00:14:03,843 --> 00:14:05,594 ‎De ce nu vrei să mă asculți? 234 00:14:07,012 --> 00:14:10,015 ‎Marie, dacă răspunzi, jur că... 235 00:14:10,099 --> 00:14:13,227 ‎- Poate e o prietenă. ‎- Scumpo, acum nu ai prieteni. 236 00:14:14,270 --> 00:14:15,104 ‎E adevărat. 237 00:14:15,896 --> 00:14:19,024 ‎Dumnezeule, uite ce ți-au făcut ‎așa-zișii prieteni. 238 00:14:28,117 --> 00:14:30,619 ‎Uneori ești foarte rea, Judith. ‎Știai asta? 239 00:14:34,999 --> 00:14:35,833 ‎Marie. 240 00:14:36,834 --> 00:14:38,252 ‎Marie, treci în mașină. 241 00:14:43,799 --> 00:14:45,342 ‎Marie, sunt la volan. 242 00:14:46,844 --> 00:14:47,678 ‎Marie! 243 00:14:48,137 --> 00:14:48,971 ‎Marie! 244 00:14:50,431 --> 00:14:51,348 ‎Marie! 245 00:15:10,034 --> 00:15:12,703 ‎Îmi pare rău, ‎dar o să vă cer să plecați. 246 00:15:12,786 --> 00:15:15,497 ‎- Ne facem doar meseria. ‎- Și eu la fel. 247 00:15:15,581 --> 00:15:18,334 ‎E proprietate privată, ‎n-aveți ce căuta aici. 248 00:15:18,751 --> 00:15:19,585 ‎Ea e? 249 00:15:40,314 --> 00:15:42,733 ‎AMANET 250 00:15:45,945 --> 00:15:47,112 ‎Dar ăsta? 251 00:15:47,696 --> 00:15:50,574 ‎Nu. Nu asta caut. 252 00:15:51,033 --> 00:15:51,951 ‎Mersi. 253 00:15:54,620 --> 00:15:56,497 ‎Doar așa ceva am pe roz. 254 00:15:56,664 --> 00:15:58,457 ‎Nu e ceea ce caut. 255 00:15:59,124 --> 00:16:01,543 ‎Bine, sunați-mă dacă apare ceva. 256 00:16:01,627 --> 00:16:02,711 ‎Sigur. Noroc! 257 00:16:02,795 --> 00:16:03,754 ‎Mersi. 258 00:16:04,880 --> 00:16:05,798 ‎Ești tot aici? 259 00:16:05,881 --> 00:16:07,800 ‎Da. Mai am cele două apartamente. 260 00:16:08,217 --> 00:16:09,510 ‎- Ai găsit ceva? ‎- Nu. 261 00:16:09,593 --> 00:16:11,345 ‎N-au auzit, n-au văzut. 262 00:16:12,554 --> 00:16:14,139 ‎Bine, mersi. 263 00:16:14,390 --> 00:16:15,224 ‎Da. 264 00:16:17,601 --> 00:16:22,106 ‎E un fond de compensații pentru victime, ‎care acoperă salarii neacordate 265 00:16:22,189 --> 00:16:23,941 ‎sau cheltuieli medicale. 266 00:16:29,446 --> 00:16:31,073 ‎Oricum, sunați-i. 267 00:16:31,156 --> 00:16:33,534 ‎Chiar dacă n-ați pierdut ore de muncă... 268 00:16:34,576 --> 00:16:36,078 ‎trauma are și ea un cost. 269 00:16:36,161 --> 00:16:38,872 ‎- Dacă vrei un terapeut... ‎- L-ați prins? 270 00:16:40,416 --> 00:16:41,542 ‎Pe atacator? 271 00:16:42,543 --> 00:16:43,377 ‎Da. 272 00:16:43,919 --> 00:16:45,170 ‎Încă nu. 273 00:16:45,254 --> 00:16:46,964 ‎Știți cine e? 274 00:16:47,047 --> 00:16:47,881 ‎Încă nu. 275 00:16:49,925 --> 00:16:53,470 ‎Totuși, am aflat de un alt viol... 276 00:16:54,346 --> 00:16:57,433 ‎foarte asemănător cu al tău, ‎petrecut recent în zonă. 277 00:16:57,516 --> 00:17:00,561 ‎Credeți că are putea fi aceeași persoană? 278 00:17:01,687 --> 00:17:02,521 ‎Același...? 279 00:17:02,604 --> 00:17:04,648 ‎E posibil, da. 280 00:17:05,274 --> 00:17:07,317 ‎Înseamnă că o va face din nou, nu? 281 00:17:08,444 --> 00:17:09,486 ‎Altcuiva? 282 00:17:10,320 --> 00:17:13,365 ‎Adică, cine violează două persoane ‎și apoi... 283 00:17:13,782 --> 00:17:15,451 ‎Nu și dacă-l prindem mai întâi. 284 00:17:15,534 --> 00:17:18,120 ‎Am citit că dacă nu e găsit în șapte zile, 285 00:17:18,203 --> 00:17:21,331 ‎șansele de a-l prinde scad semnificativ. 286 00:17:21,707 --> 00:17:22,541 ‎E adevărat? 287 00:17:23,500 --> 00:17:26,754 ‎Statistic, da, dar fiecare caz... 288 00:17:26,837 --> 00:17:30,674 ‎Deci, dacă nu-l găsiți în cinci zile, ‎nu-l mai găsiți niciodată. 289 00:17:31,091 --> 00:17:32,051 ‎Nu. 290 00:17:32,259 --> 00:17:33,886 ‎Cum am spus, nu e neapărat... 291 00:17:33,969 --> 00:17:35,679 ‎Da, dar eu sunt matematician. 292 00:17:36,138 --> 00:17:37,264 ‎Cred în numere. 293 00:17:37,765 --> 00:17:41,060 ‎Deci, dat fiind că aveți cinci zile ‎ca să-l prindeți... 294 00:17:42,144 --> 00:17:43,228 ‎ce căutați aici? 295 00:17:58,160 --> 00:18:00,579 ‎Am primit filmările de pe camere 296 00:18:00,662 --> 00:18:03,332 ‎de la firmele ‎de lângă apartamentul lui Amber? 297 00:18:03,540 --> 00:18:06,668 ‎- Da, ți-am trimis linkurile. ‎- Dar rezultatele de laborator? 298 00:18:07,628 --> 00:18:08,670 ‎N-au venit încă. 299 00:18:08,879 --> 00:18:09,797 ‎De ce? 300 00:18:11,131 --> 00:18:12,591 ‎Nu știu, doar... 301 00:18:14,009 --> 00:18:14,968 ‎Doar ce? 302 00:18:15,511 --> 00:18:17,888 ‎Cât durează să analizezi ‎un set de probe? 303 00:18:19,598 --> 00:18:21,225 ‎Nu e o întrebare retorică. 304 00:18:21,308 --> 00:18:24,186 ‎- O zi, dacă cerem în regim de urgență. ‎- Am cerut? 305 00:18:25,979 --> 00:18:27,064 ‎Regim de urgență? 306 00:18:27,773 --> 00:18:29,775 ‎- Da. ‎- Și au trecut... 307 00:18:31,151 --> 00:18:34,738 ‎49 sau 50 de ore ‎de când victima a ieșit din spital? 308 00:18:34,822 --> 00:18:39,535 ‎Nu v-ați gândit să sunați la laborator, ‎să întrebați de ele? 309 00:18:39,618 --> 00:18:42,788 ‎Știi că laboratorul întârzie. ‎Sunt sigur că raportul e pe drum. 310 00:18:43,080 --> 00:18:44,498 ‎Serios? Ești sigur? 311 00:18:45,791 --> 00:18:48,460 ‎Minunat. Mia, relaxează-te. 312 00:18:48,544 --> 00:18:50,087 ‎Totul merge ca pe roate. 313 00:18:50,963 --> 00:18:52,339 ‎Morris e sigur de asta. 314 00:18:52,422 --> 00:18:54,341 ‎Nu sunt eu ăla rău, nu țipați. 315 00:18:55,259 --> 00:18:56,593 ‎Sigur că nu. 316 00:19:01,390 --> 00:19:03,058 ‎Uită-te în jur, Morris. 317 00:19:03,851 --> 00:19:05,102 ‎Ce vezi? 318 00:19:06,728 --> 00:19:07,729 ‎Răspund eu. 319 00:19:07,813 --> 00:19:09,648 ‎Foarte mulți oameni. 320 00:19:09,731 --> 00:19:13,569 ‎Cu toții bine intenționați, ‎dar extrem de supuși greșelii. 321 00:19:13,652 --> 00:19:17,322 ‎De acord... Imperfecțiunea? ‎Înțeleg și asta. 322 00:19:17,406 --> 00:19:20,159 ‎Dar când vorbim de un violator violent, 323 00:19:20,242 --> 00:19:23,245 ‎un tip care în orice clipă ‎poate intra în casa altei femei 324 00:19:23,328 --> 00:19:25,080 ‎pe care s-o rănească pe viață... 325 00:19:25,164 --> 00:19:27,082 ‎Căci oamenii nu trec peste așa ceva. 326 00:19:27,166 --> 00:19:30,127 ‎Asta o vor purta cu ei totdeauna, 327 00:19:30,294 --> 00:19:32,004 ‎ca un glonț în șira spinării. 328 00:19:32,087 --> 00:19:36,341 ‎Acestea fiind date, da, mă aștept ‎ca toți cei din echipa mea 329 00:19:36,425 --> 00:19:38,594 ‎să-mi acorde toată strădania lor, 330 00:19:38,719 --> 00:19:40,053 ‎tot timpul lor. 331 00:19:40,137 --> 00:19:40,971 ‎Am priceput. 332 00:19:41,054 --> 00:19:44,057 ‎Asta înseamnă să verifici de trei ori ‎că ai lucrat corect. 333 00:19:44,141 --> 00:19:47,686 ‎Că raportul e complet ‎și că  laboratorul dă rezultatele la timp. 334 00:19:47,769 --> 00:19:51,523 ‎Dacă asta vi se pare prea mult ‎sau nu intră în zona voastră de interes... 335 00:19:52,191 --> 00:19:54,318 ‎poate că altă echipă ar fi mai bună. 336 00:19:56,528 --> 00:20:00,240 ‎Laboratorul zice c-a fost o încurcătură. ‎Trimite rezultatele chiar acum. 337 00:20:00,324 --> 00:20:01,408 ‎Uite că se poate. 338 00:20:07,206 --> 00:20:08,332 ‎Vino să vezi ceva. 339 00:20:14,796 --> 00:20:19,301 ‎O urmă de pe rama ușii glisante ‎de la terasa victimei din Westminster. 340 00:20:19,718 --> 00:20:20,552 ‎De la ce? 341 00:20:20,928 --> 00:20:23,889 ‎- De la haine? ‎- Nu știu. 342 00:20:24,389 --> 00:20:27,768 ‎O fi o mănușă, dar din însemnări reiese ‎că nici Westminster nu știe. 343 00:20:27,851 --> 00:20:30,062 ‎Ăsta e tot fișierul din Westminster? 344 00:20:30,187 --> 00:20:33,565 ‎E enorm. Au fost... meticuloși. 345 00:20:33,649 --> 00:20:34,691 ‎Da. 346 00:20:35,442 --> 00:20:37,277 ‎Așa e Grace Rasmussen. 347 00:20:38,695 --> 00:20:40,864 ‎- E formidabilă. ‎- Ai mai lucrat cu ea? 348 00:20:40,948 --> 00:20:41,907 ‎Nu. 349 00:20:42,783 --> 00:20:45,494 ‎Ne-am întâlnit o singură dată, de mult. 350 00:20:46,912 --> 00:20:48,372 ‎Nu cred că-și amintește. 351 00:20:48,789 --> 00:20:50,749 ‎Eram începătoare. Ea era la Narcotice. 352 00:20:50,874 --> 00:20:53,669 ‎Face treabă bună cu ancheta. 353 00:20:53,752 --> 00:20:55,629 ‎O să dureze să studiem tot. 354 00:20:55,712 --> 00:20:57,673 ‎- Împarte-l la toți patru. ‎- Bine. 355 00:20:58,840 --> 00:21:01,802 ‎Anulați-vă planurile pentru cină, ‎căci avem treabă. 356 00:21:19,027 --> 00:21:25,951 ‎HONDA GRI - POSIBIL TOYOTA ‎ORA 22:33 357 00:21:33,333 --> 00:21:35,252 ‎PT CRUISER - 22:18 ‎CHEVY NEGRU - 22:22 358 00:21:39,381 --> 00:21:40,632 ‎BĂRBAT CHEL - 30 DE ANI 359 00:21:41,383 --> 00:21:42,759 ‎CAMIONETĂ ALBĂ 360 00:21:52,686 --> 00:21:53,895 ‎Mami? 361 00:21:54,688 --> 00:21:55,689 ‎Mi-e frică. 362 00:21:56,606 --> 00:21:57,983 ‎Draga de tine. 363 00:21:58,608 --> 00:21:59,651 ‎De ce? 364 00:22:01,194 --> 00:22:02,946 ‎E bine, scumpo. 365 00:22:06,616 --> 00:22:07,743 ‎Ești cu mine. 366 00:22:45,364 --> 00:22:46,531 ‎CAMIONETĂ ALBĂ - 01:16 367 00:22:56,083 --> 00:22:59,586 ‎CAMIONETĂ ALBĂ - 00:42 368 00:23:18,230 --> 00:23:21,191 ‎Asta de-aici. E cea mai clară imagine. 369 00:23:23,068 --> 00:23:24,444 ‎Se poate vedea numărul? 370 00:23:24,820 --> 00:23:27,531 ‎Nu știu. Imaginea e cam nașpa. Vom vedea. 371 00:23:27,614 --> 00:23:30,826 ‎- Cât va dura? ‎- Câteva secunde. Imediat. 372 00:23:31,785 --> 00:23:34,496 ‎INIȚIERE PROCES ÎMBUNĂTĂȚIRE IMAGINE 373 00:23:36,790 --> 00:23:38,708 ‎- Ce face soțul tău? ‎- E bine. 374 00:23:39,209 --> 00:23:41,670 ‎- Genunchiul e mai bine? ‎- Da. 375 00:23:41,753 --> 00:23:45,549 ‎Cu răspunsuri monosilabice ‎n-o să faci aplicația să ruleze mai rapid. 376 00:23:46,675 --> 00:23:47,551 ‎Îmi pare rău. 377 00:23:51,304 --> 00:23:52,973 ‎E bine. I-a pus gheață. 378 00:23:53,056 --> 00:23:54,558 ‎Spune că e la 90%. 379 00:23:54,641 --> 00:23:56,601 ‎Bun. Îl vrem înapoi în teren. 380 00:23:57,018 --> 00:23:59,771 ‎Jucăm cu Lakewood, ‎care îl au pe ăla din ligă. 381 00:24:04,943 --> 00:24:06,111 ‎Rahat! 382 00:24:06,194 --> 00:24:07,112 ‎PROCES ÎNCHEIAT 383 00:24:07,195 --> 00:24:08,029 ‎Ce e? 384 00:24:09,948 --> 00:24:10,907 ‎Ăsta e? 385 00:24:12,075 --> 00:24:14,494 ‎- Nu se poate citi. ‎- Rezoluția e slabă. 386 00:24:14,578 --> 00:24:18,498 ‎- Folosește o aplicație mai bună. ‎- Asta e cea mai bună din lume. 387 00:24:18,957 --> 00:24:21,209 ‎O folosește FBI, CIA, toată lumea. 388 00:24:21,293 --> 00:24:23,545 ‎Se vede un număr de înmatriculare. 389 00:24:23,628 --> 00:24:24,546 ‎E chiar aici. 390 00:24:24,629 --> 00:24:28,133 ‎- E aproape vizibil. ‎- Încerc să obțin o imagine mai bună. 391 00:24:36,892 --> 00:24:38,894 ‎N-ai filmări de la alte firme? 392 00:24:38,977 --> 00:24:39,936 ‎Am verificat. 393 00:24:41,688 --> 00:24:42,814 ‎Lasă-mă puțin. 394 00:24:53,658 --> 00:24:54,910 ‎E frustrant. 395 00:24:54,993 --> 00:24:56,161 ‎Da. 396 00:24:58,079 --> 00:25:00,373 ‎Măcar știu că e o Mazda ‎cu oglinda spartă. 397 00:25:00,790 --> 00:25:02,626 ‎- Mă ocup eu de ea. ‎- Excelent. 398 00:25:02,876 --> 00:25:04,920 ‎- Înainte să pleci... ‎- Ce e? 399 00:25:09,883 --> 00:25:11,885 ‎S-a găsit ADN pe fața lui Amber. 400 00:25:14,012 --> 00:25:16,973 ‎Nu te entuziasma, ‎sunt doar șapte sau opt celule. 401 00:25:17,265 --> 00:25:18,141 ‎Bine... 402 00:25:18,391 --> 00:25:20,352 ‎Mai bine opt celule decât nimic. 403 00:25:21,102 --> 00:25:23,438 ‎- Se face amprentarea ADN? ‎- Da. 404 00:25:25,482 --> 00:25:26,316 ‎Bine. 405 00:25:28,401 --> 00:25:30,111 ‎Anunță-mă când ai rezultatul. 406 00:25:39,412 --> 00:25:41,331 ‎E o simplă cerere, zic eu. 407 00:25:41,665 --> 00:25:45,126 ‎- Toate semnele din naștere din sistem. ‎- Corect. 408 00:25:45,210 --> 00:25:48,463 ‎Nu, ele nu mai sunt înregistrate la dosar. 409 00:25:48,547 --> 00:25:52,801 ‎În schimb, ‎le pun la categoria „Semne corporale”. 410 00:25:53,218 --> 00:25:54,052 ‎Doamne! 411 00:25:54,135 --> 00:25:57,222 ‎Semne din naștere, dar și cicatrici. 412 00:25:57,305 --> 00:25:59,558 ‎- Și subcategoria cea mai mare... ‎- Tatuajele. 413 00:25:59,641 --> 00:26:02,477 ‎Și pe astea nu le grupează ‎după părțile corpului. 414 00:26:02,561 --> 00:26:04,145 ‎Ar fi mult prea logic. 415 00:26:04,229 --> 00:26:07,983 ‎Tatuaje pe cur cu toate tâmpeniile, 416 00:26:08,066 --> 00:26:11,027 ‎inclusiv un cur tatuat pe cur. 417 00:26:11,111 --> 00:26:12,445 ‎Tatuaje cu penisuri. 418 00:26:12,529 --> 00:26:14,531 ‎Pe unul scria „Mama”. 419 00:26:15,365 --> 00:26:18,827 ‎În fine, am ajuns și la semne din naștere. 420 00:26:19,286 --> 00:26:20,745 ‎Destul de multe pe picior. 421 00:26:20,829 --> 00:26:23,665 ‎Doar unul conform descrierii ‎celeilalte victime, 422 00:26:23,748 --> 00:26:27,669 ‎iar posesorul a fost oaspete în arest ‎pe timpul celor două violuri. 423 00:26:28,044 --> 00:26:31,172 ‎Pe scurt și pe lung, ‎oricine ar fi tipul ăsta, 424 00:26:31,256 --> 00:26:34,342 ‎n-a fost niciodată arestat sau încarcerat ‎în statul Colorado. 425 00:26:34,426 --> 00:26:35,844 ‎Rahat! 426 00:26:36,011 --> 00:26:39,598 ‎Tipul n-a amanetat în district ‎niciun aparat foto roz marca Cybershot. 427 00:26:39,681 --> 00:26:40,932 ‎- Am verificat. ‎- Da. 428 00:26:41,308 --> 00:26:42,183 ‎Și eu. 429 00:26:43,852 --> 00:26:45,395 ‎Dar îți mulțumesc. 430 00:26:46,271 --> 00:26:49,649 ‎Rosemarie, detectiv Karen Duvall. ‎Conduce ancheta din Golden. 431 00:26:50,025 --> 00:26:52,902 ‎- Ai vreo legătură cu Max Cuțitaru'? ‎- E soțul ei. 432 00:26:52,986 --> 00:26:53,820 ‎Serios? 433 00:26:54,821 --> 00:26:55,655 ‎Interesant. 434 00:26:56,406 --> 00:27:00,243 ‎El e Elias. Stagiar pe analize de date. 435 00:27:00,327 --> 00:27:01,703 ‎E umbra mea, luna asta. 436 00:27:02,287 --> 00:27:05,498 ‎Poate îmi tatuez și eu un cur pe cur. ‎Sună metafizic. 437 00:27:06,207 --> 00:27:07,125 ‎Ce e? 438 00:27:08,043 --> 00:27:10,337 ‎E la fel cu clădirea ‎în care stă victima mea. 439 00:27:10,420 --> 00:27:15,175 ‎A trecut de 11 ori în doar câteva ore. ‎N-am putut identifica numărul. 440 00:27:15,925 --> 00:27:18,678 ‎Și a dispărut ‎cu câteva ore înainte de viol, 441 00:27:18,762 --> 00:27:20,889 ‎dar, nu știu, ceva nu-mi dă pace. 442 00:27:21,306 --> 00:27:23,683 ‎De ce-a trecut de atâtea ori ‎în toiul nopții? 443 00:27:23,767 --> 00:27:26,102 ‎Ar putea fi multe motive. ‎O ceartă cu soția? 444 00:27:26,186 --> 00:27:27,646 ‎Își încarcă bateria? 445 00:27:27,729 --> 00:27:28,938 ‎Vrea să dea o muie? 446 00:27:30,690 --> 00:27:33,318 ‎Mă rog. M-am uitat ‎și la vânzările de Mazda. 447 00:27:33,401 --> 00:27:37,781 ‎Atelierele auto sau reprezentanțele ‎care să aibă una cu oglinda spartă. 448 00:27:37,864 --> 00:27:40,367 ‎Dacă vrei pe cineva bun la mașini, ‎știu eu pe unul. 449 00:27:48,083 --> 00:27:50,043 ‎Am și rezultatele de laborator. 450 00:27:50,126 --> 00:27:53,004 ‎Avem câteva celule de pe fața victimei. 451 00:27:53,088 --> 00:27:55,090 ‎Șapte, poate opt. 452 00:27:55,298 --> 00:27:57,842 ‎Prea puține pentru identificarea ADN. 453 00:27:57,926 --> 00:28:00,845 ‎- Deci fără CODIS. ‎- Laboratorul face amprentare. 454 00:28:00,929 --> 00:28:05,433 ‎CODIS e baza de date FBI ‎care stochează milioane de profile ADN. 455 00:28:05,767 --> 00:28:09,270 ‎Ca un profil ADN să fie introdus ‎în baza de date CODIS, 456 00:28:09,354 --> 00:28:11,398 ‎profilul trebuie să aibă 13 loci. 457 00:28:11,481 --> 00:28:13,233 ‎Mult peste cele opt celule. 458 00:28:13,316 --> 00:28:14,984 ‎Dumnezeule, femeie! 459 00:28:15,068 --> 00:28:19,864 ‎Ai nevoie de un minimum de salivă, spermă, ‎sânge sau piele. 460 00:28:19,948 --> 00:28:21,157 ‎Nu, înțeleg. 461 00:28:21,241 --> 00:28:22,617 ‎Am studiat genetică. 462 00:28:22,701 --> 00:28:24,536 ‎Nu-mi subestimați stagiarul. 463 00:28:25,036 --> 00:28:29,290 ‎Dacă mostra e insuficientă pentru CODIS, ‎se poate folosi alt test ADN. 464 00:28:29,374 --> 00:28:33,753 ‎Acesta folosește ‎citiri scurte în tandem a secvențelor ADN. 465 00:28:33,837 --> 00:28:35,422 ‎Ești pe fază, dle Genom? 466 00:28:36,798 --> 00:28:41,678 ‎Da.Testul caută secvențe repetitive mici ‎pe cromozomul Y din ADN. 467 00:28:41,761 --> 00:28:43,638 ‎Dl Genom e, într-adevăr, pe fază. 468 00:28:43,722 --> 00:28:46,558 ‎Și de vreme ce numai bărbații ‎au cromozomul Y, 469 00:28:46,641 --> 00:28:49,144 ‎testul reduce la jumătate ‎grupul de suspecți. 470 00:28:49,227 --> 00:28:50,186 ‎Corect. Fără femei. 471 00:28:50,270 --> 00:28:53,857 ‎Îl reduce, ‎dar nu poate face o identificare clară? 472 00:28:53,940 --> 00:28:54,858 ‎Corect din nou. 473 00:28:55,275 --> 00:29:00,739 ‎Citirile arată doar linia ereditară ‎sau familia de care aparține bărbatul. 474 00:29:00,947 --> 00:29:03,658 ‎Nu spune cine este bărbatul ‎din acea familie. 475 00:29:03,742 --> 00:29:05,160 ‎Sau dacă e numai unul. 476 00:29:05,243 --> 00:29:08,872 ‎Poate fi unul, pot fi doi frați, ‎poate fi un fiu și tatăl lui. 477 00:29:08,955 --> 00:29:10,957 ‎Familia care se adună la viol... 478 00:29:12,083 --> 00:29:14,878 ‎Avem o mostră mică, ‎de pe ceasul din bucătărie. 479 00:29:15,086 --> 00:29:16,921 ‎S-au făcut citiri și la noi. 480 00:29:17,005 --> 00:29:19,632 ‎Ar trebuie să se compare cele două mostre. 481 00:29:20,508 --> 00:29:21,426 ‎S-a făcut deja. 482 00:29:25,180 --> 00:29:26,014 ‎Bine. 483 00:29:47,410 --> 00:29:48,244 ‎Ce e? 484 00:29:49,412 --> 00:29:50,455 ‎Mă gândeam la ceva. 485 00:29:53,666 --> 00:29:55,668 ‎- La ce? ‎- Bine... 486 00:29:55,919 --> 00:29:58,421 ‎Să zicem, de dragul discuției, ‎că e același tip. 487 00:29:58,505 --> 00:29:59,380 ‎Da? 488 00:29:59,798 --> 00:30:00,840 ‎Două violuri... 489 00:30:01,674 --> 00:30:03,802 ‎Și lasă în urmă doar câteva celule? 490 00:30:04,469 --> 00:30:06,304 ‎Mai multe las eu pe blatul ăsta. 491 00:30:06,387 --> 00:30:08,807 ‎- Concluzia? ‎- Cunosc două tipuri de persoane 492 00:30:08,890 --> 00:30:10,350 ‎care știu ce e ADN-ul. 493 00:30:10,767 --> 00:30:14,896 ‎Criminalii inteligenți, ‎despre care știm că sunt doar câțiva. 494 00:30:16,481 --> 00:30:18,942 ‎- Și... ‎- Hai să facem o plimbare. 495 00:30:25,949 --> 00:30:28,076 ‎Drace, nu vreau să fie polițist. 496 00:30:29,994 --> 00:30:33,289 ‎- Poate că nu e. ‎- Da, dar ai dreptate. Ar putea fi. 497 00:30:36,042 --> 00:30:37,252 ‎Dar dacă facem așa? 498 00:30:37,585 --> 00:30:41,256 ‎Contactăm toate secțiile de poliție, ‎la fiecare departament... 499 00:30:41,923 --> 00:30:44,759 ‎Pe o rază de 80 de kilometri. ‎Le spunem de caz. 500 00:30:45,134 --> 00:30:48,471 ‎Și îi întrebăm: ‎„Aveți vreun coleg care pare suspect?” 501 00:30:48,930 --> 00:30:49,848 ‎Bine. 502 00:30:51,057 --> 00:30:54,352 ‎După cum văd eu lucrurile, ‎o să se întâmple una din două. 503 00:30:54,644 --> 00:30:59,357 ‎Unu: secțiile ne ajută și, imediat, ‎toți vor ști că noi suspectăm un polițist. 504 00:30:59,440 --> 00:31:03,820 ‎Doi: secțiile nu ne ajută și toți vor ști ‎că noi suspectăm un polițist. 505 00:31:03,903 --> 00:31:07,574 ‎O fi altfel în Golden, ‎dar aici e calea cea mai rapidă 506 00:31:07,657 --> 00:31:11,077 ‎să nu te mai sprijine nimeni în anchetă. 507 00:31:11,661 --> 00:31:12,495 ‎Nu? 508 00:31:17,208 --> 00:31:19,252 ‎Bine, ne mai gândim. 509 00:31:21,754 --> 00:31:23,923 ‎Da, îmi pare bine că te-am văzut. 510 00:31:32,056 --> 00:31:34,309 ‎Ai mai anchetat polițiști corupți, nu? 511 00:31:35,393 --> 00:31:36,686 ‎Nu eu personal. 512 00:31:38,271 --> 00:31:39,647 ‎Dar biroul, da. 513 00:31:39,731 --> 00:31:42,567 ‎Ține de procurorul general. 514 00:31:42,859 --> 00:31:44,527 ‎E complicat, nu? 515 00:31:46,529 --> 00:31:47,488 ‎Poate fi. 516 00:31:47,864 --> 00:31:49,365 ‎Dar asta e corupția. 517 00:31:58,791 --> 00:32:00,209 ‎- Ai așa ceva? ‎- Nu știu. 518 00:32:01,252 --> 00:32:02,253 ‎Posibil. 519 00:32:03,630 --> 00:32:04,464 ‎Păi... 520 00:32:05,298 --> 00:32:06,215 ‎Ai grijă. 521 00:32:18,686 --> 00:32:21,105 ‎PERETELE LUI MARIE ADLER ‎NU-I AȘA CĂ E NEBUNĂ? 522 00:32:24,901 --> 00:32:28,363 ‎FALSA ACUZATOARE DE VIOL ‎A FOST IDENTIFICATĂ 523 00:32:39,999 --> 00:32:41,084 ‎Marie, eu sunt. 524 00:33:05,650 --> 00:33:07,026 ‎Urăsc oamenii. 525 00:33:07,944 --> 00:33:08,945 ‎Și eu. 526 00:33:16,953 --> 00:33:18,955 ‎Poate nu vrei să vorbești de asta... 527 00:33:19,956 --> 00:33:23,251 ‎dar vreau să știi că n-am spus poliției ‎că nu te cred. 528 00:33:24,752 --> 00:33:25,878 ‎N-aș fi spus asta. 529 00:33:26,963 --> 00:33:28,089 ‎Pentru că te cred. 530 00:33:32,969 --> 00:33:35,346 ‎Se pare că... nu înțeleg de ce. 531 00:33:35,430 --> 00:33:37,682 ‎Connor, știi de câte ori ‎am fost în situația 532 00:33:37,765 --> 00:33:41,477 ‎în care adulții să-mi ceară ceva urât ‎și eu să nu vreau să le dau? 533 00:33:41,561 --> 00:33:44,063 ‎Să-mi ceară să spun ‎ceea ce nu vreau să spun, 534 00:33:44,147 --> 00:33:46,524 ‎să fac ceea ce nu vreau să fac? 535 00:33:47,734 --> 00:33:48,651 ‎De multe ori. 536 00:33:50,153 --> 00:33:51,404 ‎Foarte multe. 537 00:33:53,322 --> 00:33:56,117 ‎Când eram mică, obișnuiam să... 538 00:33:56,826 --> 00:33:57,702 ‎Să ripostez. 539 00:33:58,619 --> 00:34:02,206 ‎Și credeam că dacă sunt o ticăloasă, ‎o să mă lase în pace. 540 00:34:02,290 --> 00:34:05,543 ‎Și nu așa... Nu așa merg lucrurile. 541 00:34:07,420 --> 00:34:11,591 ‎Odată, un tată adoptiv mă tot necăjea ‎și l-am mușcat foarte tare. 542 00:34:13,217 --> 00:34:15,803 ‎M-a pălmuit peste față ‎de zece ori mai tare. 543 00:34:20,183 --> 00:34:22,852 ‎Dacă sunt mai mari ca tine, ‎nu-i poți învinge. 544 00:34:30,276 --> 00:34:31,319 ‎Îmi pare rău. 545 00:34:31,402 --> 00:34:32,820 ‎Nu te scuza. 546 00:34:36,074 --> 00:34:38,743 ‎- Aș vrea să le uit pe toate. ‎- Le vei uita. 547 00:34:43,790 --> 00:34:46,334 ‎Nu de tot, dar din ce în ce mai mult. 548 00:34:46,417 --> 00:34:47,752 ‎Nu vor mai conta. 549 00:34:49,337 --> 00:34:51,130 ‎Ca și acum. Îți promit. 550 00:34:52,673 --> 00:34:53,508 ‎Într-o zi... 551 00:34:54,592 --> 00:34:57,762 ‎ba chiar în curând, ‎nimeni nu-și va mai aminti nimic. 552 00:34:59,055 --> 00:35:01,099 ‎Apoi, va apărea ceva ce nu-i privește 553 00:35:01,182 --> 00:35:03,851 ‎și vor fi interesați de acel lucru, ‎în schimb. 554 00:35:11,442 --> 00:35:13,444 ‎Până atunci, o să-mi iau permisul. 555 00:35:15,238 --> 00:35:16,322 ‎Da. 556 00:35:17,698 --> 00:35:19,117 ‎Și vei economisi... 557 00:35:19,700 --> 00:35:21,369 ‎ca să-ți cumperi mașină. 558 00:35:26,541 --> 00:35:29,293 ‎Și-o să pot merge unde vreau, ‎când vreau. 559 00:35:31,754 --> 00:35:32,922 ‎Exact. 560 00:35:38,845 --> 00:35:40,054 ‎Haide. 561 00:35:41,347 --> 00:35:42,306 ‎Unde? 562 00:35:46,602 --> 00:35:48,479 ‎Nu-l vei lua dacă nu exersezi. 563 00:35:57,280 --> 00:35:58,114 ‎Bine. 564 00:36:03,202 --> 00:36:04,036 ‎Haide! 565 00:36:04,745 --> 00:36:05,830 ‎Da! 566 00:36:25,266 --> 00:36:28,519 ‎Nu cred că cineva m-ar fi făcut azi ‎să mă simt mai bine de-atât. 567 00:36:29,854 --> 00:36:33,441 ‎Nu te-aș fi lăsat sub nicio formă ‎să treci singură prin asta. 568 00:36:38,196 --> 00:36:40,031 ‎Ți-ai mai dorit să fim iar împreună? 569 00:36:40,823 --> 00:36:41,699 ‎Sigur. 570 00:36:42,074 --> 00:36:43,242 ‎Uneori. 571 00:36:43,910 --> 00:36:44,911 ‎Dar... 572 00:36:46,746 --> 00:36:49,373 ‎- Știi că eu... ‎- Așa e. 573 00:36:49,874 --> 00:36:52,043 ‎Tatăl Ceresc n-a fost de acord. 574 00:36:54,170 --> 00:36:57,131 ‎Mă descurc mai bine când sunt mulțumit ‎de alegerile mele. 575 00:36:57,840 --> 00:36:58,925 ‎Când par corecte. 576 00:36:59,008 --> 00:37:01,010 ‎Știu. Îmi place asta la tine. 577 00:37:03,179 --> 00:37:05,097 ‎Poate, într-o zi, ne vom căsători. 578 00:37:08,517 --> 00:37:10,102 ‎Ar trebui să-mi adopți religia. 579 00:37:10,853 --> 00:37:12,271 ‎Aș putea s-o fac. 580 00:37:13,356 --> 00:37:14,482 ‎Mergem împreună. 581 00:37:15,608 --> 00:37:16,567 ‎O să-ți placă. 582 00:37:17,860 --> 00:37:18,694 ‎Bine. 583 00:37:19,737 --> 00:37:20,571 ‎Serios? 584 00:37:21,739 --> 00:37:22,990 ‎Da, sigur. 585 00:37:34,794 --> 00:37:36,003 ‎Bine... 586 00:37:36,754 --> 00:37:37,630 ‎Noapte bună. 587 00:37:40,383 --> 00:37:41,259 ‎Noapte bună. 588 00:38:09,287 --> 00:38:10,121 ‎Bună! 589 00:38:10,288 --> 00:38:11,664 ‎Am venit. 590 00:38:12,456 --> 00:38:15,501 ‎Ești bine? Becca mi-a zis ‎c-a fost cam nebunie pe-aici. 591 00:38:15,584 --> 00:38:17,295 ‎Da, sunt bine. 592 00:38:17,962 --> 00:38:18,838 ‎În regulă. 593 00:38:19,630 --> 00:38:20,464 ‎Noapte bună! 594 00:38:21,382 --> 00:38:22,550 ‎Stai puțin. 595 00:38:22,633 --> 00:38:23,676 ‎Asta... 596 00:38:25,261 --> 00:38:26,637 ‎E pentru tine. 597 00:38:38,733 --> 00:38:40,735 ‎DECLARAȚIE FALSĂ ‎AGRESIUNE SEXUALĂ 598 00:38:41,193 --> 00:38:42,194 ‎Ce-ai primit? 599 00:38:44,947 --> 00:38:46,115 ‎Nu știu. 600 00:38:50,411 --> 00:38:51,912 ‎Ce e asta? 601 00:38:51,996 --> 00:38:53,664 ‎Cred că... 602 00:38:54,790 --> 00:38:57,460 ‎Drace, cred că e o citație. 603 00:39:00,046 --> 00:39:01,047 ‎Adică? 604 00:39:01,464 --> 00:39:02,381 ‎Aș zice... 605 00:39:04,008 --> 00:39:09,138 ‎Da, zice că ești acuzată ‎de „fals în declarații”. 606 00:39:10,181 --> 00:39:11,223 ‎Bine... 607 00:39:12,433 --> 00:39:16,437 ‎Dar n-am făcut niciodată vreo infracțiune. 608 00:39:16,520 --> 00:39:18,939 ‎Nu te speria, da? O lămurim noi. 609 00:39:19,023 --> 00:39:20,649 ‎Nu putem face nimic acum. 610 00:39:20,733 --> 00:39:23,152 ‎Mâine la prima oră, vedem care-i treaba. 611 00:39:23,235 --> 00:39:25,696 ‎Dar nu pot fi acuzată de infracțiune. 612 00:39:25,780 --> 00:39:27,948 ‎Ai spus asta când m-am mutat. 613 00:39:28,032 --> 00:39:30,326 ‎- Nu am voie cu cazier. ‎- Marie, calmează-te. 614 00:39:30,409 --> 00:39:33,287 ‎- Înseamnă că o să fiu dată afară? ‎- Nu știm. 615 00:39:33,371 --> 00:39:36,540 ‎- Poate însemna și asta. ‎- Nu reacționa la ce nu știi, da? 616 00:39:36,791 --> 00:39:39,627 ‎Mai avem nevoie de încă niște informații. 617 00:39:39,710 --> 00:39:40,544 ‎Atâta tot. 618 00:39:41,253 --> 00:39:42,088 ‎Bine? 619 00:39:44,090 --> 00:39:45,049 ‎Bine? 620 00:39:54,183 --> 00:39:55,684 ‎E arogantă. 621 00:39:56,560 --> 00:39:59,271 ‎Așa e Rasmussen. 622 00:40:00,147 --> 00:40:02,274 ‎- Te vei obișnui. ‎- Nu vreau. 623 00:40:02,483 --> 00:40:05,403 ‎- Să se obișnuiască ea cu mine. ‎- Îi transmit 624 00:40:06,320 --> 00:40:08,864 ‎Dnă detectiv, puteți fi mai blândă ‎cu soția mea? 625 00:40:09,156 --> 00:40:11,409 ‎- E foarte sensibilă. ‎- Fir-ar! 626 00:40:12,201 --> 00:40:13,536 ‎Ușurel. Mă ocup eu. 627 00:40:13,619 --> 00:40:16,831 ‎- Nu, curăț eu. ‎- Doamnă, îndepărtați-vă de chiuvetă. 628 00:40:26,006 --> 00:40:27,383 ‎Nu ea e de vină. 629 00:40:28,134 --> 00:40:29,593 ‎Cu ea mă descurc eu. 630 00:40:31,429 --> 00:40:32,513 ‎E cazul. 631 00:40:34,265 --> 00:40:35,224 ‎Nu mai spune! 632 00:40:35,307 --> 00:40:38,477 ‎Ba ne împotmolim, ba nu ajungem nicăieri. 633 00:40:39,311 --> 00:40:44,316 ‎Singura pistă, că e violator în serie, ‎am găsit-o din noroc chior. 634 00:40:44,400 --> 00:40:45,818 ‎E bun și norocul chior. 635 00:40:46,068 --> 00:40:48,988 ‎Pe bune, ‎dacă n-ai fi lucrat în Westminster 636 00:40:49,280 --> 00:40:52,867 ‎și n-ai fi știut amănunte ‎din cazul lui Rasmussen... 637 00:40:53,284 --> 00:40:56,454 ‎- Poate că nici n-aș mai fi aflat. ‎- Ai aflat, totuși. 638 00:41:01,459 --> 00:41:02,543 ‎Trebuie să plec. 639 00:41:11,135 --> 00:41:11,969 ‎Ce e? 640 00:41:15,723 --> 00:41:17,099 ‎Dacă el știe asta? 641 00:41:18,184 --> 00:41:19,602 ‎Dacă el știe ce? 642 00:41:20,728 --> 00:41:22,730 ‎Că secțiile nu comunică între ele. 643 00:41:23,647 --> 00:41:27,026 ‎De vreme ce acționează ‎o singură dată în fiecare district... 644 00:41:27,693 --> 00:41:30,654 ‎nimeni n-o să știe ‎că vânează un violator în serie. 645 00:41:34,450 --> 00:41:35,993 ‎- O să întârzii. ‎- Da. 646 00:41:36,076 --> 00:41:37,411 ‎Du-te, îi dau eu de capăt. 647 00:41:38,829 --> 00:41:39,747 ‎Te iubesc. 648 00:41:46,921 --> 00:41:49,131 ‎INTERVAL DE TIMP: ‎22-04-2006 649 00:41:50,508 --> 00:41:54,428 ‎LA 22-04-2011 650 00:41:54,512 --> 00:41:56,180 ‎REZULTATE CĂUTARE 651 00:41:56,263 --> 00:41:57,890 ‎VIOL CU AUTOR CUNOSCUT 652 00:42:14,448 --> 00:42:16,951 ‎- Uite care e treaba. ‎- Dumnezeule, femeie! 653 00:42:17,034 --> 00:42:18,702 ‎Îți dăm și ceașcă pentru cafea. 654 00:42:18,786 --> 00:42:23,415 ‎Un tip care știe de ADN ‎știe și alte proceduri de poliție. 655 00:42:24,124 --> 00:42:27,545 ‎- Cum ar fi? ‎- Știe că dacă un caz este băgat în CISC, 656 00:42:27,628 --> 00:42:30,548 ‎sunt introduse doar date generale, ‎nu și amănunte. 657 00:42:30,631 --> 00:42:31,674 ‎Uite. 658 00:42:36,887 --> 00:42:38,013 ‎Scuze, te încurc? 659 00:42:38,138 --> 00:42:39,807 ‎De exemplu... 660 00:42:41,141 --> 00:42:43,936 ‎Să luăm la întâmplare un caz de viol. 661 00:42:45,437 --> 00:42:49,483 ‎Ai dispecerul, numărul de caz, ‎rezultate de laborator, arestări. 662 00:42:49,567 --> 00:42:52,861 ‎Dacă îți vine să crezi, ‎știu cum arată CISC. 663 00:42:52,945 --> 00:42:56,699 ‎Nu există fir narativ de investigație. ‎Nici detalii, ori prea puține. 664 00:42:56,782 --> 00:42:58,200 ‎Ai o filă aici. 665 00:42:58,284 --> 00:42:59,910 ‎Din nou, cunosc și eu. 666 00:43:00,119 --> 00:43:01,787 ‎Câți polițiști cunoști 667 00:43:01,870 --> 00:43:04,999 ‎care, în primul rând, ‎să facă un raport complet al cazului, 668 00:43:05,082 --> 00:43:08,419 ‎apoi să mai facă și efortul ‎de a-l introduce în CISC? 669 00:43:08,502 --> 00:43:13,090 ‎Depinde. În cazuri de crimă, poate... ‎În jumătate din cazuri. 670 00:43:13,716 --> 00:43:14,883 ‎Da, dar la violuri? 671 00:43:18,679 --> 00:43:19,555 ‎Așa e. 672 00:43:21,015 --> 00:43:21,932 ‎Așadar... 673 00:43:23,642 --> 00:43:25,394 ‎Dacă tipul știe treaba asta? 674 00:43:26,478 --> 00:43:29,940 ‎Că șansele ca un polițist ‎din Westminster și unul din Golden 675 00:43:30,024 --> 00:43:31,984 ‎să schimbe între ei dovezi de caz 676 00:43:32,067 --> 00:43:35,154 ‎despre anchetele lor sunt foarte mici. 677 00:43:35,946 --> 00:43:40,492 ‎Și câtă vreme e în mișcare ‎și nu atacă de două ori în același oraș... 678 00:43:40,576 --> 00:43:43,370 ‎Ai putea avea detectivi ‎din opt departamente diferite, 679 00:43:43,454 --> 00:43:46,123 ‎care anchetează opt violuri identice... 680 00:43:46,624 --> 00:43:49,835 ‎fără să aibă habar ‎că urmăresc același tip. 681 00:43:51,211 --> 00:43:52,463 ‎Exact. 682 00:43:57,092 --> 00:44:01,055 ‎Lasă-mă să ghicesc. ‎Alea sunt violurile comise în district? 683 00:44:01,180 --> 00:44:02,139 ‎În stat. 684 00:44:02,556 --> 00:44:05,476 ‎În ultimii... trei ani? 685 00:44:05,559 --> 00:44:06,393 ‎Cinci. 686 00:44:07,978 --> 00:44:10,064 ‎Gagico, ești meseriașă. 687 00:44:11,482 --> 00:44:13,233 ‎Bine, hai s-o facem. 688 00:44:13,317 --> 00:44:15,819 ‎Să dăm telefoane, ‎să aflăm niște chestii. 689 00:44:23,827 --> 00:44:27,539 ‎Sunt detectiv Duvall, poliția din Golden. ‎Anchetez un viol în district. 690 00:44:27,623 --> 00:44:30,000 ‎Poate îmi dați niște informații ‎despre cazul dv. 691 00:44:30,084 --> 00:44:32,503 ‎Căutăm cazuri cu același infractor. 692 00:44:32,586 --> 00:44:35,172 ‎Voiam să vă pun câteva întrebări 693 00:44:35,255 --> 00:44:41,136 ‎despre cazul numărul unu, unu, trei, ‎unu, cratimă, doi, zero, patru. 694 00:44:41,428 --> 00:44:42,471 ‎'Neața! 695 00:44:43,931 --> 00:44:45,849 ‎Bună dimineața și ție. 696 00:44:47,017 --> 00:44:49,019 ‎Da, agresiune sexuală, ‎acum nouă luni. 697 00:44:49,103 --> 00:44:51,897 ‎Căutam informații despre un număr de caz. 698 00:44:51,980 --> 00:44:55,025 ‎Unu, unu, trei, cinci, cratimă... 699 00:44:55,109 --> 00:44:57,361 ‎Cazul 1-11-300. 700 00:44:57,444 --> 00:44:58,696 ‎Unu, unu, cratimă. 701 00:44:58,779 --> 00:45:00,614 ‎Da, viol și jaf. 702 00:45:04,034 --> 00:45:05,452 ‎- Nu? ‎- Mulțumesc. 703 00:45:05,536 --> 00:45:06,412 ‎Nu? 704 00:45:06,912 --> 00:45:09,039 ‎- Bine. Da, mersi. ‎- Mulțumesc. 705 00:45:10,666 --> 00:45:15,129 ‎Un caz de viol pe care l-ați anchetat ‎acum un an și jumătate. 706 00:45:17,381 --> 00:45:21,009 ‎Unu, zero, șase, șase, cratimă, ‎șase, doi, trei. 707 00:45:22,886 --> 00:45:23,721 ‎Da. 708 00:45:23,887 --> 00:45:24,930 ‎Aștept. 709 00:45:27,808 --> 00:45:29,893 ‎OK. Mersi pentru timpul acordat. 710 00:45:35,733 --> 00:45:42,239 ‎Unu, cratimă, zero, nouă, cratimă, ‎șase, trei, patru, patru, zero, patru. 711 00:45:45,701 --> 00:45:46,910 ‎Da, aștept. 712 00:45:48,120 --> 00:45:50,122 ‎Scuze, nu era în baza de date. 713 00:45:50,414 --> 00:45:53,625 ‎Nu. Bravo ție! Un ticălos mai puțin. 714 00:46:05,262 --> 00:46:06,305 ‎Mă iubești? 715 00:46:08,432 --> 00:46:09,433 ‎Da. 716 00:46:10,392 --> 00:46:13,812 ‎Da, sunt detectiv Rasmussen ‎de la poliția din Westminster. 717 00:46:14,646 --> 00:46:15,481 ‎Da, vă rog... 718 00:46:16,523 --> 00:46:18,734 ‎Sigur. Ador să fiu pusă în așteptare. 719 00:46:20,027 --> 00:46:21,862 ‎…Tată Ceresc, pentru mâncare. 720 00:46:21,945 --> 00:46:25,449 ‎Iubesc această familie și Îți mulțumesc ‎pentru tot binele făcut. Amin. 721 00:46:25,574 --> 00:46:26,408 ‎Amin. 722 00:46:29,203 --> 00:46:35,250 ‎Da, e unu, cratimă, unu, zero, cratimă, ‎patru, trei, trei, trei, zero, zero. 723 00:46:37,586 --> 00:46:40,881 ‎Bună, sunt detectiv Duvall ‎de la Poliția din Golden. 724 00:46:50,766 --> 00:46:51,809 ‎Salut! 725 00:46:54,728 --> 00:46:55,687 ‎Ea e? 726 00:46:57,481 --> 00:46:58,315 ‎Da. 727 00:46:59,483 --> 00:47:01,985 ‎Mă omoară că n-am nimic să-i spun. 728 00:47:02,736 --> 00:47:04,279 ‎Nu, nu l-am prins. 729 00:47:06,573 --> 00:47:10,035 ‎Nu, îmi pare rău, niciun suspect. 730 00:47:11,411 --> 00:47:14,206 ‎Indicii? Nu, nici din alea. 731 00:47:15,958 --> 00:47:17,042 ‎Tot ce știm e... 732 00:47:18,377 --> 00:47:20,337 ‎că un bărbat necunoscut... 733 00:47:20,921 --> 00:47:25,092 ‎ți-a furat un lucru... ‎pe care nu-l vei mai recupera. 734 00:47:26,552 --> 00:47:27,928 ‎Ție și încă unei persoane. 735 00:47:29,721 --> 00:47:30,639 ‎Două. 736 00:47:32,808 --> 00:47:33,642 ‎Ce? 737 00:47:35,143 --> 00:47:36,270 ‎Încă două persoane. 738 00:47:36,979 --> 00:47:38,605 ‎Avem un caz similar. În Aurora. 739 00:47:38,730 --> 00:47:40,691 ‎Acum un an și jumătate. Doris Laird. 740 00:47:40,774 --> 00:47:42,734 ‎72 de ani, mama unei frății. 741 00:47:43,026 --> 00:47:46,029 ‎Intrus, mască neagră. Rucsac. ‎A legat-o. A făcut poze. 742 00:47:46,113 --> 00:47:47,739 ‎A zis că le pune pe internet. 743 00:47:47,823 --> 00:47:51,076 ‎A pus-o să facă duș. ‎A lăsat totul curat la locul faptei. 744 00:47:51,618 --> 00:47:54,037 ‎1,80 înălțime, 90 de kilograme. 745 00:47:54,788 --> 00:47:57,124 ‎Nici până azi nu l-au prins. 746 00:47:57,291 --> 00:47:58,542 ‎Sfinte Sisoe! 747 00:48:00,544 --> 00:48:01,920 ‎Uite ce vom face. 748 00:48:03,630 --> 00:48:05,591 ‎Ne vom uni anchetele. 749 00:48:05,966 --> 00:48:07,509 ‎Azi. Chiar acum. 750 00:48:07,926 --> 00:48:10,804 ‎Te vei muta la sediul meu. ‎Avem jucării mai bune. 751 00:48:11,513 --> 00:48:14,975 ‎Aducem FBI-ul, aducem și CBI-ul. 752 00:48:15,601 --> 00:48:19,187 ‎O să exploatăm fiecare resursă nenorocită ‎pe care-o vom avea 753 00:48:19,271 --> 00:48:24,192 ‎și o să-l găsim pe bulangiul ăsta pervers ‎și o să-l arestăm. 754 00:48:24,943 --> 00:48:27,863 ‎Îl închidem, ca să nu mai poată răni ‎pe nimeni altcineva, 755 00:48:27,946 --> 00:48:33,201 ‎lucru pe care știm… că deja îl plănuiește. 756 00:50:37,576 --> 00:50:39,536 ‎Traducerea: Dan Butuza