1 00:00:06,047 --> 00:00:08,883 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:09,801 --> 00:00:11,553 Så du var där ute... 3 00:00:11,636 --> 00:00:13,304 Och flyttade på stenar. Ja. 4 00:00:14,305 --> 00:00:16,516 -För...? -De låg på fel plats. 5 00:00:18,143 --> 00:00:19,185 Enligt vem då? 6 00:00:19,269 --> 00:00:21,229 Enligt vattnet som ska flyta där. 7 00:00:21,312 --> 00:00:25,525 Inte vara stillastående som en invitation för leptospira och giarda. 8 00:00:25,608 --> 00:00:27,986 Okej, så du flyttade stenarna från... 9 00:00:28,069 --> 00:00:29,738 Från bädden till strömmen. 10 00:00:29,821 --> 00:00:31,614 Risken minskar för en bakterieepidemi. 11 00:00:32,282 --> 00:00:35,118 Men dessa byggherrar tänker inte på bakterier 12 00:00:35,201 --> 00:00:38,163 när de dumpar hundratals kubikmeter med mull 13 00:00:38,246 --> 00:00:40,415 på ett annars friskt hydrosystem. 14 00:00:41,624 --> 00:00:42,917 Varför gjorde du det på natten? 15 00:00:43,543 --> 00:00:45,920 -Och inte på dagen? -Jag är upptagen då. 16 00:00:46,004 --> 00:00:49,299 Delstaten är full av floder som håller på att kollapsa. 17 00:00:49,382 --> 00:00:52,093 Jag måste skriva rapporter och lämna anbud. 18 00:00:52,177 --> 00:00:53,762 Då kommer jag till saken. 19 00:00:53,845 --> 00:00:56,514 Berätta var du var kvällen den 22:a april. 20 00:00:56,973 --> 00:00:58,058 Den 22:a? 21 00:01:01,019 --> 00:01:03,897 -På en konferens i Albuquerque. -Kan nån bekräfta det? 22 00:01:03,980 --> 00:01:05,982 Bara de 300 deltagarna. 23 00:01:06,733 --> 00:01:07,859 Plus organisatören. 24 00:01:07,942 --> 00:01:10,487 Plus videon som laddades upp om min föreläsning. 25 00:01:12,822 --> 00:01:14,449 Kan jag gå nu? Är vi klara? 26 00:01:14,532 --> 00:01:16,201 Har du en fru, mr Graham? 27 00:01:16,284 --> 00:01:18,286 Eller flickvän eller systrar? 28 00:01:18,661 --> 00:01:19,913 Jag har tre systrar. 29 00:01:19,996 --> 00:01:21,081 Gör mig en tjänst. 30 00:01:21,164 --> 00:01:26,002 Föreställ dig hur du skulle känna om en syster bands och våldtogs under pistolhot. 31 00:01:26,628 --> 00:01:30,840 Tänk på det engagemang du skulle förvänta dig av kriminalpolisen. 32 00:01:31,925 --> 00:01:34,302 Tänk nu på vittnena de förhörde. 33 00:01:35,845 --> 00:01:38,515 Du skulle hoppas att de gjorde allt de kunde 34 00:01:38,598 --> 00:01:40,934 för att hjälpa till att gripa monstret 35 00:01:41,017 --> 00:01:44,896 som förorsakade så mycket oåterkallelig skada på din syster. 36 00:01:54,948 --> 00:01:57,158 Tack för din hemskt värdefulla tid. 37 00:02:20,098 --> 00:02:23,017 Karen Duvall, Golden PD. Jag söker Grace Rasmussen. 38 00:02:35,196 --> 00:02:36,281 Grace Rasmussen? 39 00:02:36,781 --> 00:02:37,907 Där borta. 40 00:02:43,538 --> 00:02:45,248 -Grace Rasmussen? -Ja? 41 00:02:45,331 --> 00:02:46,541 Jag är Karen Duvall. 42 00:02:46,624 --> 00:02:50,670 Jag lämnade ett meddelande men hörde inte av dig, så jag kom förbi. 43 00:02:51,004 --> 00:02:55,091 Jag är kriminalpolis i Golden. Min man är Max Duvall. 44 00:02:55,175 --> 00:02:56,092 Max Kniven! 45 00:02:56,551 --> 00:02:57,844 Är det... 46 00:02:58,928 --> 00:03:00,096 Hur kan jag hjälpa till? 47 00:03:00,722 --> 00:03:04,851 Jag jobbar med ett våldtäktsfall och diskuterade det med Max. 48 00:03:04,934 --> 00:03:08,021 -Han sa att du kanske har ett liknande. -Verkligen? 49 00:03:08,104 --> 00:03:09,189 Säg vad du har. 50 00:03:10,231 --> 00:03:13,943 Jag sa till Max att han tvingade henne att duscha. 51 00:03:14,027 --> 00:03:16,446 Det fick honom att reagera. Gjorde din kille det med? 52 00:03:16,529 --> 00:03:17,572 Ja, i 20 minuter. 53 00:03:17,655 --> 00:03:20,825 Han satte äggklockan. Hon fick inte komma ut förrän den ringde. 54 00:03:20,909 --> 00:03:23,536 Min var tio och han tittade på hela tiden. 55 00:03:23,620 --> 00:03:24,871 -Inte identiskt. -Nej. 56 00:03:25,330 --> 00:03:26,164 Och? 57 00:03:26,247 --> 00:03:29,459 -En till seger. Fortfarande obesegrad. -Jag älskar det! 58 00:03:30,543 --> 00:03:33,171 Max frågade om han hade en blå ryggsäck, 59 00:03:33,296 --> 00:03:34,422 vilket han hade. 60 00:03:34,505 --> 00:03:38,009 -Jag antar att din hade det med? -Ja, men jag vet inte vilken färg. 61 00:03:38,092 --> 00:03:39,594 Hoppa in. Jag måste åka nånstans. 62 00:03:47,894 --> 00:03:50,230 De ringde mig runt niotiden. 63 00:03:50,313 --> 00:03:52,982 Jag träffade offret på sjukhuset. 64 00:03:53,066 --> 00:03:54,943 Trevlig kvinna i 55-årsåldern. 65 00:03:55,318 --> 00:03:57,612 Ganska bräcklig. Även innan det hände. 66 00:03:58,238 --> 00:04:01,991 Under första förhöret kallade hon sig dum för att hon lämnat fönstret öppet. 67 00:04:02,075 --> 00:04:04,953 Varenda person gör det i Colorado. 68 00:04:05,036 --> 00:04:08,331 Ja. Hon hade precis flyttat in några månader innan. 69 00:04:08,414 --> 00:04:11,209 Hon vaknade på natten med en tyngd på ryggen. 70 00:04:11,292 --> 00:04:13,711 En man är ovanpå henne. Han håller fast hennes armar. 71 00:04:13,795 --> 00:04:16,214 Hotar att använda pistolen om hon bråkar. 72 00:04:16,297 --> 00:04:18,967 -När var det? -Den 22:a. Ungefär en månad sen. 73 00:04:19,926 --> 00:04:23,513 Han våldtar henne i tre timmar. 74 00:04:23,596 --> 00:04:24,430 Till och från. 75 00:04:25,265 --> 00:04:26,140 Jag menar... 76 00:04:27,183 --> 00:04:28,434 Samma sak med mitt offer. 77 00:04:29,936 --> 00:04:32,272 Slutar och börjar i fyra timmar. 78 00:04:34,732 --> 00:04:38,111 När hon hade duschat klart var han försvunnen. 79 00:04:38,194 --> 00:04:41,197 -Han tog hennes lakan, kudde, täcke. -Ja, samma här. 80 00:04:41,906 --> 00:04:43,866 Han lämnade platsen skinande ren. 81 00:04:44,367 --> 00:04:47,245 Mitt team sökte igenom alla containers inom 3 km. 82 00:04:47,328 --> 00:04:48,329 Varenda soptunna. 83 00:04:48,413 --> 00:04:51,582 Sökte i diken, draggade en damm i hopp om att finna nåt. 84 00:04:51,666 --> 00:04:53,876 Pistolen, hennes lakan eller... 85 00:04:54,419 --> 00:04:55,586 Hittade ni nåt? 86 00:04:55,670 --> 00:04:58,423 Inget. Jag fick några tips från grannarna. 87 00:04:58,506 --> 00:05:01,175 En TV-installatör som vissa tyckte var otäck. 88 00:05:01,259 --> 00:05:03,928 Vilket han var, men han var en TV-installatör, så... 89 00:05:06,514 --> 00:05:07,807 Han var oskyldig. 90 00:05:07,890 --> 00:05:11,519 Det fanns andra skumma killar, vissa med tidigare våldsbrott. 91 00:05:11,602 --> 00:05:13,604 Den sista rentvåddes igår. 92 00:05:14,188 --> 00:05:16,649 Han var en skit, men inte vår skit. 93 00:05:21,696 --> 00:05:22,697 Billy, har du sakerna? 94 00:05:30,663 --> 00:05:34,876 MAX KNIVEN? 95 00:05:37,920 --> 00:05:39,922 JAG KAN FÖRKLARA 96 00:05:40,131 --> 00:05:43,926 SER FRAM EMOT DET 97 00:05:55,688 --> 00:05:58,524 Jag fick en lovande detalj i morse. 98 00:05:58,900 --> 00:06:02,320 Det visade sig att offrets första man, som hon inte nämnde, 99 00:06:02,403 --> 00:06:04,238 dömdes till våldtäkt för 30 år sen. 100 00:06:04,322 --> 00:06:06,574 -Ett konstigt sammanträffande. -Ja. 101 00:06:07,533 --> 00:06:09,202 Skulle hon inte känna igen sitt ex? 102 00:06:09,285 --> 00:06:10,370 Man kunde tro det, 103 00:06:10,620 --> 00:06:13,456 men de skildes för väldigt länge sen, så vem vet? 104 00:06:14,415 --> 00:06:17,251 Allt jag vet är att det är en obesvarad fråga, 105 00:06:17,335 --> 00:06:19,128 så jag tänker fråga det. 106 00:06:32,141 --> 00:06:33,309 Du kan följa med. 107 00:06:33,434 --> 00:06:35,603 Låt mig ställa frågorna bara. 108 00:06:47,782 --> 00:06:49,242 Fint morgonljus. 109 00:06:49,325 --> 00:06:53,079 Därför valde jag den. Att börja dagen med den vyn 110 00:06:53,162 --> 00:06:54,831 skulle få mig på gott humör. 111 00:06:54,914 --> 00:06:55,998 -Varsågod. -Tack. 112 00:06:56,082 --> 00:06:57,500 -Varsågod. -Tack. 113 00:06:58,042 --> 00:07:02,004 Låt mig flytta den, så ni kan sitta. 114 00:07:02,964 --> 00:07:05,883 Ursäkta, jag har inte kommit till rätta än. 115 00:07:05,967 --> 00:07:07,760 Jag förstår. Du behöver inte förklara. 116 00:07:09,345 --> 00:07:10,430 Så... 117 00:07:11,597 --> 00:07:13,975 Jag vill fråga om din första make, 118 00:07:14,308 --> 00:07:15,351 Richard Jackson. 119 00:07:15,435 --> 00:07:17,019 Jösses, Richie. 120 00:07:17,270 --> 00:07:22,191 Jag har inte ens tänkt på honom sen, jösses, jag vet inte när. 121 00:07:22,275 --> 00:07:24,610 Ja, du nämnde inte honom när vi pratade förut. 122 00:07:25,027 --> 00:07:27,780 Ja, det kallas för ett lyckat förnekande. 123 00:07:27,864 --> 00:07:32,160 Allt var så dumt. Jag var 19 och han var trubbel. 124 00:07:32,952 --> 00:07:35,955 Efter några månaders helvete lämnade han mig för en annan 125 00:07:36,330 --> 00:07:38,374 och jag kröp hem med svansen mellan benen. 126 00:07:38,916 --> 00:07:41,377 Visste du att han dömts för våldtäkt innan ni gifte er? 127 00:07:42,545 --> 00:07:43,504 -Hade han? -Ja. 128 00:07:43,838 --> 00:07:45,173 Han fick sex månader. 129 00:07:47,550 --> 00:07:49,260 -Förvånar det dig? -Lite. 130 00:07:49,343 --> 00:07:51,637 Inte riktigt, nej. 131 00:07:51,721 --> 00:07:54,640 Jag frågar, för hans tidigare våldtäkt är relevant. 132 00:07:54,724 --> 00:07:57,185 Vänta lite. Tror du att det är han? 133 00:07:57,268 --> 00:08:00,396 -Han är absolut av intresse. -Nej, aldrig i livet. 134 00:08:00,521 --> 00:08:03,316 Richie var 1,70 på en lång dag. 135 00:08:03,399 --> 00:08:05,026 Och han är i min ålder nu. 136 00:08:05,485 --> 00:08:07,153 Nej, den här mannen var ung 137 00:08:07,820 --> 00:08:08,821 och lång, 138 00:08:09,113 --> 00:08:09,947 och stark. 139 00:08:10,948 --> 00:08:12,783 Ni undersöker nog det. 140 00:08:13,201 --> 00:08:15,661 -Jag vet att ni måste göra ert jobb. -Ja. 141 00:08:16,204 --> 00:08:17,413 Men jag förstår. 142 00:08:19,207 --> 00:08:22,460 Jag är glad att du kom, jag tänkte ringa dig. 143 00:08:22,835 --> 00:08:25,004 Jag insåg nåt idag. 144 00:08:25,838 --> 00:08:30,635 Det är byrålådan jag har pengar i och i morse tänkte jag ta dem. 145 00:08:30,718 --> 00:08:33,846 Jag tänkte gå till marknaden och de var borta. 146 00:08:34,305 --> 00:08:35,723 Han måste ha tagit dem. 147 00:08:36,849 --> 00:08:37,975 Hur mycket var det? 148 00:08:38,059 --> 00:08:39,101 Tvåhundra dollar. 149 00:08:40,061 --> 00:08:41,812 Jag saknar också en kamera. 150 00:08:42,313 --> 00:08:45,024 Jag letade överallt, men hittade den inte. 151 00:08:45,107 --> 00:08:47,652 -Han tog den nog också. -Vad för kamera? 152 00:08:48,569 --> 00:08:51,572 En Sony Cybershot. De rosa. 153 00:08:56,494 --> 00:08:57,620 Nåt annat som saknas? 154 00:08:58,287 --> 00:08:59,956 Nej, bara de två sakerna. 155 00:09:00,289 --> 00:09:01,290 Okej. 156 00:09:03,000 --> 00:09:04,293 Och... 157 00:09:05,795 --> 00:09:07,838 ...hur mår du annars? 158 00:09:08,130 --> 00:09:08,965 Jag? 159 00:09:09,382 --> 00:09:10,508 Ja, du. 160 00:09:12,552 --> 00:09:13,719 Jag blir okej. 161 00:09:14,971 --> 00:09:17,139 Jag blir bra, jag... 162 00:09:18,182 --> 00:09:19,475 ...måste bara... 163 00:09:20,393 --> 00:09:22,895 Det är mycket jag måste göra. 164 00:09:22,979 --> 00:09:26,691 Ja, då låter jag dig fortsätta. 165 00:09:27,149 --> 00:09:29,735 Som jag sa tidigare, om nåt dyker upp... 166 00:09:29,819 --> 00:09:32,321 Ja, självklart. Jag ringer dig direkt. 167 00:09:33,281 --> 00:09:35,408 -Tack för din tid. -Tack, kriminalpolisen. 168 00:09:36,951 --> 00:09:38,578 Kan jag få fråga en sak? 169 00:09:38,953 --> 00:09:40,079 Ja, självklart. 170 00:09:40,371 --> 00:09:43,291 Såg du om angriparen hade ett födelsemärke? 171 00:09:43,374 --> 00:09:48,212 Nej. Jag förklarade det för kriminalpolis Rasmussen, 172 00:09:48,296 --> 00:09:52,508 att jag fortfarande inte har några visuella minnen av... 173 00:09:52,675 --> 00:09:55,720 Jag minns ljud. Att kameran klickade. 174 00:09:55,803 --> 00:09:59,765 Ryggsäcken som stängdes och öppnades. Men inga bilder. 175 00:09:59,849 --> 00:10:01,976 Det är väldigt vanligt, Sarah. 176 00:10:02,059 --> 00:10:03,102 Ett självförsvar. 177 00:10:03,436 --> 00:10:07,064 För vissa hjälper det att fokusera på de visuella detaljerna. 178 00:10:07,148 --> 00:10:10,776 Men för dig var det det motsatta. Du stängde ute allt. 179 00:10:11,611 --> 00:10:14,322 Ledsen att jag inte kan vara till mer hjälp. 180 00:10:14,405 --> 00:10:17,950 Be inte om ursäkt för att du gjorde det du behövde för att känna dig säker. 181 00:10:18,784 --> 00:10:19,619 Jag är ledsen. 182 00:10:20,870 --> 00:10:22,496 -Okej. -Okej. 183 00:10:22,580 --> 00:10:24,248 -Tack igen. -Tack. 184 00:10:27,710 --> 00:10:31,422 Jag tror att Cybershot är kameran Ambers våldtäktsman använde. 185 00:10:31,839 --> 00:10:33,924 Han stal den från ditt offer och använde den för mitt. 186 00:10:34,008 --> 00:10:37,386 Kolla försäljningssiffrorna för rosa Sony Cybershot-kameror 187 00:10:37,470 --> 00:10:40,389 och ta reda på hur många som cirkulerar i de här trakterna. 188 00:10:40,473 --> 00:10:41,474 Tack. 189 00:10:42,475 --> 00:10:44,185 Jag bad dig att inte prata. 190 00:10:59,575 --> 00:11:01,035 Jag känner henne, okej? 191 00:11:02,411 --> 00:11:04,914 Hennes psyke är bräckligt. 192 00:11:04,997 --> 00:11:07,625 Hon behöver inte få fler frågor om våldtäkten 193 00:11:07,708 --> 00:11:10,795 -från nån med bricka. -Ursäkta, det verkade relevant. 194 00:11:10,878 --> 00:11:12,254 En hon aldrig har träffat. 195 00:11:13,714 --> 00:11:15,257 Du kunde ha introducerat mig. 196 00:11:15,591 --> 00:11:17,093 -Bara... -Okej. 197 00:11:21,305 --> 00:11:22,973 Hon är mitt offer. Det är mitt fall. 198 00:11:25,643 --> 00:11:26,936 Jag sa "okej". 199 00:11:34,610 --> 00:11:35,611 Vad mer? 200 00:11:38,072 --> 00:11:40,908 Vad mer fick du veta av ditt offer, förutom födelsemärket? 201 00:11:44,245 --> 00:11:46,372 Han talar fyra språk. 202 00:11:46,455 --> 00:11:49,458 Han har besökt Filippinerna, Korea, Thailand. 203 00:11:49,542 --> 00:11:50,543 Kanske militär? 204 00:11:50,626 --> 00:11:51,502 Ja. 205 00:11:55,923 --> 00:12:00,177 Det låter som tillräckligt många likheter för att dela våra rapporter. 206 00:12:00,261 --> 00:12:03,389 Jag håller med. Jag skickar din kod. Gör du det också? 207 00:12:03,472 --> 00:12:04,932 Ja, det låter bra. 208 00:12:24,785 --> 00:12:25,703 Ja. 209 00:12:25,786 --> 00:12:26,662 Jag är här. 210 00:12:28,706 --> 00:12:30,207 Jag parkerade precis. 211 00:12:31,208 --> 00:12:33,627 Jag försöker nå henne innan hon hör det. 212 00:12:34,128 --> 00:12:36,589 Colleen, hur ska jag veta hur de fick veta hennes namn? 213 00:12:37,882 --> 00:12:39,842 Jag gör det. Klockan är fem. 214 00:12:39,925 --> 00:12:41,427 Okej. Tack. 215 00:12:44,555 --> 00:12:46,932 Jag ser henne. Hon jobbar än. Jag låter dig veta. 216 00:12:48,517 --> 00:12:49,351 Marie. 217 00:12:56,442 --> 00:12:57,276 Marie. 218 00:12:59,570 --> 00:13:00,738 Vad gör du här? 219 00:13:01,572 --> 00:13:03,699 Jag tänkte skjutsa dig hem. 220 00:13:05,993 --> 00:13:08,788 -Jag har min cykel. -Jag lägger den i bakluckan. 221 00:13:11,165 --> 00:13:11,999 Nej. 222 00:13:12,708 --> 00:13:14,502 -Nej, vadå? -Titta inte på det. 223 00:13:16,378 --> 00:13:18,672 -Varför det? -Ge den till mig. 224 00:13:18,756 --> 00:13:20,090 Sluta! Vad gör du? 225 00:13:20,174 --> 00:13:22,593 Försöker ta hand om dig. 226 00:13:22,676 --> 00:13:24,678 -Sluta nu! -Marie, allvarligt? 227 00:13:25,721 --> 00:13:26,764 Jösses. 228 00:13:28,140 --> 00:13:30,184 -VAD ÄR DET MED DIG? -KAN INTE FATTA ATT DU GJORDE DET 229 00:13:30,267 --> 00:13:32,019 JAG FÖRLÅTER DIG ALDRIG, LÖGNAKTIGA HORA! 230 00:13:35,648 --> 00:13:37,316 De är från alla. 231 00:13:39,151 --> 00:13:41,153 Vissa känner jag knappt. 232 00:13:45,950 --> 00:13:48,244 -Gav nån dem mitt namn? -Jag antar det. 233 00:13:48,327 --> 00:13:49,328 Vem skulle göra det? 234 00:13:50,079 --> 00:13:51,831 Jag vet inte, raring. 235 00:13:53,874 --> 00:13:55,334 Svara inte. 236 00:13:56,085 --> 00:13:57,920 Vad i hela världen, Marie! 237 00:13:58,003 --> 00:13:58,838 Hallå? 238 00:14:01,507 --> 00:14:03,759 Jag sa ju att du inte skulle svara. 239 00:14:03,843 --> 00:14:05,594 Varför lyssnar du inte? 240 00:14:07,012 --> 00:14:09,890 Om du svarar, så lovar jag... 241 00:14:09,974 --> 00:14:13,227 -Det kanske är en vän. -Du har inga vänner just nu. 242 00:14:14,270 --> 00:14:15,104 Det är sant. 243 00:14:15,813 --> 00:14:19,024 Se vad dina så kallade vänner gjorde mot dig. 244 00:14:28,117 --> 00:14:30,578 Ibland kan du vara så elak, Judith. Vet du det? 245 00:14:34,999 --> 00:14:35,833 Marie. 246 00:14:36,834 --> 00:14:38,252 Hoppa in i bilen igen. 247 00:14:43,799 --> 00:14:45,342 Marie, jag kör. 248 00:14:46,844 --> 00:14:47,678 Marie. 249 00:14:48,137 --> 00:14:48,971 Marie! 250 00:14:50,431 --> 00:14:51,682 Marie! 251 00:15:10,034 --> 00:15:12,703 Jag är ledsen, men ni måste ge er av. 252 00:15:12,786 --> 00:15:15,414 -Vi försöker bara göra vårt jobb. -Jag med. 253 00:15:15,497 --> 00:15:18,334 Det här är privat egendom, ni kan inte vara här. 254 00:15:18,751 --> 00:15:19,585 Är det hon? 255 00:15:40,314 --> 00:15:42,733 PANTBANK 256 00:15:45,945 --> 00:15:47,279 Den här då? 257 00:15:47,696 --> 00:15:50,574 Nej, inte vad jag vill ha. 258 00:15:50,991 --> 00:15:51,909 Tack. 259 00:15:54,620 --> 00:15:56,580 Det här är den mest rosa jag har. 260 00:15:56,664 --> 00:15:58,457 Ja, inte vad jag letar efter. 261 00:15:59,083 --> 00:16:01,543 Ring mig om nåt dyker upp. 262 00:16:01,627 --> 00:16:02,711 Visst, lycka till. 263 00:16:02,795 --> 00:16:03,754 Tack, vi ses. 264 00:16:04,797 --> 00:16:07,800 -Här än? -Ja. Kollade de två sista lägenheterna. 265 00:16:08,133 --> 00:16:09,510 -Nåt nytt? -Nej. 266 00:16:09,593 --> 00:16:11,345 Ingen hörde eller såg nåt. 267 00:16:12,471 --> 00:16:14,306 Okej, tack. 268 00:16:14,390 --> 00:16:15,224 Ja. 269 00:16:17,559 --> 00:16:21,939 Det är en kompensationsfond för offret, för förlorad inkomst 270 00:16:22,189 --> 00:16:24,191 och medicinska utgifter. 271 00:16:29,405 --> 00:16:31,073 Men i alla fall, ring dem. 272 00:16:31,156 --> 00:16:33,575 Även om du inte har förlorat arbetstid... 273 00:16:34,618 --> 00:16:36,078 ...så kostar trauma. 274 00:16:36,161 --> 00:16:38,872 -Om du behöver en terapeut... -Grep ni honom? 275 00:16:40,374 --> 00:16:41,542 Mannen som angrep dig? 276 00:16:42,543 --> 00:16:43,377 Ja. 277 00:16:43,919 --> 00:16:45,170 Inte än, nej. 278 00:16:45,254 --> 00:16:46,964 Vet du vem det är? 279 00:16:47,047 --> 00:16:48,132 Inte än. 280 00:16:49,925 --> 00:16:53,470 Men jag upptäckte ett annan våldtäkt 281 00:16:54,346 --> 00:16:57,349 väldigt lik din, som nyligen hände i området. 282 00:16:57,433 --> 00:17:00,561 Tror du att det är samma person? 283 00:17:01,687 --> 00:17:02,521 Samma... 284 00:17:02,604 --> 00:17:04,648 Troligen, ja. 285 00:17:05,190 --> 00:17:07,568 Det betyder att han gör det igen, va? 286 00:17:08,444 --> 00:17:09,486 Mot nån annan? 287 00:17:10,320 --> 00:17:13,365 Vem våldtar två personer och sen... 288 00:17:13,449 --> 00:17:15,325 Inte om vi griper honom först. 289 00:17:15,409 --> 00:17:18,120 Jag läste att om en våldtäktsman inte grips inom sju dagar, 290 00:17:18,203 --> 00:17:21,331 sjunker oddsen betydligt att han nånsin blir det. 291 00:17:21,707 --> 00:17:22,624 Är det sant? 292 00:17:23,500 --> 00:17:27,838 -Statistiskt, ja, men alla fall är u... -Så i stort sett, 293 00:17:28,047 --> 00:17:30,674 hittar ni inte honom inom fem dagar gör ni det aldrig. 294 00:17:31,008 --> 00:17:33,886 Nej. Som jag sa, det är inte nödvänd... 295 00:17:33,969 --> 00:17:37,264 Ja, jag är matematiker. Jag tror på siffrorna. 296 00:17:37,765 --> 00:17:40,976 Om du har fem dagar på dig att gripa honom... 297 00:17:42,144 --> 00:17:43,562 ...vad gör du här? 298 00:17:58,077 --> 00:18:03,165 Fick vi klippen från övervakningskamerorna från affärerna nära Ambers lägenhet än? 299 00:18:03,540 --> 00:18:05,250 Ja, jag skickade länkarna. 300 00:18:05,334 --> 00:18:06,668 Labbrapporterna då? 301 00:18:07,586 --> 00:18:08,796 Inte tillbaka än. 302 00:18:08,879 --> 00:18:09,797 Varför inte? 303 00:18:11,048 --> 00:18:12,591 Jag vet inte, bara... 304 00:18:14,009 --> 00:18:14,968 Bara vadå? 305 00:18:15,511 --> 00:18:17,805 Hur lång tid tar det att bearbeta ett våldtäktskit? 306 00:18:19,598 --> 00:18:21,225 Det är ingen retorisk fråga. 307 00:18:21,308 --> 00:18:23,894 -En dag, om vi begär snabbleverans. -Begärde vi... 308 00:18:25,938 --> 00:18:27,064 ...en snabbleverans? 309 00:18:27,773 --> 00:18:29,775 -Ja. -Och det har gått... 310 00:18:31,110 --> 00:18:34,738 ...fyrtionio, femtio timmar, sen offret lämnade sjukhuset? 311 00:18:34,822 --> 00:18:38,033 Och ingen tänkte på att ringa labbet 312 00:18:38,117 --> 00:18:39,535 och fråga var den är? 313 00:18:39,618 --> 00:18:42,788 Labb är alltid sena. Jag är säker på att rapporten är på väg. 314 00:18:43,080 --> 00:18:44,665 Verkligen? Är du säker? 315 00:18:45,791 --> 00:18:48,460 Bra. Mia, ta det lugnt. 316 00:18:48,544 --> 00:18:50,087 Allt går som smort. 317 00:18:50,963 --> 00:18:52,339 Morris är säker på det. 318 00:18:52,422 --> 00:18:54,341 Jag är inte fienden, du behöver inte skrika. 319 00:18:55,092 --> 00:18:56,885 Jag borde inte behöva det. 320 00:19:01,265 --> 00:19:03,058 Se dig runt, Morris. 321 00:19:03,767 --> 00:19:05,102 Vad ser du? 322 00:19:06,645 --> 00:19:07,729 Jag svarar på det. 323 00:19:07,813 --> 00:19:09,648 En massa människor. 324 00:19:09,731 --> 00:19:13,569 Alla vill väl, men gör lätt fel. 325 00:19:13,652 --> 00:19:17,322 Misstag sker, jag förstår det. 326 00:19:17,406 --> 00:19:20,159 Men det är en våldsam våldtäktsman, 327 00:19:20,242 --> 00:19:23,245 en kille som när som helst kan bryta sig in hos en annan kvinna 328 00:19:23,328 --> 00:19:25,080 och ge henne men för livet. 329 00:19:25,164 --> 00:19:27,082 För det är nåt man inte glömmer. 330 00:19:27,166 --> 00:19:30,127 Det är nåt man bär med sig livet ut, 331 00:19:30,294 --> 00:19:32,004 som en kula i ryggraden. 332 00:19:32,087 --> 00:19:36,341 Därför förväntar jag mig att alla i mitt team 333 00:19:36,425 --> 00:19:40,053 anstränger sig till 100 procent och lägger ner all sin tid. 334 00:19:40,137 --> 00:19:40,971 Jag fattar. 335 00:19:41,054 --> 00:19:44,057 Det betyder att trippelkolla att jobbet är rätt gjort. 336 00:19:44,266 --> 00:19:47,686 Att rapporten är detaljerad, att labbet skickar resultaten i tid. 337 00:19:47,769 --> 00:19:51,356 Om det är för svårt och inte intressant... 338 00:19:52,191 --> 00:19:54,443 ...kanske ett annat team vore bättre. 339 00:19:56,486 --> 00:19:58,447 Det skedde en förväxling på labbet. 340 00:19:58,530 --> 00:20:00,032 De skickar över den nu. 341 00:20:00,324 --> 00:20:01,408 Äntligen. 342 00:20:07,122 --> 00:20:08,165 Kolla in det här. 343 00:20:14,796 --> 00:20:17,299 Ett mönster på skjutdörrens karm 344 00:20:17,382 --> 00:20:19,301 hos offret i Westminster. 345 00:20:19,635 --> 00:20:20,719 Från vadå? 346 00:20:20,928 --> 00:20:22,095 Kläder? 347 00:20:22,387 --> 00:20:24,097 Jag vet inte. 348 00:20:24,389 --> 00:20:27,768 Kan vara en handske, men Westminster vet inte det heller. 349 00:20:27,851 --> 00:20:29,811 Är det hela Westminster-filen? 350 00:20:30,145 --> 00:20:31,980 Den är enorm. De... 351 00:20:32,731 --> 00:20:33,565 ...är noga. 352 00:20:33,649 --> 00:20:34,691 Ja. 353 00:20:35,442 --> 00:20:37,277 Det är Grace Rasmussen. 354 00:20:38,570 --> 00:20:40,864 -Hon är imponerande. -Har du jobbat med henne? 355 00:20:40,948 --> 00:20:41,907 Nej. 356 00:20:42,783 --> 00:20:45,494 Vi träffades bara en gång för länge sen. 357 00:20:46,870 --> 00:20:50,791 Hon minns nog inte det. Jag var ny. Hon var på narkotikaroteln. 358 00:20:50,874 --> 00:20:55,629 Hon gör en bra utredning. Det tar ett tag att gå igenom det. 359 00:20:55,712 --> 00:20:57,798 -Ja, dela upp det mellan oss fyra. -Okej. 360 00:20:58,840 --> 00:21:01,635 Avboka era middagsplaner, vi har jobb att göra. 361 00:21:19,027 --> 00:21:25,951 GRÅ HONDA - EVENTUELLT TOYOTA KL. 22.33. 362 00:21:33,333 --> 00:21:34,668 PT CRUISER KL. 22.18. CHEVY SUBURBAN - SVART KL. 22.22 363 00:21:39,381 --> 00:21:40,632 BENSINSTATION - SKALLIG MAN RUNT 30 364 00:21:41,383 --> 00:21:42,217 VIT PICKUP 365 00:21:52,686 --> 00:21:53,603 Mamma? 366 00:21:54,604 --> 00:21:55,689 Jag är rädd. 367 00:21:56,606 --> 00:21:57,983 Åh, älskling. 368 00:21:58,608 --> 00:21:59,651 För vadå? 369 00:22:01,194 --> 00:22:02,946 Det är okej, raring. 370 00:22:06,616 --> 00:22:07,743 Jag är här. 371 00:22:45,322 --> 00:22:46,531 VIT PICKUP KL. 13.16 372 00:22:56,083 --> 00:22:59,586 VIT PICKUP KL. 12.42 373 00:23:18,188 --> 00:23:21,191 Den. Det är den tydligaste bilden jag kunde hitta. 374 00:23:22,943 --> 00:23:25,612 -Får jag registreringsskylten? -Jag vet inte. 375 00:23:25,695 --> 00:23:27,531 Vilken taskig video. Vi får se. 376 00:23:27,614 --> 00:23:29,074 Hur lång tid tar det? 377 00:23:29,199 --> 00:23:30,826 Några sekunder. Vänta lite. 378 00:23:31,785 --> 00:23:34,496 FÖRSTORINGSPROCESS INITIERAD 379 00:23:36,748 --> 00:23:37,666 Hur mår gubben? 380 00:23:38,125 --> 00:23:38,959 Bra. 381 00:23:39,209 --> 00:23:40,127 Är knät bättre? 382 00:23:40,836 --> 00:23:41,670 Ja. 383 00:23:41,753 --> 00:23:45,173 Programmet går inte fortare bara för att du är fåordig. 384 00:23:46,675 --> 00:23:47,551 Förlåt. 385 00:23:51,304 --> 00:23:54,558 Det är okej. Han satt is på det. Det är 90 % läkt. 386 00:23:54,641 --> 00:23:56,601 Bra, han behövs som shortstop igen. 387 00:23:57,018 --> 00:23:59,688 Vi möter Lakewood. De har killen som spelade i knatteligan. 388 00:24:04,693 --> 00:24:05,527 Helvete. 389 00:24:05,610 --> 00:24:06,987 FÖRSTORINGSPROCESS AVSLUTAD 390 00:24:07,070 --> 00:24:07,904 Vad är det? 391 00:24:09,948 --> 00:24:10,907 Är det allt? 392 00:24:11,575 --> 00:24:14,494 -Jag kan inte läsa skylten. -Med en så dålig upplösning... 393 00:24:14,578 --> 00:24:18,540 -Använd ett bättre program. -Det är det bästa som finns. 394 00:24:18,957 --> 00:24:21,209 Det som FBI, CIA och alla använder. 395 00:24:21,293 --> 00:24:24,546 Men det är ett registreringsnummer där. Precis där. 396 00:24:24,629 --> 00:24:27,382 -Jag ser det nästan. -Det kanske finns en bättre bildruta. 397 00:24:36,766 --> 00:24:38,894 Kan du skaffa en bättre video? 398 00:24:39,060 --> 00:24:39,936 Jag kollade. 399 00:24:41,688 --> 00:24:42,814 Ge mig en sekund. 400 00:24:53,658 --> 00:24:54,910 Det är frustrerande. 401 00:24:54,993 --> 00:24:56,161 Ja. 402 00:24:57,954 --> 00:25:00,373 Det är i alla fall en Mazda med en trasig backspegel. 403 00:25:00,790 --> 00:25:02,667 -Jag kollar det. -Bra. 404 00:25:02,751 --> 00:25:04,920 -Innan du går... -Vad? 405 00:25:09,883 --> 00:25:12,219 Vi hittade främmande DNA på Ambers ansikte. 406 00:25:13,929 --> 00:25:16,765 Bli inte för glad, det är bara sju eller åtta hudceller. 407 00:25:17,265 --> 00:25:18,141 Inte illa. 408 00:25:18,350 --> 00:25:20,560 Det är åtta fler celler än inga alls. 409 00:25:21,102 --> 00:25:22,771 Gör CBI ett Y-STR-test? 410 00:25:22,854 --> 00:25:23,688 Ja. 411 00:25:25,482 --> 00:25:26,316 Okej. 412 00:25:28,401 --> 00:25:30,028 Låt mig veta när det är tillbaka. 413 00:25:39,412 --> 00:25:41,456 Det är en simpel begäran. 414 00:25:41,540 --> 00:25:43,667 Låt mig se alla födelsemärken från 415 00:25:43,750 --> 00:25:45,126 -delstatsfängelset. -Visst. 416 00:25:45,210 --> 00:25:48,463 Nej, delstaten registrerar dem inte så. 417 00:25:48,547 --> 00:25:52,801 Istället har de en stor kategori för "kroppsmarkeringar". 418 00:25:53,218 --> 00:25:54,052 Herregud. 419 00:25:54,135 --> 00:25:56,930 Födelsemärken, ja, men också ärr. 420 00:25:57,013 --> 00:25:59,558 -Och den största undergruppen... -Tatueringar. 421 00:25:59,641 --> 00:26:02,394 De grupperar inte tatueringar efter kroppsdel. 422 00:26:02,477 --> 00:26:04,145 Det skulle vara för logiskt. 423 00:26:04,229 --> 00:26:07,983 Rövtatueringar, en massa galen skit, 424 00:26:08,066 --> 00:26:11,027 inklusive en rövtatuering av en röv. 425 00:26:11,111 --> 00:26:14,531 Penistatueringar. Det stod "Mamma" på en. 426 00:26:15,365 --> 00:26:18,827 Jag gick även igenom födelsemärken. 427 00:26:19,286 --> 00:26:20,745 Det var många på ben. 428 00:26:20,829 --> 00:26:23,665 Bara ett matchade det andra offrets beskrivning, 429 00:26:23,748 --> 00:26:27,502 men personen satt inne då båda övergreppen skedde. 430 00:26:27,919 --> 00:26:31,172 För att göra storyn oändlig, vem än killen är, 431 00:26:31,256 --> 00:26:34,342 har han aldrig varit häktad i delstaten Colorado. 432 00:26:34,426 --> 00:26:35,844 Helvete. 433 00:26:35,927 --> 00:26:39,598 Han har inte pantsatt en rosa Cybershot-kamera heller. 434 00:26:39,681 --> 00:26:40,932 -Jag kollade. -Ja. 435 00:26:41,308 --> 00:26:42,183 Jag med. 436 00:26:43,852 --> 00:26:45,395 Men tack. Bra, menar jag. 437 00:26:45,979 --> 00:26:49,649 Rosemarie, kriminalpolis Karen Duvall. Hon leder Golden-fallet. 438 00:26:50,025 --> 00:26:51,693 Släkt med Max Kniven? 439 00:26:51,776 --> 00:26:52,902 Hennes make. 440 00:26:52,986 --> 00:26:53,820 Verkligen? 441 00:26:54,821 --> 00:26:55,655 Intressant. 442 00:26:56,406 --> 00:27:01,703 Det är Elias. Han är dataanalyspraktikant. Han går bredvid mig denna månad. 443 00:27:02,203 --> 00:27:05,874 Jag kanske skaffar en tatuering av en röv på röven. Det är självkännedom. 444 00:27:06,207 --> 00:27:07,125 Vad är det? 445 00:27:07,959 --> 00:27:10,337 Det är samma kvarter där mitt offer bor. 446 00:27:10,420 --> 00:27:13,798 Den passerar 11 gånger inom några timmar. 447 00:27:14,299 --> 00:27:18,678 Vi kunde inte se numret. Och den försvinner några timmar innan våldtäkten. 448 00:27:18,762 --> 00:27:20,764 Det stör mig. 449 00:27:21,306 --> 00:27:23,683 Varför kör den förbi så många gånger? 450 00:27:23,767 --> 00:27:26,102 Kan vara av många anledningar. Bråk med frun? 451 00:27:26,186 --> 00:27:27,646 Laddar ett dött batteri? 452 00:27:27,729 --> 00:27:28,938 Ute efter en avsugning? 453 00:27:30,774 --> 00:27:33,318 Jag kollar Mazda-försäljningar. 454 00:27:33,401 --> 00:27:37,906 Jag kollar med verkstäder eller återförsäljare om en trasig backspegel. 455 00:27:37,989 --> 00:27:40,367 Säg till om du behöver en mekaniker. Jag känner en. 456 00:27:48,083 --> 00:27:50,043 Jag fick våra labbtest också. 457 00:27:50,126 --> 00:27:53,004 Vi fick några hudceller från offrets ansikte. 458 00:27:53,088 --> 00:27:55,090 Sju, eller åtta, kanske. 459 00:27:55,298 --> 00:27:57,842 Inte tillräckligt för en hel DNA-profil. 460 00:27:57,926 --> 00:28:00,428 -Ingen CODIS? -Nej, labbet gör Y-STR-test. 461 00:28:00,762 --> 00:28:05,433 CODIS är FBI-databasen där miljontals DNA-profiler lagras. 462 00:28:05,767 --> 00:28:09,270 För att DNA-profilen ska kunna ingå i CODIS-databasen, 463 00:28:09,354 --> 00:28:13,233 måste den vara en 13-locusprofil. Mycket mer än åtta celler. 464 00:28:13,316 --> 00:28:14,984 Herregud, kvinna. 465 00:28:15,068 --> 00:28:19,864 Man behöver ett tröskelvärde av spott eller sperma, blod och hud. 466 00:28:19,948 --> 00:28:21,157 Nej, jag förstod. 467 00:28:21,241 --> 00:28:22,617 Jag har läst genetik. 468 00:28:22,701 --> 00:28:24,536 Underskatta inte min praktikant. 469 00:28:24,953 --> 00:28:29,290 När teststorleken är för liten kan vi använda ett annat DNA-test. 470 00:28:29,374 --> 00:28:33,753 Y-STR-test, som letar efter korta tandemrepetitioner i DNA:et. 471 00:28:33,837 --> 00:28:35,422 Hänger du med, mr Genome? 472 00:28:36,798 --> 00:28:40,135 Ja, testet letar efter repetitiva små sekvenser 473 00:28:40,218 --> 00:28:41,678 av DNA på Y-kromosomen. 474 00:28:41,761 --> 00:28:43,638 Du är mr Genome. 475 00:28:43,722 --> 00:28:46,516 Eftersom bara män har Y-kromosomen, 476 00:28:46,599 --> 00:28:49,144 så halverar testet antalet möjliga misstänka. 477 00:28:49,227 --> 00:28:53,857 -Korrekt. Inga kvinnor. -Sållar, men inte skapa ett positivt ID? 478 00:28:53,940 --> 00:28:54,858 Korrekt igen. 479 00:28:55,275 --> 00:29:00,739 Y-STR-resultatet kan bara avgöra om en man är från en viss släkt eller familj. 480 00:29:00,947 --> 00:29:05,160 Det visar inte vilken man det är i familjen, eller om det bara är en man. 481 00:29:05,243 --> 00:29:08,997 Det kan vara en kille, eller en kille och hans bror, en kille och hans far. 482 00:29:09,080 --> 00:29:10,790 En familj som våldtar ihop... 483 00:29:12,083 --> 00:29:14,753 Vi fick också lite DNA från äggklockan. 484 00:29:14,836 --> 00:29:16,921 CBI gjorde ett Y-STR på vår också. 485 00:29:17,005 --> 00:29:19,632 Vi borde låta CBI jämföra våra två test. 486 00:29:20,467 --> 00:29:21,468 Det gjorde jag precis. 487 00:29:23,845 --> 00:29:24,763 Åh. 488 00:29:25,138 --> 00:29:25,972 Bra. 489 00:29:47,327 --> 00:29:48,161 Vad är det? 490 00:29:49,412 --> 00:29:50,455 Bara en tanke. 491 00:29:53,625 --> 00:29:55,668 -Vad är det? -Okej... 492 00:29:55,919 --> 00:29:58,421 Säg att vi letar efter samma kille. 493 00:29:58,505 --> 00:29:59,380 Ja? 494 00:29:59,714 --> 00:30:00,840 Två våldtäkter. 495 00:30:01,674 --> 00:30:06,304 Han lämnar få celler efter sig, färre än jag lämnar på denna diskbänk. 496 00:30:06,387 --> 00:30:08,807 -Och? -Bara två grupper av människor 497 00:30:08,890 --> 00:30:10,350 är så DNA-medvetna. 498 00:30:10,683 --> 00:30:14,896 Smarta brottslingar, som vi vet att det är få av. 499 00:30:16,397 --> 00:30:17,899 Och... 500 00:30:17,982 --> 00:30:19,192 Vi tar en promenad. 501 00:30:25,949 --> 00:30:27,867 Skit, jag vill inte att det är en snut. 502 00:30:29,994 --> 00:30:31,454 Det kanske det inte är. 503 00:30:31,538 --> 00:30:33,331 Ja, men du har rätt. Det kanske det är. 504 00:30:36,042 --> 00:30:37,252 Vad sägs om det här? 505 00:30:37,585 --> 00:30:41,047 Vi kontaktar IR på varje avdelning inom... 506 00:30:41,840 --> 00:30:44,551 ...en åtta mils radie. Vi berättar vad vi vet, 507 00:30:45,134 --> 00:30:48,388 och frågar: "Är det nån som väcker misstankar?" 508 00:30:48,930 --> 00:30:49,848 Okej. 509 00:30:51,057 --> 00:30:54,310 Jag tror att det bara kommer leda till en av två saker. 510 00:30:54,519 --> 00:30:57,605 Ett: IR hjälper oss, och inom kort vet alla 511 00:30:57,689 --> 00:31:01,234 att vi tror det är en polis. Eller två: IR hjälper oss inte, 512 00:31:01,317 --> 00:31:03,820 och inom kort vet alla att vi tror det är en polis. 513 00:31:03,903 --> 00:31:08,616 Det kanske funkar i Golden, men här blir man utfryst direkt 514 00:31:08,700 --> 00:31:11,077 och får inte stödet man behöver i sin utredning. 515 00:31:11,661 --> 00:31:12,495 Eller hur? 516 00:31:17,208 --> 00:31:19,252 Vi tänker på saken. 517 00:31:21,754 --> 00:31:23,923 Ja, trevligt att träffa dig med. 518 00:31:31,973 --> 00:31:34,100 Du har utrett korrupta snutar, va? 519 00:31:35,393 --> 00:31:36,686 Inte personligen... 520 00:31:38,271 --> 00:31:42,567 ...men vårt kontor. Det är Justitiekanslerns domän. 521 00:31:42,859 --> 00:31:44,527 Det är knepigt, va? 522 00:31:46,529 --> 00:31:47,614 Det kan det vara, 523 00:31:47,864 --> 00:31:49,824 men korrupt är korrupt. 524 00:31:58,666 --> 00:32:00,209 -Har du en? -Jag vet inte. 525 00:32:01,252 --> 00:32:02,253 Kanske. 526 00:32:03,630 --> 00:32:04,464 Tja... 527 00:32:05,298 --> 00:32:06,466 ...se var du går. 528 00:32:18,686 --> 00:32:21,105 HÅLLER VI ALLA MED ATT HON ÄR EN PSYKOPAT? 529 00:32:24,901 --> 00:32:28,363 FALSKT VÅLDTÄKTSOFFER IDENTIFIERAT 530 00:32:53,388 --> 00:32:54,222 Hej. 531 00:33:05,650 --> 00:33:07,026 Jag hatar människor. 532 00:33:07,610 --> 00:33:08,778 Jag också. 533 00:33:16,869 --> 00:33:18,997 Du kanske inte vill prata om det... 534 00:33:19,914 --> 00:33:22,959 ...men jag sa aldrig till polisen att jag inte trodde dig. 535 00:33:24,669 --> 00:33:26,087 Det skulle jag aldrig. 536 00:33:26,879 --> 00:33:28,006 För jag trodde dig. 537 00:33:32,927 --> 00:33:35,221 Jag förstår inte varför. 538 00:33:35,304 --> 00:33:37,682 Vet du hur många situationer jag varit i 539 00:33:37,765 --> 00:33:41,477 där vuxna vill ha nåt sjukt av mig som jag inte vill ge dem? 540 00:33:41,561 --> 00:33:46,524 Eller säga nåt jag inte vill säga, eller göra nåt jag inte vill göra? 541 00:33:47,734 --> 00:33:48,651 Många. 542 00:33:50,069 --> 00:33:51,571 Väldigt många. 543 00:33:53,322 --> 00:33:56,117 När jag var liten brukade jag... 544 00:33:56,826 --> 00:33:58,077 ...kämpa emot. 545 00:33:58,619 --> 00:34:00,788 Jag tänkte att om jag var tillräckligt jobbig 546 00:34:01,122 --> 00:34:05,543 skulle de inte jävlas med mig, men det fungerar inte så. 547 00:34:07,420 --> 00:34:11,591 Jag hade en fosterpappa som jävlades och jag bet honom... hårt. 548 00:34:13,217 --> 00:34:15,803 Han örfilade mig tio gånger hårdare. 549 00:34:20,183 --> 00:34:22,393 När de är större än en själv kan man inte vinna. 550 00:34:30,276 --> 00:34:31,319 Förlåt. 551 00:34:31,402 --> 00:34:32,820 Be inte om ursäkt. 552 00:34:35,573 --> 00:34:37,700 Jag vill att allt det försvinner. 553 00:34:37,784 --> 00:34:38,743 Det kommer göra det. 554 00:34:43,790 --> 00:34:47,585 Det försvinner kanske inte, men det avtar. Det slutar betyda nåt. 555 00:34:49,337 --> 00:34:51,130 Som det här. Jag lovar. 556 00:34:52,673 --> 00:34:53,508 En dag... 557 00:34:54,592 --> 00:34:57,762 ...ganska snart, minns ingen nåt av det. 558 00:34:59,055 --> 00:35:01,724 När nåt annat dyker upp som inte angår dem, 559 00:35:01,808 --> 00:35:04,268 blir de mer intresserade av det istället. 560 00:35:11,442 --> 00:35:13,444 Då har jag mitt körkort. 561 00:35:15,238 --> 00:35:16,114 Ja. 562 00:35:17,698 --> 00:35:19,367 Och du har sparat pengar... 563 00:35:19,700 --> 00:35:21,702 ...och köpt en bil. 564 00:35:26,541 --> 00:35:29,293 Jag kan åka vart jag vill när jag vill. 565 00:35:31,754 --> 00:35:32,672 Precis. 566 00:35:38,845 --> 00:35:39,887 Kom. 567 00:35:41,264 --> 00:35:42,306 Vart? 568 00:35:46,602 --> 00:35:48,187 Du måste öva. 569 00:35:57,280 --> 00:35:58,114 Okej. 570 00:36:03,202 --> 00:36:04,036 Kom igen! 571 00:36:04,745 --> 00:36:05,830 Ja! 572 00:36:25,266 --> 00:36:28,519 Jag tror ingen annan kunde få mig att må bättre idag. 573 00:36:29,854 --> 00:36:33,441 Jag tänkte inte tillåta att du skulle hantera allt det själv. 574 00:36:38,112 --> 00:36:39,864 Önskar du att vi fortfarande dejtade? 575 00:36:40,823 --> 00:36:41,699 Ja. 576 00:36:42,074 --> 00:36:43,242 Ibland. 577 00:36:43,910 --> 00:36:44,744 Men... 578 00:36:46,621 --> 00:36:49,373 -...du vet att jag... -Ja. 579 00:36:49,874 --> 00:36:52,043 Gud misstyckte. 580 00:36:54,170 --> 00:36:57,131 Jag mår bättre när jag är stolt över mina val. 581 00:36:57,757 --> 00:36:58,925 När de känns rätt. 582 00:36:59,008 --> 00:37:01,010 Jag vet. Jag gillar det med dig. 583 00:37:03,012 --> 00:37:05,097 Men vi kanske kan gifta oss en dag. 584 00:37:08,434 --> 00:37:10,102 Du måste ansluta dig till kyrkan. 585 00:37:10,895 --> 00:37:12,271 Det kan jag göra. 586 00:37:13,356 --> 00:37:14,732 Du borde följa med mig. 587 00:37:15,608 --> 00:37:16,651 Du skulle gilla det. 588 00:37:17,818 --> 00:37:18,653 Okej. 589 00:37:19,737 --> 00:37:20,571 Verkligen? 590 00:37:21,656 --> 00:37:22,907 Javisst. 591 00:37:34,710 --> 00:37:35,920 Okej... 592 00:37:36,754 --> 00:37:37,630 God natt. 593 00:37:40,383 --> 00:37:41,259 God natt. 594 00:38:09,287 --> 00:38:10,204 Hej. 595 00:38:10,288 --> 00:38:11,664 -Jag är här. -Hej. 596 00:38:12,039 --> 00:38:13,040 Mår du bra? 597 00:38:13,416 --> 00:38:15,501 Becca sa att det har varit galet här. 598 00:38:15,584 --> 00:38:17,295 Ja, jag mår bra. 599 00:38:17,962 --> 00:38:18,838 Okej då. 600 00:38:19,547 --> 00:38:20,464 Okej, god natt. 601 00:38:20,715 --> 00:38:22,550 Vänta lite. 602 00:38:22,633 --> 00:38:23,676 Det här... 603 00:38:25,261 --> 00:38:26,637 ...kom till dig. 604 00:38:38,733 --> 00:38:40,735 FALSK TILLVITELSE/VÅLDTÄKT 605 00:38:41,193 --> 00:38:42,194 Vad fick du? 606 00:38:44,196 --> 00:38:45,531 Jag vet inte... 607 00:38:50,411 --> 00:38:51,912 Vad är det här? 608 00:38:51,996 --> 00:38:53,664 Jag tror... 609 00:38:54,665 --> 00:38:57,460 Jösses. Jag tror att det är en kallelse. 610 00:39:00,046 --> 00:39:01,047 Vad betyder det? 611 00:39:01,380 --> 00:39:02,298 Jag antar... 612 00:39:04,008 --> 00:39:09,138 De anklagar dig för nåt som heter "falsk tillvitelse". 613 00:39:10,181 --> 00:39:11,223 Okej... 614 00:39:12,391 --> 00:39:16,437 ...men jag har aldrig gjort nåt brottsligt. 615 00:39:16,520 --> 00:39:20,649 Freaka inte ut. Vi löser det. Det är för sent att göra nåt ikväll. 616 00:39:20,733 --> 00:39:23,152 I morgon bitti tar vi reda på vad det är. 617 00:39:23,235 --> 00:39:27,948 Jag kan inte bli åtalad för ett brott. Du sa det när jag flyttade in. 618 00:39:28,032 --> 00:39:30,368 -Jag kan inte vara åtalad. -Lugn. 619 00:39:30,451 --> 00:39:33,204 -Blir jag vräkt? -Vi vet inte vad det betyder. 620 00:39:33,287 --> 00:39:34,455 Det kan betyda det. 621 00:39:34,538 --> 00:39:36,540 Reagera inte över det du inte vet. 622 00:39:36,791 --> 00:39:40,544 Vi måste bara få mer information. Det är allt. 623 00:39:41,253 --> 00:39:42,088 Okej? 624 00:39:44,048 --> 00:39:45,007 Okej? 625 00:39:54,183 --> 00:39:55,684 Hon är nedlåtande. 626 00:39:56,560 --> 00:39:59,271 Det är bara Rasmussen som är Rasmussen. 627 00:40:00,064 --> 00:40:02,400 -Du vänjer dig. -Det vill jag inte göra. 628 00:40:02,483 --> 00:40:05,403 -Hon borde vänja sig vid mig. -Jag säger det till henne. 629 00:40:06,237 --> 00:40:08,280 "Kan du vara lite trevligare mot min fru?" 630 00:40:09,156 --> 00:40:11,409 -Hon är väldigt känslig. -Helvete. 631 00:40:11,867 --> 00:40:13,661 -Lugn. Jag fixar det. -Helvete. 632 00:40:13,744 --> 00:40:16,539 -Nej, ingen fara. -Backa från diskbänken, damen. 633 00:40:25,923 --> 00:40:27,299 Det är inte henne. 634 00:40:28,134 --> 00:40:29,593 Jag kan hantera henne. 635 00:40:31,429 --> 00:40:32,513 Det är fallet. 636 00:40:34,140 --> 00:40:35,224 Det menar du inte? 637 00:40:35,307 --> 00:40:38,477 Ledtrådarna leder ingenstans eller håller inte. 638 00:40:39,311 --> 00:40:42,857 Den enda vi har kommit underfund med är att det är en serievåldtäktsman, 639 00:40:42,940 --> 00:40:44,316 och det upptäckte vi av ren tur. 640 00:40:44,400 --> 00:40:45,651 Underskatta inte ren tur. 641 00:40:46,068 --> 00:40:48,988 Om du inte jobbade i Westminster 642 00:40:49,238 --> 00:40:52,867 och inte kände till detaljerna om Rasmussens fall, 643 00:40:52,950 --> 00:40:54,994 kanske jag inte hade fått reda på det. 644 00:40:55,077 --> 00:40:56,704 Men det du fick det, så... 645 00:41:01,417 --> 00:41:02,501 Jag måste gå. 646 00:41:11,135 --> 00:41:11,969 Vad är det? 647 00:41:15,639 --> 00:41:17,266 Tänk om han vet det? 648 00:41:18,100 --> 00:41:19,602 Tänk om han vet vad? 649 00:41:20,686 --> 00:41:22,980 Att stationer inte pratar med varann. 650 00:41:23,647 --> 00:41:27,026 Men så länge han bara våldtar en i varje distrikt, 651 00:41:27,651 --> 00:41:30,446 vet ingen att de jagar en serievåldtäktsman. 652 00:41:34,408 --> 00:41:35,993 -Du kommer för sent. -Ja. 653 00:41:36,076 --> 00:41:37,411 Gå, jag löser det. 654 00:41:38,829 --> 00:41:39,747 Jag älskar dig. 655 00:41:46,921 --> 00:41:49,131 TIDSRAM 22-04-2006 656 00:41:50,508 --> 00:41:54,428 TILL 22-04-2011 657 00:41:54,512 --> 00:41:56,180 SÖKRESULTAT 658 00:41:56,263 --> 00:41:57,890 DEJTVÅLDTÄKT. 659 00:42:14,448 --> 00:42:16,951 -Saken är den... -Herregud, kvinna. 660 00:42:17,034 --> 00:42:20,329 -Du får skaffa en egen kaffemugg. -En kille som är smart med DNA 661 00:42:20,412 --> 00:42:23,415 är troligen smart med andra polisförfaranden också. 662 00:42:23,999 --> 00:42:24,833 Som? 663 00:42:24,917 --> 00:42:27,545 Han kanske vet att när fall matas in i CISC 664 00:42:27,628 --> 00:42:31,257 så är det bara grundläggande data, inga detaljer. Här, titta. 665 00:42:36,011 --> 00:42:38,013 Ursäkta, sitter jag i vägen? 666 00:42:38,138 --> 00:42:39,807 Till exempel... 667 00:42:41,141 --> 00:42:43,936 Jag tar fram en slumpmässig våldtäkt. 668 00:42:45,437 --> 00:42:49,483 Man ser larmet, ärendenumret, labbrapporter och gripanden. 669 00:42:49,567 --> 00:42:52,861 Tro det eller ej, men jag vet hur CISC ser ut. 670 00:42:52,945 --> 00:42:56,490 Knappt nån utredningsfakta. Knappt några detaljer. 671 00:42:56,574 --> 00:42:58,200 Det är en flik för det här. 672 00:42:58,284 --> 00:43:00,035 Återigen, så vet jag det. 673 00:43:00,119 --> 00:43:01,787 Hur många poliser vet du 674 00:43:01,870 --> 00:43:04,999 tar sig tid att fylla i en rapport för en A-plusincident 675 00:43:05,082 --> 00:43:08,419 och anstränger sig med att mata in det i CICS? 676 00:43:08,502 --> 00:43:13,090 Det beror på. För mord, kanske... hälften av gångerna. 677 00:43:13,716 --> 00:43:14,800 Ja, men för våldtäkt? 678 00:43:18,679 --> 00:43:19,555 Ja. 679 00:43:21,015 --> 00:43:21,932 Så... 680 00:43:23,642 --> 00:43:25,394 ...tänk om vår kille vet det? 681 00:43:26,437 --> 00:43:29,940 Vet att oddsen att en polis i Westminster och en i Golden 682 00:43:30,024 --> 00:43:31,984 delar specifika bevis 683 00:43:32,067 --> 00:43:35,154 om sina utredningar, är ganska små. 684 00:43:35,946 --> 00:43:40,492 Och så länge han rör på sig och inte attackerar två gånger i samma stad... 685 00:43:40,576 --> 00:43:43,370 Kan kriminalpoliser från åtta olika avdelningar 686 00:43:43,454 --> 00:43:46,123 utreda åtta identiska våldtäkter, 687 00:43:46,624 --> 00:43:49,835 utan att veta att de jagar samma kille. 688 00:43:51,211 --> 00:43:52,463 Precis. 689 00:43:57,092 --> 00:44:01,096 Låt mig gissa. De är ärendenummer från varje våldtäkt i länet. 690 00:44:01,180 --> 00:44:02,139 Delstat. 691 00:44:02,473 --> 00:44:05,476 Under de senaste tre åren? 692 00:44:05,559 --> 00:44:06,393 Fem. 693 00:44:07,978 --> 00:44:10,064 Du är bra, bitch. 694 00:44:11,482 --> 00:44:13,233 Okej, låt oss göra det. 695 00:44:13,317 --> 00:44:15,903 Vi ringer några samtal och tar reda på lite skit. 696 00:44:23,243 --> 00:44:25,746 Hej, kriminalpolisen. Kriminalpolis Duvall, Golden PD. 697 00:44:25,829 --> 00:44:27,498 Jag utreder en våldtäkt. 698 00:44:27,581 --> 00:44:30,000 Jag hoppas få mer information om ert fall. 699 00:44:30,084 --> 00:44:32,211 Vi letar efter fall med samma gärningsman. 700 00:44:32,670 --> 00:44:35,172 Kan jag få ställa några frågor 701 00:44:35,255 --> 00:44:41,136 om ärendenummer ett, ett, tre, ett, streck, två, noll, fyra. 702 00:44:41,428 --> 00:44:42,471 God morgon. 703 00:44:43,931 --> 00:44:45,849 God morgon till dig med. 704 00:44:47,017 --> 00:44:49,019 Ja, våldtäkt för nio månader sen. 705 00:44:49,103 --> 00:44:51,897 Jag söker information om ett visst ärendenummer. 706 00:44:51,980 --> 00:44:55,025 Ett, ett, tre, fem, streck... 707 00:44:55,109 --> 00:44:57,361 Ett, streck, ett, ett, streck, tre, noll, noll. 708 00:44:57,444 --> 00:44:58,696 Ett, ett, streck. 709 00:44:58,779 --> 00:45:00,614 Ja, våldtäkt och rån. 710 00:45:04,034 --> 00:45:05,452 -Inte? -Tack. 711 00:45:05,536 --> 00:45:06,412 Inte? 712 00:45:06,912 --> 00:45:09,039 -Okej. Ja, tack. -Tack. 713 00:45:10,666 --> 00:45:15,129 Det är ett våldtäktsfall du utredde för cirka ett och ett halvt år sen. 714 00:45:17,381 --> 00:45:21,009 Ett, noll, sex, sex, streck, sex, två, tre. 715 00:45:22,886 --> 00:45:23,804 Ja. 716 00:45:23,887 --> 00:45:24,930 Jag väntar. 717 00:45:27,766 --> 00:45:29,393 Okej, tack för din tid. 718 00:45:35,733 --> 00:45:42,239 Ett, streck, noll, nio, streck, sex, tre, fyra, fyra, noll, fyra. 719 00:45:45,409 --> 00:45:46,326 Ja, jag väntar. 720 00:45:48,120 --> 00:45:50,330 Ursäkta, det stod inte i databasen. 721 00:45:50,414 --> 00:45:53,625 Nej, bra för er. Ett kräk mindre därute. 722 00:46:05,220 --> 00:46:06,305 Älskar du mig? 723 00:46:08,432 --> 00:46:09,433 Ja. 724 00:46:10,392 --> 00:46:13,812 Ja, det här är kriminalpolis Rasmussen från Westminster PD. 725 00:46:14,646 --> 00:46:15,606 Ja, tack... 726 00:46:16,482 --> 00:46:18,734 Javisst. Jag älskar att vänta. 727 00:46:20,027 --> 00:46:21,862 ...tack Fader för maten, 728 00:46:21,945 --> 00:46:25,491 jag älskar den här familjen. Tack för all mat vi får, amen. 729 00:46:25,574 --> 00:46:26,408 Amen. 730 00:46:29,203 --> 00:46:35,250 Ja, det är ett, streck, ett, noll, streck, fyra, tre, tre, tre, noll, noll. 731 00:46:37,586 --> 00:46:40,798 Hej, det här är kriminalpolis Duvall från Golden. 732 00:46:50,766 --> 00:46:51,809 Hej. 733 00:46:54,645 --> 00:46:55,479 Är det hon? 734 00:46:57,481 --> 00:46:58,315 Ja. 735 00:46:59,483 --> 00:47:02,194 Det gör ont att inte ha nåt att berätta för henne. 736 00:47:02,736 --> 00:47:04,613 Nej, vi har inte gripit honom. 737 00:47:06,532 --> 00:47:07,574 Nej, ledsen. 738 00:47:08,826 --> 00:47:10,035 Inga misstänkta. 739 00:47:11,411 --> 00:47:14,206 Ledtrådar? Nej, inga såna heller. 740 00:47:15,958 --> 00:47:17,042 Allt vi vet... 741 00:47:18,418 --> 00:47:20,462 ...är att nån anonym man därute... 742 00:47:20,921 --> 00:47:22,631 ...stal nåt från dig... 743 00:47:23,674 --> 00:47:25,467 ...som du aldrig får tillbaka. 744 00:47:26,510 --> 00:47:27,928 Du och en annan person. 745 00:47:29,680 --> 00:47:30,597 Två. 746 00:47:32,808 --> 00:47:33,642 Vad? 747 00:47:35,143 --> 00:47:36,270 Två andra personer. 748 00:47:36,895 --> 00:47:40,691 Jag har en match. Aurora. Arton månader sen. Doris Laird. 749 00:47:40,774 --> 00:47:42,776 Sjuttiotvå, studenthemsföreståndare. 750 00:47:42,860 --> 00:47:46,113 Inkräktare, svart mask, ryggsäck. Band henne, tog foton. 751 00:47:46,196 --> 00:47:47,739 Hotade att visa dem om hon sa nåt. 752 00:47:47,823 --> 00:47:51,076 Fick henne att duscha. Lämnade platsen skinande ren. 753 00:47:51,577 --> 00:47:54,079 En och åttio lång, 90 kilo. 754 00:47:54,746 --> 00:47:57,124 Han greps aldrig. 755 00:47:57,291 --> 00:47:58,542 Jösses. 756 00:48:00,544 --> 00:48:01,920 Så här ska vi göra. 757 00:48:03,589 --> 00:48:05,591 Vi slår ihop våra utredningar. 758 00:48:05,966 --> 00:48:07,801 Idag. På en gång. 759 00:48:07,885 --> 00:48:10,804 Du flyttar hit. Ta inte illa upp, men vi har bättre leksaker. 760 00:48:11,513 --> 00:48:14,975 Vi ska koppla in FBI och CBI. 761 00:48:15,601 --> 00:48:19,187 Vi ska utnyttja varenda jäkla resurs som vi har 762 00:48:19,271 --> 00:48:21,315 och vi ska hitta den sjuka jäveln. 763 00:48:21,398 --> 00:48:24,192 Vi ska hitta honom och gripa honom. 764 00:48:24,943 --> 00:48:27,863 Vi ska bura in honom innan han skadar nån annan, 765 00:48:27,946 --> 00:48:33,201 vilket vi vet att han planerar att göra. 766 00:50:37,576 --> 00:50:39,494 Undertexter: Irene Peet