1 00:00:06,172 --> 00:00:08,842 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:34,743 --> 00:00:36,870 -Tag, die Damen. -Morgen. 3 00:00:39,581 --> 00:00:42,417 Verzeihung, wir suchen Doris Laird? 4 00:00:42,500 --> 00:00:43,334 Mama D? 5 00:00:43,418 --> 00:00:46,337 Ja, sie ist in ihrem Büro. Also in der Küche. 6 00:00:46,838 --> 00:00:49,340 -Soll ich's Ihnen zeigen? -Nein, danke. 7 00:00:55,180 --> 00:00:56,014 Ms. Laird? 8 00:00:56,514 --> 00:00:58,224 Gut, Sie haben mich gefunden. 9 00:00:59,309 --> 00:01:02,312 Tut mir leid, die sollten längst fertig sein. 10 00:01:02,479 --> 00:01:03,938 Kein Problem, nur zu. 11 00:01:04,647 --> 00:01:06,941 Mutig, im Verbindungshaus zu wohnen. 12 00:01:07,025 --> 00:01:08,401 Ich wohne hier nicht. 13 00:01:08,526 --> 00:01:11,196 Ich kümmere mich bloß ums Haus und die Jungs. 14 00:01:11,905 --> 00:01:14,866 Meine Freunde denken, ich bin irre, aber ich mag's. 15 00:01:14,949 --> 00:01:17,285 -Sind Sie schon lange hier? -Fünf Jahre. 16 00:01:17,368 --> 00:01:23,041 Nach dem Tod meines Mannes merkte ich, in meinem Leben fehlen andere Menschen. 17 00:01:24,000 --> 00:01:26,544 Die haben Sie jetzt, und nicht zu knapp. 18 00:01:27,420 --> 00:01:29,047 So schlimm sind sie nicht. 19 00:01:29,380 --> 00:01:32,217 Sie stinken und sind laut, 20 00:01:32,300 --> 00:01:35,095 aber sie behandeln mich wie ihre Lieblings-Oma. 21 00:01:35,303 --> 00:01:40,475 Nach dem Vorfall bringt mich immer einer von ihnen abends zum Auto. 22 00:01:40,642 --> 00:01:42,393 -Lieb. -Das stimmt. 23 00:01:43,645 --> 00:01:44,479 Jedenfalls... 24 00:01:50,235 --> 00:01:53,613 Wie am Telefon erwähnt, haben wir beide Ihre Akte gelesen. 25 00:01:53,696 --> 00:01:56,825 Wir wissen über die Details des Tathergangs Bescheid. 26 00:01:57,033 --> 00:01:58,993 Das muss nicht wiederholt werden. 27 00:01:59,452 --> 00:02:00,370 Danke. 28 00:02:01,204 --> 00:02:07,418 Doch erinnern Sie sich an irgendetwas anderes bezüglich der Tat 29 00:02:08,211 --> 00:02:09,546 oder des Verdächtigen, 30 00:02:09,879 --> 00:02:12,715 das Sie aus irgendeinem Grund 31 00:02:13,508 --> 00:02:15,301 damals nicht erwähnt hatten? 32 00:02:16,052 --> 00:02:18,263 Vielleicht fielen Ihnen Details ein. 33 00:02:20,098 --> 00:02:22,600 Erinnerungen kommen bruchstückhaft zurück. 34 00:02:25,812 --> 00:02:29,691 Ich gebe mir eigentlich größte Mühe, nicht daran zu denken. 35 00:02:30,525 --> 00:02:31,651 Das verstehe ich. 36 00:02:35,113 --> 00:02:35,989 Wobei... 37 00:02:37,031 --> 00:02:42,328 ...eine Sache, die immer wieder hochkommt, nicht nur das, sondern allgemein... 38 00:02:44,414 --> 00:02:46,958 ...ist sein Verhalten. 39 00:02:48,209 --> 00:02:49,752 -Was meinen Sie? -Nun ja... 40 00:02:51,504 --> 00:02:53,882 In einigen Augenblicken war er... 41 00:02:57,051 --> 00:02:57,886 ...einfühlsam. 42 00:03:00,722 --> 00:03:02,223 Ich weiß, das klingt... 43 00:03:02,724 --> 00:03:06,477 Nein, ein anderes Opfer hat etwas Ähnliches gesagt. 44 00:03:10,773 --> 00:03:12,150 Dann fühle ich mich... 45 00:03:13,860 --> 00:03:15,195 ...etwas weniger... 46 00:03:17,197 --> 00:03:18,114 Ich weiß nicht. 47 00:03:22,160 --> 00:03:23,328 Sprach sie mit ihm? 48 00:03:24,579 --> 00:03:26,372 -Ja. -Ja, ich auch. 49 00:03:27,081 --> 00:03:31,336 Er sagte, er hätte diesen Drang schon immer gehabt. 50 00:03:32,295 --> 00:03:35,006 Er kämpfte dagegen an, so lange er konnte, 51 00:03:35,089 --> 00:03:37,258 aber eines Tages... 52 00:03:38,718 --> 00:03:39,636 ...gab er nach. 53 00:03:42,889 --> 00:03:45,725 Beeindruckend, dass Sie sich unterhalten konnten. 54 00:03:47,227 --> 00:03:51,648 Mein Mann sagte immer: "Dodo, rede doch nicht immer mit allen." 55 00:03:56,402 --> 00:03:59,822 Es gab einen Augenblick, als ich nichts sagen konnte. 56 00:04:01,324 --> 00:04:03,076 Ich dachte, er ertränkt mich. 57 00:04:11,292 --> 00:04:14,420 Aber er zwang mich bloß dazu, mich zu waschen. 58 00:04:40,238 --> 00:04:43,241 Bitte an Ingram weiterleiten, ich schaff's nicht. 59 00:04:43,324 --> 00:04:44,534 Er weiß Bescheid. 60 00:04:47,537 --> 00:04:51,666 Den Einbruch letzte Woche im Laden an der 76. soll er auch bearbeiten. 61 00:04:52,917 --> 00:04:53,876 Ok, danke. 62 00:04:56,170 --> 00:04:58,673 Was machen Sie da? Tetris spielen? 63 00:04:59,382 --> 00:05:01,676 Ja. Ich spiele Tetris. 64 00:05:01,759 --> 00:05:05,263 Weil ich einfach zu viel Zeit habe in meinem Leben. 65 00:05:06,806 --> 00:05:07,640 Detectives? 66 00:05:08,808 --> 00:05:11,185 Special Agent Billy Taggart. Kommen Sie. 67 00:05:15,023 --> 00:05:16,691 Worum geht's bei der Sache? 68 00:05:16,816 --> 00:05:21,195 Ist das eine arrangierte Ehe? Hetzt der Polizeichef das FBI auf Sie? 69 00:05:21,571 --> 00:05:24,741 Agent Taggart, ich bin hier, weil ich hier sein will. 70 00:05:25,158 --> 00:05:26,743 Das FBI war unsere Idee. 71 00:05:28,536 --> 00:05:30,371 Sagen Sie, wie ich helfen kann. 72 00:05:30,455 --> 00:05:34,584 Zuallererst müssen Sie dringend eine STR-Analyse forcieren. 73 00:05:34,667 --> 00:05:37,378 -Es gibt zwei übereinstimmende Proben. -Weiß ich. 74 00:05:37,462 --> 00:05:41,174 Nun müssen wir eine dritte testen. Es gibt ein weiteres Opfer. 75 00:05:41,257 --> 00:05:44,177 Man fand Zellen auf einer Schneekugel im Schlafzimmer. 76 00:05:44,260 --> 00:05:47,472 Ich kann die Probe in 48 Stunden analysieren lassen. 77 00:05:47,889 --> 00:05:49,307 Das wäre schön. Danke. 78 00:05:49,599 --> 00:05:50,433 Was noch? 79 00:05:51,059 --> 00:05:53,019 Findet man mit ViCAP Serientäter? 80 00:05:53,102 --> 00:05:56,064 Wird gründlich ermittelt, ja. Der Datensatz ist groß. 81 00:05:56,147 --> 00:06:00,360 Man ermittelt sicher gründlicher bei Morden als bei Vergewaltigungen. 82 00:06:01,027 --> 00:06:02,236 Ziemlich sicher, ja. 83 00:06:02,945 --> 00:06:05,239 Sie rauben uns nicht die Unschuld. 84 00:06:05,323 --> 00:06:07,742 -Wir kennen das schon. -Und zwar zu gut. 85 00:06:08,785 --> 00:06:10,453 Das System ist unvollkommen. 86 00:06:10,536 --> 00:06:14,290 Und ViCAP ist dann gut, wenn sich der Täter spezifisch verhält. 87 00:06:14,749 --> 00:06:17,001 Sie suchen Otto Normalvergewaltiger. 88 00:06:17,168 --> 00:06:20,588 Die Opfer sind verschieden. Alt, jung, anderer Hintergrund. 89 00:06:20,671 --> 00:06:23,466 -Er hat keinen Typ. -Doch. Alleinlebende Frauen. 90 00:06:23,549 --> 00:06:26,052 Das wird bei der ViCAP-Suche nicht helfen. 91 00:06:27,178 --> 00:06:30,640 Ich rate Ihnen nicht ab. Tun Sie's. Aber planen Sie Zeit ein. 92 00:06:30,723 --> 00:06:32,809 Nicht von den Treffern entmutigen lassen. 93 00:06:32,892 --> 00:06:35,019 Erwartungen gedrosselt. Danke. 94 00:06:37,480 --> 00:06:40,650 Was noch? Was steht hier nicht, das ich wissen muss? 95 00:06:43,569 --> 00:06:44,445 Nichts. 96 00:06:45,154 --> 00:06:45,988 Das war's. 97 00:06:46,280 --> 00:06:48,991 Als kluge Cops haben Sie bestimmt Vermutungen. 98 00:06:49,075 --> 00:06:51,786 Aber sind wegen Beweismangel nicht voreilig. 99 00:06:53,830 --> 00:06:57,542 Wie ViCAP brauche ich gute Daten, um gute Daten zu liefern. 100 00:06:58,126 --> 00:07:01,963 Sexy Selbstbeschreibung, Taggart. Steht das in Ihrem Datingprofil? 101 00:07:02,380 --> 00:07:03,214 Na schön. 102 00:07:04,257 --> 00:07:07,051 Die langsame Tour. Wollen Sie meine Meinung wissen? 103 00:07:08,094 --> 00:07:08,928 Sicher. 104 00:07:09,303 --> 00:07:13,558 Nach der ersten Vergewaltigung vergehen bis zur zweiten anderthalb Jahre. 105 00:07:13,641 --> 00:07:16,227 -Genau. -Der Abstand zwischen zwei und drei? 106 00:07:16,310 --> 00:07:17,645 -Fünf Wochen. -Ja. 107 00:07:17,728 --> 00:07:21,315 -Kürzere Abstände. Es eskaliert. -Nicht nur zeitlich gesehen. 108 00:07:21,649 --> 00:07:26,362 Der erste Übergriff in Aurora: ohne Waffe. Er nutzte keine, erwähnte keine. 109 00:07:26,487 --> 00:07:27,321 Richtig. 110 00:07:27,405 --> 00:07:30,074 Dann in Westminster redete er von einer Waffe. 111 00:07:30,575 --> 00:07:33,744 Er drohte dem Opfer. Sie sah die Waffe aber nie. 112 00:07:34,078 --> 00:07:35,997 Vielleicht gab's keine. Wer weiß? 113 00:07:36,080 --> 00:07:39,333 Bei der dritten gab's eine. Er zielte auf den Kopf des Opfers. 114 00:07:39,417 --> 00:07:42,920 Die Bedrohung spitzt sich zu. Er handelt brutaler und öfter. 115 00:07:43,004 --> 00:07:46,215 Wie bei Junkies, die stetig die Dosis erhöhen müssen. 116 00:07:46,841 --> 00:07:50,136 Das Positive: Ein Junkie ist nicht so vorsichtig. 117 00:07:50,636 --> 00:07:53,806 Womöglich wird er nachlässig und hinterlässt Spuren. 118 00:07:53,890 --> 00:07:55,600 -Oder es gibt Zeugen. -Oder... 119 00:07:56,350 --> 00:07:58,769 ...vielleicht drückt er nächstes Mal ab. 120 00:07:59,729 --> 00:08:00,730 Dritte Option. 121 00:08:02,398 --> 00:08:04,942 Wir stellen sicher, dass das nicht passiert. 122 00:08:09,405 --> 00:08:11,949 Ich hätte ihm vom Cop-Verdacht erzählt. 123 00:08:12,033 --> 00:08:14,785 Wir wollten Infos von ihm. Nicht umgekehrt. 124 00:08:14,869 --> 00:08:16,746 Er könnte korrupte Cops kennen. 125 00:08:16,829 --> 00:08:19,332 Oder er erzählt seinem Team vom Verdacht. 126 00:08:19,415 --> 00:08:22,043 Bald kennen uns alle als die Polizistinnen, 127 00:08:22,126 --> 00:08:24,795 die ihre Kollegen anschwärzen, nein danke. 128 00:08:24,921 --> 00:08:27,298 Diese Sache klären wir alleine. 129 00:08:37,600 --> 00:08:38,684 Gehen Sie durch. 130 00:08:39,477 --> 00:08:40,311 Danke. 131 00:08:47,235 --> 00:08:48,194 Der Nächste. 132 00:09:13,761 --> 00:09:14,804 Kann ich helfen? 133 00:09:19,141 --> 00:09:21,727 Das habe ich vor einigen Wochen bekommen. 134 00:09:22,395 --> 00:09:25,856 Eine Vorladung. Ich sollte auf weitere Anweisungen warten. 135 00:09:25,982 --> 00:09:27,858 Aber ich erhielt nie welche. 136 00:09:28,067 --> 00:09:30,861 Ich wollte wissen, ob ich etwas machen soll. 137 00:09:30,945 --> 00:09:31,779 Ich sehe nach. 138 00:09:40,496 --> 00:09:41,414 Ms. Adler, 139 00:09:41,497 --> 00:09:45,918 laut Computer verpassten Sie gestern einen Gerichtstermin, 140 00:09:46,043 --> 00:09:48,170 und es gibt einen Haftbefehl. 141 00:09:49,964 --> 00:09:50,798 Was? 142 00:09:51,591 --> 00:09:54,969 Wie soll ich das wissen? Da stand nichts von einem Termin. 143 00:09:55,052 --> 00:09:57,013 -Ganz ruhig... -Das ist unfair. 144 00:09:57,138 --> 00:09:58,889 Lassen Sie mich... 145 00:09:59,223 --> 00:10:02,560 Wieso wird man wegen was verhaftet, das man nicht wusste? 146 00:10:03,352 --> 00:10:07,523 Der Anhörungstermin wurde wohl an eine andere Adresse geschickt 147 00:10:07,648 --> 00:10:09,358 als die Vorladung. 148 00:10:09,442 --> 00:10:11,944 Columbus Street, Seattle. Wohnen Sie dort? 149 00:10:12,403 --> 00:10:14,488 Columbus? Seit 5 Jahren nicht mehr. 150 00:10:14,572 --> 00:10:17,241 -Ich rede mit denen nicht mehr. -Oje. 151 00:10:18,868 --> 00:10:21,662 Wieso adressiert man die Vorladung korrekt, 152 00:10:21,746 --> 00:10:23,372 aber die Anhörung falsch? 153 00:10:23,456 --> 00:10:27,376 Die Vorladung bearbeitet ein Büro, die Anhörung ein anderes. 154 00:10:27,627 --> 00:10:29,128 Die kommunizieren nicht. 155 00:10:29,670 --> 00:10:31,631 Es ist problematisch. Kommen Sie. 156 00:10:37,553 --> 00:10:41,682 Da man den Termin falsch adressierte, was nicht Ihre Schuld ist, 157 00:10:41,766 --> 00:10:45,144 ist der Haftbefehl aufgehoben und die Anklage auf heute verschoben. 158 00:10:45,227 --> 00:10:46,604 Das kriegt Ihr Anwalt. 159 00:10:46,687 --> 00:10:49,607 Sagen Sie, Sie werden heute Nachmittag vorgeladen. 160 00:10:50,941 --> 00:10:53,861 Ich hab keinen Anwalt. Was soll ich tun? 161 00:10:54,070 --> 00:10:55,196 Ok, tief einatmen. 162 00:10:56,197 --> 00:10:57,490 Mal sehen. 163 00:11:00,034 --> 00:11:01,035 Mr. Hughes! 164 00:11:01,786 --> 00:11:02,662 Warten Sie. 165 00:11:03,245 --> 00:11:05,498 Nein, Ms. Bell. 166 00:11:05,581 --> 00:11:08,000 Wieso weisen Sie mich schon im Vorfeld ab? 167 00:11:08,084 --> 00:11:09,460 Aus bitterer Erfahrung? 168 00:11:09,543 --> 00:11:12,713 Diese junge Frau muss heute um drei zu Richter Costas. 169 00:11:12,797 --> 00:11:14,882 Sie sind doch Pflichtverteidiger? 170 00:11:14,965 --> 00:11:17,093 Ich werde vom Gericht gestellt. 171 00:11:17,176 --> 00:11:19,804 -Mr. Hughes hilft Ihnen. -Tut mir leid. Nein. 172 00:11:19,887 --> 00:11:24,225 Sorry, vor mir liegen vier Prozessfälle und eine Vorverhandlung. Nein. 173 00:11:24,308 --> 00:11:26,352 Ms... Nein, es... 174 00:11:28,688 --> 00:11:30,356 Es tut mir leid, nein. 175 00:11:33,275 --> 00:11:34,777 Das ist sonderbar. 176 00:11:35,653 --> 00:11:37,988 Eigentlich wird dabei nicht geklagt. 177 00:11:39,782 --> 00:11:42,368 Was meinen Sie? Muss ich was zahlen? 178 00:11:43,077 --> 00:11:46,789 Nein. Normalerweise erhebt die Polizei bei so etwas keine Klage. 179 00:11:46,872 --> 00:11:48,374 Bei Falschaussagen... 180 00:11:48,999 --> 00:11:50,876 Das passiert praktisch nie. 181 00:11:53,170 --> 00:11:54,046 Es sei denn... 182 00:11:54,672 --> 00:11:55,756 Nannten Sie Namen? 183 00:11:58,134 --> 00:11:59,677 Sie meinen, den Kerl... 184 00:12:04,765 --> 00:12:06,600 Nein, ich weiß nicht, wer... 185 00:12:08,352 --> 00:12:09,478 Ich meine, nein. 186 00:12:16,277 --> 00:12:22,366 Bei der Anklage wegen Falschaussage im Falle RCW9A.84.040 187 00:12:22,491 --> 00:12:24,285 plädiert die Verteidigung wie? 188 00:12:26,746 --> 00:12:28,664 Nicht schuldig, Euer Ehren. 189 00:12:30,541 --> 00:12:31,375 Miss Adler? 190 00:12:31,667 --> 00:12:33,419 Sie müssen es selbst sagen. 191 00:12:34,837 --> 00:12:35,963 Wie plädieren Sie? 192 00:12:39,967 --> 00:12:42,595 Vor dem Gerichtstermin in einem Monat melde ich mich. 193 00:12:42,887 --> 00:12:44,805 Ok. Vielen Dank, Mr. Hughes. 194 00:12:44,889 --> 00:12:48,184 Ich rufe nach Aktensichtung und Staatsanwaltgespräch an. 195 00:12:48,309 --> 00:12:51,687 Ok. Entschuldigung. Darf ich eine Frage stellen? 196 00:12:54,565 --> 00:12:55,399 Ja. 197 00:12:55,858 --> 00:12:59,320 Ich wurde angeklagt wegen Falschaussage, 198 00:12:59,612 --> 00:13:01,989 weil ich der Polizei sagte, ich log. 199 00:13:02,573 --> 00:13:05,034 Wieso plädierte ich auf nicht schuldig? 200 00:13:05,201 --> 00:13:08,412 Ist das nicht wieder eine Falschaussage? 201 00:13:10,998 --> 00:13:12,541 Ok, wissen Sie... 202 00:13:13,918 --> 00:13:16,295 ...was ein schwerwiegendes Vergehen ist? 203 00:13:16,712 --> 00:13:18,881 Nein. Aber es ist schlimm, oder? 204 00:13:18,964 --> 00:13:23,052 Nun, die Höchststrafe wäre ein Jahr Haft und eine $5.000-Strafe. 205 00:13:23,135 --> 00:13:25,763 Im Schuldfall landen Sie sofort im Gefängnis. 206 00:13:25,846 --> 00:13:29,683 Plädieren Sie auf unschuldig, kann ich mit dem Staatsanwalt reden. 207 00:13:29,767 --> 00:13:31,769 -Das nennt man Deal. -Deal, ok. 208 00:13:31,852 --> 00:13:34,021 Während ich mit ihm verhandle, 209 00:13:34,688 --> 00:13:36,857 bauen Sie keinen Mist, keine Partys. 210 00:13:37,024 --> 00:13:38,609 Kein Kontakt zur Polizei. 211 00:13:38,901 --> 00:13:41,153 Nicht mal einen Strafzettel. 212 00:13:41,237 --> 00:13:43,072 Ich hab keinen Führerschein... 213 00:13:44,323 --> 00:13:48,077 Allerbestes Benehmen, während ich verhandle, ok? 214 00:13:48,577 --> 00:13:49,537 Jawohl, Sir. 215 00:13:58,212 --> 00:14:01,841 Auf der ViCAP-Website tragen Sie jedes Detail der Taten ein. 216 00:14:01,924 --> 00:14:04,677 Das wird dauern. Sagen Sie Ihr Date ab. 217 00:14:05,010 --> 00:14:06,762 Ich habe kein... 218 00:14:06,846 --> 00:14:08,931 -Was haben Sie da? -Mazda-Verkäufe. 219 00:14:09,139 --> 00:14:12,434 Von dem Typ sind in Colorado etwa 3.000 weiße zugelassen. 220 00:14:12,518 --> 00:14:15,938 Keiner davon war wegen kaputtem Spiegel in einer Werkstatt. 221 00:14:20,234 --> 00:14:22,152 Verdammt, was mache ich falsch? 222 00:14:23,237 --> 00:14:24,780 Haben Sie so etwas nicht? 223 00:14:24,864 --> 00:14:28,701 In Golden haben wir vielleicht irgendwo einen alten DVD-Player. 224 00:14:31,579 --> 00:14:32,788 Wunderbar, danke. 225 00:14:32,872 --> 00:14:36,500 Also, der Cop-Verdacht, basierend auf unseren Kenntnissen: 226 00:14:36,625 --> 00:14:41,630 Kenntnisse über Polizeiverfahren, reiste, Sprachkenntnisse von jemandem im Militär. 227 00:14:42,548 --> 00:14:45,968 Dies ist eine Liste aller derzeitigen und ehemaligen Cops, 228 00:14:46,051 --> 00:14:49,805 die sich nach dem Militärdienst in den letzten 10 Jahren bewarben. 229 00:14:50,306 --> 00:14:51,223 Viele Namen. 230 00:14:51,307 --> 00:14:54,602 Wie brachten Sie die Reviere dazu, die Daten rauszurücken? 231 00:14:54,685 --> 00:14:58,480 Ich sagte, ich stelle eine Ehrenliste zum Veteran's Day zusammen. 232 00:14:59,273 --> 00:15:01,025 Ja, es sind viele Namen. 233 00:15:01,108 --> 00:15:03,777 Wie grenzen wir sie ein? Zuerst das Offensichtliche. 234 00:15:03,861 --> 00:15:04,695 Vorstrafen. 235 00:15:04,778 --> 00:15:07,698 Gab es Verhaftungen wegen sexueller Übergriffe? 236 00:15:07,907 --> 00:15:10,159 Ja, gab es. Achtmal. 237 00:15:10,242 --> 00:15:11,952 Hier sind ihre Polizeifotos. 238 00:15:12,703 --> 00:15:18,959 Wir können sie anhand von Alter, Herkunft und Körperbau ausschließen. 239 00:15:21,045 --> 00:15:22,087 Delbert Karp? 240 00:15:22,796 --> 00:15:24,214 Kann er der Täter sein? 241 00:15:24,715 --> 00:15:28,302 Nur wenn die Tat im Arkansas Valley Prison geschah, 242 00:15:28,385 --> 00:15:33,474 wo Mr. Karp seit 11 Jahren wegen Kindesmissbrauchs sitzt. 243 00:15:35,601 --> 00:15:38,812 Ich fand Zusammenhänge zwischen Vergewaltigung und anderen Straftaten. 244 00:15:38,896 --> 00:15:45,110 37 % der Vergewaltiger werden wegen häuslicher Gewalt verhaftet. 245 00:15:45,277 --> 00:15:46,195 Im Ernst? 246 00:15:46,278 --> 00:15:50,240 Ja. Wir sollten uns mal die diesbezüglichen Verhaftungen ansehen. 247 00:15:50,324 --> 00:15:52,701 Und versuchen, die Liste auszudünnen. 248 00:15:52,826 --> 00:15:56,747 Jeder weiß doch, wenn ein Polizist seine Frau schlägt, 249 00:15:57,081 --> 00:16:01,251 dann landet diese Beschwerde bei der Innenrevision, ohne Verhaftung. 250 00:16:01,585 --> 00:16:02,419 Stimmt. 251 00:16:03,003 --> 00:16:06,423 Also finden wir die Informationen in deren Revisionsakten. 252 00:16:06,674 --> 00:16:08,968 Die wir nie zu sehen bekommen. 253 00:16:09,843 --> 00:16:13,013 Ich könnte sagen, ich erstelle eine Frauenschläger-Liste. 254 00:16:14,098 --> 00:16:15,599 Ob man mir das abkauft? 255 00:16:19,436 --> 00:16:22,398 HIER IST EIN JUNGE, WILL ÜBER VERGEWALTIGUNG REDEN. 256 00:16:25,859 --> 00:16:28,737 Arturo Bolinas, das ist Detective Duvall. 257 00:16:29,196 --> 00:16:30,239 Hi, Arturo. 258 00:16:31,281 --> 00:16:32,616 Wie kann ich helfen? 259 00:16:33,701 --> 00:16:34,785 Hey. Ja... 260 00:16:37,079 --> 00:16:39,665 Es geht um das hier. 261 00:16:39,748 --> 00:16:40,666 BEKANNTMACHUNG 262 00:16:40,874 --> 00:16:41,834 Unser Flyer? 263 00:16:42,793 --> 00:16:44,294 Wo haben Sie den gesehen? 264 00:16:44,586 --> 00:16:45,587 Auf dem Campus. 265 00:16:46,338 --> 00:16:47,548 Sind Sie am Braeton? 266 00:16:47,673 --> 00:16:49,258 Ich bin im dritten Jahr. 267 00:16:51,176 --> 00:16:54,346 Der Flyer erregte Ihre Aufmerksamkeit? 268 00:16:55,639 --> 00:16:58,058 Ja, ich hatte einen Aha-Moment. 269 00:16:58,684 --> 00:17:01,645 Denn... ich kenne so einen Typen. 270 00:17:02,104 --> 00:17:02,938 Wie heißt er? 271 00:17:04,606 --> 00:17:05,649 Scott Parrish. 272 00:17:07,568 --> 00:17:09,737 Warum haben Sie an Scott gedacht? 273 00:17:12,239 --> 00:17:13,198 Weil er... 274 00:17:14,867 --> 00:17:16,368 Er macht solche Dinge. 275 00:17:19,121 --> 00:17:20,330 Was macht Scott, 276 00:17:21,081 --> 00:17:23,959 dass Sie denken, er könnte ein Verdächtiger sein? 277 00:17:27,629 --> 00:17:28,464 Er... na ja... 278 00:17:29,381 --> 00:17:30,674 ...zwingt Mädchen... 279 00:17:31,341 --> 00:17:32,176 ...zum Sex. 280 00:17:37,097 --> 00:17:38,432 Erzählen Sie mehr. 281 00:17:40,517 --> 00:17:42,936 Er erfährt nicht, dass ich Sie aufsuchte? 282 00:17:43,020 --> 00:17:44,396 Derzeit nicht. 283 00:17:46,815 --> 00:17:49,526 Woher wissen Sie, dass Parrish Frauen vergewaltigt? 284 00:17:50,152 --> 00:17:51,612 Das sagte ich nicht. 285 00:17:52,321 --> 00:17:53,155 Doch. 286 00:17:54,031 --> 00:17:57,618 Sie sagten, er zwingt Frauen zum Sex. Das ist Vergewaltigung. 287 00:17:59,745 --> 00:18:01,997 Woher wissen Sie, dass Scott das tut? 288 00:18:03,082 --> 00:18:04,166 Das wissen alle. 289 00:18:05,042 --> 00:18:06,794 Wir haben es gesehen. 290 00:18:07,419 --> 00:18:09,213 Nicht wirklich gesehen. 291 00:18:10,172 --> 00:18:13,467 Aber einmal hat er ein Mädchen extrem betrunken gemacht. 292 00:18:13,592 --> 00:18:17,346 Sie war kaum bei Bewusstsein. Trotzdem nahm er sie zu sich mit. 293 00:18:18,097 --> 00:18:21,100 Woher wissen Sie, dass er mit ihr Sex haben wollte? 294 00:18:21,975 --> 00:18:23,227 Es war deutlich. 295 00:18:24,561 --> 00:18:26,271 Danach bin ich schnell weg. 296 00:18:26,563 --> 00:18:28,816 Die Sache hat mich fertiggemacht. 297 00:18:29,191 --> 00:18:30,025 Wissen Sie? 298 00:18:30,109 --> 00:18:32,277 Es fühlte sich falsch an. 299 00:18:33,612 --> 00:18:36,365 Was passierte danach mit dem Mädchen? 300 00:18:37,658 --> 00:18:39,368 Wie gesagt, ich bin gegangen. 301 00:18:41,495 --> 00:18:43,705 Sie hat nichts gemacht. Sie... 302 00:18:45,040 --> 00:18:48,127 Aber ein anderes Mal mit einer anderen... 303 00:18:48,418 --> 00:18:50,963 Sie zeigte ihn an. Scott wurde verhaftet. 304 00:18:54,049 --> 00:18:57,302 Das Opfer sagte, es betrank sich bei einer Party. 305 00:18:57,386 --> 00:19:00,722 Parrish zwang sie zum Sex, sagte, wenn sie sich weigert, 306 00:19:00,806 --> 00:19:03,142 sagt er allen, sie sei eine Schlampe. 307 00:19:03,600 --> 00:19:06,520 Sie gab widerwillig nach, dann wollte sie fliehen. 308 00:19:06,603 --> 00:19:09,648 Parrish fesselte sie und setzte den Übergriff fort. 309 00:19:11,275 --> 00:19:14,570 "Das Opfer meldet die Vergewaltigung am nächsten Tag. 310 00:19:14,653 --> 00:19:17,197 Die Campuspolizei meldet es der Polizei. 311 00:19:17,990 --> 00:19:21,160 Opfer lehnt Anklage ab. Anklage fallengelassen." 312 00:19:21,869 --> 00:19:23,579 Steht da noch mehr über ihn? 313 00:19:24,288 --> 00:19:25,122 Das war's. 314 00:19:28,834 --> 00:19:30,878 Sind Sie und er Facebook-Freunde? 315 00:19:38,427 --> 00:19:39,761 Ist das ein Muttermal? 316 00:19:44,099 --> 00:19:46,518 Hat Scott ein Muttermal am linken Bein? 317 00:19:46,643 --> 00:19:48,228 Keine Ahnung. Vielleicht. 318 00:19:52,357 --> 00:19:53,817 Es ist zu verschwommen. 319 00:19:54,776 --> 00:19:59,072 Leider ist das das einzige Foto, auf dem man es sieht. 320 00:19:59,406 --> 00:20:01,408 Aber hier... 321 00:20:03,327 --> 00:20:04,328 Helle Augen... 322 00:20:05,746 --> 00:20:06,580 ...groß... 323 00:20:08,498 --> 00:20:09,333 ...kräftig. 324 00:20:13,462 --> 00:20:14,546 Ich weiß nicht. 325 00:20:15,214 --> 00:20:16,381 Er könnte es sein. 326 00:20:17,507 --> 00:20:18,884 Ich kann's nicht sagen. 327 00:20:19,927 --> 00:20:22,804 Sehen Sie etwas, das ihn als Täter ausschließt? 328 00:20:25,265 --> 00:20:26,099 Nein. 329 00:20:30,270 --> 00:20:31,188 Danke. 330 00:20:35,943 --> 00:20:37,611 Wollen Sie ausgehen? 331 00:20:38,528 --> 00:20:40,364 Gehen Sie mit Ihrem Freund aus? 332 00:20:42,366 --> 00:20:44,785 Nein, er ist nicht mehr hier. 333 00:20:47,621 --> 00:20:48,747 Wir haben uns... 334 00:20:51,416 --> 00:20:54,878 Ich weiß nicht. Er hat mich genervt. Dann fuhr er wieder. 335 00:20:57,631 --> 00:21:01,760 Aber meine Freunde sind toll. Sie gehen mit mir aus, heitern mich auf. 336 00:21:02,761 --> 00:21:05,347 Ich kann nicht ewig in meiner Wohnung sein. 337 00:21:05,847 --> 00:21:06,890 Schlafen Sie gut? 338 00:21:07,391 --> 00:21:08,433 Essen Sie gut? 339 00:21:08,600 --> 00:21:11,603 Ich bin Studentin. Wir essen und schlafen nie gut. 340 00:21:15,691 --> 00:21:17,067 Also, ich sollte los. 341 00:21:30,914 --> 00:21:31,999 Mr. Parrish. 342 00:21:35,294 --> 00:21:36,878 Ich bin Detective Duvall. 343 00:21:41,341 --> 00:21:43,385 Worum geht's hier? 344 00:21:46,138 --> 00:21:49,433 Denn die Sache damals im zweiten Semester ist geklärt. 345 00:21:50,684 --> 00:21:51,518 Welche Sache? 346 00:21:53,186 --> 00:21:54,021 Die Sache. 347 00:21:55,147 --> 00:21:57,941 Als sich das Mädel den Mist über mich ausdachte. 348 00:21:58,900 --> 00:22:01,278 Wie Sie sehen, ist alles geklärt. 349 00:22:02,821 --> 00:22:06,033 Ich war dankbar, dass ihr Polizisten die Wahrheit saht. 350 00:22:06,950 --> 00:22:07,909 Wie sah die aus? 351 00:22:09,619 --> 00:22:13,540 Na ja, ich hab mich im Mädel getäuscht. 352 00:22:15,625 --> 00:22:17,294 Was stimmte nicht mit ihr? 353 00:22:19,504 --> 00:22:20,797 Steht da alles drin. 354 00:22:21,465 --> 00:22:23,508 Wir hatten einmal Sex, 355 00:22:24,217 --> 00:22:27,554 und als sie merkte, dass ich nicht mehr will, da... 356 00:22:29,639 --> 00:22:32,059 Ich sag's ungern. Aber sie knallte durch. 357 00:22:33,894 --> 00:22:34,936 Inwiefern? 358 00:22:36,480 --> 00:22:37,606 Sie erfand Dinge. 359 00:22:39,316 --> 00:22:40,734 Das passiert ständig. 360 00:22:41,485 --> 00:22:43,737 Dass Frauen Dinge behaupten. 361 00:22:44,154 --> 00:22:45,113 Passiert oft. 362 00:22:46,406 --> 00:22:48,450 Opfer zu sein, ist angesagt. 363 00:22:50,118 --> 00:22:51,703 Und das ist Schwachsinn. 364 00:22:52,454 --> 00:22:54,331 Es gibt echte Opfer da draußen. 365 00:22:54,414 --> 00:22:57,209 Wenn man öffentlich wegen so etwas lügt, 366 00:22:57,292 --> 00:22:59,836 macht man es den echten Opfern nur schwerer. 367 00:23:01,880 --> 00:23:07,636 Dann werden normale Kerle wie ich wegen total verrückter Dinge beschuldigt. 368 00:23:09,429 --> 00:23:10,514 Zum Beispiel? 369 00:23:12,182 --> 00:23:13,767 Was meinen Sie? 370 00:23:14,101 --> 00:23:15,977 Sie meinten "verrückte Dinge". 371 00:23:16,061 --> 00:23:18,605 Weswegen wurden Sie noch beschuldigt? 372 00:23:19,022 --> 00:23:20,023 Wegen nichts. 373 00:23:21,650 --> 00:23:23,568 Warum? Hat jemand was gesagt? 374 00:23:23,693 --> 00:23:24,611 Worüber? 375 00:23:26,488 --> 00:23:28,532 Ich habe niemandem etwas getan. 376 00:23:29,741 --> 00:23:32,536 Das sage nicht nur ich. Auch Ihr im Golden PD. 377 00:23:32,619 --> 00:23:33,703 Nicht wirklich. 378 00:23:33,829 --> 00:23:38,250 Die Polizei verfolgte den Fall nicht, da das Opfer keine Anzeige erstattete. 379 00:23:38,333 --> 00:23:39,876 Weil es Schwachsinn war. 380 00:23:41,461 --> 00:23:42,796 Muss ich hier sein? 381 00:23:43,713 --> 00:23:46,299 Sie sagten mir nicht, wieso ich hier bin. 382 00:23:47,467 --> 00:23:54,266 Wo waren Sie Donnerstag, den 26. Mai, zwischen 5 Uhr und Mittag? 383 00:23:55,684 --> 00:23:57,352 Beschuldigen Sie mich? 384 00:23:58,395 --> 00:24:00,772 -Brauche ich einen Anwalt? -Weiß nicht. 385 00:24:00,856 --> 00:24:01,898 Brauchen Sie den? 386 00:24:02,482 --> 00:24:07,195 -Ich hab nichts getan. -Donnerstag, 26. Mai, zwischen 5 und 12. 387 00:24:08,196 --> 00:24:10,782 Also... Letzten Donnerstag. 388 00:24:10,866 --> 00:24:14,035 Um 5 Uhr schlief ich wohl in meinem Zimmer. 389 00:24:14,286 --> 00:24:15,745 -Allein? -Ja. 390 00:24:15,954 --> 00:24:17,956 -Allein. -Kann das jemand bezeugen? 391 00:24:18,039 --> 00:24:21,168 -Hat Sie jemand gesehen? -Schlafend? Nein. 392 00:24:21,543 --> 00:24:23,462 Und danach? Ein Seminar? 393 00:24:23,879 --> 00:24:26,089 Ich habe Donnerstagmorgen einen Kurs. 394 00:24:26,923 --> 00:24:30,302 Ich gehe nicht oft hin... Ich habe da eine Eins. 395 00:24:31,428 --> 00:24:34,055 Also sah Sie niemand zwischen 5 und 12 Uhr 396 00:24:34,139 --> 00:24:35,849 am Donnerstag, den 26. Mai? 397 00:24:35,974 --> 00:24:39,436 Oder am 22. April zwischen 3 und 6 Uhr morgens? 398 00:24:39,811 --> 00:24:42,481 -Ist das ein Scherz? -Nein, Mr. Parrish. 399 00:24:42,564 --> 00:24:45,609 Am 22. April, zwischen 3 und 6 Uhr? 400 00:24:45,692 --> 00:24:48,195 Keine Ahnung, wo ich da war. Ok? 401 00:24:48,320 --> 00:24:51,698 Aber um 3 Uhr morgens habe ich wohl geschlafen. 402 00:24:52,407 --> 00:24:53,241 Allein? 403 00:24:54,075 --> 00:24:55,952 Vermutlich. Wieso sollte ich... 404 00:24:56,703 --> 00:24:58,997 Moment. 22. April? 405 00:24:59,372 --> 00:25:00,207 Ja. 406 00:25:00,582 --> 00:25:02,876 Da waren meine Eltern in der Stadt. 407 00:25:03,627 --> 00:25:06,671 Sie hatten eine Suite im Brown Palace. Da schlief ich. 408 00:25:09,799 --> 00:25:12,302 Rufen Sie das Hotel an. Man sah mich dort. 409 00:25:13,011 --> 00:25:16,348 Rufen Sie meine Eltern an, ich gebe Ihnen Dads Nummer. 410 00:25:17,516 --> 00:25:18,850 Der wird sich freuen. 411 00:25:18,934 --> 00:25:22,312 Er war schon letztes Mal kurz vor einer Belästigungsklage. 412 00:25:22,395 --> 00:25:24,105 Er wird total durchknallen. 413 00:25:27,692 --> 00:25:30,612 Haben Sie ein Muttermal an der linken Wade? 414 00:25:33,198 --> 00:25:34,032 Was? 415 00:25:34,950 --> 00:25:37,827 Nein, ich habe kein Muttermal an der linken Wade. 416 00:25:38,119 --> 00:25:39,746 Würden Sie mir das zeigen? 417 00:25:39,829 --> 00:25:41,831 Ein Muttermal, das ich nicht habe? 418 00:25:41,915 --> 00:25:43,708 Zeigen Sie mir die linke Wade. 419 00:25:52,592 --> 00:25:54,052 Krasses Muttermal, was? 420 00:25:55,971 --> 00:25:59,599 Sie sind am Arsch, Detective. Sie brauchen hier den Anwalt. 421 00:26:01,101 --> 00:26:02,477 Was soll das denn? 422 00:26:02,811 --> 00:26:05,605 -Ich habe das nicht erlaubt. -Müssen Sie nicht. 423 00:26:07,399 --> 00:26:08,608 Danke für Ihre Zeit. 424 00:26:16,992 --> 00:26:17,826 Scheiße. 425 00:26:29,963 --> 00:26:32,382 Wäre schön leicht gewesen, wenn er's war. 426 00:26:33,174 --> 00:26:36,636 Leider ist das hier nicht der Fall. 427 00:26:39,347 --> 00:26:41,057 Sie merken das gleich, oder? 428 00:26:42,017 --> 00:26:44,686 Nach 14 Jahren hat man ein Bauchgefühl. 429 00:26:47,731 --> 00:26:51,067 Mein Bauchgefühl ist in der Entwicklungsphase. 430 00:26:53,945 --> 00:26:56,281 Ich wurde vor 6 Jahren Ermittlerin. 431 00:26:57,782 --> 00:26:59,409 Da waren Sie noch ein Baby. 432 00:27:02,203 --> 00:27:04,039 Ich bin älter, als ich aussehe. 433 00:27:07,417 --> 00:27:08,251 Was ist das? 434 00:27:09,210 --> 00:27:12,339 Eine Studie. Zu Polizisten und häuslicher Gewalt. 435 00:27:12,422 --> 00:27:14,424 Leichte Strandlektüre. 436 00:27:16,051 --> 00:27:21,348 Spoileralarm: 40 % aller Polizisten geben häusliche Gewalt zu. 437 00:27:22,932 --> 00:27:24,225 -40? -Ja. 438 00:27:24,559 --> 00:27:28,772 Fast die Hälfte unserer Kollegen. Was sagt man dazu? 439 00:27:30,023 --> 00:27:32,984 -Sie wirken nicht überrascht. -Sind Sie's? 440 00:27:33,610 --> 00:27:34,861 Ein bisschen, ja. 441 00:27:35,987 --> 00:27:37,989 Das muss ja schön sein in Golden. 442 00:27:54,964 --> 00:27:55,840 Bis morgen. 443 00:27:56,716 --> 00:27:57,550 Ja. 444 00:28:06,309 --> 00:28:08,520 Littleton Police verhaftete vier Teenager... 445 00:28:08,603 --> 00:28:10,063 Was sagte der Anwalt? 446 00:28:10,814 --> 00:28:12,982 Dass er einen Deal verhandeln will. 447 00:28:13,274 --> 00:28:15,568 Er nannte es aber auch sonderbar. 448 00:28:15,694 --> 00:28:18,988 Sonderbar? Inwiefern? Rechtlich gesehen, oder was? 449 00:28:19,531 --> 00:28:21,991 Dass ich überhaupt angezeigt werde. 450 00:28:22,742 --> 00:28:24,661 Die machen das sonst nicht. 451 00:28:25,662 --> 00:28:26,871 Ein gutes Zeichen. 452 00:28:27,122 --> 00:28:31,167 Wird es sonst nicht zur Anzeige gebracht, sieht man vielleicht... 453 00:28:31,584 --> 00:28:33,378 ...von der Strafverfolgung ab. 454 00:28:33,962 --> 00:28:36,631 Weiß man nicht. Die könnten mich beschuldigen. 455 00:28:36,881 --> 00:28:39,509 -Und verhaften lassen. -Hey, mach langsam. 456 00:28:39,801 --> 00:28:43,471 -Du hast gesagt, du bekommst einen Deal. -Er will's versuchen. 457 00:28:43,555 --> 00:28:46,182 Er würde es nicht sagen, wenn es nicht ginge. 458 00:28:47,142 --> 00:28:48,601 Das tun Anwälte nicht. 459 00:28:48,977 --> 00:28:49,894 Ehrlich? 460 00:28:49,978 --> 00:28:53,440 Ja, wenn er sagt, du bekommst den Deal, wird es so sein. 461 00:28:53,523 --> 00:28:57,026 Was sollen die tun? Dich wegen eines Fehltritts verhaften? 462 00:28:57,444 --> 00:29:00,029 Bitte, das wird kein Richter machen. 463 00:29:05,827 --> 00:29:09,664 Der Trick ist, sie oben schwimmen zu lassen. 464 00:29:09,748 --> 00:29:13,293 Verstörende Nachrichten aus Kirkland, wo eine 63-jährige Lehrerin 465 00:29:13,376 --> 00:29:17,589 von einem maskierten Einbrecher heute früh vergewaltigt wurde. 466 00:29:17,672 --> 00:29:19,424 Kelly Garcia berichtet. 467 00:29:19,716 --> 00:29:21,009 Danke, Skip. 468 00:29:21,092 --> 00:29:23,928 Wir sind am Tatort eines brutalen Übergriffs, 469 00:29:24,012 --> 00:29:27,056 der heute am frühen Morgen in der ruhigen... 470 00:29:27,140 --> 00:29:27,974 Marie! 471 00:29:28,057 --> 00:29:32,771 ...in Kirkland. Eine Warnung: Die Details sind für Kinder zu verstörend. 472 00:29:32,896 --> 00:29:35,774 -Laut Polizei brach ein maskierter... -Was ist? 473 00:29:35,857 --> 00:29:36,816 Hör zu. 474 00:29:37,025 --> 00:29:41,362 ...mit Messer ein, als das Opfer schlief. Er fesselte und fotografierte es. 475 00:29:41,654 --> 00:29:44,699 Er soll das Opfer stundenlang missbraucht haben. 476 00:29:44,783 --> 00:29:47,744 Liebes, das ist genau das, was du auch gesagt hast. 477 00:29:47,827 --> 00:29:49,829 Ich bin verwirrt. Was... 478 00:29:49,954 --> 00:29:52,165 Eine Maske, ein Messer, die Fotos? 479 00:29:53,958 --> 00:29:56,002 Du hast gesagt, es war ausgedacht. 480 00:29:56,586 --> 00:29:57,420 Stimmt das? 481 00:29:57,962 --> 00:29:59,923 -Was? -Hast du's dir ausgedacht? 482 00:30:01,925 --> 00:30:02,884 Ich sagte... 483 00:30:03,009 --> 00:30:06,554 Eine andere wurde genauso angegriffen, wie du behauptet hast. 484 00:30:06,638 --> 00:30:08,097 -Ein Zufall? -Bestimmt. 485 00:30:08,181 --> 00:30:12,060 -Wie soll ich das wissen? -Du musst mit mir reden. Ok? 486 00:30:13,311 --> 00:30:15,772 Ist dir diese schlimme Sache widerfahren? 487 00:30:17,190 --> 00:30:18,650 Wurdest du vergewaltigt? 488 00:30:22,403 --> 00:30:25,698 Ok, wir müssen das richtigstellen. Ruf die Polizei an. 489 00:30:25,782 --> 00:30:27,617 Sag ihnen alles, was du weißt. 490 00:30:28,868 --> 00:30:30,119 Ich weiß gar nichts. 491 00:30:31,287 --> 00:30:33,331 -Das Wasser kocht. -Liebes, hör zu. 492 00:30:33,414 --> 00:30:36,751 Sag mir die Wahrheit. Wie auch immer sie aussehen mag. 493 00:30:37,293 --> 00:30:40,713 Wenn du vergewaltigt wurdest und es dieselbe Person war... 494 00:30:41,214 --> 00:30:44,342 -Was? -Dann erklären wir der Polizei alles. 495 00:30:44,425 --> 00:30:48,304 Ich darf keinen Kontakt zu ihnen haben, sagte Mr. Hughes ganz deutlich. 496 00:30:48,388 --> 00:30:49,848 -Aber... -Aber was? 497 00:30:50,390 --> 00:30:51,933 Ich soll zurück und sagen: 498 00:30:52,016 --> 00:30:54,727 "Ich sagte zwar, ich log, aber das war gelogen. 499 00:30:55,103 --> 00:30:58,189 Vielleicht lüge ich jetzt gerade. Oder auch nicht." 500 00:30:58,273 --> 00:31:01,484 Es ist egal. Ich wurde nicht vergewaltigt. 501 00:31:03,820 --> 00:31:05,446 Niemand brach bei mir ein. 502 00:31:05,947 --> 00:31:07,198 Er trug keine Maske. 503 00:31:07,866 --> 00:31:08,700 Es... 504 00:31:09,492 --> 00:31:10,869 Es ist nicht passiert. 505 00:31:58,249 --> 00:32:01,586 FRAU AUS KIRKLAND, 63, MIT MESSER BEDROHT UND MISSBRAUCHT 506 00:32:06,633 --> 00:32:08,343 POLIZEI-HOTLINE HINWEIS ABGEBEN 507 00:32:47,840 --> 00:32:50,134 Kein Zeichen von Einbruch, maskiert. 508 00:32:50,218 --> 00:32:52,845 Tatort sauber, keine Abdrücke, Fasern oder DNA. 509 00:32:52,929 --> 00:32:55,890 Die Opfer mussten sich waschen. Er nahm die Bettwäsche mit. 510 00:32:58,559 --> 00:33:01,354 Klingt nicht nach den Übergriffen in Littleton. 511 00:33:01,437 --> 00:33:06,109 Es gab drei, vier Campusvergewaltigungen. Zwei nach Dates, beide fallengelassen. 512 00:33:06,192 --> 00:33:10,113 Ein Vorfall am Tag im Park durch einen Fremden, den wir schnappten. 513 00:33:10,196 --> 00:33:11,823 Er ist seit einem Monat in Haft. 514 00:33:11,906 --> 00:33:16,202 Eine Frau meldete einen Maskierten in ihrem Garten. 515 00:33:16,285 --> 00:33:18,663 Keine Abdrücke, aber sie sah sehr viel. 516 00:33:18,746 --> 00:33:20,832 -Ich schicke dir den Link. -Super. 517 00:33:20,915 --> 00:33:21,749 Ja. 518 00:33:21,833 --> 00:33:26,963 Vielleicht unerheblich, aber vor Monaten hörte eine Frau verdächtige Geräusche. 519 00:33:27,046 --> 00:33:30,049 Sie sah niemanden. Keine Ahnung, ob er maskiert war. 520 00:33:30,133 --> 00:33:34,137 Aber die Polizei fand ihr Fenstergitter auf dem Boden liegen. 521 00:33:34,262 --> 00:33:36,264 Schickst du mir das auch? 522 00:33:36,556 --> 00:33:37,390 Ja. 523 00:33:39,142 --> 00:33:40,018 Scheiße. 524 00:33:40,268 --> 00:33:41,769 Was für eine Maske war's? 525 00:33:41,853 --> 00:33:44,313 Dehnbar mit Löchern zum Durchgucken. 526 00:33:44,856 --> 00:33:47,692 Es war vor etwa einem Jahr. Ich prüfe das Datum. 527 00:33:47,775 --> 00:33:51,779 -Einbruch mit versuchter Vergewaltigung. -Der Angreifer war maskiert? 528 00:33:51,863 --> 00:33:53,573 Ja. Schwarzes Lycra. 529 00:33:53,865 --> 00:33:56,284 Kein Zeichen von Einbruch und keine DNA. 530 00:33:56,367 --> 00:33:58,786 -Aber ein Handschuhabdruck. -Unserer trug Handschuhe. 531 00:33:58,870 --> 00:33:59,954 Und einer vom Schuh. 532 00:34:00,496 --> 00:34:03,332 -Schickst du mir morgen beides? -Ja, gleich früh. 533 00:34:03,833 --> 00:34:07,754 Das Opfer entkam. Es sprang kopfüber auf den unteren Balkon. 534 00:34:07,837 --> 00:34:09,630 -Wow. -War übel zugerichtet. 535 00:34:10,089 --> 00:34:11,799 Beckenbruch, Beinbruch. 536 00:34:12,967 --> 00:34:13,801 Aber... 537 00:34:15,136 --> 00:34:16,846 Sie wurde nicht vergewaltigt. 538 00:34:22,810 --> 00:34:25,521 Sie suchen nicht mich, sondern meine Tochter Lilly. 539 00:34:25,605 --> 00:34:28,316 Sie ist bis morgen weg. Ich betreue ihre Katze. 540 00:34:28,816 --> 00:34:31,736 Wann kommt sie? Wir wollen dringend mit ihr reden. 541 00:34:32,653 --> 00:34:34,280 Ach, jetzt ist es dringend. 542 00:34:34,447 --> 00:34:37,158 Als sie mit Knochenbrüchen im Krankenhaus lag, 543 00:34:37,241 --> 00:34:40,078 konnte sich die Polizei nicht gleichgültiger zeigen. 544 00:34:40,161 --> 00:34:44,373 Detective Rasmussen und ich denken, was mit Ihrer Tochter geschah, 545 00:34:44,457 --> 00:34:45,750 ist sehr wichtig. 546 00:34:46,042 --> 00:34:47,418 Darum sind wir hier. 547 00:34:47,710 --> 00:34:51,923 Der Täter hat vielleicht noch weitere Frauen überfallen. 548 00:34:53,216 --> 00:34:54,050 Wirklich? 549 00:34:54,133 --> 00:34:55,301 Denken Sie? 550 00:34:55,676 --> 00:34:58,387 Genau das sagte meine Tochter dem Ermittler. 551 00:34:58,471 --> 00:35:01,099 Dass es ein Triebtäter war, der's wieder tut. 552 00:35:01,682 --> 00:35:04,143 Und ein Jahr später haken Sie mal nach? 553 00:35:04,227 --> 00:35:05,937 Zu wenig Einsatz und zu spät. 554 00:35:06,020 --> 00:35:07,647 Ich sehe Ihre Unzufriedenheit 555 00:35:07,730 --> 00:35:10,942 über die Fallbearbeitung des ursprünglichen Ermittlers. 556 00:35:11,859 --> 00:35:15,905 Er hieß Harkness, und er bearbeitete gar nichts. 557 00:35:15,988 --> 00:35:19,033 Umso dringender müssen wir mit Lilly sprechen. 558 00:35:19,659 --> 00:35:23,121 Wann erwarten Sie sie morgen zurück? 559 00:35:23,663 --> 00:35:26,999 Sie kommt, wenn der Geist sie gehen lässt. 560 00:35:30,044 --> 00:35:31,337 Es ist Alban Hevin. 561 00:35:31,420 --> 00:35:34,966 Im Glauben meiner Tochter ist es einer der heiligsten Tage im Jahr, 562 00:35:35,049 --> 00:35:39,887 wo der Schleier zwischen unserer Welt und der Geisterwelt besonders dünn ist. 563 00:35:43,015 --> 00:35:43,850 Also... 564 00:35:45,351 --> 00:35:46,894 ...ist Lilly eine Druidin? 565 00:35:47,603 --> 00:35:48,437 Ja. 566 00:35:50,148 --> 00:35:52,233 Sie wurde episkopalisch erzogen, 567 00:35:52,650 --> 00:35:56,195 aber fand eine eigene Glaubensgemeinschaft, 568 00:35:56,404 --> 00:35:58,823 was ich aus vollstem Herzen unterstütze. 569 00:35:59,115 --> 00:36:04,120 Ich würde nie wagen, Lilly bei der Religionsausübung zu stören. 570 00:36:06,372 --> 00:36:11,836 Wenn der Geist sie gehen ließ... bitte sagen Sie ihr, sie soll uns anrufen. 571 00:36:14,881 --> 00:36:15,715 Das mache ich. 572 00:36:20,386 --> 00:36:23,139 Gehen wir davon aus, dass es derselbe ist, 573 00:36:24,557 --> 00:36:26,058 ist er noch immer aktiv. 574 00:36:26,934 --> 00:36:29,103 Die Zeitabstände werden kürzer. 575 00:36:29,687 --> 00:36:33,524 Man will am liebsten alle allein lebenden Frauen bewachen. 576 00:36:33,608 --> 00:36:35,943 Zum Glück wurden Warnungen rausgegeben. 577 00:36:38,029 --> 00:36:39,864 Wisst ihr, was ich dazu sage? 578 00:36:40,656 --> 00:36:44,368 Wer diese Dinge liest, ist bereits sehr vorsichtig. 579 00:36:44,452 --> 00:36:47,788 Sie haben Alarmanlagen und verschließen die Türen. 580 00:36:47,872 --> 00:36:48,789 Es sind die anderen. 581 00:36:48,873 --> 00:36:51,834 Die so etwas sehen und denken: "So eine Schande." 582 00:36:51,918 --> 00:36:54,837 Dann schlafen sie mit offenem Schlafzimmerfenster. 583 00:36:54,962 --> 00:36:56,214 Ich meine, ein Flyer? 584 00:36:57,465 --> 00:37:00,343 Das verhindert die nächste Vergewaltigung nicht. 585 00:37:01,886 --> 00:37:02,970 Das ist unser Job. 586 00:37:18,945 --> 00:37:19,904 Was tust du da? 587 00:37:21,781 --> 00:37:24,200 Scheiße, Gracie. 588 00:37:24,283 --> 00:37:25,993 Mist, tut mir leid. 589 00:37:27,745 --> 00:37:29,163 Du bist nicht gut drauf. 590 00:37:29,914 --> 00:37:31,958 Ich bin abgelenkt, tut mir leid. 591 00:37:39,715 --> 00:37:42,802 Der Rat, es nicht an dich ranzulassen, ist wohl sinnlos? 592 00:37:51,811 --> 00:37:53,187 Es könnte ein Cop sein. 593 00:37:54,105 --> 00:37:55,356 Unser Vergewaltiger. 594 00:37:55,815 --> 00:37:57,149 Wie kommst du darauf? 595 00:37:57,566 --> 00:38:01,404 Er denkt wie einer. Er weiß, wie man seine Spuren verwischt. 596 00:38:01,946 --> 00:38:02,947 Wir haben nichts. 597 00:38:04,740 --> 00:38:09,412 Ich las die Akte der Verbindungsmutter. Dasselbe. Die Cops haben alles versucht. 598 00:38:09,495 --> 00:38:14,208 Sie waren nicht ansatzweise erfolgreich. Ich muss mir was Neues einfallen lassen. 599 00:38:17,169 --> 00:38:19,755 Die Sache ist... wenn es ein Polizist ist, 600 00:38:19,839 --> 00:38:22,008 erwarte ich noch andere Dinge. 601 00:38:22,091 --> 00:38:25,052 Die woanders auch auftauchen, 602 00:38:25,136 --> 00:38:27,847 wie Ärger mit der Frau, Streit mit dem Partner. 603 00:38:31,684 --> 00:38:36,314 Dinge, die nicht verfolgt worden sind, aber in der Personalakte stehen würden. 604 00:38:44,155 --> 00:38:45,031 Gracie? 605 00:38:45,114 --> 00:38:48,242 -Hör mir zu. Ich habe eine Namensliste... -Nein. 606 00:38:50,536 --> 00:38:51,662 Du hörst nicht zu. 607 00:38:51,746 --> 00:38:55,541 Ich darf die Position beim Staatsanwalt nicht ausnutzen. 608 00:38:55,624 --> 00:38:57,543 Du kannst das. Es ist dein Job. 609 00:38:57,626 --> 00:39:00,338 In meinem Job als Ermittler, ja. 610 00:39:00,421 --> 00:39:02,798 Nicht als Gefallen für einen anderen. 611 00:39:03,716 --> 00:39:05,760 Nicht irgendein anderer. Ich. 612 00:39:05,843 --> 00:39:07,219 Das ist dasselbe. 613 00:39:07,303 --> 00:39:09,597 Danke. Schön, meinen Platz zu kennen. 614 00:39:11,515 --> 00:39:14,226 Du weißt, wie schwer man an diese Akten kommt? 615 00:39:14,310 --> 00:39:17,980 -Aus gutem Grund. Sie sind privat. -Du gibst sie mir, nicht der Presse. 616 00:39:18,064 --> 00:39:20,858 Finde ich nichts, vergesse ich's gleich wieder. 617 00:39:24,779 --> 00:39:25,613 Super. 618 00:39:26,155 --> 00:39:26,989 Na dann... 619 00:39:28,074 --> 00:39:31,535 So ein alberner Streit. Du kanntest meine Antwort vorher. 620 00:39:43,339 --> 00:39:47,259 Ich sollte in 20 Minuten zu Hause sein. 621 00:39:47,927 --> 00:39:49,136 Ich bin nicht da. 622 00:39:49,220 --> 00:39:51,263 -Ich bin schon unterwegs. -Mist. 623 00:39:52,264 --> 00:39:53,682 Wer ist bei den Mädchen? 624 00:39:53,766 --> 00:39:54,850 Keiner. 625 00:39:55,184 --> 00:39:56,394 Ich ließ sie allein. 626 00:39:57,353 --> 00:39:59,355 Wieso? Was soll schon passieren? 627 00:40:00,022 --> 00:40:00,898 Witzig. 628 00:40:01,982 --> 00:40:03,484 Ich bin ein witziger Typ. 629 00:40:08,989 --> 00:40:11,283 -Ich muss auflegen. -Alles in Ordnung? 630 00:40:11,575 --> 00:40:13,285 Ja, wir sehen uns morgen. 631 00:40:39,103 --> 00:40:40,896 Lassen Sie die Scheibe runter! 632 00:40:44,442 --> 00:40:46,235 Hände aufs Lenkrad. 633 00:40:53,159 --> 00:40:55,578 Verzeihung, Officer. Hab ich etwas getan? 634 00:41:01,584 --> 00:41:03,794 Sir, wussten Sie, dass Sie... 635 00:41:07,840 --> 00:41:10,551 Tut mir leid, mein Fehler. Einen schönen Abend. 636 00:43:38,490 --> 00:43:40,409 Untertitel von: Karoline Doil