1
00:00:06,172 --> 00:00:08,842
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:34,743 --> 00:00:36,870
-Tag, die Damen.
-Morgen.
3
00:00:39,581 --> 00:00:42,417
Verzeihung, wir suchen Doris Laird?
4
00:00:42,500 --> 00:00:43,334
Mama D?
5
00:00:43,418 --> 00:00:46,337
Ja, sie ist in ihrem Büro.
Also in der Küche.
6
00:00:46,838 --> 00:00:49,340
-Soll ich's Ihnen zeigen?
-Nein, danke.
7
00:00:55,180 --> 00:00:56,014
Ms. Laird?
8
00:00:56,514 --> 00:00:58,224
Gut, Sie haben mich gefunden.
9
00:00:59,309 --> 00:01:02,312
Tut mir leid,
die sollten längst fertig sein.
10
00:01:02,479 --> 00:01:03,938
Kein Problem, nur zu.
11
00:01:04,647 --> 00:01:06,941
Mutig, im Verbindungshaus zu wohnen.
12
00:01:07,025 --> 00:01:08,401
Ich wohne hier nicht.
13
00:01:08,526 --> 00:01:11,196
Ich kümmere mich bloß
ums Haus und die Jungs.
14
00:01:11,905 --> 00:01:14,866
Meine Freunde denken,
ich bin irre, aber ich mag's.
15
00:01:14,949 --> 00:01:17,285
-Sind Sie schon lange hier?
-Fünf Jahre.
16
00:01:17,368 --> 00:01:23,041
Nach dem Tod meines Mannes merkte ich,
in meinem Leben fehlen andere Menschen.
17
00:01:24,000 --> 00:01:26,544
Die haben Sie jetzt, und nicht zu knapp.
18
00:01:27,420 --> 00:01:29,047
So schlimm sind sie nicht.
19
00:01:29,380 --> 00:01:32,217
Sie stinken und sind laut,
20
00:01:32,300 --> 00:01:35,095
aber sie behandeln mich
wie ihre Lieblings-Oma.
21
00:01:35,303 --> 00:01:40,475
Nach dem Vorfall bringt mich immer
einer von ihnen abends zum Auto.
22
00:01:40,642 --> 00:01:42,393
-Lieb.
-Das stimmt.
23
00:01:43,645 --> 00:01:44,479
Jedenfalls...
24
00:01:50,235 --> 00:01:53,613
Wie am Telefon erwähnt,
haben wir beide Ihre Akte gelesen.
25
00:01:53,696 --> 00:01:56,825
Wir wissen
über die Details des Tathergangs Bescheid.
26
00:01:57,033 --> 00:01:58,993
Das muss nicht wiederholt werden.
27
00:01:59,452 --> 00:02:00,370
Danke.
28
00:02:01,204 --> 00:02:07,418
Doch erinnern Sie sich
an irgendetwas anderes bezüglich der Tat
29
00:02:08,211 --> 00:02:09,546
oder des Verdächtigen,
30
00:02:09,879 --> 00:02:12,715
das Sie aus irgendeinem Grund
31
00:02:13,508 --> 00:02:15,301
damals nicht erwähnt hatten?
32
00:02:16,052 --> 00:02:18,263
Vielleicht fielen Ihnen Details ein.
33
00:02:20,098 --> 00:02:22,600
Erinnerungen kommen bruchstückhaft zurück.
34
00:02:25,812 --> 00:02:29,691
Ich gebe mir eigentlich größte Mühe,
nicht daran zu denken.
35
00:02:30,525 --> 00:02:31,651
Das verstehe ich.
36
00:02:35,113 --> 00:02:35,989
Wobei...
37
00:02:37,031 --> 00:02:42,328
...eine Sache, die immer wieder hochkommt,
nicht nur das, sondern allgemein...
38
00:02:44,414 --> 00:02:46,958
...ist sein Verhalten.
39
00:02:48,209 --> 00:02:49,752
-Was meinen Sie?
-Nun ja...
40
00:02:51,504 --> 00:02:53,882
In einigen Augenblicken war er...
41
00:02:57,051 --> 00:02:57,886
...einfühlsam.
42
00:03:00,722 --> 00:03:02,223
Ich weiß, das klingt...
43
00:03:02,724 --> 00:03:06,477
Nein, ein anderes Opfer
hat etwas Ähnliches gesagt.
44
00:03:10,773 --> 00:03:12,150
Dann fühle ich mich...
45
00:03:13,860 --> 00:03:15,195
...etwas weniger...
46
00:03:17,197 --> 00:03:18,114
Ich weiß nicht.
47
00:03:22,160 --> 00:03:23,328
Sprach sie mit ihm?
48
00:03:24,579 --> 00:03:26,372
-Ja.
-Ja, ich auch.
49
00:03:27,081 --> 00:03:31,336
Er sagte,
er hätte diesen Drang schon immer gehabt.
50
00:03:32,295 --> 00:03:35,006
Er kämpfte dagegen an, so lange er konnte,
51
00:03:35,089 --> 00:03:37,258
aber eines Tages...
52
00:03:38,718 --> 00:03:39,636
...gab er nach.
53
00:03:42,889 --> 00:03:45,725
Beeindruckend,
dass Sie sich unterhalten konnten.
54
00:03:47,227 --> 00:03:51,648
Mein Mann sagte immer:
"Dodo, rede doch nicht immer mit allen."
55
00:03:56,402 --> 00:03:59,822
Es gab einen Augenblick,
als ich nichts sagen konnte.
56
00:04:01,324 --> 00:04:03,076
Ich dachte, er ertränkt mich.
57
00:04:11,292 --> 00:04:14,420
Aber er zwang mich bloß dazu,
mich zu waschen.
58
00:04:40,238 --> 00:04:43,241
Bitte an Ingram weiterleiten,
ich schaff's nicht.
59
00:04:43,324 --> 00:04:44,534
Er weiß Bescheid.
60
00:04:47,537 --> 00:04:51,666
Den Einbruch letzte Woche im Laden
an der 76. soll er auch bearbeiten.
61
00:04:52,917 --> 00:04:53,876
Ok, danke.
62
00:04:56,170 --> 00:04:58,673
Was machen Sie da? Tetris spielen?
63
00:04:59,382 --> 00:05:01,676
Ja. Ich spiele Tetris.
64
00:05:01,759 --> 00:05:05,263
Weil ich einfach zu viel Zeit habe
in meinem Leben.
65
00:05:06,806 --> 00:05:07,640
Detectives?
66
00:05:08,808 --> 00:05:11,185
Special Agent Billy Taggart. Kommen Sie.
67
00:05:15,023 --> 00:05:16,691
Worum geht's bei der Sache?
68
00:05:16,816 --> 00:05:21,195
Ist das eine arrangierte Ehe?
Hetzt der Polizeichef das FBI auf Sie?
69
00:05:21,571 --> 00:05:24,741
Agent Taggart,
ich bin hier, weil ich hier sein will.
70
00:05:25,158 --> 00:05:26,743
Das FBI war unsere Idee.
71
00:05:28,536 --> 00:05:30,371
Sagen Sie, wie ich helfen kann.
72
00:05:30,455 --> 00:05:34,584
Zuallererst müssen Sie dringend
eine STR-Analyse forcieren.
73
00:05:34,667 --> 00:05:37,378
-Es gibt zwei übereinstimmende Proben.
-Weiß ich.
74
00:05:37,462 --> 00:05:41,174
Nun müssen wir eine dritte testen.
Es gibt ein weiteres Opfer.
75
00:05:41,257 --> 00:05:44,177
Man fand Zellen
auf einer Schneekugel im Schlafzimmer.
76
00:05:44,260 --> 00:05:47,472
Ich kann die Probe
in 48 Stunden analysieren lassen.
77
00:05:47,889 --> 00:05:49,307
Das wäre schön. Danke.
78
00:05:49,599 --> 00:05:50,433
Was noch?
79
00:05:51,059 --> 00:05:53,019
Findet man mit ViCAP Serientäter?
80
00:05:53,102 --> 00:05:56,064
Wird gründlich ermittelt, ja.
Der Datensatz ist groß.
81
00:05:56,147 --> 00:06:00,360
Man ermittelt sicher gründlicher
bei Morden als bei Vergewaltigungen.
82
00:06:01,027 --> 00:06:02,236
Ziemlich sicher, ja.
83
00:06:02,945 --> 00:06:05,239
Sie rauben uns nicht die Unschuld.
84
00:06:05,323 --> 00:06:07,742
-Wir kennen das schon.
-Und zwar zu gut.
85
00:06:08,785 --> 00:06:10,453
Das System ist unvollkommen.
86
00:06:10,536 --> 00:06:14,290
Und ViCAP ist dann gut,
wenn sich der Täter spezifisch verhält.
87
00:06:14,749 --> 00:06:17,001
Sie suchen Otto Normalvergewaltiger.
88
00:06:17,168 --> 00:06:20,588
Die Opfer sind verschieden.
Alt, jung, anderer Hintergrund.
89
00:06:20,671 --> 00:06:23,466
-Er hat keinen Typ.
-Doch. Alleinlebende Frauen.
90
00:06:23,549 --> 00:06:26,052
Das wird bei der ViCAP-Suche nicht helfen.
91
00:06:27,178 --> 00:06:30,640
Ich rate Ihnen nicht ab. Tun Sie's.
Aber planen Sie Zeit ein.
92
00:06:30,723 --> 00:06:32,809
Nicht von den Treffern entmutigen lassen.
93
00:06:32,892 --> 00:06:35,019
Erwartungen gedrosselt. Danke.
94
00:06:37,480 --> 00:06:40,650
Was noch?
Was steht hier nicht, das ich wissen muss?
95
00:06:43,569 --> 00:06:44,445
Nichts.
96
00:06:45,154 --> 00:06:45,988
Das war's.
97
00:06:46,280 --> 00:06:48,991
Als kluge Cops
haben Sie bestimmt Vermutungen.
98
00:06:49,075 --> 00:06:51,786
Aber sind wegen Beweismangel
nicht voreilig.
99
00:06:53,830 --> 00:06:57,542
Wie ViCAP brauche ich gute Daten,
um gute Daten zu liefern.
100
00:06:58,126 --> 00:07:01,963
Sexy Selbstbeschreibung, Taggart.
Steht das in Ihrem Datingprofil?
101
00:07:02,380 --> 00:07:03,214
Na schön.
102
00:07:04,257 --> 00:07:07,051
Die langsame Tour.
Wollen Sie meine Meinung wissen?
103
00:07:08,094 --> 00:07:08,928
Sicher.
104
00:07:09,303 --> 00:07:13,558
Nach der ersten Vergewaltigung vergehen
bis zur zweiten anderthalb Jahre.
105
00:07:13,641 --> 00:07:16,227
-Genau.
-Der Abstand zwischen zwei und drei?
106
00:07:16,310 --> 00:07:17,645
-Fünf Wochen.
-Ja.
107
00:07:17,728 --> 00:07:21,315
-Kürzere Abstände. Es eskaliert.
-Nicht nur zeitlich gesehen.
108
00:07:21,649 --> 00:07:26,362
Der erste Übergriff in Aurora: ohne Waffe.
Er nutzte keine, erwähnte keine.
109
00:07:26,487 --> 00:07:27,321
Richtig.
110
00:07:27,405 --> 00:07:30,074
Dann in Westminster
redete er von einer Waffe.
111
00:07:30,575 --> 00:07:33,744
Er drohte dem Opfer.
Sie sah die Waffe aber nie.
112
00:07:34,078 --> 00:07:35,997
Vielleicht gab's keine. Wer weiß?
113
00:07:36,080 --> 00:07:39,333
Bei der dritten gab's eine.
Er zielte auf den Kopf des Opfers.
114
00:07:39,417 --> 00:07:42,920
Die Bedrohung spitzt sich zu.
Er handelt brutaler und öfter.
115
00:07:43,004 --> 00:07:46,215
Wie bei Junkies,
die stetig die Dosis erhöhen müssen.
116
00:07:46,841 --> 00:07:50,136
Das Positive:
Ein Junkie ist nicht so vorsichtig.
117
00:07:50,636 --> 00:07:53,806
Womöglich wird er nachlässig
und hinterlässt Spuren.
118
00:07:53,890 --> 00:07:55,600
-Oder es gibt Zeugen.
-Oder...
119
00:07:56,350 --> 00:07:58,769
...vielleicht drückt er nächstes Mal ab.
120
00:07:59,729 --> 00:08:00,730
Dritte Option.
121
00:08:02,398 --> 00:08:04,942
Wir stellen sicher,
dass das nicht passiert.
122
00:08:09,405 --> 00:08:11,949
Ich hätte ihm vom Cop-Verdacht erzählt.
123
00:08:12,033 --> 00:08:14,785
Wir wollten Infos von ihm.
Nicht umgekehrt.
124
00:08:14,869 --> 00:08:16,746
Er könnte korrupte Cops kennen.
125
00:08:16,829 --> 00:08:19,332
Oder er erzählt seinem Team vom Verdacht.
126
00:08:19,415 --> 00:08:22,043
Bald kennen uns alle
als die Polizistinnen,
127
00:08:22,126 --> 00:08:24,795
die ihre Kollegen anschwärzen,
nein danke.
128
00:08:24,921 --> 00:08:27,298
Diese Sache klären wir alleine.
129
00:08:37,600 --> 00:08:38,684
Gehen Sie durch.
130
00:08:39,477 --> 00:08:40,311
Danke.
131
00:08:47,235 --> 00:08:48,194
Der Nächste.
132
00:09:13,761 --> 00:09:14,804
Kann ich helfen?
133
00:09:19,141 --> 00:09:21,727
Das habe ich vor einigen Wochen bekommen.
134
00:09:22,395 --> 00:09:25,856
Eine Vorladung.
Ich sollte auf weitere Anweisungen warten.
135
00:09:25,982 --> 00:09:27,858
Aber ich erhielt nie welche.
136
00:09:28,067 --> 00:09:30,861
Ich wollte wissen,
ob ich etwas machen soll.
137
00:09:30,945 --> 00:09:31,779
Ich sehe nach.
138
00:09:40,496 --> 00:09:41,414
Ms. Adler,
139
00:09:41,497 --> 00:09:45,918
laut Computer verpassten Sie gestern
einen Gerichtstermin,
140
00:09:46,043 --> 00:09:48,170
und es gibt einen Haftbefehl.
141
00:09:49,964 --> 00:09:50,798
Was?
142
00:09:51,591 --> 00:09:54,969
Wie soll ich das wissen?
Da stand nichts von einem Termin.
143
00:09:55,052 --> 00:09:57,013
-Ganz ruhig...
-Das ist unfair.
144
00:09:57,138 --> 00:09:58,889
Lassen Sie mich...
145
00:09:59,223 --> 00:10:02,560
Wieso wird man wegen was verhaftet,
das man nicht wusste?
146
00:10:03,352 --> 00:10:07,523
Der Anhörungstermin wurde wohl
an eine andere Adresse geschickt
147
00:10:07,648 --> 00:10:09,358
als die Vorladung.
148
00:10:09,442 --> 00:10:11,944
Columbus Street, Seattle. Wohnen Sie dort?
149
00:10:12,403 --> 00:10:14,488
Columbus? Seit 5 Jahren nicht mehr.
150
00:10:14,572 --> 00:10:17,241
-Ich rede mit denen nicht mehr.
-Oje.
151
00:10:18,868 --> 00:10:21,662
Wieso adressiert man
die Vorladung korrekt,
152
00:10:21,746 --> 00:10:23,372
aber die Anhörung falsch?
153
00:10:23,456 --> 00:10:27,376
Die Vorladung bearbeitet ein Büro,
die Anhörung ein anderes.
154
00:10:27,627 --> 00:10:29,128
Die kommunizieren nicht.
155
00:10:29,670 --> 00:10:31,631
Es ist problematisch. Kommen Sie.
156
00:10:37,553 --> 00:10:41,682
Da man den Termin falsch adressierte,
was nicht Ihre Schuld ist,
157
00:10:41,766 --> 00:10:45,144
ist der Haftbefehl aufgehoben
und die Anklage auf heute verschoben.
158
00:10:45,227 --> 00:10:46,604
Das kriegt Ihr Anwalt.
159
00:10:46,687 --> 00:10:49,607
Sagen Sie,
Sie werden heute Nachmittag vorgeladen.
160
00:10:50,941 --> 00:10:53,861
Ich hab keinen Anwalt. Was soll ich tun?
161
00:10:54,070 --> 00:10:55,196
Ok, tief einatmen.
162
00:10:56,197 --> 00:10:57,490
Mal sehen.
163
00:11:00,034 --> 00:11:01,035
Mr. Hughes!
164
00:11:01,786 --> 00:11:02,662
Warten Sie.
165
00:11:03,245 --> 00:11:05,498
Nein, Ms. Bell.
166
00:11:05,581 --> 00:11:08,000
Wieso weisen Sie mich schon
im Vorfeld ab?
167
00:11:08,084 --> 00:11:09,460
Aus bitterer Erfahrung?
168
00:11:09,543 --> 00:11:12,713
Diese junge Frau muss heute um drei
zu Richter Costas.
169
00:11:12,797 --> 00:11:14,882
Sie sind doch Pflichtverteidiger?
170
00:11:14,965 --> 00:11:17,093
Ich werde vom Gericht gestellt.
171
00:11:17,176 --> 00:11:19,804
-Mr. Hughes hilft Ihnen.
-Tut mir leid. Nein.
172
00:11:19,887 --> 00:11:24,225
Sorry, vor mir liegen vier Prozessfälle
und eine Vorverhandlung. Nein.
173
00:11:24,308 --> 00:11:26,352
Ms... Nein, es...
174
00:11:28,688 --> 00:11:30,356
Es tut mir leid, nein.
175
00:11:33,275 --> 00:11:34,777
Das ist sonderbar.
176
00:11:35,653 --> 00:11:37,988
Eigentlich wird dabei nicht geklagt.
177
00:11:39,782 --> 00:11:42,368
Was meinen Sie? Muss ich was zahlen?
178
00:11:43,077 --> 00:11:46,789
Nein. Normalerweise erhebt die Polizei
bei so etwas keine Klage.
179
00:11:46,872 --> 00:11:48,374
Bei Falschaussagen...
180
00:11:48,999 --> 00:11:50,876
Das passiert praktisch nie.
181
00:11:53,170 --> 00:11:54,046
Es sei denn...
182
00:11:54,672 --> 00:11:55,756
Nannten Sie Namen?
183
00:11:58,134 --> 00:11:59,677
Sie meinen, den Kerl...
184
00:12:04,765 --> 00:12:06,600
Nein, ich weiß nicht, wer...
185
00:12:08,352 --> 00:12:09,478
Ich meine, nein.
186
00:12:16,277 --> 00:12:22,366
Bei der Anklage wegen Falschaussage
im Falle RCW9A.84.040
187
00:12:22,491 --> 00:12:24,285
plädiert die Verteidigung wie?
188
00:12:26,746 --> 00:12:28,664
Nicht schuldig, Euer Ehren.
189
00:12:30,541 --> 00:12:31,375
Miss Adler?
190
00:12:31,667 --> 00:12:33,419
Sie müssen es selbst sagen.
191
00:12:34,837 --> 00:12:35,963
Wie plädieren Sie?
192
00:12:39,967 --> 00:12:42,595
Vor dem Gerichtstermin in einem Monat
melde ich mich.
193
00:12:42,887 --> 00:12:44,805
Ok. Vielen Dank, Mr. Hughes.
194
00:12:44,889 --> 00:12:48,184
Ich rufe nach Aktensichtung
und Staatsanwaltgespräch an.
195
00:12:48,309 --> 00:12:51,687
Ok. Entschuldigung.
Darf ich eine Frage stellen?
196
00:12:54,565 --> 00:12:55,399
Ja.
197
00:12:55,858 --> 00:12:59,320
Ich wurde angeklagt wegen Falschaussage,
198
00:12:59,612 --> 00:13:01,989
weil ich der Polizei sagte, ich log.
199
00:13:02,573 --> 00:13:05,034
Wieso plädierte ich auf nicht schuldig?
200
00:13:05,201 --> 00:13:08,412
Ist das nicht wieder eine Falschaussage?
201
00:13:10,998 --> 00:13:12,541
Ok, wissen Sie...
202
00:13:13,918 --> 00:13:16,295
...was ein schwerwiegendes Vergehen ist?
203
00:13:16,712 --> 00:13:18,881
Nein. Aber es ist schlimm, oder?
204
00:13:18,964 --> 00:13:23,052
Nun, die Höchststrafe wäre ein Jahr Haft
und eine $5.000-Strafe.
205
00:13:23,135 --> 00:13:25,763
Im Schuldfall landen Sie
sofort im Gefängnis.
206
00:13:25,846 --> 00:13:29,683
Plädieren Sie auf unschuldig,
kann ich mit dem Staatsanwalt reden.
207
00:13:29,767 --> 00:13:31,769
-Das nennt man Deal.
-Deal, ok.
208
00:13:31,852 --> 00:13:34,021
Während ich mit ihm verhandle,
209
00:13:34,688 --> 00:13:36,857
bauen Sie keinen Mist, keine Partys.
210
00:13:37,024 --> 00:13:38,609
Kein Kontakt zur Polizei.
211
00:13:38,901 --> 00:13:41,153
Nicht mal einen Strafzettel.
212
00:13:41,237 --> 00:13:43,072
Ich hab keinen Führerschein...
213
00:13:44,323 --> 00:13:48,077
Allerbestes Benehmen,
während ich verhandle, ok?
214
00:13:48,577 --> 00:13:49,537
Jawohl, Sir.
215
00:13:58,212 --> 00:14:01,841
Auf der ViCAP-Website tragen Sie
jedes Detail der Taten ein.
216
00:14:01,924 --> 00:14:04,677
Das wird dauern. Sagen Sie Ihr Date ab.
217
00:14:05,010 --> 00:14:06,762
Ich habe kein...
218
00:14:06,846 --> 00:14:08,931
-Was haben Sie da?
-Mazda-Verkäufe.
219
00:14:09,139 --> 00:14:12,434
Von dem Typ sind in Colorado
etwa 3.000 weiße zugelassen.
220
00:14:12,518 --> 00:14:15,938
Keiner davon war wegen kaputtem Spiegel
in einer Werkstatt.
221
00:14:20,234 --> 00:14:22,152
Verdammt, was mache ich falsch?
222
00:14:23,237 --> 00:14:24,780
Haben Sie so etwas nicht?
223
00:14:24,864 --> 00:14:28,701
In Golden haben wir vielleicht
irgendwo einen alten DVD-Player.
224
00:14:31,579 --> 00:14:32,788
Wunderbar, danke.
225
00:14:32,872 --> 00:14:36,500
Also, der Cop-Verdacht,
basierend auf unseren Kenntnissen:
226
00:14:36,625 --> 00:14:41,630
Kenntnisse über Polizeiverfahren, reiste,
Sprachkenntnisse von jemandem im Militär.
227
00:14:42,548 --> 00:14:45,968
Dies ist eine Liste
aller derzeitigen und ehemaligen Cops,
228
00:14:46,051 --> 00:14:49,805
die sich nach dem Militärdienst
in den letzten 10 Jahren bewarben.
229
00:14:50,306 --> 00:14:51,223
Viele Namen.
230
00:14:51,307 --> 00:14:54,602
Wie brachten Sie die Reviere dazu,
die Daten rauszurücken?
231
00:14:54,685 --> 00:14:58,480
Ich sagte, ich stelle eine Ehrenliste
zum Veteran's Day zusammen.
232
00:14:59,273 --> 00:15:01,025
Ja, es sind viele Namen.
233
00:15:01,108 --> 00:15:03,777
Wie grenzen wir sie ein?
Zuerst das Offensichtliche.
234
00:15:03,861 --> 00:15:04,695
Vorstrafen.
235
00:15:04,778 --> 00:15:07,698
Gab es Verhaftungen
wegen sexueller Übergriffe?
236
00:15:07,907 --> 00:15:10,159
Ja, gab es. Achtmal.
237
00:15:10,242 --> 00:15:11,952
Hier sind ihre Polizeifotos.
238
00:15:12,703 --> 00:15:18,959
Wir können sie anhand von Alter,
Herkunft und Körperbau ausschließen.
239
00:15:21,045 --> 00:15:22,087
Delbert Karp?
240
00:15:22,796 --> 00:15:24,214
Kann er der Täter sein?
241
00:15:24,715 --> 00:15:28,302
Nur wenn die Tat
im Arkansas Valley Prison geschah,
242
00:15:28,385 --> 00:15:33,474
wo Mr. Karp seit 11 Jahren
wegen Kindesmissbrauchs sitzt.
243
00:15:35,601 --> 00:15:38,812
Ich fand Zusammenhänge zwischen
Vergewaltigung und anderen Straftaten.
244
00:15:38,896 --> 00:15:45,110
37 % der Vergewaltiger
werden wegen häuslicher Gewalt verhaftet.
245
00:15:45,277 --> 00:15:46,195
Im Ernst?
246
00:15:46,278 --> 00:15:50,240
Ja. Wir sollten uns mal
die diesbezüglichen Verhaftungen ansehen.
247
00:15:50,324 --> 00:15:52,701
Und versuchen, die Liste auszudünnen.
248
00:15:52,826 --> 00:15:56,747
Jeder weiß doch,
wenn ein Polizist seine Frau schlägt,
249
00:15:57,081 --> 00:16:01,251
dann landet diese Beschwerde
bei der Innenrevision, ohne Verhaftung.
250
00:16:01,585 --> 00:16:02,419
Stimmt.
251
00:16:03,003 --> 00:16:06,423
Also finden wir die Informationen
in deren Revisionsakten.
252
00:16:06,674 --> 00:16:08,968
Die wir nie zu sehen bekommen.
253
00:16:09,843 --> 00:16:13,013
Ich könnte sagen,
ich erstelle eine Frauenschläger-Liste.
254
00:16:14,098 --> 00:16:15,599
Ob man mir das abkauft?
255
00:16:19,436 --> 00:16:22,398
HIER IST EIN JUNGE,
WILL ÜBER VERGEWALTIGUNG REDEN.
256
00:16:25,859 --> 00:16:28,737
Arturo Bolinas, das ist Detective Duvall.
257
00:16:29,196 --> 00:16:30,239
Hi, Arturo.
258
00:16:31,281 --> 00:16:32,616
Wie kann ich helfen?
259
00:16:33,701 --> 00:16:34,785
Hey. Ja...
260
00:16:37,079 --> 00:16:39,665
Es geht um das hier.
261
00:16:39,748 --> 00:16:40,666
BEKANNTMACHUNG
262
00:16:40,874 --> 00:16:41,834
Unser Flyer?
263
00:16:42,793 --> 00:16:44,294
Wo haben Sie den gesehen?
264
00:16:44,586 --> 00:16:45,587
Auf dem Campus.
265
00:16:46,338 --> 00:16:47,548
Sind Sie am Braeton?
266
00:16:47,673 --> 00:16:49,258
Ich bin im dritten Jahr.
267
00:16:51,176 --> 00:16:54,346
Der Flyer erregte Ihre Aufmerksamkeit?
268
00:16:55,639 --> 00:16:58,058
Ja, ich hatte einen Aha-Moment.
269
00:16:58,684 --> 00:17:01,645
Denn... ich kenne so einen Typen.
270
00:17:02,104 --> 00:17:02,938
Wie heißt er?
271
00:17:04,606 --> 00:17:05,649
Scott Parrish.
272
00:17:07,568 --> 00:17:09,737
Warum haben Sie an Scott gedacht?
273
00:17:12,239 --> 00:17:13,198
Weil er...
274
00:17:14,867 --> 00:17:16,368
Er macht solche Dinge.
275
00:17:19,121 --> 00:17:20,330
Was macht Scott,
276
00:17:21,081 --> 00:17:23,959
dass Sie denken,
er könnte ein Verdächtiger sein?
277
00:17:27,629 --> 00:17:28,464
Er... na ja...
278
00:17:29,381 --> 00:17:30,674
...zwingt Mädchen...
279
00:17:31,341 --> 00:17:32,176
...zum Sex.
280
00:17:37,097 --> 00:17:38,432
Erzählen Sie mehr.
281
00:17:40,517 --> 00:17:42,936
Er erfährt nicht, dass ich Sie aufsuchte?
282
00:17:43,020 --> 00:17:44,396
Derzeit nicht.
283
00:17:46,815 --> 00:17:49,526
Woher wissen Sie,
dass Parrish Frauen vergewaltigt?
284
00:17:50,152 --> 00:17:51,612
Das sagte ich nicht.
285
00:17:52,321 --> 00:17:53,155
Doch.
286
00:17:54,031 --> 00:17:57,618
Sie sagten, er zwingt Frauen zum Sex.
Das ist Vergewaltigung.
287
00:17:59,745 --> 00:18:01,997
Woher wissen Sie, dass Scott das tut?
288
00:18:03,082 --> 00:18:04,166
Das wissen alle.
289
00:18:05,042 --> 00:18:06,794
Wir haben es gesehen.
290
00:18:07,419 --> 00:18:09,213
Nicht wirklich gesehen.
291
00:18:10,172 --> 00:18:13,467
Aber einmal hat er ein Mädchen
extrem betrunken gemacht.
292
00:18:13,592 --> 00:18:17,346
Sie war kaum bei Bewusstsein.
Trotzdem nahm er sie zu sich mit.
293
00:18:18,097 --> 00:18:21,100
Woher wissen Sie,
dass er mit ihr Sex haben wollte?
294
00:18:21,975 --> 00:18:23,227
Es war deutlich.
295
00:18:24,561 --> 00:18:26,271
Danach bin ich schnell weg.
296
00:18:26,563 --> 00:18:28,816
Die Sache hat mich fertiggemacht.
297
00:18:29,191 --> 00:18:30,025
Wissen Sie?
298
00:18:30,109 --> 00:18:32,277
Es fühlte sich falsch an.
299
00:18:33,612 --> 00:18:36,365
Was passierte danach mit dem Mädchen?
300
00:18:37,658 --> 00:18:39,368
Wie gesagt, ich bin gegangen.
301
00:18:41,495 --> 00:18:43,705
Sie hat nichts gemacht. Sie...
302
00:18:45,040 --> 00:18:48,127
Aber ein anderes Mal mit einer anderen...
303
00:18:48,418 --> 00:18:50,963
Sie zeigte ihn an. Scott wurde verhaftet.
304
00:18:54,049 --> 00:18:57,302
Das Opfer sagte,
es betrank sich bei einer Party.
305
00:18:57,386 --> 00:19:00,722
Parrish zwang sie zum Sex,
sagte, wenn sie sich weigert,
306
00:19:00,806 --> 00:19:03,142
sagt er allen, sie sei eine Schlampe.
307
00:19:03,600 --> 00:19:06,520
Sie gab widerwillig nach,
dann wollte sie fliehen.
308
00:19:06,603 --> 00:19:09,648
Parrish fesselte sie
und setzte den Übergriff fort.
309
00:19:11,275 --> 00:19:14,570
"Das Opfer meldet die Vergewaltigung
am nächsten Tag.
310
00:19:14,653 --> 00:19:17,197
Die Campuspolizei meldet es der Polizei.
311
00:19:17,990 --> 00:19:21,160
Opfer lehnt Anklage ab.
Anklage fallengelassen."
312
00:19:21,869 --> 00:19:23,579
Steht da noch mehr über ihn?
313
00:19:24,288 --> 00:19:25,122
Das war's.
314
00:19:28,834 --> 00:19:30,878
Sind Sie und er Facebook-Freunde?
315
00:19:38,427 --> 00:19:39,761
Ist das ein Muttermal?
316
00:19:44,099 --> 00:19:46,518
Hat Scott ein Muttermal am linken Bein?
317
00:19:46,643 --> 00:19:48,228
Keine Ahnung. Vielleicht.
318
00:19:52,357 --> 00:19:53,817
Es ist zu verschwommen.
319
00:19:54,776 --> 00:19:59,072
Leider ist das das einzige Foto,
auf dem man es sieht.
320
00:19:59,406 --> 00:20:01,408
Aber hier...
321
00:20:03,327 --> 00:20:04,328
Helle Augen...
322
00:20:05,746 --> 00:20:06,580
...groß...
323
00:20:08,498 --> 00:20:09,333
...kräftig.
324
00:20:13,462 --> 00:20:14,546
Ich weiß nicht.
325
00:20:15,214 --> 00:20:16,381
Er könnte es sein.
326
00:20:17,507 --> 00:20:18,884
Ich kann's nicht sagen.
327
00:20:19,927 --> 00:20:22,804
Sehen Sie etwas,
das ihn als Täter ausschließt?
328
00:20:25,265 --> 00:20:26,099
Nein.
329
00:20:30,270 --> 00:20:31,188
Danke.
330
00:20:35,943 --> 00:20:37,611
Wollen Sie ausgehen?
331
00:20:38,528 --> 00:20:40,364
Gehen Sie mit Ihrem Freund aus?
332
00:20:42,366 --> 00:20:44,785
Nein, er ist nicht mehr hier.
333
00:20:47,621 --> 00:20:48,747
Wir haben uns...
334
00:20:51,416 --> 00:20:54,878
Ich weiß nicht.
Er hat mich genervt. Dann fuhr er wieder.
335
00:20:57,631 --> 00:21:01,760
Aber meine Freunde sind toll.
Sie gehen mit mir aus, heitern mich auf.
336
00:21:02,761 --> 00:21:05,347
Ich kann nicht ewig
in meiner Wohnung sein.
337
00:21:05,847 --> 00:21:06,890
Schlafen Sie gut?
338
00:21:07,391 --> 00:21:08,433
Essen Sie gut?
339
00:21:08,600 --> 00:21:11,603
Ich bin Studentin.
Wir essen und schlafen nie gut.
340
00:21:15,691 --> 00:21:17,067
Also, ich sollte los.
341
00:21:30,914 --> 00:21:31,999
Mr. Parrish.
342
00:21:35,294 --> 00:21:36,878
Ich bin Detective Duvall.
343
00:21:41,341 --> 00:21:43,385
Worum geht's hier?
344
00:21:46,138 --> 00:21:49,433
Denn die Sache damals
im zweiten Semester ist geklärt.
345
00:21:50,684 --> 00:21:51,518
Welche Sache?
346
00:21:53,186 --> 00:21:54,021
Die Sache.
347
00:21:55,147 --> 00:21:57,941
Als sich das Mädel
den Mist über mich ausdachte.
348
00:21:58,900 --> 00:22:01,278
Wie Sie sehen, ist alles geklärt.
349
00:22:02,821 --> 00:22:06,033
Ich war dankbar,
dass ihr Polizisten die Wahrheit saht.
350
00:22:06,950 --> 00:22:07,909
Wie sah die aus?
351
00:22:09,619 --> 00:22:13,540
Na ja, ich hab mich im Mädel getäuscht.
352
00:22:15,625 --> 00:22:17,294
Was stimmte nicht mit ihr?
353
00:22:19,504 --> 00:22:20,797
Steht da alles drin.
354
00:22:21,465 --> 00:22:23,508
Wir hatten einmal Sex,
355
00:22:24,217 --> 00:22:27,554
und als sie merkte,
dass ich nicht mehr will, da...
356
00:22:29,639 --> 00:22:32,059
Ich sag's ungern. Aber sie knallte durch.
357
00:22:33,894 --> 00:22:34,936
Inwiefern?
358
00:22:36,480 --> 00:22:37,606
Sie erfand Dinge.
359
00:22:39,316 --> 00:22:40,734
Das passiert ständig.
360
00:22:41,485 --> 00:22:43,737
Dass Frauen Dinge behaupten.
361
00:22:44,154 --> 00:22:45,113
Passiert oft.
362
00:22:46,406 --> 00:22:48,450
Opfer zu sein, ist angesagt.
363
00:22:50,118 --> 00:22:51,703
Und das ist Schwachsinn.
364
00:22:52,454 --> 00:22:54,331
Es gibt echte Opfer da draußen.
365
00:22:54,414 --> 00:22:57,209
Wenn man öffentlich wegen so etwas lügt,
366
00:22:57,292 --> 00:22:59,836
macht man es den echten Opfern
nur schwerer.
367
00:23:01,880 --> 00:23:07,636
Dann werden normale Kerle wie ich
wegen total verrückter Dinge beschuldigt.
368
00:23:09,429 --> 00:23:10,514
Zum Beispiel?
369
00:23:12,182 --> 00:23:13,767
Was meinen Sie?
370
00:23:14,101 --> 00:23:15,977
Sie meinten "verrückte Dinge".
371
00:23:16,061 --> 00:23:18,605
Weswegen wurden Sie noch beschuldigt?
372
00:23:19,022 --> 00:23:20,023
Wegen nichts.
373
00:23:21,650 --> 00:23:23,568
Warum? Hat jemand was gesagt?
374
00:23:23,693 --> 00:23:24,611
Worüber?
375
00:23:26,488 --> 00:23:28,532
Ich habe niemandem etwas getan.
376
00:23:29,741 --> 00:23:32,536
Das sage nicht nur ich.
Auch Ihr im Golden PD.
377
00:23:32,619 --> 00:23:33,703
Nicht wirklich.
378
00:23:33,829 --> 00:23:38,250
Die Polizei verfolgte den Fall nicht,
da das Opfer keine Anzeige erstattete.
379
00:23:38,333 --> 00:23:39,876
Weil es Schwachsinn war.
380
00:23:41,461 --> 00:23:42,796
Muss ich hier sein?
381
00:23:43,713 --> 00:23:46,299
Sie sagten mir nicht, wieso ich hier bin.
382
00:23:47,467 --> 00:23:54,266
Wo waren Sie Donnerstag, den 26. Mai,
zwischen 5 Uhr und Mittag?
383
00:23:55,684 --> 00:23:57,352
Beschuldigen Sie mich?
384
00:23:58,395 --> 00:24:00,772
-Brauche ich einen Anwalt?
-Weiß nicht.
385
00:24:00,856 --> 00:24:01,898
Brauchen Sie den?
386
00:24:02,482 --> 00:24:07,195
-Ich hab nichts getan.
-Donnerstag, 26. Mai, zwischen 5 und 12.
387
00:24:08,196 --> 00:24:10,782
Also... Letzten Donnerstag.
388
00:24:10,866 --> 00:24:14,035
Um 5 Uhr schlief ich wohl
in meinem Zimmer.
389
00:24:14,286 --> 00:24:15,745
-Allein?
-Ja.
390
00:24:15,954 --> 00:24:17,956
-Allein.
-Kann das jemand bezeugen?
391
00:24:18,039 --> 00:24:21,168
-Hat Sie jemand gesehen?
-Schlafend? Nein.
392
00:24:21,543 --> 00:24:23,462
Und danach? Ein Seminar?
393
00:24:23,879 --> 00:24:26,089
Ich habe Donnerstagmorgen einen Kurs.
394
00:24:26,923 --> 00:24:30,302
Ich gehe nicht oft hin...
Ich habe da eine Eins.
395
00:24:31,428 --> 00:24:34,055
Also sah Sie niemand zwischen 5 und 12 Uhr
396
00:24:34,139 --> 00:24:35,849
am Donnerstag, den 26. Mai?
397
00:24:35,974 --> 00:24:39,436
Oder am 22. April
zwischen 3 und 6 Uhr morgens?
398
00:24:39,811 --> 00:24:42,481
-Ist das ein Scherz?
-Nein, Mr. Parrish.
399
00:24:42,564 --> 00:24:45,609
Am 22. April, zwischen 3 und 6 Uhr?
400
00:24:45,692 --> 00:24:48,195
Keine Ahnung, wo ich da war. Ok?
401
00:24:48,320 --> 00:24:51,698
Aber um 3 Uhr morgens
habe ich wohl geschlafen.
402
00:24:52,407 --> 00:24:53,241
Allein?
403
00:24:54,075 --> 00:24:55,952
Vermutlich. Wieso sollte ich...
404
00:24:56,703 --> 00:24:58,997
Moment. 22. April?
405
00:24:59,372 --> 00:25:00,207
Ja.
406
00:25:00,582 --> 00:25:02,876
Da waren meine Eltern in der Stadt.
407
00:25:03,627 --> 00:25:06,671
Sie hatten eine Suite im Brown Palace.
Da schlief ich.
408
00:25:09,799 --> 00:25:12,302
Rufen Sie das Hotel an. Man sah mich dort.
409
00:25:13,011 --> 00:25:16,348
Rufen Sie meine Eltern an,
ich gebe Ihnen Dads Nummer.
410
00:25:17,516 --> 00:25:18,850
Der wird sich freuen.
411
00:25:18,934 --> 00:25:22,312
Er war schon letztes Mal
kurz vor einer Belästigungsklage.
412
00:25:22,395 --> 00:25:24,105
Er wird total durchknallen.
413
00:25:27,692 --> 00:25:30,612
Haben Sie ein Muttermal
an der linken Wade?
414
00:25:33,198 --> 00:25:34,032
Was?
415
00:25:34,950 --> 00:25:37,827
Nein, ich habe kein Muttermal
an der linken Wade.
416
00:25:38,119 --> 00:25:39,746
Würden Sie mir das zeigen?
417
00:25:39,829 --> 00:25:41,831
Ein Muttermal, das ich nicht habe?
418
00:25:41,915 --> 00:25:43,708
Zeigen Sie mir die linke Wade.
419
00:25:52,592 --> 00:25:54,052
Krasses Muttermal, was?
420
00:25:55,971 --> 00:25:59,599
Sie sind am Arsch, Detective.
Sie brauchen hier den Anwalt.
421
00:26:01,101 --> 00:26:02,477
Was soll das denn?
422
00:26:02,811 --> 00:26:05,605
-Ich habe das nicht erlaubt.
-Müssen Sie nicht.
423
00:26:07,399 --> 00:26:08,608
Danke für Ihre Zeit.
424
00:26:16,992 --> 00:26:17,826
Scheiße.
425
00:26:29,963 --> 00:26:32,382
Wäre schön leicht gewesen,
wenn er's war.
426
00:26:33,174 --> 00:26:36,636
Leider ist das hier nicht der Fall.
427
00:26:39,347 --> 00:26:41,057
Sie merken das gleich, oder?
428
00:26:42,017 --> 00:26:44,686
Nach 14 Jahren hat man ein Bauchgefühl.
429
00:26:47,731 --> 00:26:51,067
Mein Bauchgefühl
ist in der Entwicklungsphase.
430
00:26:53,945 --> 00:26:56,281
Ich wurde vor 6 Jahren Ermittlerin.
431
00:26:57,782 --> 00:26:59,409
Da waren Sie noch ein Baby.
432
00:27:02,203 --> 00:27:04,039
Ich bin älter, als ich aussehe.
433
00:27:07,417 --> 00:27:08,251
Was ist das?
434
00:27:09,210 --> 00:27:12,339
Eine Studie.
Zu Polizisten und häuslicher Gewalt.
435
00:27:12,422 --> 00:27:14,424
Leichte Strandlektüre.
436
00:27:16,051 --> 00:27:21,348
Spoileralarm: 40 % aller Polizisten
geben häusliche Gewalt zu.
437
00:27:22,932 --> 00:27:24,225
-40?
-Ja.
438
00:27:24,559 --> 00:27:28,772
Fast die Hälfte unserer Kollegen.
Was sagt man dazu?
439
00:27:30,023 --> 00:27:32,984
-Sie wirken nicht überrascht.
-Sind Sie's?
440
00:27:33,610 --> 00:27:34,861
Ein bisschen, ja.
441
00:27:35,987 --> 00:27:37,989
Das muss ja schön sein in Golden.
442
00:27:54,964 --> 00:27:55,840
Bis morgen.
443
00:27:56,716 --> 00:27:57,550
Ja.
444
00:28:06,309 --> 00:28:08,520
Littleton Police verhaftete
vier Teenager...
445
00:28:08,603 --> 00:28:10,063
Was sagte der Anwalt?
446
00:28:10,814 --> 00:28:12,982
Dass er einen Deal verhandeln will.
447
00:28:13,274 --> 00:28:15,568
Er nannte es aber auch sonderbar.
448
00:28:15,694 --> 00:28:18,988
Sonderbar? Inwiefern?
Rechtlich gesehen, oder was?
449
00:28:19,531 --> 00:28:21,991
Dass ich überhaupt angezeigt werde.
450
00:28:22,742 --> 00:28:24,661
Die machen das sonst nicht.
451
00:28:25,662 --> 00:28:26,871
Ein gutes Zeichen.
452
00:28:27,122 --> 00:28:31,167
Wird es sonst nicht zur Anzeige gebracht,
sieht man vielleicht...
453
00:28:31,584 --> 00:28:33,378
...von der Strafverfolgung ab.
454
00:28:33,962 --> 00:28:36,631
Weiß man nicht.
Die könnten mich beschuldigen.
455
00:28:36,881 --> 00:28:39,509
-Und verhaften lassen.
-Hey, mach langsam.
456
00:28:39,801 --> 00:28:43,471
-Du hast gesagt, du bekommst einen Deal.
-Er will's versuchen.
457
00:28:43,555 --> 00:28:46,182
Er würde es nicht sagen,
wenn es nicht ginge.
458
00:28:47,142 --> 00:28:48,601
Das tun Anwälte nicht.
459
00:28:48,977 --> 00:28:49,894
Ehrlich?
460
00:28:49,978 --> 00:28:53,440
Ja, wenn er sagt,
du bekommst den Deal, wird es so sein.
461
00:28:53,523 --> 00:28:57,026
Was sollen die tun?
Dich wegen eines Fehltritts verhaften?
462
00:28:57,444 --> 00:29:00,029
Bitte, das wird kein Richter machen.
463
00:29:05,827 --> 00:29:09,664
Der Trick ist,
sie oben schwimmen zu lassen.
464
00:29:09,748 --> 00:29:13,293
Verstörende Nachrichten aus Kirkland,
wo eine 63-jährige Lehrerin
465
00:29:13,376 --> 00:29:17,589
von einem maskierten Einbrecher
heute früh vergewaltigt wurde.
466
00:29:17,672 --> 00:29:19,424
Kelly Garcia berichtet.
467
00:29:19,716 --> 00:29:21,009
Danke, Skip.
468
00:29:21,092 --> 00:29:23,928
Wir sind am Tatort
eines brutalen Übergriffs,
469
00:29:24,012 --> 00:29:27,056
der heute am frühen Morgen
in der ruhigen...
470
00:29:27,140 --> 00:29:27,974
Marie!
471
00:29:28,057 --> 00:29:32,771
...in Kirkland. Eine Warnung:
Die Details sind für Kinder zu verstörend.
472
00:29:32,896 --> 00:29:35,774
-Laut Polizei brach ein maskierter...
-Was ist?
473
00:29:35,857 --> 00:29:36,816
Hör zu.
474
00:29:37,025 --> 00:29:41,362
...mit Messer ein, als das Opfer schlief.
Er fesselte und fotografierte es.
475
00:29:41,654 --> 00:29:44,699
Er soll das Opfer stundenlang
missbraucht haben.
476
00:29:44,783 --> 00:29:47,744
Liebes, das ist genau das,
was du auch gesagt hast.
477
00:29:47,827 --> 00:29:49,829
Ich bin verwirrt. Was...
478
00:29:49,954 --> 00:29:52,165
Eine Maske, ein Messer, die Fotos?
479
00:29:53,958 --> 00:29:56,002
Du hast gesagt, es war ausgedacht.
480
00:29:56,586 --> 00:29:57,420
Stimmt das?
481
00:29:57,962 --> 00:29:59,923
-Was?
-Hast du's dir ausgedacht?
482
00:30:01,925 --> 00:30:02,884
Ich sagte...
483
00:30:03,009 --> 00:30:06,554
Eine andere wurde genauso angegriffen,
wie du behauptet hast.
484
00:30:06,638 --> 00:30:08,097
-Ein Zufall?
-Bestimmt.
485
00:30:08,181 --> 00:30:12,060
-Wie soll ich das wissen?
-Du musst mit mir reden. Ok?
486
00:30:13,311 --> 00:30:15,772
Ist dir diese schlimme Sache widerfahren?
487
00:30:17,190 --> 00:30:18,650
Wurdest du vergewaltigt?
488
00:30:22,403 --> 00:30:25,698
Ok, wir müssen das richtigstellen.
Ruf die Polizei an.
489
00:30:25,782 --> 00:30:27,617
Sag ihnen alles, was du weißt.
490
00:30:28,868 --> 00:30:30,119
Ich weiß gar nichts.
491
00:30:31,287 --> 00:30:33,331
-Das Wasser kocht.
-Liebes, hör zu.
492
00:30:33,414 --> 00:30:36,751
Sag mir die Wahrheit.
Wie auch immer sie aussehen mag.
493
00:30:37,293 --> 00:30:40,713
Wenn du vergewaltigt wurdest
und es dieselbe Person war...
494
00:30:41,214 --> 00:30:44,342
-Was?
-Dann erklären wir der Polizei alles.
495
00:30:44,425 --> 00:30:48,304
Ich darf keinen Kontakt zu ihnen haben,
sagte Mr. Hughes ganz deutlich.
496
00:30:48,388 --> 00:30:49,848
-Aber...
-Aber was?
497
00:30:50,390 --> 00:30:51,933
Ich soll zurück und sagen:
498
00:30:52,016 --> 00:30:54,727
"Ich sagte zwar, ich log,
aber das war gelogen.
499
00:30:55,103 --> 00:30:58,189
Vielleicht lüge ich jetzt gerade.
Oder auch nicht."
500
00:30:58,273 --> 00:31:01,484
Es ist egal. Ich wurde nicht vergewaltigt.
501
00:31:03,820 --> 00:31:05,446
Niemand brach bei mir ein.
502
00:31:05,947 --> 00:31:07,198
Er trug keine Maske.
503
00:31:07,866 --> 00:31:08,700
Es...
504
00:31:09,492 --> 00:31:10,869
Es ist nicht passiert.
505
00:31:58,249 --> 00:32:01,586
FRAU AUS KIRKLAND, 63,
MIT MESSER BEDROHT UND MISSBRAUCHT
506
00:32:06,633 --> 00:32:08,343
POLIZEI-HOTLINE
HINWEIS ABGEBEN
507
00:32:47,840 --> 00:32:50,134
Kein Zeichen von Einbruch, maskiert.
508
00:32:50,218 --> 00:32:52,845
Tatort sauber,
keine Abdrücke, Fasern oder DNA.
509
00:32:52,929 --> 00:32:55,890
Die Opfer mussten sich waschen.
Er nahm die Bettwäsche mit.
510
00:32:58,559 --> 00:33:01,354
Klingt nicht nach
den Übergriffen in Littleton.
511
00:33:01,437 --> 00:33:06,109
Es gab drei, vier Campusvergewaltigungen.
Zwei nach Dates, beide fallengelassen.
512
00:33:06,192 --> 00:33:10,113
Ein Vorfall am Tag im Park
durch einen Fremden, den wir schnappten.
513
00:33:10,196 --> 00:33:11,823
Er ist seit einem Monat in Haft.
514
00:33:11,906 --> 00:33:16,202
Eine Frau meldete einen Maskierten
in ihrem Garten.
515
00:33:16,285 --> 00:33:18,663
Keine Abdrücke, aber sie sah sehr viel.
516
00:33:18,746 --> 00:33:20,832
-Ich schicke dir den Link.
-Super.
517
00:33:20,915 --> 00:33:21,749
Ja.
518
00:33:21,833 --> 00:33:26,963
Vielleicht unerheblich, aber vor Monaten
hörte eine Frau verdächtige Geräusche.
519
00:33:27,046 --> 00:33:30,049
Sie sah niemanden.
Keine Ahnung, ob er maskiert war.
520
00:33:30,133 --> 00:33:34,137
Aber die Polizei fand ihr Fenstergitter
auf dem Boden liegen.
521
00:33:34,262 --> 00:33:36,264
Schickst du mir das auch?
522
00:33:36,556 --> 00:33:37,390
Ja.
523
00:33:39,142 --> 00:33:40,018
Scheiße.
524
00:33:40,268 --> 00:33:41,769
Was für eine Maske war's?
525
00:33:41,853 --> 00:33:44,313
Dehnbar mit Löchern zum Durchgucken.
526
00:33:44,856 --> 00:33:47,692
Es war vor etwa einem Jahr.
Ich prüfe das Datum.
527
00:33:47,775 --> 00:33:51,779
-Einbruch mit versuchter Vergewaltigung.
-Der Angreifer war maskiert?
528
00:33:51,863 --> 00:33:53,573
Ja. Schwarzes Lycra.
529
00:33:53,865 --> 00:33:56,284
Kein Zeichen von Einbruch und keine DNA.
530
00:33:56,367 --> 00:33:58,786
-Aber ein Handschuhabdruck.
-Unserer trug Handschuhe.
531
00:33:58,870 --> 00:33:59,954
Und einer vom Schuh.
532
00:34:00,496 --> 00:34:03,332
-Schickst du mir morgen beides?
-Ja, gleich früh.
533
00:34:03,833 --> 00:34:07,754
Das Opfer entkam.
Es sprang kopfüber auf den unteren Balkon.
534
00:34:07,837 --> 00:34:09,630
-Wow.
-War übel zugerichtet.
535
00:34:10,089 --> 00:34:11,799
Beckenbruch, Beinbruch.
536
00:34:12,967 --> 00:34:13,801
Aber...
537
00:34:15,136 --> 00:34:16,846
Sie wurde nicht vergewaltigt.
538
00:34:22,810 --> 00:34:25,521
Sie suchen nicht mich,
sondern meine Tochter Lilly.
539
00:34:25,605 --> 00:34:28,316
Sie ist bis morgen weg.
Ich betreue ihre Katze.
540
00:34:28,816 --> 00:34:31,736
Wann kommt sie?
Wir wollen dringend mit ihr reden.
541
00:34:32,653 --> 00:34:34,280
Ach, jetzt ist es dringend.
542
00:34:34,447 --> 00:34:37,158
Als sie mit Knochenbrüchen
im Krankenhaus lag,
543
00:34:37,241 --> 00:34:40,078
konnte sich die Polizei
nicht gleichgültiger zeigen.
544
00:34:40,161 --> 00:34:44,373
Detective Rasmussen und ich denken,
was mit Ihrer Tochter geschah,
545
00:34:44,457 --> 00:34:45,750
ist sehr wichtig.
546
00:34:46,042 --> 00:34:47,418
Darum sind wir hier.
547
00:34:47,710 --> 00:34:51,923
Der Täter hat vielleicht
noch weitere Frauen überfallen.
548
00:34:53,216 --> 00:34:54,050
Wirklich?
549
00:34:54,133 --> 00:34:55,301
Denken Sie?
550
00:34:55,676 --> 00:34:58,387
Genau das sagte meine Tochter
dem Ermittler.
551
00:34:58,471 --> 00:35:01,099
Dass es ein Triebtäter war,
der's wieder tut.
552
00:35:01,682 --> 00:35:04,143
Und ein Jahr später haken Sie mal nach?
553
00:35:04,227 --> 00:35:05,937
Zu wenig Einsatz und zu spät.
554
00:35:06,020 --> 00:35:07,647
Ich sehe Ihre Unzufriedenheit
555
00:35:07,730 --> 00:35:10,942
über die Fallbearbeitung
des ursprünglichen Ermittlers.
556
00:35:11,859 --> 00:35:15,905
Er hieß Harkness,
und er bearbeitete gar nichts.
557
00:35:15,988 --> 00:35:19,033
Umso dringender
müssen wir mit Lilly sprechen.
558
00:35:19,659 --> 00:35:23,121
Wann erwarten Sie sie morgen zurück?
559
00:35:23,663 --> 00:35:26,999
Sie kommt, wenn der Geist sie gehen lässt.
560
00:35:30,044 --> 00:35:31,337
Es ist Alban Hevin.
561
00:35:31,420 --> 00:35:34,966
Im Glauben meiner Tochter
ist es einer der heiligsten Tage im Jahr,
562
00:35:35,049 --> 00:35:39,887
wo der Schleier zwischen unserer Welt
und der Geisterwelt besonders dünn ist.
563
00:35:43,015 --> 00:35:43,850
Also...
564
00:35:45,351 --> 00:35:46,894
...ist Lilly eine Druidin?
565
00:35:47,603 --> 00:35:48,437
Ja.
566
00:35:50,148 --> 00:35:52,233
Sie wurde episkopalisch erzogen,
567
00:35:52,650 --> 00:35:56,195
aber fand
eine eigene Glaubensgemeinschaft,
568
00:35:56,404 --> 00:35:58,823
was ich aus vollstem Herzen unterstütze.
569
00:35:59,115 --> 00:36:04,120
Ich würde nie wagen,
Lilly bei der Religionsausübung zu stören.
570
00:36:06,372 --> 00:36:11,836
Wenn der Geist sie gehen ließ...
bitte sagen Sie ihr, sie soll uns anrufen.
571
00:36:14,881 --> 00:36:15,715
Das mache ich.
572
00:36:20,386 --> 00:36:23,139
Gehen wir davon aus, dass es derselbe ist,
573
00:36:24,557 --> 00:36:26,058
ist er noch immer aktiv.
574
00:36:26,934 --> 00:36:29,103
Die Zeitabstände werden kürzer.
575
00:36:29,687 --> 00:36:33,524
Man will am liebsten
alle allein lebenden Frauen bewachen.
576
00:36:33,608 --> 00:36:35,943
Zum Glück wurden Warnungen rausgegeben.
577
00:36:38,029 --> 00:36:39,864
Wisst ihr, was ich dazu sage?
578
00:36:40,656 --> 00:36:44,368
Wer diese Dinge liest,
ist bereits sehr vorsichtig.
579
00:36:44,452 --> 00:36:47,788
Sie haben Alarmanlagen
und verschließen die Türen.
580
00:36:47,872 --> 00:36:48,789
Es sind die anderen.
581
00:36:48,873 --> 00:36:51,834
Die so etwas sehen und denken:
"So eine Schande."
582
00:36:51,918 --> 00:36:54,837
Dann schlafen sie
mit offenem Schlafzimmerfenster.
583
00:36:54,962 --> 00:36:56,214
Ich meine, ein Flyer?
584
00:36:57,465 --> 00:37:00,343
Das verhindert
die nächste Vergewaltigung nicht.
585
00:37:01,886 --> 00:37:02,970
Das ist unser Job.
586
00:37:18,945 --> 00:37:19,904
Was tust du da?
587
00:37:21,781 --> 00:37:24,200
Scheiße, Gracie.
588
00:37:24,283 --> 00:37:25,993
Mist, tut mir leid.
589
00:37:27,745 --> 00:37:29,163
Du bist nicht gut drauf.
590
00:37:29,914 --> 00:37:31,958
Ich bin abgelenkt, tut mir leid.
591
00:37:39,715 --> 00:37:42,802
Der Rat, es nicht an dich ranzulassen,
ist wohl sinnlos?
592
00:37:51,811 --> 00:37:53,187
Es könnte ein Cop sein.
593
00:37:54,105 --> 00:37:55,356
Unser Vergewaltiger.
594
00:37:55,815 --> 00:37:57,149
Wie kommst du darauf?
595
00:37:57,566 --> 00:38:01,404
Er denkt wie einer.
Er weiß, wie man seine Spuren verwischt.
596
00:38:01,946 --> 00:38:02,947
Wir haben nichts.
597
00:38:04,740 --> 00:38:09,412
Ich las die Akte der Verbindungsmutter.
Dasselbe. Die Cops haben alles versucht.
598
00:38:09,495 --> 00:38:14,208
Sie waren nicht ansatzweise erfolgreich.
Ich muss mir was Neues einfallen lassen.
599
00:38:17,169 --> 00:38:19,755
Die Sache ist... wenn es ein Polizist ist,
600
00:38:19,839 --> 00:38:22,008
erwarte ich noch andere Dinge.
601
00:38:22,091 --> 00:38:25,052
Die woanders auch auftauchen,
602
00:38:25,136 --> 00:38:27,847
wie Ärger mit der Frau,
Streit mit dem Partner.
603
00:38:31,684 --> 00:38:36,314
Dinge, die nicht verfolgt worden sind,
aber in der Personalakte stehen würden.
604
00:38:44,155 --> 00:38:45,031
Gracie?
605
00:38:45,114 --> 00:38:48,242
-Hör mir zu. Ich habe eine Namensliste...
-Nein.
606
00:38:50,536 --> 00:38:51,662
Du hörst nicht zu.
607
00:38:51,746 --> 00:38:55,541
Ich darf die Position beim Staatsanwalt
nicht ausnutzen.
608
00:38:55,624 --> 00:38:57,543
Du kannst das. Es ist dein Job.
609
00:38:57,626 --> 00:39:00,338
In meinem Job als Ermittler, ja.
610
00:39:00,421 --> 00:39:02,798
Nicht als Gefallen für einen anderen.
611
00:39:03,716 --> 00:39:05,760
Nicht irgendein anderer. Ich.
612
00:39:05,843 --> 00:39:07,219
Das ist dasselbe.
613
00:39:07,303 --> 00:39:09,597
Danke. Schön, meinen Platz zu kennen.
614
00:39:11,515 --> 00:39:14,226
Du weißt,
wie schwer man an diese Akten kommt?
615
00:39:14,310 --> 00:39:17,980
-Aus gutem Grund. Sie sind privat.
-Du gibst sie mir, nicht der Presse.
616
00:39:18,064 --> 00:39:20,858
Finde ich nichts,
vergesse ich's gleich wieder.
617
00:39:24,779 --> 00:39:25,613
Super.
618
00:39:26,155 --> 00:39:26,989
Na dann...
619
00:39:28,074 --> 00:39:31,535
So ein alberner Streit.
Du kanntest meine Antwort vorher.
620
00:39:43,339 --> 00:39:47,259
Ich sollte in 20 Minuten zu Hause sein.
621
00:39:47,927 --> 00:39:49,136
Ich bin nicht da.
622
00:39:49,220 --> 00:39:51,263
-Ich bin schon unterwegs.
-Mist.
623
00:39:52,264 --> 00:39:53,682
Wer ist bei den Mädchen?
624
00:39:53,766 --> 00:39:54,850
Keiner.
625
00:39:55,184 --> 00:39:56,394
Ich ließ sie allein.
626
00:39:57,353 --> 00:39:59,355
Wieso? Was soll schon passieren?
627
00:40:00,022 --> 00:40:00,898
Witzig.
628
00:40:01,982 --> 00:40:03,484
Ich bin ein witziger Typ.
629
00:40:08,989 --> 00:40:11,283
-Ich muss auflegen.
-Alles in Ordnung?
630
00:40:11,575 --> 00:40:13,285
Ja, wir sehen uns morgen.
631
00:40:39,103 --> 00:40:40,896
Lassen Sie die Scheibe runter!
632
00:40:44,442 --> 00:40:46,235
Hände aufs Lenkrad.
633
00:40:53,159 --> 00:40:55,578
Verzeihung, Officer. Hab ich etwas getan?
634
00:41:01,584 --> 00:41:03,794
Sir, wussten Sie, dass Sie...
635
00:41:07,840 --> 00:41:10,551
Tut mir leid, mein Fehler.
Einen schönen Abend.
636
00:43:38,490 --> 00:43:40,409
Untertitel von: Karoline Doil