1 00:00:06,172 --> 00:00:08,842 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:34,826 --> 00:00:36,703 -Iltapäivää, leidit. -Huomenta. 3 00:00:39,581 --> 00:00:42,417 Anteeksi, etsimme Doris Lairdia. 4 00:00:42,500 --> 00:00:46,337 Mama D:tä? Joo, hän on toimistossaan eli keittiössä. 5 00:00:46,838 --> 00:00:49,632 -Näytänkö teille? -Ei tarvitse. 6 00:00:55,180 --> 00:00:58,016 -Rva Laird? -Hyvä, löysitte minut. 7 00:00:59,184 --> 00:01:02,395 Anteeksi. Luulin, että tämä valmistuisi ennen tuloanne. 8 00:01:02,479 --> 00:01:03,563 Jatka vain. 9 00:01:04,981 --> 00:01:07,067 On rohkeaa asua veljeskuntatalossa. 10 00:01:07,150 --> 00:01:11,196 En asu täällä. Huolehdin paikasta ja pojista. 11 00:01:11,988 --> 00:01:14,657 Ystäväni pitävät hulluna, mutta tykkään tästä. 12 00:01:14,908 --> 00:01:17,327 -Kauanko olet ollut täällä? -Viisi vuotta. 13 00:01:17,410 --> 00:01:23,041 Mieheni kuoleman jälkeen tajusin, että tarvitsen rutiinia ja ihmisiä... 14 00:01:24,000 --> 00:01:26,544 Taisit saada niitä riittävästi. 15 00:01:27,420 --> 00:01:29,047 Eivät he ole niin pahoja. 16 00:01:29,380 --> 00:01:34,844 He haisevat ja meluavat, mutta pitävät minua isoäitinään. 17 00:01:35,303 --> 00:01:40,558 Sen tapauksen jälkeen joku on aina saattanut minut autolleni. 18 00:01:40,642 --> 00:01:42,393 -Kilttiä. -Niin on. 19 00:01:43,645 --> 00:01:44,479 No. 20 00:01:50,360 --> 00:01:53,655 Sanoin puhelimessa, että me molemmat luimme juttusi. 21 00:01:53,738 --> 00:01:56,574 Olemme ajan tasalla, joten - 22 00:01:57,200 --> 00:02:00,161 -yksityiskohtia ei tarvitse toistaa. -Kiitos. 23 00:02:01,371 --> 00:02:07,418 Pohdin vain, että muistatko mitään muuta hyökkäyksestä - 24 00:02:08,336 --> 00:02:12,549 tai epäillystä, jota et jostain syystä - 25 00:02:13,508 --> 00:02:15,093 maininnut silloin? 26 00:02:16,177 --> 00:02:18,263 Ehkä joku asia on palannut mieleen. 27 00:02:20,223 --> 00:02:22,225 Muisti palaa pätkittäin. 28 00:02:25,812 --> 00:02:29,774 Rehellisesti sanoen teen kaikkeni, etten ajattelisi sitä. 29 00:02:30,525 --> 00:02:31,651 Ymmärrän sen. 30 00:02:35,113 --> 00:02:35,989 No kai - 31 00:02:37,031 --> 00:02:42,328 yksi asia tulee mieleen, ei ainoa asia, mutta kaiken muun seassa... 32 00:02:44,414 --> 00:02:46,958 Mietin hänen käyttäytymistään. 33 00:02:48,209 --> 00:02:49,752 -Mitä tarkoitat? -No... 34 00:02:51,504 --> 00:02:53,882 Hetkittäin hän oli jopa - 35 00:02:57,051 --> 00:02:57,886 hellä. 36 00:03:00,722 --> 00:03:06,477 -Tiedän, että se kuulostaa... -Ei, yksi muista uhreista sanoi samaa. 37 00:03:08,188 --> 00:03:09,022 Ai, 38 00:03:10,773 --> 00:03:12,233 no se saa oloni - 39 00:03:13,860 --> 00:03:15,236 kai vähemmän... 40 00:03:17,155 --> 00:03:18,072 En tiedä. 41 00:03:22,035 --> 00:03:23,745 Jututtiko nainen häntä? 42 00:03:24,579 --> 00:03:26,372 -Kyllä. -Niin minäkin. 43 00:03:27,290 --> 00:03:31,461 Mies sanoi halunneensa sitä niin kauan kuin muistaa. 44 00:03:32,295 --> 00:03:35,006 Hän taisteli vastaan niin kauan kuin pystyi, 45 00:03:35,089 --> 00:03:37,050 mutta yhtenä päivänä hän vain - 46 00:03:38,718 --> 00:03:39,552 luovutti. 47 00:03:42,931 --> 00:03:45,433 Vaikuttavaa, että pystyit keskusteluun. 48 00:03:47,018 --> 00:03:51,648 Mieheni sanoi: "Dodo, ei aina tarvitse jutella kaikkien kanssa." 49 00:03:56,402 --> 00:03:59,822 Yhtenä hetkenä en saanut sanaa suustani. 50 00:04:01,407 --> 00:04:03,076 Luulin, että hän hukuttaisi. 51 00:04:11,292 --> 00:04:14,587 Mutta hän pakottikin peseytymään. 52 00:04:40,280 --> 00:04:42,991 Anna se Ingramille. En ehdi tehdä sitä tänään. 53 00:04:43,366 --> 00:04:44,617 Hän tietää tilanteen. 54 00:04:47,620 --> 00:04:51,582 Sitten se 76th Streetin liikkeen murto. Hänen on käytävä sekin läpi. 55 00:04:51,666 --> 00:04:53,001 FBI, DENVERIN KONTTORI 56 00:04:53,084 --> 00:04:53,918 Selvä, kiitos. 57 00:04:56,170 --> 00:04:58,673 Mitä teet? Pelaatko Tetristä? 58 00:04:59,382 --> 00:05:05,388 Joo. Pelaan Tetristä, koska siihen minulla on elämässäni aikaa. 59 00:05:06,806 --> 00:05:10,476 Etsivät? Agentti Billy Taggart. Tännepäin. 60 00:05:15,023 --> 00:05:18,901 Mistä tässä on kyse? Tässä järjestetyssä avioliitossa? 61 00:05:19,652 --> 00:05:21,612 Pakottiko päällikkö FBI:n luo? 62 00:05:21,696 --> 00:05:24,615 Agentti Taggart, olen täällä omasta halustani. 63 00:05:25,116 --> 00:05:27,035 Me keksimme pyytää apua FBI:lta. 64 00:05:28,578 --> 00:05:30,371 Kertokaa, miten voin auttaa. 65 00:05:30,455 --> 00:05:34,584 Ensimmäiseksi tarvitsemme Y-STR-analyysin jouduttamista. 66 00:05:34,667 --> 00:05:37,378 -Meillä on kaksi täsmäävää näytettä. -Näin sen. 67 00:05:37,462 --> 00:05:41,174 Tarvitsemme testauksen kolmannesta. Meillä on uusi uhri. 68 00:05:41,257 --> 00:05:44,177 Hänen huoneensa pyrypallosta saatiin soluja. 69 00:05:44,260 --> 00:05:47,138 Tuokaa näyte. Saan sen tehtyä 48 tunnissa. 70 00:05:47,889 --> 00:05:50,433 -Se olisi hienoa. Kiitos. -Mitä muuta? 71 00:05:51,142 --> 00:05:53,019 Löytääkö ViCAP sarjatekijöitä? 72 00:05:53,102 --> 00:05:56,064 Jos tutkijat tekevät työnsä, data on hyvää. 73 00:05:56,147 --> 00:06:00,360 Oletetaan tutkijoiden olevan tarkempia murhien kuin raiskausten kanssa. 74 00:06:01,152 --> 00:06:05,239 -Näin on. -Et vienyt viattomuuttamme, Taggart. 75 00:06:05,323 --> 00:06:07,742 -Tämä on meille tuttua. -Liiankin tuttua. 76 00:06:08,785 --> 00:06:10,453 Järjestelmässä on puutteita. 77 00:06:10,870 --> 00:06:14,290 Ja ViCAP toimii parhaiten, kun tekijä toimii erikoisesti. 78 00:06:14,749 --> 00:06:17,001 Jätkänne on peruskamala. 79 00:06:17,377 --> 00:06:20,713 Uhrit ovat mitä sattuu. Vanhoja, nuoria, eri värisiä. 80 00:06:20,797 --> 00:06:23,424 -Hänellä ei ole tyyppiä. -Onhan, yksin asuvat. 81 00:06:23,508 --> 00:06:25,635 Se ei rajaa hakua ViCAP:ssä. 82 00:06:27,261 --> 00:06:30,723 Voitte silti käyttää sitä, mutta se vie aikaa. 83 00:06:30,807 --> 00:06:35,019 -Osumia tulee. Älkää toivoko turhia. -Emme. Kiitos. 84 00:06:37,480 --> 00:06:40,650 Mitä muuta? Mitä jätitte tiedoista pois? 85 00:06:43,569 --> 00:06:45,947 Emme mitään. Siinä kaikki. 86 00:06:46,364 --> 00:06:48,991 Olette fiksuja. Kai teillä jokin aavistus on. 87 00:06:49,492 --> 00:06:52,453 Ehkä todisteita ei ole vielä. Ette halua arvata. 88 00:06:53,830 --> 00:06:57,542 Olen kuin ViCAP, etsivä. Tuotan niin hyvää dataa kuin mitä saan. 89 00:06:58,209 --> 00:07:01,963 Melko seksikäs kuvaus itsestäsi. Onko tuo deittiprofiilissasi? 90 00:07:02,380 --> 00:07:03,214 Hyvä on. 91 00:07:04,382 --> 00:07:07,677 Riiaamme hitaasti. Kertoisinko omat mietteeni? 92 00:07:08,094 --> 00:07:08,928 Toki. 93 00:07:09,303 --> 00:07:13,474 Ensimmäinen raiskaus. Puolentoista vuoden tauko ennen seuraavaa. 94 00:07:13,558 --> 00:07:16,144 -Selvä. -Tauko toisen ja kolmannen välillä? 95 00:07:16,227 --> 00:07:17,645 -Viisi viikkoa. -Niin. 96 00:07:17,728 --> 00:07:21,315 -Ikkuna pienenee. Hän kiihdyttää. -Eikä vain aikaikkuna. 97 00:07:21,399 --> 00:07:26,362 Ensimmäinen uhri Aurorassa ilman asetta. Hän ei käyttänyt eikä maininnut sitä. 98 00:07:26,446 --> 00:07:27,280 Aivan. 99 00:07:27,363 --> 00:07:30,491 Toinen kerta Westminsterissä. Hän mainitsee aseen. 100 00:07:30,575 --> 00:07:33,411 Uhkasi uhria sillä, mutta uhri ei nähnyt sitä. 101 00:07:34,078 --> 00:07:35,997 Ehkä sellainen oli, ehkä ei. 102 00:07:36,080 --> 00:07:39,333 Kolmannessa hänellä oli ase ja hän osoitti uhria sillä. 103 00:07:39,792 --> 00:07:42,920 Kiihtyvän uhkan kaava. Joka tapaus on väkivaltaisempi. 104 00:07:43,004 --> 00:07:46,215 Kuin addikti, joka tarvitsee enemmän samaa ainetta. 105 00:07:46,841 --> 00:07:50,136 Toisaalta, jos hänellä on tarve, hän ei ehkä varo. 106 00:07:50,636 --> 00:07:53,473 Ehkä hän tekee virheen. Jättää jotain jälkeensä. 107 00:07:53,890 --> 00:07:58,769 -Ehkä joku näkee hänet. -Tai ehkä hän vetää liipaisimesta. 108 00:07:59,729 --> 00:08:00,938 Kolmas vaihtoehto. 109 00:08:02,482 --> 00:08:04,984 Varmistamme, ettei seuraavaa kertaa tule. 110 00:08:09,405 --> 00:08:14,785 -Olisin puhunut poliisiepäilyistä. -Tulimme hakemaan tietoa, ei toisinpäin. 111 00:08:14,869 --> 00:08:19,332 -Hän saattaa tietää likaisia kyttiä. -Tai kertoa tiimilleen ajatuksistamme. 112 00:08:19,415 --> 00:08:22,043 Pian meidät tunnetaan niinä leidikyttinä, 113 00:08:22,126 --> 00:08:27,298 jotka yrittävät napata kollegansa. Ei, kiitos. Tämän selvitämme keskenämme. 114 00:08:37,600 --> 00:08:40,311 Selvä, kävele läpi. Kiitos. 115 00:08:47,235 --> 00:08:48,194 Seuraava. 116 00:09:13,719 --> 00:09:14,804 Miten voin auttaa? 117 00:09:19,141 --> 00:09:21,394 Sain tämän pari viikkoa sitten. 118 00:09:22,812 --> 00:09:25,898 Tämä on haaste, jossa käsketään odottaa ohjeita, 119 00:09:25,982 --> 00:09:27,984 mutta en saanut niitä. 120 00:09:28,067 --> 00:09:31,779 -Mietin, että pitääkö tälle tehdä jotain. -Näytäpä sitä. 121 00:09:35,241 --> 00:09:36,367 Selvä. 122 00:09:40,496 --> 00:09:45,918 Nti Adler, tietokoneeni mukaan jätit tulematta eilen oikeuteen - 123 00:09:46,002 --> 00:09:48,129 ja sinusta on tehty etsintäkuulutus. 124 00:09:49,964 --> 00:09:50,798 Mitä? 125 00:09:51,674 --> 00:09:54,885 Miten olisin voinut tietää? Tässä ei puhuta oikeudesta. 126 00:09:54,969 --> 00:09:56,804 -Rauhassa. -Tämä ei ole reilua. 127 00:09:57,138 --> 00:09:58,889 Selvä, anna, kun minä... 128 00:09:59,307 --> 00:10:02,560 Miten jonkun voi pidättää jostain, mistä hän ei tiedä? 129 00:10:03,352 --> 00:10:09,317 Selvä, ilmoitus kuulemisesta lähetettiin eri osoitteeseen kuin haaste. 130 00:10:09,400 --> 00:10:11,944 Columbus Street, Seattle. Asutko siellä? 131 00:10:12,028 --> 00:10:14,488 En ole asunut siellä viiteen vuoteen. 132 00:10:14,572 --> 00:10:17,241 -En puhu heille enää. -Voi pojat. 133 00:10:18,868 --> 00:10:23,372 Miksi he lähettivät haasteen oikeaan, mutta ilmoituksen väärään osoitteeseen? 134 00:10:23,456 --> 00:10:27,376 Haaste tulee yhdestä ja ilmoitus toisesta toimistosta. 135 00:10:27,627 --> 00:10:31,297 Ne eivät kommunikoi. Se on ongelma. Seuraa minua. 136 00:10:37,470 --> 00:10:40,723 Koska kuulemisilmoitus lähetettiin väärään osoitteeseen, 137 00:10:40,806 --> 00:10:45,227 tuomari peruutti kuulutuksen ja siirsi sovittelun iltapäivälle. 138 00:10:45,311 --> 00:10:49,231 Anna tämä juristillesi ja kerro, että tapaat tuomarin iltapäivällä. 139 00:10:51,067 --> 00:10:53,986 Ei minulla ole juristia. Mitä minä teen? 140 00:10:54,070 --> 00:10:56,906 Hengitä syvään. Katsotaanpa. 141 00:11:00,034 --> 00:11:02,536 Hra Hughes! Odota. 142 00:11:03,037 --> 00:11:08,000 -Ei, nti Bell. -Miksi sanot ei, ennen kuin kuuntelet? 143 00:11:08,084 --> 00:11:09,460 Kokemuksen perusteella. 144 00:11:09,543 --> 00:11:11,796 Tämä neiti tapaa tuomari Costasin - 145 00:11:11,879 --> 00:11:14,882 ja tarvitsee oikeusavustajaa. Etkö ole sellainen? 146 00:11:14,965 --> 00:11:17,093 En. Olen oikeuden määräämä. 147 00:11:17,176 --> 00:11:19,804 -Hra Hughes auttaa. -Anteeksi. En auta. 148 00:11:19,887 --> 00:11:24,225 Minulla on neljä juttua tänä aamuna ja kuuleminen iltapäivällä. Ei käy. 149 00:11:24,308 --> 00:11:26,352 Neiti... Ei, minä... 150 00:11:28,688 --> 00:11:30,356 Anteeksi, ei. 151 00:11:33,275 --> 00:11:37,613 Onpa outoa. Harvoin näistä numeroa tehdään. 152 00:11:39,782 --> 00:11:42,368 Miten niin? Maksaako tämä jotain? 153 00:11:43,202 --> 00:11:46,789 Ei, vaan poliisi ei yleensä nosta näistä syytteitä. 154 00:11:46,872 --> 00:11:50,751 Perättömistä raporteista. Se on hyvin harvinaista. 155 00:11:53,170 --> 00:11:55,673 Paitsi, jos... Nimesitkö jonkun? 156 00:11:58,175 --> 00:11:59,677 Sen miehenkö, joka... 157 00:12:04,765 --> 00:12:06,392 Ei, en tiedä, kuka... 158 00:12:08,352 --> 00:12:09,478 Tai siis, en. 159 00:12:16,277 --> 00:12:22,533 RCWA.80.040:n mukainen rikos: perätön raportointi. 160 00:12:22,616 --> 00:12:23,868 Mitä vastaaja sanoo? 161 00:12:26,746 --> 00:12:28,664 Syytön, rva tuomari. 162 00:12:30,541 --> 00:12:33,252 Nti Adler? Sinun on sanottava se. 163 00:12:34,837 --> 00:12:35,713 Mitä vastaat? 164 00:12:39,967 --> 00:12:42,595 Käsittely on kuukauden päästä. Otan yhteyttä. 165 00:12:42,970 --> 00:12:44,805 Selvä. Kiitos, hra Hughes. 166 00:12:44,889 --> 00:12:48,225 Soitan, kun saan todisteet ja olen puhunut syyttäjälle. 167 00:12:48,309 --> 00:12:51,687 Selvä. Anteeksi, saanko kysyä jotain? 168 00:12:54,565 --> 00:12:55,399 Joo. 169 00:12:55,858 --> 00:13:01,989 Minua syytettiin perättömästä raportista, koska sanoin poliisille valehdelleeni. 170 00:13:02,573 --> 00:13:08,496 Mutta miksen myöntänyt syyllisyyttä? Eikö se ole myös perätön raportointi? 171 00:13:10,998 --> 00:13:16,295 Ymmärrätkö, mikä vakava rike on? 172 00:13:16,712 --> 00:13:18,881 En oikein. Mutta se on paha juttu. 173 00:13:18,964 --> 00:13:23,010 Maksimirangaistus on vuosi vankilassa ja 5 000 dollarin sakko. 174 00:13:23,093 --> 00:13:25,805 Jos olisit myöntänyt, olisit mennyt vankilaan. 175 00:13:25,888 --> 00:13:29,600 Kielsit sen, jotta voisin puhua syyttäjälle ja tehdä diilin. 176 00:13:29,683 --> 00:13:31,769 -Se on syytetingintää. -Selvä. 177 00:13:31,852 --> 00:13:35,523 Kun neuvottelen syyttäjän kanssa, älä mokaa. 178 00:13:35,856 --> 00:13:38,609 Älä biletä. Ei kanssakäymistä poliisin kanssa. 179 00:13:38,692 --> 00:13:43,072 -Älä edes saa parkkisakkoa. -Ei ole ajokorttiakaan... 180 00:13:44,323 --> 00:13:48,077 Täydellistä käytöstä, kun teen diiliä, jooko? 181 00:13:48,577 --> 00:13:49,537 Selvä on. 182 00:13:58,212 --> 00:14:01,841 ViCAP-sivulle on lisättävä joka raiskauksen yksityiskohdat. 183 00:14:01,924 --> 00:14:06,762 -Se vie aikaa. Peru mahdolliset treffisi. -Ei minulla ole... 184 00:14:06,846 --> 00:14:09,056 -Mitä tutkit? -Myytyjä Mazdoja. 185 00:14:09,139 --> 00:14:12,434 Coloradossa on noin 3 000 sellaista valkoista. 186 00:14:12,518 --> 00:14:16,146 Yksikään ei ole käynyt huollossa rikkinäisen peilin takia. 187 00:14:20,234 --> 00:14:24,780 -Hittolainen, mitä teen väärin? -Eikö teillä ole tällaista? 188 00:14:24,864 --> 00:14:28,492 Goldenissako? Meillä on vanha DVD-soitin jossain kaapissa. 189 00:14:31,579 --> 00:14:35,249 Ihanaa, kiitos. Eli tämä kyttäteoria. 190 00:14:35,332 --> 00:14:38,460 Tilanteen perusteella. Tietoa poliisin käytännöistä, 191 00:14:38,544 --> 00:14:41,630 matkustushistoria ja kielitaidot. Voisi olla sotilas. 192 00:14:42,548 --> 00:14:45,968 Tässä lista nykyisistä ja entisistä poliiseista, 193 00:14:46,051 --> 00:14:49,805 jotka ovat anoneet sotilashyvitystä viimeisten 10 vuoden aikana. 194 00:14:50,306 --> 00:14:51,223 Lista on pitkä. 195 00:14:51,557 --> 00:14:54,602 Miten sait laitokset antamaan tiedot sotilaista? 196 00:14:54,685 --> 00:14:58,105 Sanoin kokoavani veteraanipäivän kunnialistaa. 197 00:14:59,273 --> 00:15:01,025 Joo, nimiä on paljon. 198 00:15:01,108 --> 00:15:03,777 Miten rajaamme niitä? Aloitetaan helpoimmasta. 199 00:15:03,861 --> 00:15:07,823 Pidätykset. Onko joku pidätetty raiskauksesta? 200 00:15:07,907 --> 00:15:11,952 Kyllä on. Kahdeksan heistä. Tässä pidätyskuvat. 201 00:15:12,703 --> 00:15:19,084 Voimme eliminoida iän, ihonvärin ja fyysisen kuvauksen perusteella. 202 00:15:21,045 --> 00:15:24,214 Delbert Karp? Voisiko hän olla etsimämme mies? 203 00:15:24,840 --> 00:15:28,302 Ei, ellei tekopaikka ollut Arkansas Valleyn vankila, 204 00:15:28,385 --> 00:15:33,474 jossa hra Karp istuu 11 vuoden kakkua raiskattuaan lapsen. 205 00:15:35,601 --> 00:15:38,812 Tutkin yhteyttä raiskausten ja muiden rikosten välillä. 206 00:15:38,896 --> 00:15:45,194 Raiskaajista 37 prosentilla on myös kotiväkivaltapidätys. 207 00:15:45,277 --> 00:15:46,195 Niinkö? 208 00:15:46,278 --> 00:15:50,240 Jep. Ehkä voimme tutkia heidän kotiväkivaltapidätyksiään. 209 00:15:50,324 --> 00:15:52,743 Yritämme karsia listaa siten. 210 00:15:52,826 --> 00:15:56,997 Tiedätte, että jos poliisi lyö tyttöään ja se tulee ilmi, 211 00:15:57,081 --> 00:16:01,251 yleensä se päätyy sisäasioihin eikä pidätykseen. 212 00:16:01,585 --> 00:16:02,419 Aivan. 213 00:16:03,003 --> 00:16:06,131 Eli tarvitsemamme tieto on sisäasioiden tiedoissa. 214 00:16:06,674 --> 00:16:08,968 Sitä emme saa koskaan nähdä. 215 00:16:10,177 --> 00:16:13,013 Mitä, jos kasaisin vaimonhakkaajien kunnialistaa? 216 00:16:14,139 --> 00:16:15,307 Menisikö se läpi? 217 00:16:19,436 --> 00:16:22,398 SELIG: TÄÄLLÄ ON POIKA, JOKA PUHUISI RAISKAUKSESTA. 218 00:16:25,859 --> 00:16:30,239 -Arturo Bolinas, tässä on etsivä Duvall. -Hei, Arturo. 219 00:16:31,281 --> 00:16:32,408 Miten voin auttaa? 220 00:16:33,492 --> 00:16:34,785 Hei. Tuota... 221 00:16:37,079 --> 00:16:39,665 On kyse tästä. 222 00:16:39,748 --> 00:16:40,666 RIKOSTIEDOTE 223 00:16:40,749 --> 00:16:41,917 Tiedotteestammeko? 224 00:16:42,876 --> 00:16:45,421 -Missä näit sen? -Kampuksella. 225 00:16:46,380 --> 00:16:49,174 -Opiskeletko Braetonissa? -Joo, kolmatta vuotta. 226 00:16:51,176 --> 00:16:54,346 Kun näit tiedotteemme, se sai huomiosi. 227 00:16:55,723 --> 00:17:01,395 Joo, se sai mietteliääksi, koska tunnen yhden jätkän. 228 00:17:02,187 --> 00:17:05,649 -Mikä hänen nimensä on? -Scott Parrish. 229 00:17:07,568 --> 00:17:09,611 Mikä sai sinut miettimään Scottia? 230 00:17:12,239 --> 00:17:13,198 Koska hän on... 231 00:17:14,867 --> 00:17:16,368 Sitä hän tekee. 232 00:17:19,121 --> 00:17:23,959 Mitä sellaista Scott tekee, joka saa sinut epäilemään häntä? 233 00:17:27,629 --> 00:17:32,176 Hän pakottaa tytöt seksiin. 234 00:17:37,222 --> 00:17:38,182 Kerro siitä. 235 00:17:40,559 --> 00:17:44,396 -Eihän Scott saa tietää, että puhuin? -Ei tässä vaiheessa. 236 00:17:47,024 --> 00:17:51,695 -Mistä tiedät, että Parrish on raiskaaja? -En sanonut niin. 237 00:17:52,321 --> 00:17:53,238 Sanoit sinä. 238 00:17:54,031 --> 00:17:57,159 Sanoit, että hän pakottaa seksiin. Se on raiskaus. 239 00:17:59,828 --> 00:18:03,999 -Mistä tiedät, että Scott tekee niin? -Kaikki tietävät. 240 00:18:05,042 --> 00:18:09,213 Olemme nähneet sen. Tai no emme nähneet, 241 00:18:10,172 --> 00:18:13,509 mutta kerran hän juotti tytön umpihumalaan. 242 00:18:13,592 --> 00:18:17,137 Tyttö ei ollut tajuissaan, ja hän vei tytön silti yläkertaan. 243 00:18:18,097 --> 00:18:23,227 -Mistä tiesit, että kyse oli seksistä? -Se oli selvää. 244 00:18:24,561 --> 00:18:29,108 Lähdin pian sen jälkeen. Se koko juttu oli ahdistava. 245 00:18:29,191 --> 00:18:32,277 Se vain... tuntui väärältä. 246 00:18:33,612 --> 00:18:36,240 Mitä tytölle tapahtui? Tiedätkö? 247 00:18:37,783 --> 00:18:39,034 Kuten sanoin, lähdin. 248 00:18:41,495 --> 00:18:44,123 En usko, että tyttö teki mitään. Hän vain... 249 00:18:45,040 --> 00:18:48,377 Mutta toisella kerralla toisen tytön kanssa... 250 00:18:48,460 --> 00:18:50,963 Tyttö kertoi, ja Scott pidätettiin. 251 00:18:54,091 --> 00:18:57,219 Uhri kertoi humaltuneensa veljeskuntabileissä. 252 00:18:57,302 --> 00:19:00,722 Parrish painosti seksiin uhkaamalla tyttöä - 253 00:19:00,806 --> 00:19:03,142 tämän maineen tahraamisella. 254 00:19:03,684 --> 00:19:06,478 Tyttö suostui, muutti mielensä ja yritti lähteä. 255 00:19:06,562 --> 00:19:09,398 Parrish sitoi ja raiskasi hänet. 256 00:19:11,358 --> 00:19:14,570 "Uhri raportoi raiskauksen kampuspoliisille, 257 00:19:14,945 --> 00:19:17,156 joka raportoi poliisille. 258 00:19:17,990 --> 00:19:21,160 Uhri ei nostanut syytettä. Juttu hylättiin." 259 00:19:21,869 --> 00:19:24,955 -Näkyykö tiedoissa muuta? -Siinä kaikki. 260 00:19:28,834 --> 00:19:30,878 Oletteko Facebook-kavereita? 261 00:19:38,635 --> 00:19:40,220 Onko tuo syntymämerkki? 262 00:19:44,057 --> 00:19:46,643 Onko hänellä syntymämerkki vasemmassa jalassa? 263 00:19:46,727 --> 00:19:48,020 En tiedä. Ehkä. 264 00:19:52,357 --> 00:19:53,734 Kuva on liian epäselvä. 265 00:19:54,776 --> 00:20:01,408 Valitettavasti tuo on ainoa kuva siitä. Mutta katso. 266 00:20:03,327 --> 00:20:04,536 Vaaleat silmät, 267 00:20:05,746 --> 00:20:06,580 pitkä, 268 00:20:08,498 --> 00:20:09,333 vahva. 269 00:20:13,462 --> 00:20:16,381 En tiedä. Se voisi olla hän. 270 00:20:17,591 --> 00:20:18,550 En ole varma. 271 00:20:19,885 --> 00:20:22,721 Näetkö mitään, mistä tietäisit, ettei se ole hän? 272 00:20:25,265 --> 00:20:27,768 -En. -Selvä. 273 00:20:30,270 --> 00:20:31,188 Kiitos. 274 00:20:35,943 --> 00:20:40,364 Näytät olevan lähdössä ulos. Vietkö poikakaverin pitämään hauskaa? 275 00:20:42,366 --> 00:20:44,785 En, hän ei ole täällä enää. 276 00:20:47,621 --> 00:20:48,830 Olemme tavallaan... 277 00:20:51,416 --> 00:20:54,962 En tiedä. Hän ärsytti minua, joten hän lähti kotiin. 278 00:20:57,839 --> 00:21:01,760 Ystäväni ovat olleet ihania. He ovat vieneet ulos ja piristäneet. 279 00:21:02,761 --> 00:21:08,517 -En voi lukittautua ikuisesti asuntooni. -Saatko unta? Syötkö hyvin? 280 00:21:08,600 --> 00:21:11,436 Olen opiskelija. En syö tai nuku hyvin. 281 00:21:15,691 --> 00:21:17,109 Tuo on... Pitää mennä. 282 00:21:30,914 --> 00:21:31,999 Hra Parrish. 283 00:21:35,294 --> 00:21:39,673 -Olen etsivä Duvall. -Hei. 284 00:21:41,341 --> 00:21:43,385 Mistä on kyse? 285 00:21:46,138 --> 00:21:49,433 Se kakkosvuoden juttu on jo hoidettu. 286 00:21:50,767 --> 00:21:53,770 -Mikä juttu? -Se. 287 00:21:55,188 --> 00:21:57,399 Kun se tyttö keksi sen jutun minusta. 288 00:21:58,900 --> 00:22:01,278 Näet, että se on hoidettu loppuun. 289 00:22:02,821 --> 00:22:06,033 Olin kiitollinen, kun näitte, mitä todella tapahtui. 290 00:22:06,950 --> 00:22:07,909 Mitä siis? 291 00:22:09,619 --> 00:22:13,540 Harrastin seksiä väärän tytön kanssa. 292 00:22:15,625 --> 00:22:17,085 Mitä väärää hänessä oli? 293 00:22:19,504 --> 00:22:23,508 Se lukee siellä. Menimme sänkyyn kerran, 294 00:22:24,217 --> 00:22:27,554 ja kun hän tajusi, että siinä kaikki, hän vain... 295 00:22:29,723 --> 00:22:31,767 Ei pahalla, mutta hän riehaantui. 296 00:22:33,894 --> 00:22:37,606 -Millä tavalla? -Keksi juttuja. 297 00:22:39,358 --> 00:22:45,113 Sitä tapahtuu nykyään jatkuvasti. Tytöt keksivät juttuja. Se on muotia. 298 00:22:46,406 --> 00:22:48,450 Uhrin statusta halutaan. 299 00:22:50,118 --> 00:22:51,328 Se on hevonpaskaa. 300 00:22:52,537 --> 00:22:57,167 On olemassa oikeitakin uhreja, ja jos joku valehtelee olevansa uhri, 301 00:22:57,250 --> 00:22:59,920 silloin aidosti apua tarvitsevilla on vaikeaa. 302 00:23:01,880 --> 00:23:03,882 Sitten kaltaisiani jätkiä, 303 00:23:03,965 --> 00:23:07,636 normaaleja jätkiä, syytetään kaikista hulluista jutuista. 304 00:23:09,429 --> 00:23:10,597 Mistä muusta? 305 00:23:12,182 --> 00:23:14,017 Mitä tarkoitat? 306 00:23:14,101 --> 00:23:18,605 Sanoit "kaikista hulluista jutuista". Mistä muusta sinua on syytetty? 307 00:23:19,022 --> 00:23:20,023 Ei mistään. 308 00:23:21,650 --> 00:23:24,611 -Miten niin? Sanoiko joku jotain? -Mistä? 309 00:23:26,321 --> 00:23:28,532 En tehnyt mitään kenellekään. 310 00:23:29,741 --> 00:23:32,577 Enkä minä sanonut niin, vaan te, Goldenin poliisi. 311 00:23:32,661 --> 00:23:33,745 Ei oikeastaan. 312 00:23:33,829 --> 00:23:38,250 Laitos sanoi, ettei juttu voinut edetä, koska uhri ei halunnut. 313 00:23:38,333 --> 00:23:40,043 Niin, se oli hevonpaskaa. 314 00:23:41,461 --> 00:23:46,049 Onko minun pakko olla täällä? Et ole edes kertonut, miksi olen täällä. 315 00:23:47,467 --> 00:23:51,972 Kertoisitko, missä olit torstaiaamuna toukokuun 26. päivä - 316 00:23:52,055 --> 00:23:54,266 aamuviiden ja keskipäivän välillä? 317 00:23:55,767 --> 00:23:57,352 Syytätkö minua jostain? 318 00:23:58,478 --> 00:24:01,440 -Tarvitsenko asianajajaa? -En tiedä. Tarvitsetko? 319 00:24:02,482 --> 00:24:07,195 -En tehnyt mitään. -Torstai, 26. toukokuuta, klo 5.00-12.00? 320 00:24:08,196 --> 00:24:14,035 Eli viime torstaina. Viideltä taisin nukkua huoneessani. 321 00:24:14,119 --> 00:24:15,912 -Yksinkö? -Niin. 322 00:24:15,996 --> 00:24:17,956 -Yksin. -Voiko joku vahvistaa sen? 323 00:24:18,039 --> 00:24:21,168 -Näkikö sinua kukaan? -Nukkumassa? Ei. 324 00:24:21,668 --> 00:24:26,089 -Entä sen jälkeen? Olitko luennolla? -Minulla on luento torstaiaamuna. 325 00:24:26,923 --> 00:24:30,093 En käy usein, koska ei tarvitse. Saan kymppejä. 326 00:24:31,428 --> 00:24:35,891 Eli sinua ei nähty aamuviiden ja kahdentoista välillä 26. päivä? 327 00:24:35,974 --> 00:24:39,853 Entä huhtikuun 22. päivä aamukolmesta aamukuuteen? 328 00:24:39,936 --> 00:24:42,481 -Vitsailetko? -En, hra Parrish. 329 00:24:42,564 --> 00:24:48,236 -Huhtikuun 22. päivä klo 3.00-6.00? -Ei aavistustakaan, missä olin. 330 00:24:48,320 --> 00:24:51,323 Mutta aamukolmelta taisin nukkua. 331 00:24:52,407 --> 00:24:53,241 Yksinkö? 332 00:24:54,075 --> 00:24:58,997 Varmaankin. Miksi pitäisin kirjaa..? Odota, 22. huhtikuutako? 333 00:24:59,372 --> 00:25:02,501 -Kyllä. -Vanhempani olivat käymässä. 334 00:25:03,710 --> 00:25:06,379 Yövyin heidän sviitissään The Brown Palacessa. 335 00:25:09,799 --> 00:25:12,052 Soita hotellille. He näkivät minut. 336 00:25:13,011 --> 00:25:15,430 Soita vanhemmilleni. Annan isäni numeron. 337 00:25:17,474 --> 00:25:18,850 Hän innostuu tästä. 338 00:25:18,934 --> 00:25:22,312 Viimeksi hän melkein haastoi teidät oikeuteen häirinnästä. 339 00:25:22,395 --> 00:25:24,105 Hän raivostuu varmasti. 340 00:25:27,817 --> 00:25:30,612 Onko sinulla syntymämerkki vasemmassa pohkeessa? 341 00:25:33,198 --> 00:25:34,032 Mitä? 342 00:25:34,950 --> 00:25:37,536 Ei ole syntymämerkkiä vasemmassa pohkeessa. 343 00:25:38,119 --> 00:25:41,831 -Haluaisitko näyttää minulle? -Syntymämerkin, jota ei ole? 344 00:25:41,915 --> 00:25:43,708 Näytä vasen pohkeesi. 345 00:25:52,592 --> 00:25:54,302 Outo syntymämerkki, eikö? 346 00:25:55,971 --> 00:25:59,599 Olet kusessa, etsivä. Sinä tarvitset asianajajaa. 347 00:26:01,101 --> 00:26:05,605 -Mitä vittua? En antanut lupaa. -En tarvitse lupaasi. 348 00:26:07,399 --> 00:26:08,608 Kiitos ajastasi. 349 00:26:16,992 --> 00:26:17,826 Paska. 350 00:26:29,963 --> 00:26:36,636 -Olisi ollut kiva, jos se olisi ollut hän. -Joo, mutta tämä juttu ei etene niin. 351 00:26:39,472 --> 00:26:40,849 Pystytkö aistimaan sen? 352 00:26:42,017 --> 00:26:44,686 Neljäntoista vuoden kokemuksella kyllä. 353 00:26:47,731 --> 00:26:51,192 Oma aistini kehittyy vielä. 354 00:26:53,903 --> 00:26:56,114 Pääsin etsiväksi kuusi vuotta sitten. 355 00:26:57,782 --> 00:26:59,117 Taisit olla vauva. 356 00:27:02,329 --> 00:27:03,622 Näytän nuorelta. 357 00:27:07,417 --> 00:27:10,170 -Mikä tuo on? -Se on tutkimus. 358 00:27:10,253 --> 00:27:14,424 Poliisit ja kotiväkivalta. Kepeää rantalukemista. 359 00:27:16,051 --> 00:27:21,473 Spoileri, poliiseista 40 prosenttia kertoo olleensa väkivaltaisia kotona. 360 00:27:22,932 --> 00:27:26,519 -Neljäkymmentä? -Jep. Puolet siniasuisista veljistämme. 361 00:27:27,437 --> 00:27:28,563 Mitäs siihen sanot? 362 00:27:30,023 --> 00:27:32,776 -Et vaikuta yllättyneeltä. -Oletko sinä? 363 00:27:33,568 --> 00:27:34,569 Olen vähän. 364 00:27:36,029 --> 00:27:37,864 Goldenissa taitaa olla mukavaa. 365 00:27:54,964 --> 00:27:57,550 -Huomiseen. -Jep. 366 00:28:06,309 --> 00:28:08,645 Littletonissa pidätettiin neljä teiniä... 367 00:28:08,728 --> 00:28:10,063 Mitä asianajaja sanoi? 368 00:28:10,814 --> 00:28:15,610 Hän yrittää tehdä diiliä. Mutta hänestä se oli outoa. 369 00:28:15,694 --> 00:28:19,447 Outoa? Miksi? Laillisesti outoako? Mitä? 370 00:28:19,531 --> 00:28:24,661 Outoa, että he nostivat syytteen, koska he eivät yleensä tee niin. 371 00:28:25,662 --> 00:28:26,871 Se on hyvä merkki. 372 00:28:26,955 --> 00:28:33,253 Jos niin ei yleensä tehdä, he eivät ehkä haluakaan mennä oikeuteen. 373 00:28:33,336 --> 00:28:36,798 -Niin. -Ei sitä tiedä. He voisivat syyttää minua. 374 00:28:36,881 --> 00:28:39,509 -Ja heittää vankilaan. -Jestas! Rauhoitu! 375 00:28:39,884 --> 00:28:43,471 -Kulta, sanoit, että hän tekee diilin. -Hän yrittää. 376 00:28:43,555 --> 00:28:46,182 Ei hän lupailisi diiliä, jos sitä ei saisi. 377 00:28:47,142 --> 00:28:48,601 Juristit eivät tee niin. 378 00:28:49,310 --> 00:28:50,520 -Niinkö? -Kyllä. 379 00:28:50,603 --> 00:28:53,440 Jos hän puhui diilistä, hän tekee sen. 380 00:28:53,523 --> 00:28:57,360 Mitä he tekisivät? Laittaisivat vankilaan yhdestä virheestä, vai? 381 00:28:57,444 --> 00:29:00,155 Kulta, ei kukaan tuomari tee niin. 382 00:29:05,827 --> 00:29:09,664 Ne on pidettävä pois pohjalta. Anna niiden kellua pinnalle. 383 00:29:09,748 --> 00:29:13,293 Uutisia Kirklandista, jossa naamioitunut tunkeilija - 384 00:29:13,376 --> 00:29:17,589 raiskasi 63-vuotiaan opettajan aikaisin aamulla. 385 00:29:17,672 --> 00:29:21,009 -Kelly Garcia kertoo enemmän. -Kiitos, Skip. 386 00:29:21,092 --> 00:29:23,928 Väkivaltainen ja järkyttävä hyökkäys - 387 00:29:24,012 --> 00:29:27,056 tapahtui aikaisin aamulla hiljaisessa... 388 00:29:27,140 --> 00:29:27,974 Marie! 389 00:29:28,057 --> 00:29:32,771 ...Kirklandissa. Varoituksen sana, sillä tämä voi järkyttää nuoria katsojia. 390 00:29:32,854 --> 00:29:35,774 -Naamioitunut, aseistautunut... -Mitä on tekeillä? 391 00:29:35,857 --> 00:29:36,941 Kuuntele. 392 00:29:37,025 --> 00:29:41,571 ...veitsi, murtautui nukkuvan kotiin. Hän sitoi ja valokuvasi uhrin. 393 00:29:41,654 --> 00:29:44,866 Lähteiden mukaan hän terrorisoi uhria useita tunteja. 394 00:29:44,949 --> 00:29:47,660 Kulta, juuri noin kävi sinullekin. 395 00:29:47,744 --> 00:29:52,165 -Olen hämmentynyt. Mitä..? -Naamio, veitsi, kuvia. 396 00:29:53,541 --> 00:29:57,420 Sanoit keksineesi sen. Keksitkö sen? 397 00:29:57,962 --> 00:29:59,923 -Mitä? -Keksitkö sen? 398 00:30:01,925 --> 00:30:04,427 -Joo, niin sanoin... -Eli on toinen nainen, 399 00:30:04,511 --> 00:30:06,554 joka koki samanlaisen hyökkäyksen. 400 00:30:06,638 --> 00:30:08,097 -Onko se sattumaa? -Kai. 401 00:30:08,181 --> 00:30:11,893 -Mistä tietäisin? -Kulta, puhu minulle. Jooko? 402 00:30:13,311 --> 00:30:15,522 Tapahtuiko tämä kauhea asia sinulle? 403 00:30:17,190 --> 00:30:18,650 Raiskattiinko sinut? 404 00:30:22,403 --> 00:30:23,279 Hyvä on. 405 00:30:23,363 --> 00:30:27,367 Kelataan taaksepäin. Soita poliisille. Kerro heille kaikki tietosi. 406 00:30:28,868 --> 00:30:30,119 En tiedä mitään. 407 00:30:31,371 --> 00:30:33,331 -Vesi kiehuu. -Kulta, kuuntele. 408 00:30:33,414 --> 00:30:36,501 Sinun on kerrottava totuus. Mikä se sitten onkaan. 409 00:30:37,293 --> 00:30:40,672 Jos sinut raiskattiin ja jos sama mies teki sen taas... 410 00:30:41,214 --> 00:30:44,342 -Mitä? -Menemme poliisin luo selvittämään tämän. 411 00:30:44,425 --> 00:30:48,304 En saa olla yhteydessä poliisiin. Hra Hughes sanoi niin. 412 00:30:48,388 --> 00:30:49,889 -Mutta... -Mutta mitä? 413 00:30:50,598 --> 00:30:51,975 Haluatko, että sanon: 414 00:30:52,058 --> 00:30:54,394 "Sanoin valehdelleeni, mutta valehtelin. 415 00:30:55,103 --> 00:30:58,189 Tai ehkä valehtelen nyt. Tai ehkä en valehtele." 416 00:30:58,273 --> 00:31:01,484 Ei sillä ole väliä, koska minua ei raiskattu. 417 00:31:03,820 --> 00:31:07,198 Ei asuntooni tullut ketään. Hänellä ei ollut naamiota. 418 00:31:07,866 --> 00:31:10,535 Sillä ei ole... Sitä ei tapahtunut. 419 00:31:58,249 --> 00:32:01,419 KIRKLANDILAISNAINEN, 63, RAISKATTU VEITSELLÄ UHATEN 420 00:32:06,633 --> 00:32:08,343 KIRKLANDIN POLIISI KUUMA LINJA 421 00:32:47,799 --> 00:32:50,218 Ei merkkejä murrosta. Hänellä oli naamio. 422 00:32:50,301 --> 00:32:52,971 Paikalla ei ole sormenjälkiä, kuituja, DNA:ta. 423 00:32:53,054 --> 00:32:55,890 Hän pakotti uhrit peseytymään ja vei lakanat. 424 00:32:58,559 --> 00:33:01,312 Ei kuulosta raiskauksiltamme Littletonissa. 425 00:33:01,396 --> 00:33:04,065 Meillä on ollut kolme, neljä kampusraiskausta. 426 00:33:04,148 --> 00:33:06,067 Kaksi hylättyä deittiraiskausta. 427 00:33:06,150 --> 00:33:11,781 Yksi puskaraiskaus, mutta sen tekijä on ollut vangittuna jo kuukauden. 428 00:33:11,864 --> 00:33:16,202 Nainen soitti naamiomiehestä takapihallaan. 429 00:33:16,285 --> 00:33:18,663 Ei sormenjälkiä, mutta hän näki miehen. 430 00:33:18,746 --> 00:33:21,749 -Lähetän linkin kansioon. -Hienoa. 431 00:33:21,833 --> 00:33:26,921 Asian vierestä, mutta pari kuuta sitten nainen raportoi pelästyneensä ääniä. 432 00:33:27,005 --> 00:33:30,049 Hän ei nähnyt ketään, joten en tiedä naamiosta, 433 00:33:30,133 --> 00:33:34,178 mutta kun partio saapui, ikkunan hyttysverkko oli maassa. 434 00:33:34,262 --> 00:33:37,390 -Lähetätkö senkin tiedot? -Jep. 435 00:33:39,183 --> 00:33:41,644 -Paska. -Millainen naamio se oli? 436 00:33:41,728 --> 00:33:44,355 Mustaa joustokangasta, jossa oli silmänreiät. 437 00:33:44,939 --> 00:33:49,610 Tästä on noin vuosi. Tarkistan päivän. Se oli murto ja raiskauksen yritys. 438 00:33:50,069 --> 00:33:51,779 Oliko hyökkääjällä naamio? 439 00:33:51,863 --> 00:33:56,200 Oli, mustaa elastaania. Ei merkkejä murrosta, ei DNA:ta. 440 00:33:56,284 --> 00:33:58,786 -Vain hanskanjälki. -Jätkällämme oli hanskat. 441 00:33:58,870 --> 00:33:59,954 Ja kengänjälki. 442 00:34:00,496 --> 00:34:03,041 -Lähetätkö molemmat huomenna? -Heti aamusta. 443 00:34:03,833 --> 00:34:07,920 Uhri pakeni hyppäämällä kolmannen kerroksen parvekkeeltaan. 444 00:34:08,004 --> 00:34:09,630 -Vau. -Hän otti osumaa. 445 00:34:10,089 --> 00:34:11,799 Murtunut lonkka ja jalka. 446 00:34:12,967 --> 00:34:13,801 Mutta - 447 00:34:15,261 --> 00:34:16,512 häntä ei raiskattu. 448 00:34:22,810 --> 00:34:27,982 Ette etsi minua vaan tytärtäni Lillyä. Hän palaa huomenna. Vahdin kissaa. 449 00:34:28,816 --> 00:34:31,736 Koska hän saapuu? Puhuisimme hänelle pikimmiten. 450 00:34:32,653 --> 00:34:37,158 Ai, nytkö asialla on kiire? Kun hän oli sairaalassa luut murskana, 451 00:34:37,241 --> 00:34:40,078 juttu oli poliisin listalla viimeisenä. 452 00:34:40,161 --> 00:34:44,373 Etsivä Rasmussen ja minä pidämme tyttärenne kokemusta - 453 00:34:44,457 --> 00:34:47,627 erittäin tärkeänä. Siksi olemme täällä. 454 00:34:47,710 --> 00:34:52,090 Epäilemme, että hyökkääjä on käynyt muidenkin naisten kimppuun. 455 00:34:53,216 --> 00:34:58,387 Niinkö? Luuletteko niin? Tyttäreni sanoi juuri niin etsiville. 456 00:34:58,471 --> 00:35:01,099 Tämä mies metsästää ja tekee sen uudestaan. 457 00:35:01,682 --> 00:35:04,143 Ja vuotta myöhemminkö jatkatte tutkintaa? 458 00:35:04,227 --> 00:35:05,937 Liian vähän, liian myöhään. 459 00:35:06,020 --> 00:35:10,942 Huomaan, ettette ole tyytyväinen alkuperäisen etsivän toimintatapoihin. 460 00:35:11,859 --> 00:35:15,905 Hänen nimensä on Harkness eikä hän tehnyt mitään. 461 00:35:15,988 --> 00:35:19,033 Siksi haluan entistä kovemmin puhua Lillyn kanssa. 462 00:35:19,659 --> 00:35:23,121 Kerrotko, mihin aikaan hän huomenna palaa? 463 00:35:23,663 --> 00:35:26,999 En. Hän palaa, kun henki vapauttaa hänet. 464 00:35:30,044 --> 00:35:34,966 On alban hefin. Se on tyttäreni uskon vuoden pyhimpiä päiviä. 465 00:35:35,049 --> 00:35:39,887 Silloin verho maailmamme ja hengen maailman välillä on ohut. 466 00:35:43,015 --> 00:35:44,016 Eli... 467 00:35:45,351 --> 00:35:48,271 -Onko Lilly druidi? -Kyllä. 468 00:35:50,148 --> 00:35:54,068 Hänet kasvatettiin episkopaaliseksi, mutta hän löysi oman - 469 00:35:55,153 --> 00:35:59,031 uskonyhteisönsä, ja tuen häntä täysin sydämin. 470 00:35:59,115 --> 00:36:04,120 Rva Darrow, en missään nimessä halua estää Lillyä harjoittamasta uskoaan. 471 00:36:06,164 --> 00:36:11,836 Kun henki vapauttaa hänet, pyydätkö häntä soittamaan? 472 00:36:14,881 --> 00:36:15,798 Teen niin. 473 00:36:20,428 --> 00:36:22,889 Olettaen, että mies on sama, 474 00:36:24,557 --> 00:36:26,142 hän on yhä liikkeellä. 475 00:36:26,934 --> 00:36:29,228 Tapausten välinen aika lyhenee. 476 00:36:29,687 --> 00:36:33,524 Haluaisin partion jokaisen yksin asuvan naisen kotiin. 477 00:36:33,608 --> 00:36:35,693 Onneksi PR-väki julkaisi lehtiset. 478 00:36:37,987 --> 00:36:40,031 Tiedättekö, mitä näistä ajattelen? 479 00:36:40,656 --> 00:36:44,368 Näitä lukevat ihmiset ovat jo valmiiksi varovaisia. 480 00:36:44,452 --> 00:36:48,789 Heillä on hälytykset päällä ja ovet lukossa. Huolestun muista. 481 00:36:48,873 --> 00:36:51,834 Niistä, jotka tämän nähdessään säälittelevät hetken. 482 00:36:51,918 --> 00:36:56,214 Sitten he menevät nukkumaan ikkunat auki. Paperilappunen. 483 00:36:57,465 --> 00:37:00,176 Se ei estä seuraavan uhrin raiskausta. 484 00:37:01,886 --> 00:37:03,095 Se on kiinni meistä. 485 00:37:15,066 --> 00:37:19,904 Hei, hetkinen. Mitä teet? 486 00:37:21,781 --> 00:37:25,993 -Voi paska, Gracie. -Hitsi, anteeksi. 487 00:37:27,787 --> 00:37:31,999 -Ei näytä luistavan. -Ajatukseni harhailevat. 488 00:37:39,757 --> 00:37:42,468 On kai turha kehottaa olemaan miettimättä sitä. 489 00:37:51,811 --> 00:37:52,937 Hän on ehkä kyttä. 490 00:37:54,105 --> 00:37:57,024 -Raiskaajamme. -Miksi sanot niin? 491 00:37:57,566 --> 00:37:59,068 Hän ajattelee kuin kyttä. 492 00:37:59,902 --> 00:38:03,030 Osaa peittää jälkensä. Ei jättänyt meille mitään. 493 00:38:04,782 --> 00:38:09,370 Luin veljeskuntavalvojan kansion. Sama juttu. Poliisit tekivät kaikkensa. 494 00:38:09,453 --> 00:38:13,916 Eivät päässeet lähellekään. On keksittävä jotain uutta. 495 00:38:17,253 --> 00:38:22,008 Jos tekijä on kyttä, odottaisin muita ongelmia. 496 00:38:22,091 --> 00:38:27,930 Ongelmia muualla, kuten vaimon tai partnerin kanssa. 497 00:38:31,642 --> 00:38:36,480 Ne eivät näkyisi virallisissa tiedoissa, mutta ne olisivat henkilöstötiedoissa. 498 00:38:44,155 --> 00:38:46,115 -Gracie. -Kuuntele edes. 499 00:38:46,198 --> 00:38:47,992 -Minulla on nimilista... -Ei. 500 00:38:50,536 --> 00:38:51,662 Etkö edes kuuntele? 501 00:38:51,746 --> 00:38:55,041 En voi käyttää syyttäjän toimistoa tutkiakseni tietoja. 502 00:38:55,124 --> 00:38:57,543 -Tiedät sen. -Pystyisit siihen. Sitä teet. 503 00:38:57,626 --> 00:39:02,798 Kun tutkin virallisesti juttuja. Mutta en palveluksena, kun pyydetään. 504 00:39:03,716 --> 00:39:07,219 -Tunnet pyytäjän. Se olen minä. -Siinä ei ole eroa. 505 00:39:07,303 --> 00:39:09,430 Kiitos. Kiva tietää sijoitukseni. 506 00:39:11,515 --> 00:39:14,143 Tiedätkö, miten vaikeaa tiedon saaminen on? 507 00:39:14,226 --> 00:39:18,064 -Hyvästä syystä. Se on yksityisasia. -Ei tieto menisi lehdille. 508 00:39:18,147 --> 00:39:20,858 Jos en löydä mitään, siinä kaikki. Unohdan ne. 509 00:39:24,779 --> 00:39:26,572 Hienoa. No... 510 00:39:27,948 --> 00:39:31,535 Tämä on turha riita. Tiesit, ennen kuin kysyit. 511 00:39:43,339 --> 00:39:47,259 Olen kotona 20 minuutin päästä. 512 00:39:47,927 --> 00:39:51,263 -En ole siellä. Olen jo matkalla. -Hitsi. 513 00:39:52,264 --> 00:39:54,850 -Kuka tyttöjen kanssa on? -Ei kukaan. 514 00:39:55,226 --> 00:39:59,063 Jätin heidät yksin. Miksi? Mitä voisi käydä? 515 00:40:00,022 --> 00:40:02,650 -Hassua. -Olen hassu mies. 516 00:40:08,989 --> 00:40:11,283 -Nyt pitää lopettaa. -Oletko kunnossa? 517 00:40:11,700 --> 00:40:13,285 Joo, nähdään aamulla. 518 00:40:39,103 --> 00:40:40,479 Avaa ikkuna! 519 00:40:44,442 --> 00:40:46,235 Laita kädet ratin päälle. 520 00:40:52,992 --> 00:40:55,578 Anteeksi, konstaapeli, toiminko väärin? 521 00:41:01,584 --> 00:41:03,794 Oletteko tietoinen, että te... 522 00:41:07,923 --> 00:41:10,176 Anteeksi, tein virheen. Hyvää yötä. 523 00:43:38,490 --> 00:43:40,409 Tekstitys: Eveliina Paranko