1
00:00:06,172 --> 00:00:08,842
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:34,826 --> 00:00:36,703
-Iltapäivää, leidit.
-Huomenta.
3
00:00:39,581 --> 00:00:42,417
Anteeksi, etsimme Doris Lairdia.
4
00:00:42,500 --> 00:00:46,337
Mama D:tä? Joo, hän on
toimistossaan eli keittiössä.
5
00:00:46,838 --> 00:00:49,632
-Näytänkö teille?
-Ei tarvitse.
6
00:00:55,180 --> 00:00:58,016
-Rva Laird?
-Hyvä, löysitte minut.
7
00:00:59,184 --> 00:01:02,395
Anteeksi. Luulin, että tämä valmistuisi
ennen tuloanne.
8
00:01:02,479 --> 00:01:03,563
Jatka vain.
9
00:01:04,981 --> 00:01:07,067
On rohkeaa asua veljeskuntatalossa.
10
00:01:07,150 --> 00:01:11,196
En asu täällä.
Huolehdin paikasta ja pojista.
11
00:01:11,988 --> 00:01:14,657
Ystäväni pitävät hulluna,
mutta tykkään tästä.
12
00:01:14,908 --> 00:01:17,327
-Kauanko olet ollut täällä?
-Viisi vuotta.
13
00:01:17,410 --> 00:01:23,041
Mieheni kuoleman jälkeen tajusin,
että tarvitsen rutiinia ja ihmisiä...
14
00:01:24,000 --> 00:01:26,544
Taisit saada niitä riittävästi.
15
00:01:27,420 --> 00:01:29,047
Eivät he ole niin pahoja.
16
00:01:29,380 --> 00:01:34,844
He haisevat ja meluavat,
mutta pitävät minua isoäitinään.
17
00:01:35,303 --> 00:01:40,558
Sen tapauksen jälkeen
joku on aina saattanut minut autolleni.
18
00:01:40,642 --> 00:01:42,393
-Kilttiä.
-Niin on.
19
00:01:43,645 --> 00:01:44,479
No.
20
00:01:50,360 --> 00:01:53,655
Sanoin puhelimessa,
että me molemmat luimme juttusi.
21
00:01:53,738 --> 00:01:56,574
Olemme ajan tasalla, joten -
22
00:01:57,200 --> 00:02:00,161
-yksityiskohtia ei tarvitse toistaa.
-Kiitos.
23
00:02:01,371 --> 00:02:07,418
Pohdin vain, että muistatko
mitään muuta hyökkäyksestä -
24
00:02:08,336 --> 00:02:12,549
tai epäillystä, jota et jostain syystä -
25
00:02:13,508 --> 00:02:15,093
maininnut silloin?
26
00:02:16,177 --> 00:02:18,263
Ehkä joku asia on palannut mieleen.
27
00:02:20,223 --> 00:02:22,225
Muisti palaa pätkittäin.
28
00:02:25,812 --> 00:02:29,774
Rehellisesti sanoen teen kaikkeni,
etten ajattelisi sitä.
29
00:02:30,525 --> 00:02:31,651
Ymmärrän sen.
30
00:02:35,113 --> 00:02:35,989
No kai -
31
00:02:37,031 --> 00:02:42,328
yksi asia tulee mieleen,
ei ainoa asia, mutta kaiken muun seassa...
32
00:02:44,414 --> 00:02:46,958
Mietin hänen käyttäytymistään.
33
00:02:48,209 --> 00:02:49,752
-Mitä tarkoitat?
-No...
34
00:02:51,504 --> 00:02:53,882
Hetkittäin hän oli jopa -
35
00:02:57,051 --> 00:02:57,886
hellä.
36
00:03:00,722 --> 00:03:06,477
-Tiedän, että se kuulostaa...
-Ei, yksi muista uhreista sanoi samaa.
37
00:03:08,188 --> 00:03:09,022
Ai,
38
00:03:10,773 --> 00:03:12,233
no se saa oloni -
39
00:03:13,860 --> 00:03:15,236
kai vähemmän...
40
00:03:17,155 --> 00:03:18,072
En tiedä.
41
00:03:22,035 --> 00:03:23,745
Jututtiko nainen häntä?
42
00:03:24,579 --> 00:03:26,372
-Kyllä.
-Niin minäkin.
43
00:03:27,290 --> 00:03:31,461
Mies sanoi halunneensa sitä
niin kauan kuin muistaa.
44
00:03:32,295 --> 00:03:35,006
Hän taisteli vastaan
niin kauan kuin pystyi,
45
00:03:35,089 --> 00:03:37,050
mutta yhtenä päivänä hän vain -
46
00:03:38,718 --> 00:03:39,552
luovutti.
47
00:03:42,931 --> 00:03:45,433
Vaikuttavaa, että pystyit keskusteluun.
48
00:03:47,018 --> 00:03:51,648
Mieheni sanoi: "Dodo, ei aina
tarvitse jutella kaikkien kanssa."
49
00:03:56,402 --> 00:03:59,822
Yhtenä hetkenä en saanut sanaa suustani.
50
00:04:01,407 --> 00:04:03,076
Luulin, että hän hukuttaisi.
51
00:04:11,292 --> 00:04:14,587
Mutta hän pakottikin peseytymään.
52
00:04:40,280 --> 00:04:42,991
Anna se Ingramille.
En ehdi tehdä sitä tänään.
53
00:04:43,366 --> 00:04:44,617
Hän tietää tilanteen.
54
00:04:47,620 --> 00:04:51,582
Sitten se 76th Streetin liikkeen murto.
Hänen on käytävä sekin läpi.
55
00:04:51,666 --> 00:04:53,001
FBI, DENVERIN KONTTORI
56
00:04:53,084 --> 00:04:53,918
Selvä, kiitos.
57
00:04:56,170 --> 00:04:58,673
Mitä teet? Pelaatko Tetristä?
58
00:04:59,382 --> 00:05:05,388
Joo. Pelaan Tetristä,
koska siihen minulla on elämässäni aikaa.
59
00:05:06,806 --> 00:05:10,476
Etsivät? Agentti Billy Taggart. Tännepäin.
60
00:05:15,023 --> 00:05:18,901
Mistä tässä on kyse?
Tässä järjestetyssä avioliitossa?
61
00:05:19,652 --> 00:05:21,612
Pakottiko päällikkö FBI:n luo?
62
00:05:21,696 --> 00:05:24,615
Agentti Taggart,
olen täällä omasta halustani.
63
00:05:25,116 --> 00:05:27,035
Me keksimme pyytää apua FBI:lta.
64
00:05:28,578 --> 00:05:30,371
Kertokaa, miten voin auttaa.
65
00:05:30,455 --> 00:05:34,584
Ensimmäiseksi tarvitsemme
Y-STR-analyysin jouduttamista.
66
00:05:34,667 --> 00:05:37,378
-Meillä on kaksi täsmäävää näytettä.
-Näin sen.
67
00:05:37,462 --> 00:05:41,174
Tarvitsemme testauksen kolmannesta.
Meillä on uusi uhri.
68
00:05:41,257 --> 00:05:44,177
Hänen huoneensa pyrypallosta
saatiin soluja.
69
00:05:44,260 --> 00:05:47,138
Tuokaa näyte. Saan sen tehtyä 48 tunnissa.
70
00:05:47,889 --> 00:05:50,433
-Se olisi hienoa. Kiitos.
-Mitä muuta?
71
00:05:51,142 --> 00:05:53,019
Löytääkö ViCAP sarjatekijöitä?
72
00:05:53,102 --> 00:05:56,064
Jos tutkijat tekevät työnsä,
data on hyvää.
73
00:05:56,147 --> 00:06:00,360
Oletetaan tutkijoiden olevan
tarkempia murhien kuin raiskausten kanssa.
74
00:06:01,152 --> 00:06:05,239
-Näin on.
-Et vienyt viattomuuttamme, Taggart.
75
00:06:05,323 --> 00:06:07,742
-Tämä on meille tuttua.
-Liiankin tuttua.
76
00:06:08,785 --> 00:06:10,453
Järjestelmässä on puutteita.
77
00:06:10,870 --> 00:06:14,290
Ja ViCAP toimii parhaiten,
kun tekijä toimii erikoisesti.
78
00:06:14,749 --> 00:06:17,001
Jätkänne on peruskamala.
79
00:06:17,377 --> 00:06:20,713
Uhrit ovat mitä sattuu.
Vanhoja, nuoria, eri värisiä.
80
00:06:20,797 --> 00:06:23,424
-Hänellä ei ole tyyppiä.
-Onhan, yksin asuvat.
81
00:06:23,508 --> 00:06:25,635
Se ei rajaa hakua ViCAP:ssä.
82
00:06:27,261 --> 00:06:30,723
Voitte silti käyttää sitä,
mutta se vie aikaa.
83
00:06:30,807 --> 00:06:35,019
-Osumia tulee. Älkää toivoko turhia.
-Emme. Kiitos.
84
00:06:37,480 --> 00:06:40,650
Mitä muuta? Mitä jätitte tiedoista pois?
85
00:06:43,569 --> 00:06:45,947
Emme mitään. Siinä kaikki.
86
00:06:46,364 --> 00:06:48,991
Olette fiksuja.
Kai teillä jokin aavistus on.
87
00:06:49,492 --> 00:06:52,453
Ehkä todisteita ei ole vielä.
Ette halua arvata.
88
00:06:53,830 --> 00:06:57,542
Olen kuin ViCAP, etsivä.
Tuotan niin hyvää dataa kuin mitä saan.
89
00:06:58,209 --> 00:07:01,963
Melko seksikäs kuvaus itsestäsi.
Onko tuo deittiprofiilissasi?
90
00:07:02,380 --> 00:07:03,214
Hyvä on.
91
00:07:04,382 --> 00:07:07,677
Riiaamme hitaasti.
Kertoisinko omat mietteeni?
92
00:07:08,094 --> 00:07:08,928
Toki.
93
00:07:09,303 --> 00:07:13,474
Ensimmäinen raiskaus.
Puolentoista vuoden tauko ennen seuraavaa.
94
00:07:13,558 --> 00:07:16,144
-Selvä.
-Tauko toisen ja kolmannen välillä?
95
00:07:16,227 --> 00:07:17,645
-Viisi viikkoa.
-Niin.
96
00:07:17,728 --> 00:07:21,315
-Ikkuna pienenee. Hän kiihdyttää.
-Eikä vain aikaikkuna.
97
00:07:21,399 --> 00:07:26,362
Ensimmäinen uhri Aurorassa ilman asetta.
Hän ei käyttänyt eikä maininnut sitä.
98
00:07:26,446 --> 00:07:27,280
Aivan.
99
00:07:27,363 --> 00:07:30,491
Toinen kerta Westminsterissä.
Hän mainitsee aseen.
100
00:07:30,575 --> 00:07:33,411
Uhkasi uhria sillä,
mutta uhri ei nähnyt sitä.
101
00:07:34,078 --> 00:07:35,997
Ehkä sellainen oli, ehkä ei.
102
00:07:36,080 --> 00:07:39,333
Kolmannessa hänellä oli ase
ja hän osoitti uhria sillä.
103
00:07:39,792 --> 00:07:42,920
Kiihtyvän uhkan kaava.
Joka tapaus on väkivaltaisempi.
104
00:07:43,004 --> 00:07:46,215
Kuin addikti,
joka tarvitsee enemmän samaa ainetta.
105
00:07:46,841 --> 00:07:50,136
Toisaalta, jos hänellä on tarve,
hän ei ehkä varo.
106
00:07:50,636 --> 00:07:53,473
Ehkä hän tekee virheen.
Jättää jotain jälkeensä.
107
00:07:53,890 --> 00:07:58,769
-Ehkä joku näkee hänet.
-Tai ehkä hän vetää liipaisimesta.
108
00:07:59,729 --> 00:08:00,938
Kolmas vaihtoehto.
109
00:08:02,482 --> 00:08:04,984
Varmistamme, ettei seuraavaa kertaa tule.
110
00:08:09,405 --> 00:08:14,785
-Olisin puhunut poliisiepäilyistä.
-Tulimme hakemaan tietoa, ei toisinpäin.
111
00:08:14,869 --> 00:08:19,332
-Hän saattaa tietää likaisia kyttiä.
-Tai kertoa tiimilleen ajatuksistamme.
112
00:08:19,415 --> 00:08:22,043
Pian meidät tunnetaan niinä leidikyttinä,
113
00:08:22,126 --> 00:08:27,298
jotka yrittävät napata kollegansa.
Ei, kiitos. Tämän selvitämme keskenämme.
114
00:08:37,600 --> 00:08:40,311
Selvä, kävele läpi. Kiitos.
115
00:08:47,235 --> 00:08:48,194
Seuraava.
116
00:09:13,719 --> 00:09:14,804
Miten voin auttaa?
117
00:09:19,141 --> 00:09:21,394
Sain tämän pari viikkoa sitten.
118
00:09:22,812 --> 00:09:25,898
Tämä on haaste,
jossa käsketään odottaa ohjeita,
119
00:09:25,982 --> 00:09:27,984
mutta en saanut niitä.
120
00:09:28,067 --> 00:09:31,779
-Mietin, että pitääkö tälle tehdä jotain.
-Näytäpä sitä.
121
00:09:35,241 --> 00:09:36,367
Selvä.
122
00:09:40,496 --> 00:09:45,918
Nti Adler, tietokoneeni mukaan
jätit tulematta eilen oikeuteen -
123
00:09:46,002 --> 00:09:48,129
ja sinusta on tehty etsintäkuulutus.
124
00:09:49,964 --> 00:09:50,798
Mitä?
125
00:09:51,674 --> 00:09:54,885
Miten olisin voinut tietää?
Tässä ei puhuta oikeudesta.
126
00:09:54,969 --> 00:09:56,804
-Rauhassa.
-Tämä ei ole reilua.
127
00:09:57,138 --> 00:09:58,889
Selvä, anna, kun minä...
128
00:09:59,307 --> 00:10:02,560
Miten jonkun voi pidättää jostain,
mistä hän ei tiedä?
129
00:10:03,352 --> 00:10:09,317
Selvä, ilmoitus kuulemisesta
lähetettiin eri osoitteeseen kuin haaste.
130
00:10:09,400 --> 00:10:11,944
Columbus Street, Seattle. Asutko siellä?
131
00:10:12,028 --> 00:10:14,488
En ole asunut siellä viiteen vuoteen.
132
00:10:14,572 --> 00:10:17,241
-En puhu heille enää.
-Voi pojat.
133
00:10:18,868 --> 00:10:23,372
Miksi he lähettivät haasteen oikeaan,
mutta ilmoituksen väärään osoitteeseen?
134
00:10:23,456 --> 00:10:27,376
Haaste tulee yhdestä
ja ilmoitus toisesta toimistosta.
135
00:10:27,627 --> 00:10:31,297
Ne eivät kommunikoi. Se on ongelma.
Seuraa minua.
136
00:10:37,470 --> 00:10:40,723
Koska kuulemisilmoitus
lähetettiin väärään osoitteeseen,
137
00:10:40,806 --> 00:10:45,227
tuomari peruutti kuulutuksen
ja siirsi sovittelun iltapäivälle.
138
00:10:45,311 --> 00:10:49,231
Anna tämä juristillesi ja kerro,
että tapaat tuomarin iltapäivällä.
139
00:10:51,067 --> 00:10:53,986
Ei minulla ole juristia. Mitä minä teen?
140
00:10:54,070 --> 00:10:56,906
Hengitä syvään. Katsotaanpa.
141
00:11:00,034 --> 00:11:02,536
Hra Hughes! Odota.
142
00:11:03,037 --> 00:11:08,000
-Ei, nti Bell.
-Miksi sanot ei, ennen kuin kuuntelet?
143
00:11:08,084 --> 00:11:09,460
Kokemuksen perusteella.
144
00:11:09,543 --> 00:11:11,796
Tämä neiti tapaa tuomari Costasin -
145
00:11:11,879 --> 00:11:14,882
ja tarvitsee oikeusavustajaa.
Etkö ole sellainen?
146
00:11:14,965 --> 00:11:17,093
En. Olen oikeuden määräämä.
147
00:11:17,176 --> 00:11:19,804
-Hra Hughes auttaa.
-Anteeksi. En auta.
148
00:11:19,887 --> 00:11:24,225
Minulla on neljä juttua tänä aamuna
ja kuuleminen iltapäivällä. Ei käy.
149
00:11:24,308 --> 00:11:26,352
Neiti... Ei, minä...
150
00:11:28,688 --> 00:11:30,356
Anteeksi, ei.
151
00:11:33,275 --> 00:11:37,613
Onpa outoa.
Harvoin näistä numeroa tehdään.
152
00:11:39,782 --> 00:11:42,368
Miten niin? Maksaako tämä jotain?
153
00:11:43,202 --> 00:11:46,789
Ei, vaan poliisi
ei yleensä nosta näistä syytteitä.
154
00:11:46,872 --> 00:11:50,751
Perättömistä raporteista.
Se on hyvin harvinaista.
155
00:11:53,170 --> 00:11:55,673
Paitsi, jos... Nimesitkö jonkun?
156
00:11:58,175 --> 00:11:59,677
Sen miehenkö, joka...
157
00:12:04,765 --> 00:12:06,392
Ei, en tiedä, kuka...
158
00:12:08,352 --> 00:12:09,478
Tai siis, en.
159
00:12:16,277 --> 00:12:22,533
RCWA.80.040:n mukainen rikos:
perätön raportointi.
160
00:12:22,616 --> 00:12:23,868
Mitä vastaaja sanoo?
161
00:12:26,746 --> 00:12:28,664
Syytön, rva tuomari.
162
00:12:30,541 --> 00:12:33,252
Nti Adler? Sinun on sanottava se.
163
00:12:34,837 --> 00:12:35,713
Mitä vastaat?
164
00:12:39,967 --> 00:12:42,595
Käsittely on kuukauden päästä.
Otan yhteyttä.
165
00:12:42,970 --> 00:12:44,805
Selvä. Kiitos, hra Hughes.
166
00:12:44,889 --> 00:12:48,225
Soitan, kun saan todisteet
ja olen puhunut syyttäjälle.
167
00:12:48,309 --> 00:12:51,687
Selvä. Anteeksi, saanko kysyä jotain?
168
00:12:54,565 --> 00:12:55,399
Joo.
169
00:12:55,858 --> 00:13:01,989
Minua syytettiin perättömästä raportista,
koska sanoin poliisille valehdelleeni.
170
00:13:02,573 --> 00:13:08,496
Mutta miksen myöntänyt syyllisyyttä?
Eikö se ole myös perätön raportointi?
171
00:13:10,998 --> 00:13:16,295
Ymmärrätkö, mikä vakava rike on?
172
00:13:16,712 --> 00:13:18,881
En oikein. Mutta se on paha juttu.
173
00:13:18,964 --> 00:13:23,010
Maksimirangaistus on vuosi vankilassa
ja 5 000 dollarin sakko.
174
00:13:23,093 --> 00:13:25,805
Jos olisit myöntänyt,
olisit mennyt vankilaan.
175
00:13:25,888 --> 00:13:29,600
Kielsit sen, jotta voisin
puhua syyttäjälle ja tehdä diilin.
176
00:13:29,683 --> 00:13:31,769
-Se on syytetingintää.
-Selvä.
177
00:13:31,852 --> 00:13:35,523
Kun neuvottelen syyttäjän kanssa,
älä mokaa.
178
00:13:35,856 --> 00:13:38,609
Älä biletä.
Ei kanssakäymistä poliisin kanssa.
179
00:13:38,692 --> 00:13:43,072
-Älä edes saa parkkisakkoa.
-Ei ole ajokorttiakaan...
180
00:13:44,323 --> 00:13:48,077
Täydellistä käytöstä,
kun teen diiliä, jooko?
181
00:13:48,577 --> 00:13:49,537
Selvä on.
182
00:13:58,212 --> 00:14:01,841
ViCAP-sivulle on lisättävä
joka raiskauksen yksityiskohdat.
183
00:14:01,924 --> 00:14:06,762
-Se vie aikaa. Peru mahdolliset treffisi.
-Ei minulla ole...
184
00:14:06,846 --> 00:14:09,056
-Mitä tutkit?
-Myytyjä Mazdoja.
185
00:14:09,139 --> 00:14:12,434
Coloradossa on
noin 3 000 sellaista valkoista.
186
00:14:12,518 --> 00:14:16,146
Yksikään ei ole käynyt huollossa
rikkinäisen peilin takia.
187
00:14:20,234 --> 00:14:24,780
-Hittolainen, mitä teen väärin?
-Eikö teillä ole tällaista?
188
00:14:24,864 --> 00:14:28,492
Goldenissako? Meillä on vanha DVD-soitin
jossain kaapissa.
189
00:14:31,579 --> 00:14:35,249
Ihanaa, kiitos. Eli tämä kyttäteoria.
190
00:14:35,332 --> 00:14:38,460
Tilanteen perusteella.
Tietoa poliisin käytännöistä,
191
00:14:38,544 --> 00:14:41,630
matkustushistoria ja kielitaidot.
Voisi olla sotilas.
192
00:14:42,548 --> 00:14:45,968
Tässä lista nykyisistä
ja entisistä poliiseista,
193
00:14:46,051 --> 00:14:49,805
jotka ovat anoneet sotilashyvitystä
viimeisten 10 vuoden aikana.
194
00:14:50,306 --> 00:14:51,223
Lista on pitkä.
195
00:14:51,557 --> 00:14:54,602
Miten sait laitokset
antamaan tiedot sotilaista?
196
00:14:54,685 --> 00:14:58,105
Sanoin kokoavani
veteraanipäivän kunnialistaa.
197
00:14:59,273 --> 00:15:01,025
Joo, nimiä on paljon.
198
00:15:01,108 --> 00:15:03,777
Miten rajaamme niitä?
Aloitetaan helpoimmasta.
199
00:15:03,861 --> 00:15:07,823
Pidätykset. Onko joku
pidätetty raiskauksesta?
200
00:15:07,907 --> 00:15:11,952
Kyllä on. Kahdeksan heistä.
Tässä pidätyskuvat.
201
00:15:12,703 --> 00:15:19,084
Voimme eliminoida iän, ihonvärin
ja fyysisen kuvauksen perusteella.
202
00:15:21,045 --> 00:15:24,214
Delbert Karp?
Voisiko hän olla etsimämme mies?
203
00:15:24,840 --> 00:15:28,302
Ei, ellei tekopaikka ollut
Arkansas Valleyn vankila,
204
00:15:28,385 --> 00:15:33,474
jossa hra Karp istuu 11 vuoden kakkua
raiskattuaan lapsen.
205
00:15:35,601 --> 00:15:38,812
Tutkin yhteyttä raiskausten
ja muiden rikosten välillä.
206
00:15:38,896 --> 00:15:45,194
Raiskaajista 37 prosentilla
on myös kotiväkivaltapidätys.
207
00:15:45,277 --> 00:15:46,195
Niinkö?
208
00:15:46,278 --> 00:15:50,240
Jep. Ehkä voimme tutkia
heidän kotiväkivaltapidätyksiään.
209
00:15:50,324 --> 00:15:52,743
Yritämme karsia listaa siten.
210
00:15:52,826 --> 00:15:56,997
Tiedätte, että jos poliisi
lyö tyttöään ja se tulee ilmi,
211
00:15:57,081 --> 00:16:01,251
yleensä se päätyy sisäasioihin
eikä pidätykseen.
212
00:16:01,585 --> 00:16:02,419
Aivan.
213
00:16:03,003 --> 00:16:06,131
Eli tarvitsemamme tieto
on sisäasioiden tiedoissa.
214
00:16:06,674 --> 00:16:08,968
Sitä emme saa koskaan nähdä.
215
00:16:10,177 --> 00:16:13,013
Mitä, jos kasaisin
vaimonhakkaajien kunnialistaa?
216
00:16:14,139 --> 00:16:15,307
Menisikö se läpi?
217
00:16:19,436 --> 00:16:22,398
SELIG: TÄÄLLÄ ON POIKA,
JOKA PUHUISI RAISKAUKSESTA.
218
00:16:25,859 --> 00:16:30,239
-Arturo Bolinas, tässä on etsivä Duvall.
-Hei, Arturo.
219
00:16:31,281 --> 00:16:32,408
Miten voin auttaa?
220
00:16:33,492 --> 00:16:34,785
Hei. Tuota...
221
00:16:37,079 --> 00:16:39,665
On kyse tästä.
222
00:16:39,748 --> 00:16:40,666
RIKOSTIEDOTE
223
00:16:40,749 --> 00:16:41,917
Tiedotteestammeko?
224
00:16:42,876 --> 00:16:45,421
-Missä näit sen?
-Kampuksella.
225
00:16:46,380 --> 00:16:49,174
-Opiskeletko Braetonissa?
-Joo, kolmatta vuotta.
226
00:16:51,176 --> 00:16:54,346
Kun näit tiedotteemme, se sai huomiosi.
227
00:16:55,723 --> 00:17:01,395
Joo, se sai mietteliääksi,
koska tunnen yhden jätkän.
228
00:17:02,187 --> 00:17:05,649
-Mikä hänen nimensä on?
-Scott Parrish.
229
00:17:07,568 --> 00:17:09,611
Mikä sai sinut miettimään Scottia?
230
00:17:12,239 --> 00:17:13,198
Koska hän on...
231
00:17:14,867 --> 00:17:16,368
Sitä hän tekee.
232
00:17:19,121 --> 00:17:23,959
Mitä sellaista Scott tekee,
joka saa sinut epäilemään häntä?
233
00:17:27,629 --> 00:17:32,176
Hän pakottaa tytöt seksiin.
234
00:17:37,222 --> 00:17:38,182
Kerro siitä.
235
00:17:40,559 --> 00:17:44,396
-Eihän Scott saa tietää, että puhuin?
-Ei tässä vaiheessa.
236
00:17:47,024 --> 00:17:51,695
-Mistä tiedät, että Parrish on raiskaaja?
-En sanonut niin.
237
00:17:52,321 --> 00:17:53,238
Sanoit sinä.
238
00:17:54,031 --> 00:17:57,159
Sanoit, että hän pakottaa seksiin.
Se on raiskaus.
239
00:17:59,828 --> 00:18:03,999
-Mistä tiedät, että Scott tekee niin?
-Kaikki tietävät.
240
00:18:05,042 --> 00:18:09,213
Olemme nähneet sen.
Tai no emme nähneet,
241
00:18:10,172 --> 00:18:13,509
mutta kerran
hän juotti tytön umpihumalaan.
242
00:18:13,592 --> 00:18:17,137
Tyttö ei ollut tajuissaan,
ja hän vei tytön silti yläkertaan.
243
00:18:18,097 --> 00:18:23,227
-Mistä tiesit, että kyse oli seksistä?
-Se oli selvää.
244
00:18:24,561 --> 00:18:29,108
Lähdin pian sen jälkeen.
Se koko juttu oli ahdistava.
245
00:18:29,191 --> 00:18:32,277
Se vain... tuntui väärältä.
246
00:18:33,612 --> 00:18:36,240
Mitä tytölle tapahtui? Tiedätkö?
247
00:18:37,783 --> 00:18:39,034
Kuten sanoin, lähdin.
248
00:18:41,495 --> 00:18:44,123
En usko, että tyttö teki mitään.
Hän vain...
249
00:18:45,040 --> 00:18:48,377
Mutta toisella kerralla
toisen tytön kanssa...
250
00:18:48,460 --> 00:18:50,963
Tyttö kertoi, ja Scott pidätettiin.
251
00:18:54,091 --> 00:18:57,219
Uhri kertoi humaltuneensa
veljeskuntabileissä.
252
00:18:57,302 --> 00:19:00,722
Parrish painosti seksiin
uhkaamalla tyttöä -
253
00:19:00,806 --> 00:19:03,142
tämän maineen tahraamisella.
254
00:19:03,684 --> 00:19:06,478
Tyttö suostui, muutti mielensä
ja yritti lähteä.
255
00:19:06,562 --> 00:19:09,398
Parrish sitoi ja raiskasi hänet.
256
00:19:11,358 --> 00:19:14,570
"Uhri raportoi raiskauksen
kampuspoliisille,
257
00:19:14,945 --> 00:19:17,156
joka raportoi poliisille.
258
00:19:17,990 --> 00:19:21,160
Uhri ei nostanut syytettä.
Juttu hylättiin."
259
00:19:21,869 --> 00:19:24,955
-Näkyykö tiedoissa muuta?
-Siinä kaikki.
260
00:19:28,834 --> 00:19:30,878
Oletteko Facebook-kavereita?
261
00:19:38,635 --> 00:19:40,220
Onko tuo syntymämerkki?
262
00:19:44,057 --> 00:19:46,643
Onko hänellä syntymämerkki
vasemmassa jalassa?
263
00:19:46,727 --> 00:19:48,020
En tiedä. Ehkä.
264
00:19:52,357 --> 00:19:53,734
Kuva on liian epäselvä.
265
00:19:54,776 --> 00:20:01,408
Valitettavasti tuo on ainoa kuva siitä.
Mutta katso.
266
00:20:03,327 --> 00:20:04,536
Vaaleat silmät,
267
00:20:05,746 --> 00:20:06,580
pitkä,
268
00:20:08,498 --> 00:20:09,333
vahva.
269
00:20:13,462 --> 00:20:16,381
En tiedä. Se voisi olla hän.
270
00:20:17,591 --> 00:20:18,550
En ole varma.
271
00:20:19,885 --> 00:20:22,721
Näetkö mitään, mistä tietäisit,
ettei se ole hän?
272
00:20:25,265 --> 00:20:27,768
-En.
-Selvä.
273
00:20:30,270 --> 00:20:31,188
Kiitos.
274
00:20:35,943 --> 00:20:40,364
Näytät olevan lähdössä ulos.
Vietkö poikakaverin pitämään hauskaa?
275
00:20:42,366 --> 00:20:44,785
En, hän ei ole täällä enää.
276
00:20:47,621 --> 00:20:48,830
Olemme tavallaan...
277
00:20:51,416 --> 00:20:54,962
En tiedä. Hän ärsytti minua,
joten hän lähti kotiin.
278
00:20:57,839 --> 00:21:01,760
Ystäväni ovat olleet ihania.
He ovat vieneet ulos ja piristäneet.
279
00:21:02,761 --> 00:21:08,517
-En voi lukittautua ikuisesti asuntooni.
-Saatko unta? Syötkö hyvin?
280
00:21:08,600 --> 00:21:11,436
Olen opiskelija. En syö tai nuku hyvin.
281
00:21:15,691 --> 00:21:17,109
Tuo on... Pitää mennä.
282
00:21:30,914 --> 00:21:31,999
Hra Parrish.
283
00:21:35,294 --> 00:21:39,673
-Olen etsivä Duvall.
-Hei.
284
00:21:41,341 --> 00:21:43,385
Mistä on kyse?
285
00:21:46,138 --> 00:21:49,433
Se kakkosvuoden juttu on jo hoidettu.
286
00:21:50,767 --> 00:21:53,770
-Mikä juttu?
-Se.
287
00:21:55,188 --> 00:21:57,399
Kun se tyttö keksi sen jutun minusta.
288
00:21:58,900 --> 00:22:01,278
Näet, että se on hoidettu loppuun.
289
00:22:02,821 --> 00:22:06,033
Olin kiitollinen, kun näitte,
mitä todella tapahtui.
290
00:22:06,950 --> 00:22:07,909
Mitä siis?
291
00:22:09,619 --> 00:22:13,540
Harrastin seksiä väärän tytön kanssa.
292
00:22:15,625 --> 00:22:17,085
Mitä väärää hänessä oli?
293
00:22:19,504 --> 00:22:23,508
Se lukee siellä. Menimme sänkyyn kerran,
294
00:22:24,217 --> 00:22:27,554
ja kun hän tajusi, että siinä kaikki,
hän vain...
295
00:22:29,723 --> 00:22:31,767
Ei pahalla, mutta hän riehaantui.
296
00:22:33,894 --> 00:22:37,606
-Millä tavalla?
-Keksi juttuja.
297
00:22:39,358 --> 00:22:45,113
Sitä tapahtuu nykyään jatkuvasti.
Tytöt keksivät juttuja. Se on muotia.
298
00:22:46,406 --> 00:22:48,450
Uhrin statusta halutaan.
299
00:22:50,118 --> 00:22:51,328
Se on hevonpaskaa.
300
00:22:52,537 --> 00:22:57,167
On olemassa oikeitakin uhreja,
ja jos joku valehtelee olevansa uhri,
301
00:22:57,250 --> 00:22:59,920
silloin aidosti apua tarvitsevilla
on vaikeaa.
302
00:23:01,880 --> 00:23:03,882
Sitten kaltaisiani jätkiä,
303
00:23:03,965 --> 00:23:07,636
normaaleja jätkiä, syytetään
kaikista hulluista jutuista.
304
00:23:09,429 --> 00:23:10,597
Mistä muusta?
305
00:23:12,182 --> 00:23:14,017
Mitä tarkoitat?
306
00:23:14,101 --> 00:23:18,605
Sanoit "kaikista hulluista jutuista".
Mistä muusta sinua on syytetty?
307
00:23:19,022 --> 00:23:20,023
Ei mistään.
308
00:23:21,650 --> 00:23:24,611
-Miten niin? Sanoiko joku jotain?
-Mistä?
309
00:23:26,321 --> 00:23:28,532
En tehnyt mitään kenellekään.
310
00:23:29,741 --> 00:23:32,577
Enkä minä sanonut niin,
vaan te, Goldenin poliisi.
311
00:23:32,661 --> 00:23:33,745
Ei oikeastaan.
312
00:23:33,829 --> 00:23:38,250
Laitos sanoi, ettei juttu voinut edetä,
koska uhri ei halunnut.
313
00:23:38,333 --> 00:23:40,043
Niin, se oli hevonpaskaa.
314
00:23:41,461 --> 00:23:46,049
Onko minun pakko olla täällä?
Et ole edes kertonut, miksi olen täällä.
315
00:23:47,467 --> 00:23:51,972
Kertoisitko, missä olit
torstaiaamuna toukokuun 26. päivä -
316
00:23:52,055 --> 00:23:54,266
aamuviiden ja keskipäivän välillä?
317
00:23:55,767 --> 00:23:57,352
Syytätkö minua jostain?
318
00:23:58,478 --> 00:24:01,440
-Tarvitsenko asianajajaa?
-En tiedä. Tarvitsetko?
319
00:24:02,482 --> 00:24:07,195
-En tehnyt mitään.
-Torstai, 26. toukokuuta, klo 5.00-12.00?
320
00:24:08,196 --> 00:24:14,035
Eli viime torstaina.
Viideltä taisin nukkua huoneessani.
321
00:24:14,119 --> 00:24:15,912
-Yksinkö?
-Niin.
322
00:24:15,996 --> 00:24:17,956
-Yksin.
-Voiko joku vahvistaa sen?
323
00:24:18,039 --> 00:24:21,168
-Näkikö sinua kukaan?
-Nukkumassa? Ei.
324
00:24:21,668 --> 00:24:26,089
-Entä sen jälkeen? Olitko luennolla?
-Minulla on luento torstaiaamuna.
325
00:24:26,923 --> 00:24:30,093
En käy usein, koska ei tarvitse.
Saan kymppejä.
326
00:24:31,428 --> 00:24:35,891
Eli sinua ei nähty aamuviiden
ja kahdentoista välillä 26. päivä?
327
00:24:35,974 --> 00:24:39,853
Entä huhtikuun 22. päivä
aamukolmesta aamukuuteen?
328
00:24:39,936 --> 00:24:42,481
-Vitsailetko?
-En, hra Parrish.
329
00:24:42,564 --> 00:24:48,236
-Huhtikuun 22. päivä klo 3.00-6.00?
-Ei aavistustakaan, missä olin.
330
00:24:48,320 --> 00:24:51,323
Mutta aamukolmelta taisin nukkua.
331
00:24:52,407 --> 00:24:53,241
Yksinkö?
332
00:24:54,075 --> 00:24:58,997
Varmaankin. Miksi pitäisin kirjaa..?
Odota, 22. huhtikuutako?
333
00:24:59,372 --> 00:25:02,501
-Kyllä.
-Vanhempani olivat käymässä.
334
00:25:03,710 --> 00:25:06,379
Yövyin heidän sviitissään
The Brown Palacessa.
335
00:25:09,799 --> 00:25:12,052
Soita hotellille. He näkivät minut.
336
00:25:13,011 --> 00:25:15,430
Soita vanhemmilleni. Annan isäni numeron.
337
00:25:17,474 --> 00:25:18,850
Hän innostuu tästä.
338
00:25:18,934 --> 00:25:22,312
Viimeksi hän melkein
haastoi teidät oikeuteen häirinnästä.
339
00:25:22,395 --> 00:25:24,105
Hän raivostuu varmasti.
340
00:25:27,817 --> 00:25:30,612
Onko sinulla syntymämerkki
vasemmassa pohkeessa?
341
00:25:33,198 --> 00:25:34,032
Mitä?
342
00:25:34,950 --> 00:25:37,536
Ei ole syntymämerkkiä
vasemmassa pohkeessa.
343
00:25:38,119 --> 00:25:41,831
-Haluaisitko näyttää minulle?
-Syntymämerkin, jota ei ole?
344
00:25:41,915 --> 00:25:43,708
Näytä vasen pohkeesi.
345
00:25:52,592 --> 00:25:54,302
Outo syntymämerkki, eikö?
346
00:25:55,971 --> 00:25:59,599
Olet kusessa, etsivä.
Sinä tarvitset asianajajaa.
347
00:26:01,101 --> 00:26:05,605
-Mitä vittua? En antanut lupaa.
-En tarvitse lupaasi.
348
00:26:07,399 --> 00:26:08,608
Kiitos ajastasi.
349
00:26:16,992 --> 00:26:17,826
Paska.
350
00:26:29,963 --> 00:26:36,636
-Olisi ollut kiva, jos se olisi ollut hän.
-Joo, mutta tämä juttu ei etene niin.
351
00:26:39,472 --> 00:26:40,849
Pystytkö aistimaan sen?
352
00:26:42,017 --> 00:26:44,686
Neljäntoista vuoden kokemuksella kyllä.
353
00:26:47,731 --> 00:26:51,192
Oma aistini kehittyy vielä.
354
00:26:53,903 --> 00:26:56,114
Pääsin etsiväksi kuusi vuotta sitten.
355
00:26:57,782 --> 00:26:59,117
Taisit olla vauva.
356
00:27:02,329 --> 00:27:03,622
Näytän nuorelta.
357
00:27:07,417 --> 00:27:10,170
-Mikä tuo on?
-Se on tutkimus.
358
00:27:10,253 --> 00:27:14,424
Poliisit ja kotiväkivalta.
Kepeää rantalukemista.
359
00:27:16,051 --> 00:27:21,473
Spoileri, poliiseista 40 prosenttia
kertoo olleensa väkivaltaisia kotona.
360
00:27:22,932 --> 00:27:26,519
-Neljäkymmentä?
-Jep. Puolet siniasuisista veljistämme.
361
00:27:27,437 --> 00:27:28,563
Mitäs siihen sanot?
362
00:27:30,023 --> 00:27:32,776
-Et vaikuta yllättyneeltä.
-Oletko sinä?
363
00:27:33,568 --> 00:27:34,569
Olen vähän.
364
00:27:36,029 --> 00:27:37,864
Goldenissa taitaa olla mukavaa.
365
00:27:54,964 --> 00:27:57,550
-Huomiseen.
-Jep.
366
00:28:06,309 --> 00:28:08,645
Littletonissa pidätettiin neljä teiniä...
367
00:28:08,728 --> 00:28:10,063
Mitä asianajaja sanoi?
368
00:28:10,814 --> 00:28:15,610
Hän yrittää tehdä diiliä.
Mutta hänestä se oli outoa.
369
00:28:15,694 --> 00:28:19,447
Outoa? Miksi? Laillisesti outoako? Mitä?
370
00:28:19,531 --> 00:28:24,661
Outoa, että he nostivat syytteen,
koska he eivät yleensä tee niin.
371
00:28:25,662 --> 00:28:26,871
Se on hyvä merkki.
372
00:28:26,955 --> 00:28:33,253
Jos niin ei yleensä tehdä,
he eivät ehkä haluakaan mennä oikeuteen.
373
00:28:33,336 --> 00:28:36,798
-Niin.
-Ei sitä tiedä. He voisivat syyttää minua.
374
00:28:36,881 --> 00:28:39,509
-Ja heittää vankilaan.
-Jestas! Rauhoitu!
375
00:28:39,884 --> 00:28:43,471
-Kulta, sanoit, että hän tekee diilin.
-Hän yrittää.
376
00:28:43,555 --> 00:28:46,182
Ei hän lupailisi diiliä,
jos sitä ei saisi.
377
00:28:47,142 --> 00:28:48,601
Juristit eivät tee niin.
378
00:28:49,310 --> 00:28:50,520
-Niinkö?
-Kyllä.
379
00:28:50,603 --> 00:28:53,440
Jos hän puhui diilistä, hän tekee sen.
380
00:28:53,523 --> 00:28:57,360
Mitä he tekisivät? Laittaisivat vankilaan
yhdestä virheestä, vai?
381
00:28:57,444 --> 00:29:00,155
Kulta, ei kukaan tuomari tee niin.
382
00:29:05,827 --> 00:29:09,664
Ne on pidettävä pois pohjalta.
Anna niiden kellua pinnalle.
383
00:29:09,748 --> 00:29:13,293
Uutisia Kirklandista,
jossa naamioitunut tunkeilija -
384
00:29:13,376 --> 00:29:17,589
raiskasi 63-vuotiaan opettajan
aikaisin aamulla.
385
00:29:17,672 --> 00:29:21,009
-Kelly Garcia kertoo enemmän.
-Kiitos, Skip.
386
00:29:21,092 --> 00:29:23,928
Väkivaltainen ja järkyttävä hyökkäys -
387
00:29:24,012 --> 00:29:27,056
tapahtui aikaisin aamulla hiljaisessa...
388
00:29:27,140 --> 00:29:27,974
Marie!
389
00:29:28,057 --> 00:29:32,771
...Kirklandissa. Varoituksen sana,
sillä tämä voi järkyttää nuoria katsojia.
390
00:29:32,854 --> 00:29:35,774
-Naamioitunut, aseistautunut...
-Mitä on tekeillä?
391
00:29:35,857 --> 00:29:36,941
Kuuntele.
392
00:29:37,025 --> 00:29:41,571
...veitsi, murtautui nukkuvan kotiin.
Hän sitoi ja valokuvasi uhrin.
393
00:29:41,654 --> 00:29:44,866
Lähteiden mukaan
hän terrorisoi uhria useita tunteja.
394
00:29:44,949 --> 00:29:47,660
Kulta, juuri noin kävi sinullekin.
395
00:29:47,744 --> 00:29:52,165
-Olen hämmentynyt. Mitä..?
-Naamio, veitsi, kuvia.
396
00:29:53,541 --> 00:29:57,420
Sanoit keksineesi sen. Keksitkö sen?
397
00:29:57,962 --> 00:29:59,923
-Mitä?
-Keksitkö sen?
398
00:30:01,925 --> 00:30:04,427
-Joo, niin sanoin...
-Eli on toinen nainen,
399
00:30:04,511 --> 00:30:06,554
joka koki samanlaisen hyökkäyksen.
400
00:30:06,638 --> 00:30:08,097
-Onko se sattumaa?
-Kai.
401
00:30:08,181 --> 00:30:11,893
-Mistä tietäisin?
-Kulta, puhu minulle. Jooko?
402
00:30:13,311 --> 00:30:15,522
Tapahtuiko tämä kauhea asia sinulle?
403
00:30:17,190 --> 00:30:18,650
Raiskattiinko sinut?
404
00:30:22,403 --> 00:30:23,279
Hyvä on.
405
00:30:23,363 --> 00:30:27,367
Kelataan taaksepäin. Soita poliisille.
Kerro heille kaikki tietosi.
406
00:30:28,868 --> 00:30:30,119
En tiedä mitään.
407
00:30:31,371 --> 00:30:33,331
-Vesi kiehuu.
-Kulta, kuuntele.
408
00:30:33,414 --> 00:30:36,501
Sinun on kerrottava totuus.
Mikä se sitten onkaan.
409
00:30:37,293 --> 00:30:40,672
Jos sinut raiskattiin
ja jos sama mies teki sen taas...
410
00:30:41,214 --> 00:30:44,342
-Mitä?
-Menemme poliisin luo selvittämään tämän.
411
00:30:44,425 --> 00:30:48,304
En saa olla yhteydessä poliisiin.
Hra Hughes sanoi niin.
412
00:30:48,388 --> 00:30:49,889
-Mutta...
-Mutta mitä?
413
00:30:50,598 --> 00:30:51,975
Haluatko, että sanon:
414
00:30:52,058 --> 00:30:54,394
"Sanoin valehdelleeni,
mutta valehtelin.
415
00:30:55,103 --> 00:30:58,189
Tai ehkä valehtelen nyt.
Tai ehkä en valehtele."
416
00:30:58,273 --> 00:31:01,484
Ei sillä ole väliä,
koska minua ei raiskattu.
417
00:31:03,820 --> 00:31:07,198
Ei asuntooni tullut ketään.
Hänellä ei ollut naamiota.
418
00:31:07,866 --> 00:31:10,535
Sillä ei ole... Sitä ei tapahtunut.
419
00:31:58,249 --> 00:32:01,419
KIRKLANDILAISNAINEN, 63,
RAISKATTU VEITSELLÄ UHATEN
420
00:32:06,633 --> 00:32:08,343
KIRKLANDIN POLIISI
KUUMA LINJA
421
00:32:47,799 --> 00:32:50,218
Ei merkkejä murrosta. Hänellä oli naamio.
422
00:32:50,301 --> 00:32:52,971
Paikalla ei ole sormenjälkiä,
kuituja, DNA:ta.
423
00:32:53,054 --> 00:32:55,890
Hän pakotti uhrit peseytymään
ja vei lakanat.
424
00:32:58,559 --> 00:33:01,312
Ei kuulosta
raiskauksiltamme Littletonissa.
425
00:33:01,396 --> 00:33:04,065
Meillä on ollut
kolme, neljä kampusraiskausta.
426
00:33:04,148 --> 00:33:06,067
Kaksi hylättyä deittiraiskausta.
427
00:33:06,150 --> 00:33:11,781
Yksi puskaraiskaus, mutta sen tekijä
on ollut vangittuna jo kuukauden.
428
00:33:11,864 --> 00:33:16,202
Nainen soitti
naamiomiehestä takapihallaan.
429
00:33:16,285 --> 00:33:18,663
Ei sormenjälkiä, mutta hän näki miehen.
430
00:33:18,746 --> 00:33:21,749
-Lähetän linkin kansioon.
-Hienoa.
431
00:33:21,833 --> 00:33:26,921
Asian vierestä, mutta pari kuuta sitten
nainen raportoi pelästyneensä ääniä.
432
00:33:27,005 --> 00:33:30,049
Hän ei nähnyt ketään,
joten en tiedä naamiosta,
433
00:33:30,133 --> 00:33:34,178
mutta kun partio saapui,
ikkunan hyttysverkko oli maassa.
434
00:33:34,262 --> 00:33:37,390
-Lähetätkö senkin tiedot?
-Jep.
435
00:33:39,183 --> 00:33:41,644
-Paska.
-Millainen naamio se oli?
436
00:33:41,728 --> 00:33:44,355
Mustaa joustokangasta,
jossa oli silmänreiät.
437
00:33:44,939 --> 00:33:49,610
Tästä on noin vuosi. Tarkistan päivän.
Se oli murto ja raiskauksen yritys.
438
00:33:50,069 --> 00:33:51,779
Oliko hyökkääjällä naamio?
439
00:33:51,863 --> 00:33:56,200
Oli, mustaa elastaania.
Ei merkkejä murrosta, ei DNA:ta.
440
00:33:56,284 --> 00:33:58,786
-Vain hanskanjälki.
-Jätkällämme oli hanskat.
441
00:33:58,870 --> 00:33:59,954
Ja kengänjälki.
442
00:34:00,496 --> 00:34:03,041
-Lähetätkö molemmat huomenna?
-Heti aamusta.
443
00:34:03,833 --> 00:34:07,920
Uhri pakeni hyppäämällä
kolmannen kerroksen parvekkeeltaan.
444
00:34:08,004 --> 00:34:09,630
-Vau.
-Hän otti osumaa.
445
00:34:10,089 --> 00:34:11,799
Murtunut lonkka ja jalka.
446
00:34:12,967 --> 00:34:13,801
Mutta -
447
00:34:15,261 --> 00:34:16,512
häntä ei raiskattu.
448
00:34:22,810 --> 00:34:27,982
Ette etsi minua vaan tytärtäni Lillyä.
Hän palaa huomenna. Vahdin kissaa.
449
00:34:28,816 --> 00:34:31,736
Koska hän saapuu?
Puhuisimme hänelle pikimmiten.
450
00:34:32,653 --> 00:34:37,158
Ai, nytkö asialla on kiire?
Kun hän oli sairaalassa luut murskana,
451
00:34:37,241 --> 00:34:40,078
juttu oli poliisin listalla viimeisenä.
452
00:34:40,161 --> 00:34:44,373
Etsivä Rasmussen ja minä
pidämme tyttärenne kokemusta -
453
00:34:44,457 --> 00:34:47,627
erittäin tärkeänä. Siksi olemme täällä.
454
00:34:47,710 --> 00:34:52,090
Epäilemme, että hyökkääjä
on käynyt muidenkin naisten kimppuun.
455
00:34:53,216 --> 00:34:58,387
Niinkö? Luuletteko niin?
Tyttäreni sanoi juuri niin etsiville.
456
00:34:58,471 --> 00:35:01,099
Tämä mies metsästää
ja tekee sen uudestaan.
457
00:35:01,682 --> 00:35:04,143
Ja vuotta myöhemminkö
jatkatte tutkintaa?
458
00:35:04,227 --> 00:35:05,937
Liian vähän, liian myöhään.
459
00:35:06,020 --> 00:35:10,942
Huomaan, ettette ole tyytyväinen
alkuperäisen etsivän toimintatapoihin.
460
00:35:11,859 --> 00:35:15,905
Hänen nimensä on Harkness
eikä hän tehnyt mitään.
461
00:35:15,988 --> 00:35:19,033
Siksi haluan entistä kovemmin puhua
Lillyn kanssa.
462
00:35:19,659 --> 00:35:23,121
Kerrotko, mihin aikaan hän huomenna palaa?
463
00:35:23,663 --> 00:35:26,999
En. Hän palaa, kun henki vapauttaa hänet.
464
00:35:30,044 --> 00:35:34,966
On alban hefin. Se on tyttäreni uskon
vuoden pyhimpiä päiviä.
465
00:35:35,049 --> 00:35:39,887
Silloin verho maailmamme
ja hengen maailman välillä on ohut.
466
00:35:43,015 --> 00:35:44,016
Eli...
467
00:35:45,351 --> 00:35:48,271
-Onko Lilly druidi?
-Kyllä.
468
00:35:50,148 --> 00:35:54,068
Hänet kasvatettiin episkopaaliseksi,
mutta hän löysi oman -
469
00:35:55,153 --> 00:35:59,031
uskonyhteisönsä,
ja tuen häntä täysin sydämin.
470
00:35:59,115 --> 00:36:04,120
Rva Darrow, en missään nimessä halua
estää Lillyä harjoittamasta uskoaan.
471
00:36:06,164 --> 00:36:11,836
Kun henki vapauttaa hänet,
pyydätkö häntä soittamaan?
472
00:36:14,881 --> 00:36:15,798
Teen niin.
473
00:36:20,428 --> 00:36:22,889
Olettaen, että mies on sama,
474
00:36:24,557 --> 00:36:26,142
hän on yhä liikkeellä.
475
00:36:26,934 --> 00:36:29,228
Tapausten välinen aika lyhenee.
476
00:36:29,687 --> 00:36:33,524
Haluaisin partion
jokaisen yksin asuvan naisen kotiin.
477
00:36:33,608 --> 00:36:35,693
Onneksi PR-väki julkaisi lehtiset.
478
00:36:37,987 --> 00:36:40,031
Tiedättekö, mitä näistä ajattelen?
479
00:36:40,656 --> 00:36:44,368
Näitä lukevat ihmiset
ovat jo valmiiksi varovaisia.
480
00:36:44,452 --> 00:36:48,789
Heillä on hälytykset päällä
ja ovet lukossa. Huolestun muista.
481
00:36:48,873 --> 00:36:51,834
Niistä, jotka tämän nähdessään
säälittelevät hetken.
482
00:36:51,918 --> 00:36:56,214
Sitten he menevät nukkumaan
ikkunat auki. Paperilappunen.
483
00:36:57,465 --> 00:37:00,176
Se ei estä seuraavan uhrin raiskausta.
484
00:37:01,886 --> 00:37:03,095
Se on kiinni meistä.
485
00:37:15,066 --> 00:37:19,904
Hei, hetkinen. Mitä teet?
486
00:37:21,781 --> 00:37:25,993
-Voi paska, Gracie.
-Hitsi, anteeksi.
487
00:37:27,787 --> 00:37:31,999
-Ei näytä luistavan.
-Ajatukseni harhailevat.
488
00:37:39,757 --> 00:37:42,468
On kai turha kehottaa
olemaan miettimättä sitä.
489
00:37:51,811 --> 00:37:52,937
Hän on ehkä kyttä.
490
00:37:54,105 --> 00:37:57,024
-Raiskaajamme.
-Miksi sanot niin?
491
00:37:57,566 --> 00:37:59,068
Hän ajattelee kuin kyttä.
492
00:37:59,902 --> 00:38:03,030
Osaa peittää jälkensä.
Ei jättänyt meille mitään.
493
00:38:04,782 --> 00:38:09,370
Luin veljeskuntavalvojan kansion.
Sama juttu. Poliisit tekivät kaikkensa.
494
00:38:09,453 --> 00:38:13,916
Eivät päässeet lähellekään.
On keksittävä jotain uutta.
495
00:38:17,253 --> 00:38:22,008
Jos tekijä on kyttä,
odottaisin muita ongelmia.
496
00:38:22,091 --> 00:38:27,930
Ongelmia muualla,
kuten vaimon tai partnerin kanssa.
497
00:38:31,642 --> 00:38:36,480
Ne eivät näkyisi virallisissa tiedoissa,
mutta ne olisivat henkilöstötiedoissa.
498
00:38:44,155 --> 00:38:46,115
-Gracie.
-Kuuntele edes.
499
00:38:46,198 --> 00:38:47,992
-Minulla on nimilista...
-Ei.
500
00:38:50,536 --> 00:38:51,662
Etkö edes kuuntele?
501
00:38:51,746 --> 00:38:55,041
En voi käyttää syyttäjän toimistoa
tutkiakseni tietoja.
502
00:38:55,124 --> 00:38:57,543
-Tiedät sen.
-Pystyisit siihen. Sitä teet.
503
00:38:57,626 --> 00:39:02,798
Kun tutkin virallisesti juttuja.
Mutta en palveluksena, kun pyydetään.
504
00:39:03,716 --> 00:39:07,219
-Tunnet pyytäjän. Se olen minä.
-Siinä ei ole eroa.
505
00:39:07,303 --> 00:39:09,430
Kiitos. Kiva tietää sijoitukseni.
506
00:39:11,515 --> 00:39:14,143
Tiedätkö, miten vaikeaa
tiedon saaminen on?
507
00:39:14,226 --> 00:39:18,064
-Hyvästä syystä. Se on yksityisasia.
-Ei tieto menisi lehdille.
508
00:39:18,147 --> 00:39:20,858
Jos en löydä mitään, siinä kaikki.
Unohdan ne.
509
00:39:24,779 --> 00:39:26,572
Hienoa. No...
510
00:39:27,948 --> 00:39:31,535
Tämä on turha riita.
Tiesit, ennen kuin kysyit.
511
00:39:43,339 --> 00:39:47,259
Olen kotona 20 minuutin päästä.
512
00:39:47,927 --> 00:39:51,263
-En ole siellä. Olen jo matkalla.
-Hitsi.
513
00:39:52,264 --> 00:39:54,850
-Kuka tyttöjen kanssa on?
-Ei kukaan.
514
00:39:55,226 --> 00:39:59,063
Jätin heidät yksin.
Miksi? Mitä voisi käydä?
515
00:40:00,022 --> 00:40:02,650
-Hassua.
-Olen hassu mies.
516
00:40:08,989 --> 00:40:11,283
-Nyt pitää lopettaa.
-Oletko kunnossa?
517
00:40:11,700 --> 00:40:13,285
Joo, nähdään aamulla.
518
00:40:39,103 --> 00:40:40,479
Avaa ikkuna!
519
00:40:44,442 --> 00:40:46,235
Laita kädet ratin päälle.
520
00:40:52,992 --> 00:40:55,578
Anteeksi, konstaapeli, toiminko väärin?
521
00:41:01,584 --> 00:41:03,794
Oletteko tietoinen, että te...
522
00:41:07,923 --> 00:41:10,176
Anteeksi, tein virheen. Hyvää yötä.
523
00:43:38,490 --> 00:43:40,409
Tekstitys: Eveliina Paranko