1 00:00:06,172 --> 00:00:08,842 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:34,826 --> 00:00:35,952 Bonjour, mesdames. 3 00:00:36,036 --> 00:00:36,870 Bonjour. 4 00:00:39,581 --> 00:00:42,417 Bonjour, nous cherchons Doris Laird. 5 00:00:42,500 --> 00:00:43,334 Mama D ? 6 00:00:43,418 --> 00:00:46,337 Elle est dans son bureau. La cuisine. 7 00:00:46,838 --> 00:00:49,340 - Je vous accompagne ? - Non, ça ira. 8 00:00:55,180 --> 00:00:56,014 Mme Laird ? 9 00:00:56,806 --> 00:00:58,016 Vous m'avez trouvée. 10 00:00:59,184 --> 00:01:02,395 Désolée, je pensais avoir fini avant que vous n'arriviez. 11 00:01:02,479 --> 00:01:03,897 Pas de souci. Continuez. 12 00:01:05,023 --> 00:01:07,358 Vous avez du courage de vivre dans une fraternité. 13 00:01:07,442 --> 00:01:08,526 Je ne vis pas ici. 14 00:01:08,610 --> 00:01:11,362 Je m'occupe de la maison et des garçons. 15 00:01:12,030 --> 00:01:14,574 Mes amis me trouvent folle, mais j'adore ça. 16 00:01:14,949 --> 00:01:15,950 Ça fait longtemps ? 17 00:01:16,284 --> 00:01:17,160 Cinq ans. 18 00:01:17,368 --> 00:01:18,912 Après la mort de mon mari, 19 00:01:19,537 --> 00:01:23,041 j'ai voulu d'une nouvelle vie, avec des gens dedans. 20 00:01:24,000 --> 00:01:26,544 Vous l'avez trouvée, et plus encore. 21 00:01:27,420 --> 00:01:29,047 Ce n'est pas si mal, ici. 22 00:01:29,380 --> 00:01:32,217 Ces garçons sont sales et font du bruit, 23 00:01:32,300 --> 00:01:34,928 mais je suis un peu leur grand-mère préférée. 24 00:01:35,303 --> 00:01:37,263 Et après l'incident, 25 00:01:37,931 --> 00:01:40,475 l'un d'eux m'accompagne toujours à ma voiture. 26 00:01:40,642 --> 00:01:42,393 - C'est gentil. - Oui. 27 00:01:43,645 --> 00:01:44,479 Bref. 28 00:01:50,276 --> 00:01:53,613 Comme je vous l'ai dit, nous avons lu votre dossier. 29 00:01:53,696 --> 00:01:56,574 On connaît les détails de l'agression. 30 00:01:57,200 --> 00:01:58,952 Nul besoin de les répéter. 31 00:01:59,452 --> 00:02:00,370 Merci. 32 00:02:01,371 --> 00:02:02,330 Je me demandais. 33 00:02:02,413 --> 00:02:07,418 Vous souvenez-vous d'autre chose concernant l’agression 34 00:02:08,336 --> 00:02:09,546 ou le suspect 35 00:02:09,879 --> 00:02:12,549 que pour quelque raison que ce soit, 36 00:02:13,508 --> 00:02:15,093 vous auriez omis de dire ? 37 00:02:16,136 --> 00:02:18,263 Des détails qui auraient pu vous revenir. 38 00:02:20,140 --> 00:02:22,433 Les souvenirs reviennent parfois par fragments. 39 00:02:25,812 --> 00:02:29,691 À vrai dire, j'essaie de ne pas trop y penser. 40 00:02:30,525 --> 00:02:31,651 Je comprends. 41 00:02:35,113 --> 00:02:35,989 Je dirais 42 00:02:37,031 --> 00:02:39,534 que la chose la plus importante, 43 00:02:39,993 --> 00:02:42,328 parmi d'autres dont je me rappelle, 44 00:02:44,414 --> 00:02:46,958 c'est qu'il avait de bonnes manières. 45 00:02:48,209 --> 00:02:49,752 - Comment ça ? - Eh bien... 46 00:02:51,504 --> 00:02:53,882 Par moments, il était plutôt... 47 00:02:57,051 --> 00:02:57,886 doux. 48 00:03:00,722 --> 00:03:01,973 Je sais, ça paraît... 49 00:03:02,724 --> 00:03:06,519 Non, en fait une autre victime a dit plus ou moins la même chose. 50 00:03:10,773 --> 00:03:12,150 Du coup, je me sens... 51 00:03:13,860 --> 00:03:15,195 moins... 52 00:03:17,155 --> 00:03:18,072 Je ne sais pas. 53 00:03:22,160 --> 00:03:23,328 Elle lui a parlé ? 54 00:03:24,579 --> 00:03:26,372 - Oui. - Moi aussi. 55 00:03:27,290 --> 00:03:31,336 Il a dit qu'il avait toujours eu cette envie irrépressible. 56 00:03:32,295 --> 00:03:35,006 Il a essayé de la combattre tant qu'il a pu, 57 00:03:35,089 --> 00:03:37,050 mais un jour, 58 00:03:38,718 --> 00:03:39,552 il a cédé. 59 00:03:42,931 --> 00:03:45,642 C'est impressionnant que vous ayez pu converser avec lui. 60 00:03:47,227 --> 00:03:51,814 Mon mari disait : "Dodo, tu n'es pas forcée de toujours parler aux gens." 61 00:03:56,402 --> 00:03:59,822 Il y a eu un moment où j'étais incapable de parler. 62 00:04:01,324 --> 00:04:02,867 J'ai cru qu'il allait me noyer. 63 00:04:11,292 --> 00:04:14,420 Mais il m'a seulement forcée à me laver. 64 00:04:40,363 --> 00:04:42,991 Envoie ça à Ingram. Je ne peux pas, aujourd'hui. 65 00:04:43,366 --> 00:04:44,534 Oui, il sait tout. 66 00:04:47,662 --> 00:04:50,123 Il y a l'effraction de la semaine dernière. 67 00:04:50,206 --> 00:04:51,666 Il doit lire le rapport. 68 00:04:52,917 --> 00:04:53,876 Merci. 69 00:04:56,170 --> 00:04:58,673 Qu'est-ce que tu fais ? Tu joues à Tetris ? 70 00:04:59,382 --> 00:05:00,216 Oui. 71 00:05:00,300 --> 00:05:01,676 Je joue à Tetris. 72 00:05:01,759 --> 00:05:05,263 J'ai tout le temps pour ça, dans ma vie. 73 00:05:06,806 --> 00:05:07,640 Inspectrices ? 74 00:05:08,808 --> 00:05:10,893 Agent spécial Billy Taggart. Venez. 75 00:05:15,023 --> 00:05:16,607 Que se passe-t-il, au juste ? 76 00:05:16,816 --> 00:05:18,901 Un mariage arrangé ? 77 00:05:19,694 --> 00:05:21,529 Le chef vous fait appeler les fédéraux ? 78 00:05:21,696 --> 00:05:24,824 Agent Taggart, si je ne voulais pas être ici, je ne le serais pas. 79 00:05:25,158 --> 00:05:27,118 C'est notre idée d'impliquer le FBI. 80 00:05:28,619 --> 00:05:30,246 Que puis-je pour vous ? 81 00:05:30,455 --> 00:05:34,625 Le plus urgent est d'accélérer un test Y-STR. 82 00:05:34,709 --> 00:05:37,378 - Deux échantillons correspondent. - Oui, j'ai vu. 83 00:05:37,462 --> 00:05:39,839 Nous en avons un troisième à tester. 84 00:05:39,964 --> 00:05:41,174 Une autre victime. 85 00:05:41,257 --> 00:05:44,177 On a trouvé des cellules sur une boule à neige dans sa chambre. 86 00:05:44,260 --> 00:05:47,430 Apportez-moi l'échantillon. J'autoriserai le test dans les 48 heures. 87 00:05:47,889 --> 00:05:49,307 Ce serait super. Merci. 88 00:05:49,599 --> 00:05:50,433 Quoi d'autre ? 89 00:05:51,142 --> 00:05:53,019 Le ViCAP fonctionne bien ? 90 00:05:53,311 --> 00:05:56,064 Si l'enquêteur est consciencieux et motivé, il est efficace. 91 00:05:56,147 --> 00:06:00,360 Peut-on dire que les affaires de meurtre motivent plus que les viols ? 92 00:06:01,069 --> 00:06:02,028 On peut le dire. 93 00:06:02,904 --> 00:06:05,239 Ne faites pas comme si on n'y connaissait rien. 94 00:06:05,323 --> 00:06:07,742 - On connaît. - C'est notre quotidien. 95 00:06:08,868 --> 00:06:10,453 Le système est imparfait. 96 00:06:10,870 --> 00:06:14,290 Le ViCAP fonctionne mieux quand l'auteur a un comportement unique. 97 00:06:14,749 --> 00:06:17,001 Votre agresseur est type ordinaire. 98 00:06:17,377 --> 00:06:20,463 Ses victimes sont partout. D'âges et d'origines différents. 99 00:06:20,797 --> 00:06:23,424 - Il n'a pas de type. - Si, des femmes qui vivent seules. 100 00:06:23,508 --> 00:06:25,802 Ça n'affinera pas une recherche sur ViCAP. 101 00:06:27,261 --> 00:06:28,930 Je ne dis pas de ne pas l'utiliser. 102 00:06:29,013 --> 00:06:31,599 Mais prenez votre temps. Les résultats seront nombreux. 103 00:06:31,682 --> 00:06:32,809 N'en attendez pas trop. 104 00:06:32,892 --> 00:06:34,852 On sait à quoi s'attendre, merci. 105 00:06:37,480 --> 00:06:38,439 Quoi d'autre ? 106 00:06:39,148 --> 00:06:41,234 Autre chose qui ne soit pas dans le dossier ? 107 00:06:43,569 --> 00:06:44,445 Rien. 108 00:06:45,154 --> 00:06:45,988 C'est tout. 109 00:06:46,406 --> 00:06:48,991 Vous êtes malignes. Vous avez sûrement une intuition. 110 00:06:49,367 --> 00:06:52,370 Sans preuves, vous ne voulez pas prendre de risques. 111 00:06:53,913 --> 00:06:55,373 Je suis comme le ViCAP. 112 00:06:55,456 --> 00:06:58,126 Les infos que je donne dépendent de celles que je reçois. 113 00:06:58,292 --> 00:07:00,169 C'est une description sexy de vous-même. 114 00:07:00,253 --> 00:07:01,963 Vous mettez ça sur votre profil ? 115 00:07:04,340 --> 00:07:07,051 On va y aller doucement. Je vais vous dire ce que je pense. 116 00:07:08,094 --> 00:07:08,928 D'accord. 117 00:07:09,303 --> 00:07:10,763 Ce type commet le premier viol. 118 00:07:10,847 --> 00:07:13,558 Il laisse passer un an et demi avant de recommencer. 119 00:07:13,641 --> 00:07:16,060 - Oui. - Mais entre le 2e et le 3e viol, 120 00:07:16,144 --> 00:07:17,645 - seulement cinq semaines. - Oui. 121 00:07:17,728 --> 00:07:19,772 La fenêtre rétrécit. Il accélère. 122 00:07:19,897 --> 00:07:21,315 Pas seulement les périodes. 123 00:07:21,566 --> 00:07:23,776 Première attaque à Aurora : pas d'arme. 124 00:07:24,235 --> 00:07:26,362 Il n'en avait pas et n'en a pas parlé. 125 00:07:26,487 --> 00:07:27,321 Exact. 126 00:07:27,405 --> 00:07:29,991 Lors du viol de Westminster, il a parlé d'une arme. 127 00:07:30,575 --> 00:07:33,744 Il a menacé la victime, mais elle n'a pas vu l'arme. 128 00:07:34,078 --> 00:07:35,997 On ne sait pas s'il en avait une. 129 00:07:36,080 --> 00:07:39,333 Au troisième viol, il avait une arme et l'a pointée sur la victime. 130 00:07:39,709 --> 00:07:42,920 De plus en plus violents et de plus en plus fréquents. 131 00:07:43,004 --> 00:07:46,215 Comme un toxicomane qui aurait besoin d'une dose plus forte. 132 00:07:46,841 --> 00:07:50,136 L'avantage, c'est qu'un homme en manque devient moins prudent. 133 00:07:50,636 --> 00:07:53,598 La prochaine fois, il pourrait laisser des indices. 134 00:07:53,890 --> 00:07:55,600 - Être repéré par un témoin. - Ou... 135 00:07:56,350 --> 00:07:58,603 il pourrait appuyer sur la détente. 136 00:07:59,604 --> 00:08:00,938 Troisième possibilité : 137 00:08:02,482 --> 00:08:04,775 on s'assure qu'il n'y ait pas de prochaine fois. 138 00:08:09,405 --> 00:08:11,949 J'aurais dû lui parler de l'hypothèse d'un flic. 139 00:08:12,033 --> 00:08:14,785 On est venu pour avoir des infos, pas le contraire. 140 00:08:14,869 --> 00:08:16,746 Il soupçonne peut-être un flic. 141 00:08:16,913 --> 00:08:19,332 Ou il pourrait dire ce qu'on pense à son équipe 142 00:08:19,415 --> 00:08:22,043 et on deviendrait les deux femmes flics 143 00:08:22,126 --> 00:08:24,795 qui veulent faire tomber un collègue. Non merci. 144 00:08:24,921 --> 00:08:27,423 Cette fois-ci, on se débrouillera seules. 145 00:08:37,600 --> 00:08:38,684 Avancez. 146 00:08:39,477 --> 00:08:40,311 Merci. 147 00:08:47,235 --> 00:08:48,236 Au suivant. 148 00:09:13,761 --> 00:09:14,971 Je peux vous aider ? 149 00:09:19,141 --> 00:09:21,310 J'ai reçu ça il y a 15 jours. 150 00:09:22,728 --> 00:09:25,856 Une citation me demandant d'attendre des instructions. 151 00:09:25,982 --> 00:09:27,858 Mais je n'ai rien reçu. 152 00:09:28,025 --> 00:09:30,861 Je ne sais pas si je dois faire quelque chose. 153 00:09:30,945 --> 00:09:31,779 Montrez-moi. 154 00:09:40,496 --> 00:09:41,414 Mlle Adler. 155 00:09:41,497 --> 00:09:45,876 D'après mon ordinateur, vous avez raté une audience hier 156 00:09:45,960 --> 00:09:48,462 et vous faites l'objet d'un mandat d'arrêt. 157 00:09:49,964 --> 00:09:50,798 Quoi ? 158 00:09:51,591 --> 00:09:54,969 Je ne pouvais pas savoir, ce n'était pas dans le document. 159 00:09:55,052 --> 00:09:56,804 - Ce n'est pas juste. - Calmez-vous. 160 00:09:57,138 --> 00:09:58,889 Je vais vérifier. 161 00:09:59,390 --> 00:10:02,018 On va m'arrêter pour une chose que j'ignorais ? 162 00:10:04,437 --> 00:10:07,523 Un avis d'audience a été envoyé à une autre adresse 163 00:10:07,648 --> 00:10:09,358 que celle de la citation. 164 00:10:09,442 --> 00:10:11,861 Columbus Street, à Seattle. C'est votre adresse ? 165 00:10:12,403 --> 00:10:14,488 Je n'y vis plus depuis cinq ans. 166 00:10:14,572 --> 00:10:17,241 - Je ne parle plus à ces gens. - Bon sang. 167 00:10:18,826 --> 00:10:21,662 Pourquoi envoyer la citation à la bonne adresse 168 00:10:21,746 --> 00:10:23,372 et l'avis à la mauvaise ? 169 00:10:23,456 --> 00:10:25,625 La citation provient d'un bureau, 170 00:10:25,708 --> 00:10:27,376 et l'avis d'un autre. 171 00:10:27,627 --> 00:10:29,378 Ils ne communiquent pas entre eux. 172 00:10:29,754 --> 00:10:31,297 C'est un souci. Venez. 173 00:10:37,553 --> 00:10:40,806 Puisque l'avis d'audience a été envoyé à la mauvaise adresse, 174 00:10:40,890 --> 00:10:42,975 le juge a annulé le mandat 175 00:10:43,059 --> 00:10:45,311 et reprogrammé votre audience pour cet après-midi. 176 00:10:45,394 --> 00:10:46,562 Donnez ça à votre avocat. 177 00:10:46,646 --> 00:10:49,774 Dites-lui que vous devez vous présenter devant le juge cet après midi. 178 00:10:51,067 --> 00:10:52,193 Je n'ai pas d'avocat. 179 00:10:52,568 --> 00:10:53,861 Je dois faire quoi ? 180 00:10:53,986 --> 00:10:55,321 Respirez profondément. 181 00:10:56,197 --> 00:10:57,490 Voyons voir. 182 00:11:00,034 --> 00:11:01,035 M. Hughes. 183 00:11:01,786 --> 00:11:02,662 Attendez. 184 00:11:03,245 --> 00:11:05,331 Non, Mme Bell. 185 00:11:05,414 --> 00:11:07,917 Vous ne savez même pas ce que je vais dire. 186 00:11:08,000 --> 00:11:09,460 Une expérience longue et amère. 187 00:11:09,543 --> 00:11:12,380 Cette jeune femme doit être devant le juge aujourd'hui à 15 h. 188 00:11:12,463 --> 00:11:14,882 Il lui faut un avocat commis d'office. Comme vous. 189 00:11:14,965 --> 00:11:17,093 Je suis nommé par le tribunal. Pas la police. 190 00:11:17,176 --> 00:11:19,804 - Il va vous aider. - Désolé, mais non. 191 00:11:19,887 --> 00:11:22,139 J'ai quatre affaires ce matin 192 00:11:22,223 --> 00:11:24,225 et une motion cet après midi. Impossible. 193 00:11:24,308 --> 00:11:26,352 Vraiment, je... 194 00:11:28,688 --> 00:11:30,356 Désolé, mais non. 195 00:11:33,275 --> 00:11:34,777 C'est bizarre. 196 00:11:35,736 --> 00:11:37,822 D'habitude, ils ne poursuivent pas. 197 00:11:39,782 --> 00:11:42,368 Poursuivre ? On va me pourchasser ? 198 00:11:43,202 --> 00:11:46,789 Non, ça signifie que la police n'inculpe pas pour ça. 199 00:11:46,872 --> 00:11:48,541 Une accusation mensongère. 200 00:11:48,999 --> 00:11:50,876 Ça n'arrive jamais. 201 00:11:53,170 --> 00:11:54,046 Sauf si... 202 00:11:54,630 --> 00:11:56,132 Vous avez accusé quelqu'un ? 203 00:11:58,092 --> 00:11:59,677 Vous voulez dire, celui qui... 204 00:12:04,765 --> 00:12:06,392 Non, je ne sais pas qui... 205 00:12:08,352 --> 00:12:09,478 Euh... non. 206 00:12:16,277 --> 00:12:22,366 Au crime de fausse déclaration en vertu de l'article RCW9A.84.040, 207 00:12:22,616 --> 00:12:24,076 que plaide l'accusée ? 208 00:12:26,746 --> 00:12:28,664 Non coupable, Votre Honneur. 209 00:12:30,541 --> 00:12:31,375 Mlle Adler ? 210 00:12:31,667 --> 00:12:33,252 Vous devez le dire vous même. 211 00:12:34,837 --> 00:12:35,921 Que plaidez-vous ? 212 00:12:40,134 --> 00:12:42,595 Votre audience est dans un mois. Je vous contacterai. 213 00:12:42,887 --> 00:12:44,805 Merci infiniment, M. Hughes. 214 00:12:44,889 --> 00:12:48,225 J'obtiens les éléments d'instruction, je parle au procureur et je vous appelle. 215 00:12:48,309 --> 00:12:51,687 Pardon, je peux vous poser une question ? 216 00:12:54,565 --> 00:12:55,399 Oui. 217 00:12:55,858 --> 00:12:59,320 On me poursuit pour fausse déclaration 218 00:12:59,612 --> 00:13:02,156 car j'ai dit à la police que j'avais menti. 219 00:13:02,573 --> 00:13:04,992 Mais pourquoi ai-je plaidé non coupable ? 220 00:13:05,201 --> 00:13:08,412 C'est aussi une fausse déclaration, non ? 221 00:13:10,998 --> 00:13:12,541 Savez-vous... 222 00:13:13,918 --> 00:13:16,295 ce qu'est un délit ? 223 00:13:16,712 --> 00:13:18,881 Pas spécifiquement, mais c'est pas bien ? 224 00:13:18,964 --> 00:13:21,509 La peine maximale encourue est d'un an de prison 225 00:13:21,592 --> 00:13:23,052 et de 5 000 $ d'amende. 226 00:13:23,135 --> 00:13:25,763 Plaider coupable vous aurait envoyé direct en prison. 227 00:13:25,888 --> 00:13:27,556 Là, vous me laissez une chance 228 00:13:27,640 --> 00:13:30,392 de négocier une peine avec le procureur. 229 00:13:30,476 --> 00:13:31,769 - Négocier une peine. - Oui. 230 00:13:31,852 --> 00:13:34,021 Pendant que je négocie avec le procureur, 231 00:13:34,688 --> 00:13:35,648 pas de bêtises. 232 00:13:35,856 --> 00:13:36,774 Pas de fêtes. 233 00:13:36,941 --> 00:13:38,776 N'ayez pas affaire à la police. 234 00:13:38,901 --> 00:13:41,153 Pas même un PV pour stationnement interdit. 235 00:13:41,570 --> 00:13:43,072 Je n'ai pas le permis. 236 00:13:44,323 --> 00:13:48,077 Je veux un comportement exemplaire pendant que je négocie. 237 00:13:48,577 --> 00:13:49,537 Oui, monsieur. 238 00:13:58,212 --> 00:14:01,841 Sur le site du ViCAP, on doit entrer tous les détails de chaque agression. 239 00:14:01,924 --> 00:14:04,677 Ça prend du temps. Annulez vos rendez-vous de ce soir. 240 00:14:05,010 --> 00:14:06,762 Je n'en ai pas. 241 00:14:06,846 --> 00:14:07,680 C'est quoi ? 242 00:14:07,847 --> 00:14:09,056 Les ventes de Mazda. 243 00:14:09,139 --> 00:14:12,434 Il y a environ 3 000 modèles comme celui-là dans le Colorado. 244 00:14:12,518 --> 00:14:15,938 Et aucun garage n'a réparé de rétroviseur. 245 00:14:20,234 --> 00:14:22,069 Bon sang, où est-ce que je me trompe ? 246 00:14:23,320 --> 00:14:24,780 Vous n'en avez pas chez vous ? 247 00:14:24,864 --> 00:14:28,701 À Golden, on a un vieux lecteur DVD dans un placard, quelque part. 248 00:14:31,579 --> 00:14:32,788 Magnifique, merci, 249 00:14:32,997 --> 00:14:35,207 Donc, la piste du flic. 250 00:14:35,332 --> 00:14:36,500 D'après ce qu'on sait : 251 00:14:36,625 --> 00:14:38,294 il connaît la procédure policière, 252 00:14:38,460 --> 00:14:41,630 il a voyagé et parle plusieurs langues, typique d'un militaire. 253 00:14:42,548 --> 00:14:45,968 Voici la liste de tous les flics actuels et anciens 254 00:14:46,051 --> 00:14:49,805 qui ont demandé un crédit militaire ces dix dernières années. 255 00:14:50,264 --> 00:14:51,223 Il y en a beaucoup. 256 00:14:51,557 --> 00:14:54,602 Comment avez-vous fait pour obtenir tous ces noms ? 257 00:14:54,685 --> 00:14:58,105 J'ai dit que j'organisais une journée des vétérans. 258 00:14:59,273 --> 00:15:01,025 Bref, il y en a beaucoup. 259 00:15:01,108 --> 00:15:03,777 Comment faire le tri ? Commençons par le plus évident. 260 00:15:03,861 --> 00:15:04,695 Les antécédents. 261 00:15:04,778 --> 00:15:07,698 Certains ont-ils été arrêtés pour agression sexuelle ? 262 00:15:07,907 --> 00:15:10,159 Oui. Huit d'entre eux. 263 00:15:10,242 --> 00:15:11,952 Leurs photos judiciaires. 264 00:15:12,703 --> 00:15:14,788 On filtre en fonction de l'âge, 265 00:15:15,497 --> 00:15:16,457 de l'ethnicité, 266 00:15:16,916 --> 00:15:18,959 et de la description physique. 267 00:15:21,045 --> 00:15:22,087 Delbert Karp ? 268 00:15:22,880 --> 00:15:24,214 Ça pourrait être lui ? 269 00:15:24,840 --> 00:15:28,302 Oui, si les agressions avaient eu lieu à la prison de l'Arkansas, 270 00:15:28,385 --> 00:15:30,971 où M. Karp effectue une peine de 11 ans 271 00:15:31,055 --> 00:15:33,474 pour agression sexuelle sur un enfant. 272 00:15:35,601 --> 00:15:38,812 J'ai vérifié les corrélations entre les viols et d'autres crimes. 273 00:15:38,896 --> 00:15:42,066 Il s'avère que 37 % des violeurs 274 00:15:42,149 --> 00:15:45,110 sont également arrêtés pour violence conjugale. 275 00:15:45,277 --> 00:15:46,195 C'est vrai ? 276 00:15:46,278 --> 00:15:50,240 Regardons si certains de ces types ont été arrêtés pour violence conjugale. 277 00:15:50,324 --> 00:15:52,451 Ça permettra de réduire la liste. 278 00:15:52,826 --> 00:15:56,830 Vous savez tous que si un flic tape sa copine et qu'on le découvre, 279 00:15:56,956 --> 00:16:01,460 le plus souvent, il n'est pas arrêté et la plainte finit aux affaires internes. 280 00:16:01,585 --> 00:16:02,419 C'est vrai. 281 00:16:03,003 --> 00:16:06,131 Il nous faut donc les infos du dossier des affaires internes. 282 00:16:06,674 --> 00:16:08,968 Qu'on n'obtiendra jamais. 283 00:16:10,094 --> 00:16:13,013 Et si je disais que j'organisais une journée des maris violents ? 284 00:16:14,139 --> 00:16:15,307 Ils marcheraient ? 285 00:16:19,436 --> 00:16:22,398 SELIG : TU RENTRES BIENTÔT ? UN JEUNE VEUT TE PARLER DU VIOL 286 00:16:25,859 --> 00:16:28,737 Arturo Bolinas, voici l'inspectrice Duvall. 287 00:16:29,196 --> 00:16:30,239 Bonsoir, Arturo. 288 00:16:31,281 --> 00:16:32,741 Que puis-je faire pour vous ? 289 00:16:33,701 --> 00:16:34,785 Bonjour. 290 00:16:37,079 --> 00:16:39,665 C'est à propos de ça. 291 00:16:39,748 --> 00:16:40,666 BULLETIN DU CRIME 292 00:16:40,874 --> 00:16:41,959 Notre prospectus ? 293 00:16:42,876 --> 00:16:44,044 Où l'avez-vous vu ? 294 00:16:44,586 --> 00:16:45,421 Sur le campus. 295 00:16:46,255 --> 00:16:47,589 Vous allez à Braeton ? 296 00:16:47,881 --> 00:16:49,091 En troisième année. 297 00:16:51,176 --> 00:16:54,346 Ce prospectus a attiré votre attention ? 298 00:16:55,639 --> 00:16:58,058 Oui, ça m'a fait tiquer. 299 00:16:58,684 --> 00:16:59,518 Parce que... 300 00:17:00,185 --> 00:17:01,395 je connais un gars. 301 00:17:02,104 --> 00:17:02,938 Quel est son nom ? 302 00:17:04,606 --> 00:17:05,649 Scott Parrish. 303 00:17:07,568 --> 00:17:09,611 Pourquoi avez-vous pensé à Scott ? 304 00:17:12,239 --> 00:17:13,365 Parce qu'il fait... 305 00:17:14,867 --> 00:17:16,368 ce genre de choses. 306 00:17:19,121 --> 00:17:20,330 Que fait Scott 307 00:17:21,081 --> 00:17:23,959 qui vous fait penser qu'il soit lié à cette affaire ? 308 00:17:27,629 --> 00:17:28,464 Il... 309 00:17:29,381 --> 00:17:30,424 force les filles 310 00:17:31,341 --> 00:17:32,468 à coucher avec lui. 311 00:17:37,222 --> 00:17:38,182 Dites-m'en plus. 312 00:17:40,559 --> 00:17:42,936 Scott ne saura pas que je vous ai parlé ? 313 00:17:43,020 --> 00:17:44,396 Pas pour le moment. 314 00:17:47,024 --> 00:17:49,151 Comment savez-vous qu'il viole des femmes ? 315 00:17:50,152 --> 00:17:51,320 Je n'ai pas dit ça. 316 00:17:52,321 --> 00:17:53,155 Si. 317 00:17:54,031 --> 00:17:56,158 Vous dites qu'il force les femmes à coucher. 318 00:17:56,492 --> 00:17:57,326 C'est un viol. 319 00:17:59,828 --> 00:18:01,830 Comment savez-vous qu'il fait ça ? 320 00:18:02,998 --> 00:18:04,291 Tout le monde le sait. 321 00:18:05,042 --> 00:18:06,794 On l'a tous vu faire. 322 00:18:07,419 --> 00:18:09,213 Enfin, pas vraiment vu, 323 00:18:10,172 --> 00:18:13,467 mais une fois, il a fait boire une fille. 324 00:18:13,592 --> 00:18:15,344 Elle était pratiquement inconsciente. 325 00:18:15,427 --> 00:18:17,513 Il l'a quand même emmenée dans sa chambre. 326 00:18:18,097 --> 00:18:21,350 Comment saviez-vous que c'était pour coucher avec elle ? 327 00:18:22,142 --> 00:18:23,143 C'était évident. 328 00:18:24,561 --> 00:18:26,146 Je suis parti après ça. 329 00:18:26,563 --> 00:18:28,816 Ça m'a carrément fait flipper. 330 00:18:29,191 --> 00:18:30,025 Vous voyez ? 331 00:18:30,109 --> 00:18:32,277 C'était mal de faire ça. 332 00:18:33,612 --> 00:18:36,240 Savez-vous ce qui est arrivé à la fille ? 333 00:18:37,783 --> 00:18:38,951 Non, je suis parti. 334 00:18:41,495 --> 00:18:43,914 Elle n'a rien fait. Elle était... 335 00:18:45,040 --> 00:18:46,416 Mais une autre fois, 336 00:18:47,042 --> 00:18:50,963 une autre fille l'a signalé et Scott a été arrêté et tout. 337 00:18:54,091 --> 00:18:57,094 La plaignante a dit qu'elle était ivre à une fête étudiante. 338 00:18:57,302 --> 00:18:59,096 Parrish l'a forcée à coucher. 339 00:18:59,179 --> 00:19:00,722 Si elle ne le faisait pas, 340 00:19:00,806 --> 00:19:03,142 il dirait à tout le monde "que c'est une pute". 341 00:19:03,559 --> 00:19:06,562 Elle a accepté malgré elle, puis a changé d'avis et a voulu partir. 342 00:19:06,645 --> 00:19:09,398 Parrish l'a immobilisée et l'a agressée. 343 00:19:11,358 --> 00:19:14,444 "La victime a signalé le viol le lendemain à la police du campus, 344 00:19:14,903 --> 00:19:17,030 qui l'a signalé à la police locale. 345 00:19:17,990 --> 00:19:21,326 La victime n'a pas porté plainte. Les poursuites ont été abandonnées." 346 00:19:21,869 --> 00:19:23,495 Autre chose à son casier ? 347 00:19:24,288 --> 00:19:25,122 C'est tout. 348 00:19:28,834 --> 00:19:30,586 Vous êtes amis sur Facebook ? 349 00:19:38,552 --> 00:19:40,345 C'est une marque de naissance ? 350 00:19:44,099 --> 00:19:46,435 Scott en a-t-il une à la jambe gauche ? 351 00:19:46,602 --> 00:19:48,270 Je ne sais pas. Possible. 352 00:19:52,357 --> 00:19:53,775 La photo est trop floue. 353 00:19:54,776 --> 00:19:59,072 Malheureusement, c'est la seule photo où on la voit. 354 00:19:59,406 --> 00:20:01,408 Mais regardez. 355 00:20:03,327 --> 00:20:04,328 Des yeux clairs, 356 00:20:05,746 --> 00:20:06,580 grand, 357 00:20:08,498 --> 00:20:09,333 fort. 358 00:20:13,462 --> 00:20:14,546 Je ne sais pas. 359 00:20:15,214 --> 00:20:16,465 Ça pourrait être lui. 360 00:20:17,591 --> 00:20:18,550 Je ne sais pas. 361 00:20:19,927 --> 00:20:22,638 Vous voyez quelque chose qui l'éliminerait comme suspect ? 362 00:20:25,265 --> 00:20:26,099 Non. 363 00:20:30,270 --> 00:20:31,188 Merci. 364 00:20:35,901 --> 00:20:37,611 Vous vous apprêtez à sortir ? 365 00:20:38,528 --> 00:20:40,364 Avec votre petit copain ? 366 00:20:42,366 --> 00:20:44,785 Non, il est parti. 367 00:20:47,621 --> 00:20:48,747 On était... 368 00:20:51,375 --> 00:20:52,376 Je sais pas trop. 369 00:20:53,126 --> 00:20:54,878 Il m'embêtait, alors il est rentré. 370 00:20:57,839 --> 00:20:59,508 Mes amis ont été très cool. 371 00:20:59,591 --> 00:21:01,760 Ils me sortent et me réconfortent. 372 00:21:02,761 --> 00:21:05,347 Je ne vais pas rester enfermée chez moi toute ma vie. 373 00:21:05,847 --> 00:21:06,932 Vous dormez bien ? 374 00:21:07,391 --> 00:21:08,433 Mangez bien ? 375 00:21:08,767 --> 00:21:09,685 Je suis étudiante. 376 00:21:09,977 --> 00:21:11,687 Je n'ai pas une bonne hygiène de vie. 377 00:21:15,691 --> 00:21:17,067 Je vais y aller. 378 00:21:30,914 --> 00:21:31,999 M. Parrish, 379 00:21:35,294 --> 00:21:36,753 je suis l'inspectrice Duvall. 380 00:21:37,421 --> 00:21:38,255 Salut. 381 00:21:39,172 --> 00:21:40,007 Bonjour. 382 00:21:41,341 --> 00:21:43,385 Pourquoi je suis ici ? 383 00:21:46,138 --> 00:21:49,433 Cette histoire en deuxième année a été tirée au clair. 384 00:21:50,684 --> 00:21:51,685 Quelle histoire ? 385 00:21:53,186 --> 00:21:54,021 Ça. 386 00:21:55,147 --> 00:21:57,357 L'histoire qu'a inventée cette fille. 387 00:21:58,900 --> 00:22:01,278 J'ai été complètement innocenté. 388 00:22:02,821 --> 00:22:06,033 Je vous suis reconnaissant d'avoir vu ce que c'était. 389 00:22:06,950 --> 00:22:07,909 C'est-à-dire ? 390 00:22:09,619 --> 00:22:13,540 Se retrouver avec la mauvaise fille. 391 00:22:15,584 --> 00:22:17,377 Pourquoi était-elle mauvaise ? 392 00:22:19,504 --> 00:22:20,589 Tout est dedans. 393 00:22:21,465 --> 00:22:23,508 On a couché ensemble une fois. 394 00:22:24,217 --> 00:22:27,554 Quand elle a vu qu'il n'y aurait rien de plus, elle a... 395 00:22:29,723 --> 00:22:31,850 Elle a pété les plombs. 396 00:22:33,894 --> 00:22:34,936 De quelle façon ? 397 00:22:36,480 --> 00:22:37,856 En inventant des trucs. 398 00:22:39,316 --> 00:22:40,734 Ça arrive tout le temps. 399 00:22:41,485 --> 00:22:43,820 Il y a beaucoup de filles qui accusent. 400 00:22:44,154 --> 00:22:45,113 C'est un fait. 401 00:22:46,365 --> 00:22:48,700 Elles se font passer pour des victimes. 402 00:22:50,118 --> 00:22:51,328 C'est des conneries. 403 00:22:52,537 --> 00:22:54,331 Parce qu'il y a de vraies victimes, 404 00:22:54,414 --> 00:22:57,209 et quand on prétend être victime alors qu'on ne l'est pas, 405 00:22:57,292 --> 00:22:59,836 ça pénalise celles qui le sont vraiment. 406 00:23:01,880 --> 00:23:03,840 Et puis, des types comme moi, 407 00:23:03,965 --> 00:23:07,636 des types normaux, finissent par être accusés de trucs dingues. 408 00:23:09,429 --> 00:23:10,514 Comme quoi ? 409 00:23:12,182 --> 00:23:13,767 Que voulez vous dire ? 410 00:23:14,101 --> 00:23:15,977 Vous dites : "Des trucs dingues". 411 00:23:16,061 --> 00:23:18,605 Quelles autres accusations ont été portées contre vous ? 412 00:23:19,022 --> 00:23:20,023 Aucune. 413 00:23:21,650 --> 00:23:23,527 Pourquoi ? On vous a dit quelque chose ? 414 00:23:23,693 --> 00:23:24,611 Sur quoi ? 415 00:23:26,488 --> 00:23:28,532 Je n'ai rien fait à personne. 416 00:23:29,741 --> 00:23:32,619 Et c'est vous qui le dites, la police de Golden. 417 00:23:32,702 --> 00:23:33,578 Pas vraiment. 418 00:23:33,829 --> 00:23:38,250 Vous n'avez pas été poursuivi car la victime n'a pas porté plainte. 419 00:23:38,333 --> 00:23:40,043 Oui, c'était des conneries. 420 00:23:41,461 --> 00:23:42,796 Pourquoi je suis ici ? 421 00:23:43,713 --> 00:23:46,299 Vous ne m'avez donné aucune raison. 422 00:23:47,467 --> 00:23:51,972 Pouvez-vous me dire où vous étiez le matin du jeudi 26 mai 423 00:23:52,055 --> 00:23:54,266 entre 5 h du matin et midi ? 424 00:23:55,684 --> 00:23:57,352 Vous m'accusez d'un truc ? 425 00:23:58,395 --> 00:24:00,313 - Il me faut un avocat ? - Je ne sais pas. 426 00:24:00,856 --> 00:24:01,690 D'après vous ? 427 00:24:02,482 --> 00:24:03,567 Je n'ai rien fait. 428 00:24:03,650 --> 00:24:07,195 Le jeudi 26 mai entre 5 h et midi. 429 00:24:08,196 --> 00:24:09,030 Donc, 430 00:24:09,865 --> 00:24:10,782 jeudi dernier. 431 00:24:10,866 --> 00:24:14,035 À 5 h du matin, je dormais dans ma chambre. 432 00:24:14,286 --> 00:24:15,745 - Seul ? - Oui. 433 00:24:16,037 --> 00:24:17,956 - Seul. - Quelqu'un peut le confirmer ? 434 00:24:18,039 --> 00:24:21,168 - Quelqu'un vous a vu ? - Dormir ? Non. 435 00:24:21,668 --> 00:24:23,462 Et après ? Vous étiez en cours ? 436 00:24:23,962 --> 00:24:25,964 J'ai un cours le jeudi matin. 437 00:24:26,840 --> 00:24:28,842 Je n'ai pas trop besoin d'y aller. 438 00:24:29,468 --> 00:24:30,302 J'ai un A. 439 00:24:31,386 --> 00:24:34,055 Donc, personne ne vous a vu entre 5 h et midi 440 00:24:34,139 --> 00:24:35,724 le jeudi 26 ? 441 00:24:35,974 --> 00:24:39,436 Et le 22 avril entre 3 h et 6 h du matin ? 442 00:24:39,811 --> 00:24:42,481 - Vous rigolez ? - Non, M. Parrish. 443 00:24:42,564 --> 00:24:45,609 Le 22 avril entre 3 h et 6 h. 444 00:24:45,692 --> 00:24:48,195 Je ne sais pas où j'étais. D'accord ? 445 00:24:48,320 --> 00:24:51,698 Mais s'il était 3 h du matin, je dormais sûrement. 446 00:24:52,407 --> 00:24:53,241 Seul ? 447 00:24:53,992 --> 00:24:56,119 Probablement. Putain, pourquoi je... 448 00:24:56,703 --> 00:24:58,997 Attendez. Le 22 avril ? 449 00:24:59,372 --> 00:25:00,207 Oui. 450 00:25:00,582 --> 00:25:02,501 Mes parents étaient en ville. 451 00:25:03,710 --> 00:25:06,421 À l'hôtel Brown Palace. J'ai dormi là-bas. 452 00:25:09,799 --> 00:25:12,052 Appelez l'hôtel. Tout le monde m'a vu. 453 00:25:13,011 --> 00:25:16,348 Appelez mes parents. Je vous donne le portable de mon père. 454 00:25:17,516 --> 00:25:18,600 Il va adorer. 455 00:25:18,892 --> 00:25:22,437 Il voulait vous poursuivre pour harcèlement, la dernière fois. 456 00:25:22,521 --> 00:25:24,105 Il va péter les plombs. 457 00:25:27,901 --> 00:25:30,612 Avez-vous une marque de naissance au mollet gauche ? 458 00:25:33,198 --> 00:25:34,032 Quoi ? 459 00:25:34,950 --> 00:25:37,536 Non, je n'ai pas de tache de naissance au mollet gauche. 460 00:25:38,119 --> 00:25:39,746 Pourriez-vous me montrer ? 461 00:25:39,829 --> 00:25:41,831 Quoi ? La marque que je n'ai pas ? 462 00:25:41,915 --> 00:25:43,708 Votre mollet gauche. 463 00:25:52,592 --> 00:25:54,302 Étrange, comme marque, non ? 464 00:25:55,971 --> 00:25:59,641 Vous êtes mal barrée. C'est vous qui allez avoir besoin d'un avocat. 465 00:26:01,101 --> 00:26:02,644 Vous faites quoi, putain ? 466 00:26:02,811 --> 00:26:05,605 - Je ne vous ai pas permis. - Pas besoin de votre permission. 467 00:26:07,399 --> 00:26:08,650 Merci de votre temps. 468 00:26:16,992 --> 00:26:17,826 Merde. 469 00:26:29,963 --> 00:26:32,382 Ce serait simple si c'était lui. 470 00:26:33,174 --> 00:26:36,636 Oui, mais ce n'est pas comme ça que ça finira. 471 00:26:39,472 --> 00:26:40,724 Tu peux le deviner ? 472 00:26:42,017 --> 00:26:42,976 Quatorze ans. 473 00:26:43,852 --> 00:26:44,686 L'instinct. 474 00:26:47,731 --> 00:26:51,067 Mon instinct est encore en phase de développement. 475 00:26:53,945 --> 00:26:56,114 Je ne suis inspectrice que depuis six ans. 476 00:26:57,782 --> 00:26:59,159 Un vrai bébé à l'époque. 477 00:27:02,245 --> 00:27:03,830 Je ne suis pas si jeune que ça. 478 00:27:07,417 --> 00:27:08,251 C'est quoi ? 479 00:27:09,210 --> 00:27:10,128 Une étude. 480 00:27:10,253 --> 00:27:12,339 Policiers et violence conjugale. 481 00:27:12,422 --> 00:27:14,507 Une lecture amusante pour la plage. 482 00:27:15,967 --> 00:27:17,052 Attention, spoiler : 483 00:27:17,135 --> 00:27:21,348 40 % des flics se dénoncent comme auteurs de violence conjugale. 484 00:27:22,932 --> 00:27:24,225 - Quarante ? - Oui. 485 00:27:24,684 --> 00:27:26,686 Presque la moitié de nos frères en bleu. 486 00:27:27,520 --> 00:27:28,438 Ça alors. 487 00:27:30,023 --> 00:27:31,358 Tu n'as pas l'air surprise. 488 00:27:32,150 --> 00:27:32,984 Tu l'es ? 489 00:27:33,610 --> 00:27:34,527 Un peu, oui. 490 00:27:36,112 --> 00:27:37,822 Ça doit être sympa à Golden. 491 00:27:54,964 --> 00:27:55,840 À demain. 492 00:27:56,716 --> 00:27:57,550 Oui. 493 00:28:06,309 --> 00:28:08,520 La police de Littleton a arrêté quatre jeunes... 494 00:28:08,603 --> 00:28:10,063 Qu'a dit l'avocat ? 495 00:28:10,814 --> 00:28:12,982 Qu'il voulait négocier une peine. 496 00:28:13,274 --> 00:28:15,443 Il a dit que c'était bizarre. 497 00:28:15,694 --> 00:28:18,988 Bizarre comment ? Juridiquement ? 498 00:28:19,531 --> 00:28:21,991 Bizarre qu'ils m'inculpent. 499 00:28:22,742 --> 00:28:24,661 D'habitude, ils ne le font pas. 500 00:28:25,662 --> 00:28:26,871 C'est plutôt bon signe. 501 00:28:27,122 --> 00:28:29,040 S'ils ne le font pas d'habitude, 502 00:28:29,124 --> 00:28:31,167 ils seront moins enclins à... 503 00:28:31,751 --> 00:28:33,169 poursuivre en justice. 504 00:28:33,336 --> 00:28:34,879 - Oui. - Tu n'en sais rien. 505 00:28:34,963 --> 00:28:36,548 Ils peuvent m'inculper 506 00:28:36,881 --> 00:28:39,509 - et me mettre en prison. - Doucement. 507 00:28:39,801 --> 00:28:42,220 Tu as dit qu'il voulait négocier une peine. 508 00:28:42,303 --> 00:28:43,471 Il va essayer. 509 00:28:43,555 --> 00:28:46,182 Il ne t'en aurait pas parlé si c'était impossible. 510 00:28:47,142 --> 00:28:48,518 Les avocats ne font pas ça. 511 00:28:49,310 --> 00:28:50,520 - C'est vrai ? - Oui. 512 00:28:50,603 --> 00:28:53,440 S'il dit qu'il va négocier, il le fera. 513 00:28:53,523 --> 00:28:57,026 Ils vont faire quoi ? Te mettre en prison pour une erreur ? 514 00:28:57,444 --> 00:29:00,029 Ma puce, aucun juge ne fera ça. 515 00:29:05,827 --> 00:29:09,664 Le secret, c'est de les faire flotter à la surface. 516 00:29:09,956 --> 00:29:13,293 Des nouvelles troublantes de Kirkland, où une enseignante de 63 ans 517 00:29:13,376 --> 00:29:14,919 a été agressé et violée 518 00:29:15,003 --> 00:29:17,589 par un intrus masqué, tôt ce matin. 519 00:29:17,672 --> 00:29:19,466 Kelly Garcia nous en dit plus. 520 00:29:19,716 --> 00:29:21,009 Merci, Skip. 521 00:29:21,092 --> 00:29:23,928 Nous sommes sur les lieux de cette violente agression 522 00:29:24,012 --> 00:29:27,056 qui a eu lieu tôt ce matin dans un quartier tranquille... 523 00:29:27,140 --> 00:29:27,974 Marie ! 524 00:29:28,057 --> 00:29:32,771 ...de Kirkland. Attention, les détails peuvent choquer les plus jeunes. 525 00:29:32,896 --> 00:29:35,774 - L'agresseur masqué et armé d'un couteau... - Quoi ? 526 00:29:35,857 --> 00:29:36,816 Écoute. 527 00:29:37,025 --> 00:29:39,194 ...est entré pendant que la victime dormait, 528 00:29:39,277 --> 00:29:41,362 l'a ligotée et prise en photo. 529 00:29:41,613 --> 00:29:44,866 Il aurait terrorisé la victime pendant plusieurs heures. 530 00:29:44,949 --> 00:29:47,660 C'est la même histoire que tu as racontée. 531 00:29:47,744 --> 00:29:49,829 Je suis un peu perdu. Que... 532 00:29:49,954 --> 00:29:52,165 Un masque, un couteau, des photos. 533 00:29:53,958 --> 00:29:55,919 Tu as dit avoir inventé tout ça. 534 00:29:56,586 --> 00:29:57,420 C'est vrai ? 535 00:29:57,962 --> 00:29:58,797 Quoi ? 536 00:29:59,005 --> 00:29:59,923 Tu as inventé ? 537 00:30:01,925 --> 00:30:04,427 - Oui, c'est ce que j'ai dit... - Donc, une autre femme 538 00:30:04,511 --> 00:30:06,554 a été agressée exactement comme tu l'a décrit. 539 00:30:06,638 --> 00:30:08,097 - Une coïncidence ? - Je pense. 540 00:30:08,181 --> 00:30:11,100 - Comment je le saurais ? - Parle-moi, ma puce. 541 00:30:13,311 --> 00:30:15,522 Ça t'est vraiment arrivé ? 542 00:30:17,106 --> 00:30:18,650 As-tu été violée cette nuit-là ? 543 00:30:23,363 --> 00:30:25,698 Il faut démêler ça. Tu dois appeler la police 544 00:30:25,782 --> 00:30:27,742 et leur dire tout ce que tu sais. 545 00:30:28,868 --> 00:30:30,119 Je ne sais rien. 546 00:30:31,371 --> 00:30:33,331 - L'eau bout. - Ma puce, écoute. 547 00:30:33,414 --> 00:30:35,124 Tu dois me dire la vérité. 548 00:30:35,208 --> 00:30:36,501 Quelle qu'elle soit. 549 00:30:37,293 --> 00:30:40,630 Parce que si tu as été violée et que ton agresseur a recommencé... 550 00:30:41,214 --> 00:30:42,924 - Quoi ? - On ira voir la police 551 00:30:43,007 --> 00:30:44,342 et on leur expliquera. 552 00:30:44,425 --> 00:30:46,177 Je ne veux pas avoir affaire à eux. 553 00:30:46,261 --> 00:30:48,304 M. Hughes a été très clair. 554 00:30:48,388 --> 00:30:49,848 - Mais... - Mais quoi ? 555 00:30:50,598 --> 00:30:52,016 Je dois aller là-bas et dire : 556 00:30:52,100 --> 00:30:54,602 "J'ai dit que j'ai menti, mais je mentais. 557 00:30:55,103 --> 00:30:56,479 Mais peut-être que je mens. 558 00:30:56,980 --> 00:30:58,189 Ou pas." 559 00:30:58,273 --> 00:31:01,484 Peu importe, parce que je n'ai pas été violée. 560 00:31:03,820 --> 00:31:05,613 Personne n'est entré chez moi. 561 00:31:05,947 --> 00:31:07,198 Il n'avait pas de masque. 562 00:31:07,866 --> 00:31:08,700 Ce n'est pas... 563 00:31:09,617 --> 00:31:10,535 arrivé. 564 00:31:58,249 --> 00:32:01,419 KIRKLAND, UNE FEMME DE 63 ANS AGRESSÉE SOUS LA MENACE D'UN COUTEAU 565 00:32:06,633 --> 00:32:08,343 APPELEZ LA POLICE SI VOUS AVEZ DES INFOS 566 00:32:47,840 --> 00:32:50,218 Aucun signe d'effraction, il était masqué. 567 00:32:50,343 --> 00:32:52,845 Aucune empreinte ni de trace ADN. 568 00:32:52,929 --> 00:32:55,890 Il a fait se laver les victimes. Il a emporté les draps. 569 00:32:58,559 --> 00:33:01,354 Ça ne ressemble pas aux agressions qu'on a eues à Littleton. 570 00:33:01,437 --> 00:33:04,107 On a eu trois ou quatre viols sur le campus. 571 00:33:04,190 --> 00:33:06,025 Deux date rapes, sans plainte. 572 00:33:06,192 --> 00:33:08,945 Un viol par un inconnu, mais en plein jour dans un parc. 573 00:33:09,028 --> 00:33:10,113 On a arrêté l'auteur. 574 00:33:10,196 --> 00:33:11,781 Il est en prison depuis un mois. 575 00:33:11,864 --> 00:33:16,202 Une femme a appelé pour signaler un homme masqué, rodant dans son jardin. 576 00:33:16,285 --> 00:33:18,663 Aucune empreinte, mais elle a bien vu le type. 577 00:33:18,746 --> 00:33:20,832 - Je vous enverrai le lien. - Merci. 578 00:33:20,915 --> 00:33:21,749 De rien. 579 00:33:21,833 --> 00:33:24,293 C'est peut-être un peu gros, mais il y a quelques mois, 580 00:33:24,377 --> 00:33:26,921 une femme nous a signalé des bruits suspects. 581 00:33:27,046 --> 00:33:30,049 Elle n'a vu personne. Je ne sais pas s'il était masqué, 582 00:33:30,133 --> 00:33:31,509 mais en arrivant, 583 00:33:31,592 --> 00:33:34,137 les agents ont trouvé l'une de ses moustiquaires par terre. 584 00:33:34,262 --> 00:33:36,264 D'accord. Envoyez-moi le lien. 585 00:33:36,556 --> 00:33:37,390 D'accord. 586 00:33:39,183 --> 00:33:40,018 Merde. 587 00:33:40,309 --> 00:33:41,644 Quel genre de masque ? 588 00:33:41,728 --> 00:33:44,355 En tissu stretch noir avec des trous pour les yeux. 589 00:33:44,939 --> 00:33:47,692 C'était il y a un an environ. Je vais vérifier. 590 00:33:47,775 --> 00:33:49,694 Effraction et tentative de viol. 591 00:33:49,944 --> 00:33:51,779 L'agresseur portait un masque ? 592 00:33:51,863 --> 00:33:53,573 Oui, en lycra noir. 593 00:33:53,990 --> 00:33:56,117 Aucun signe d'effraction, aucune trace d'ADN. 594 00:33:56,367 --> 00:33:58,786 - Mais une empreinte de gant. - Notre type en portait. 595 00:33:58,995 --> 00:33:59,954 Et de chaussure. 596 00:34:00,496 --> 00:34:03,166 - Vous m'envoyez ça ? - Demain à la première heure. 597 00:34:03,833 --> 00:34:07,754 La victime s'est enfuie en sautant de son balcon du 2e étage. 598 00:34:08,463 --> 00:34:09,630 Elle s'est amochée. 599 00:34:10,089 --> 00:34:11,799 Bassin fissuré, jambe cassée. 600 00:34:12,967 --> 00:34:13,801 Mais... 601 00:34:15,261 --> 00:34:16,679 elle n'a pas été violée. 602 00:34:22,810 --> 00:34:25,521 Ce n'est pas moi que vous cherchez, mais ma fille, Lilly. 603 00:34:25,605 --> 00:34:28,316 Elle ne revient que demain. Je garde son chat. 604 00:34:28,816 --> 00:34:30,359 À quelle heure ? 605 00:34:30,443 --> 00:34:32,320 J'aimerais lui parler dès que possible. 606 00:34:32,653 --> 00:34:34,280 C'est urgent, maintenant ? 607 00:34:34,447 --> 00:34:37,241 Quand elle était à l'hôpital avec les os brisés, 608 00:34:37,366 --> 00:34:40,078 la police ne trouvait pas ça important. 609 00:34:40,161 --> 00:34:44,248 L'inspectrice Rasmussen et moi pensons que ce qui est arrivé à votre fille 610 00:34:44,457 --> 00:34:45,750 est très important. 611 00:34:46,042 --> 00:34:47,543 C'est pourquoi nous sommes là. 612 00:34:47,710 --> 00:34:51,964 On pense que l'homme qui l'a agressée a sûrement agressé d'autres femmes. 613 00:34:53,216 --> 00:34:54,050 Vraiment ? 614 00:34:54,133 --> 00:34:55,301 Vous le pensez ? 615 00:34:55,676 --> 00:34:58,387 Ma fille a dit la même chose à l'inspecteur. 616 00:34:58,471 --> 00:35:01,099 Que cet homme allait recommencer. 617 00:35:01,599 --> 00:35:04,143 Et maintenant, un an plus tard, vous vous réveillez ? 618 00:35:04,227 --> 00:35:05,937 C'est un peu tard pour ça. 619 00:35:06,020 --> 00:35:07,647 Je vois que vous êtes déçue 620 00:35:07,730 --> 00:35:11,067 de la manière dont l'inspecteur en charge s'est occupé de l'affaire. 621 00:35:11,859 --> 00:35:15,905 Il s'appelle Harkness et il a classé l'affaire. 622 00:35:15,988 --> 00:35:19,033 Ça me donne encore plus envie de parler à Lilly. 623 00:35:19,659 --> 00:35:23,121 Pouvez-vous nous dire à quelle heure elle rentrera demain ? 624 00:35:23,663 --> 00:35:26,999 Non. Elle reviendra quand l'Esprit l'aura libérée. 625 00:35:30,044 --> 00:35:31,129 C'est Alban Hefin. 626 00:35:31,546 --> 00:35:32,922 Dans la religion de ma fille, 627 00:35:33,005 --> 00:35:34,966 c'est l'un des jours les plus sacrés. 628 00:35:35,049 --> 00:35:37,426 Quand le voile entre notre monde 629 00:35:37,510 --> 00:35:40,012 et celui des esprits est le plus mince. 630 00:35:43,015 --> 00:35:43,850 Donc... 631 00:35:45,351 --> 00:35:46,686 Lilly est une druide ? 632 00:35:47,603 --> 00:35:48,437 Oui. 633 00:35:50,148 --> 00:35:52,233 Elle a été élevée épiscopalienne, 634 00:35:52,608 --> 00:35:54,068 mais elle a trouvé sa propre 635 00:35:55,153 --> 00:35:56,195 communauté. 636 00:35:56,404 --> 00:35:58,823 Ce que je soutiens sans réserve. 637 00:35:59,115 --> 00:36:01,242 Mme Darrow, la dernière chose que je souhaite 638 00:36:01,325 --> 00:36:04,120 c'est de me mettre entre Lilly et sa foi. 639 00:36:06,372 --> 00:36:08,791 Quand l'Esprit la libérera, 640 00:36:09,959 --> 00:36:11,836 demandez-lui de nous appeler. 641 00:36:14,881 --> 00:36:15,715 Je le ferai. 642 00:36:20,303 --> 00:36:23,306 En supposant qu'ils soient tous celui qu'on cherche, 643 00:36:24,557 --> 00:36:26,058 il se déplace encore. 644 00:36:26,934 --> 00:36:29,353 Les viols sont de plus en plus fréquents. 645 00:36:29,687 --> 00:36:32,231 On devrait surveiller les domiciles de toutes les femmes 646 00:36:32,315 --> 00:36:33,524 qui vivent seules. 647 00:36:33,608 --> 00:36:36,068 Je suis contente qu'on ait diffusé ces alertes. 648 00:36:38,029 --> 00:36:39,864 Vous savez ce que j'en pense ? 649 00:36:40,656 --> 00:36:44,368 Que celles qui les lisent sont déjà prudentes. 650 00:36:44,452 --> 00:36:47,788 Elles ont déjà mis leur alarme et verrouillé leurs portes. 651 00:36:47,872 --> 00:36:48,789 Ce sont les autres. 652 00:36:48,873 --> 00:36:51,834 Celles qui lisent ça et disent : "C'est horrible." 653 00:36:51,918 --> 00:36:54,837 Et elles s'endorment en laissant leurs fenêtre ouvertes. 654 00:36:54,962 --> 00:36:56,214 Un simple papier 655 00:36:57,465 --> 00:37:00,176 n'empêchera pas le prochain viol. 656 00:37:01,886 --> 00:37:03,137 On doit s'en charger. 657 00:37:19,028 --> 00:37:19,904 Tu fais quoi ? 658 00:37:21,781 --> 00:37:24,200 Oh, merde, Grace. 659 00:37:24,283 --> 00:37:25,993 Mince, désolée. 660 00:37:27,787 --> 00:37:29,163 C'est pas la forme. 661 00:37:29,914 --> 00:37:31,707 Je suis distraite, désolée. 662 00:37:39,799 --> 00:37:42,426 Inutile de te dire de ne pas t'en faire, j'imagine. 663 00:37:51,769 --> 00:37:53,020 C'est peut-être un flic. 664 00:37:54,105 --> 00:37:55,356 Le violeur. 665 00:37:55,940 --> 00:37:57,149 Pourquoi tu dis ça ? 666 00:37:57,566 --> 00:37:58,943 Il pense comme un flic. 667 00:37:59,902 --> 00:38:01,404 Il brouille les pistes. 668 00:38:01,946 --> 00:38:03,281 Il ne laisse aucun indice. 669 00:38:04,699 --> 00:38:06,659 J'ai lu le dossier de la mère de fraternité. 670 00:38:06,742 --> 00:38:09,161 Pareil. Les enquêteurs ont tout tenté. 671 00:38:09,453 --> 00:38:11,163 Ils n'ont rien trouvé. 672 00:38:11,914 --> 00:38:14,208 Je dois trouver un truc auquel ils n'ont pas pensé. 673 00:38:17,253 --> 00:38:19,755 Le truc, c'est que si c'est un flic, 674 00:38:19,839 --> 00:38:21,757 je m'attends à voir d'autres problèmes. 675 00:38:22,091 --> 00:38:25,052 Dans d'autres domaines. 676 00:38:25,136 --> 00:38:27,972 Des problèmes avec sa femme, avec son équipier. 677 00:38:31,684 --> 00:38:33,769 Pas assez pour avoir un casier, 678 00:38:33,853 --> 00:38:36,564 mais suffisant pour le fichier du personnel. 679 00:38:44,155 --> 00:38:45,031 Grace ? 680 00:38:45,114 --> 00:38:46,032 Écoute-moi. 681 00:38:46,198 --> 00:38:47,992 J'ai une liste de noms. 682 00:38:50,453 --> 00:38:51,662 Tu ne m'écoutes pas. 683 00:38:51,746 --> 00:38:55,124 Je n'utiliserai pas mon poste au bureau du procureur pour ça. 684 00:38:55,207 --> 00:38:57,543 - Tu le sais. - Mais tu peux le faire. 685 00:38:57,626 --> 00:39:00,338 Dans mon travail d'enquêteur, oui. 686 00:39:00,671 --> 00:39:02,798 Pas pour rendre service à quelqu'un. 687 00:39:03,716 --> 00:39:04,925 Pas juste quelqu'un. 688 00:39:05,217 --> 00:39:07,219 - C'est moi. - C'est pareil. 689 00:39:07,303 --> 00:39:09,430 Merci, je sais où est ma place. 690 00:39:11,432 --> 00:39:14,226 C'est presque impossible d'obtenir ces dossiers. 691 00:39:14,310 --> 00:39:16,145 C'est normal, ils sont privés. 692 00:39:16,228 --> 00:39:18,022 C'est pour moi, pas pour les divulguer. 693 00:39:18,105 --> 00:39:20,858 Si je ne trouve rien, j'oublierai que je les ai vus. 694 00:39:24,779 --> 00:39:25,613 Super. 695 00:39:26,155 --> 00:39:26,989 Bon. 696 00:39:28,074 --> 00:39:31,535 Arrête ça, tu connaissais ma réponse avant de me demander. 697 00:39:43,339 --> 00:39:47,259 Je serai à la maison dans 20 minutes. 698 00:39:47,927 --> 00:39:49,136 Je ne serai pas là. 699 00:39:49,220 --> 00:39:51,263 - Je suis sur la route. - Mince. 700 00:39:52,139 --> 00:39:53,641 Qui est avec les filles ? 701 00:39:53,766 --> 00:39:54,850 Personne. 702 00:39:55,226 --> 00:39:56,310 Elles sont seules. 703 00:39:57,311 --> 00:39:59,313 Qu'est-ce qui pourrait arriver de grave ? 704 00:40:00,022 --> 00:40:00,898 Très drôle. 705 00:40:02,066 --> 00:40:03,234 Oui, je suis drôle. 706 00:40:08,989 --> 00:40:10,282 Je dois raccrocher. 707 00:40:10,366 --> 00:40:11,283 Ça va ? 708 00:40:11,575 --> 00:40:13,285 Oui, à demain. 709 00:40:39,103 --> 00:40:40,479 Baissez la vitre ! 710 00:40:44,442 --> 00:40:46,235 Les mains sur le volant. 711 00:40:53,159 --> 00:40:55,578 Pardon, j'ai fait quelque chose de mal ? 712 00:41:01,584 --> 00:41:03,794 Savez-vous que vous étiez... 713 00:41:07,923 --> 00:41:10,176 Désolée, je me suis trompée. Bonsoir. 714 00:43:38,490 --> 00:43:40,409 Sous-titres : Stéphane Versini