1
00:00:06,172 --> 00:00:08,842
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:34,826 --> 00:00:35,952
Bonjour, mesdames.
3
00:00:36,036 --> 00:00:36,870
Bonjour.
4
00:00:39,581 --> 00:00:42,417
Bonjour, nous cherchons Doris Laird.
5
00:00:42,500 --> 00:00:43,334
Mama D ?
6
00:00:43,418 --> 00:00:46,337
Elle est dans son bureau. La cuisine.
7
00:00:46,838 --> 00:00:49,340
- Je vous accompagne ?
- Non, ça ira.
8
00:00:55,180 --> 00:00:56,014
Mme Laird ?
9
00:00:56,806 --> 00:00:58,016
Vous m'avez trouvée.
10
00:00:59,184 --> 00:01:02,395
Désolée, je pensais avoir fini
avant que vous n'arriviez.
11
00:01:02,479 --> 00:01:03,897
Pas de souci. Continuez.
12
00:01:05,023 --> 00:01:07,358
Vous avez du courage
de vivre dans une fraternité.
13
00:01:07,442 --> 00:01:08,526
Je ne vis pas ici.
14
00:01:08,610 --> 00:01:11,362
Je m'occupe de la maison
et des garçons.
15
00:01:12,030 --> 00:01:14,574
Mes amis me trouvent folle,
mais j'adore ça.
16
00:01:14,949 --> 00:01:15,950
Ça fait longtemps ?
17
00:01:16,284 --> 00:01:17,160
Cinq ans.
18
00:01:17,368 --> 00:01:18,912
Après la mort de mon mari,
19
00:01:19,537 --> 00:01:23,041
j'ai voulu d'une nouvelle vie,
avec des gens dedans.
20
00:01:24,000 --> 00:01:26,544
Vous l'avez trouvée, et plus encore.
21
00:01:27,420 --> 00:01:29,047
Ce n'est pas si mal, ici.
22
00:01:29,380 --> 00:01:32,217
Ces garçons sont sales et font du bruit,
23
00:01:32,300 --> 00:01:34,928
mais je suis un peu
leur grand-mère préférée.
24
00:01:35,303 --> 00:01:37,263
Et après l'incident,
25
00:01:37,931 --> 00:01:40,475
l'un d'eux m'accompagne toujours
à ma voiture.
26
00:01:40,642 --> 00:01:42,393
- C'est gentil.
- Oui.
27
00:01:43,645 --> 00:01:44,479
Bref.
28
00:01:50,276 --> 00:01:53,613
Comme je vous l'ai dit,
nous avons lu votre dossier.
29
00:01:53,696 --> 00:01:56,574
On connaît les détails de l'agression.
30
00:01:57,200 --> 00:01:58,952
Nul besoin de les répéter.
31
00:01:59,452 --> 00:02:00,370
Merci.
32
00:02:01,371 --> 00:02:02,330
Je me demandais.
33
00:02:02,413 --> 00:02:07,418
Vous souvenez-vous d'autre chose
concernant l’agression
34
00:02:08,336 --> 00:02:09,546
ou le suspect
35
00:02:09,879 --> 00:02:12,549
que pour quelque raison que ce soit,
36
00:02:13,508 --> 00:02:15,093
vous auriez omis de dire ?
37
00:02:16,136 --> 00:02:18,263
Des détails qui auraient pu vous revenir.
38
00:02:20,140 --> 00:02:22,433
Les souvenirs reviennent parfois
par fragments.
39
00:02:25,812 --> 00:02:29,691
À vrai dire,
j'essaie de ne pas trop y penser.
40
00:02:30,525 --> 00:02:31,651
Je comprends.
41
00:02:35,113 --> 00:02:35,989
Je dirais
42
00:02:37,031 --> 00:02:39,534
que la chose la plus importante,
43
00:02:39,993 --> 00:02:42,328
parmi d'autres dont je me rappelle,
44
00:02:44,414 --> 00:02:46,958
c'est qu'il avait de bonnes manières.
45
00:02:48,209 --> 00:02:49,752
- Comment ça ?
- Eh bien...
46
00:02:51,504 --> 00:02:53,882
Par moments, il était plutôt...
47
00:02:57,051 --> 00:02:57,886
doux.
48
00:03:00,722 --> 00:03:01,973
Je sais, ça paraît...
49
00:03:02,724 --> 00:03:06,519
Non, en fait une autre victime a dit
plus ou moins la même chose.
50
00:03:10,773 --> 00:03:12,150
Du coup, je me sens...
51
00:03:13,860 --> 00:03:15,195
moins...
52
00:03:17,155 --> 00:03:18,072
Je ne sais pas.
53
00:03:22,160 --> 00:03:23,328
Elle lui a parlé ?
54
00:03:24,579 --> 00:03:26,372
- Oui.
- Moi aussi.
55
00:03:27,290 --> 00:03:31,336
Il a dit qu'il avait toujours eu
cette envie irrépressible.
56
00:03:32,295 --> 00:03:35,006
Il a essayé de la combattre
tant qu'il a pu,
57
00:03:35,089 --> 00:03:37,050
mais un jour,
58
00:03:38,718 --> 00:03:39,552
il a cédé.
59
00:03:42,931 --> 00:03:45,642
C'est impressionnant
que vous ayez pu converser avec lui.
60
00:03:47,227 --> 00:03:51,814
Mon mari disait : "Dodo, tu n'es pas
forcée de toujours parler aux gens."
61
00:03:56,402 --> 00:03:59,822
Il y a eu un moment
où j'étais incapable de parler.
62
00:04:01,324 --> 00:04:02,867
J'ai cru qu'il allait me noyer.
63
00:04:11,292 --> 00:04:14,420
Mais il m'a seulement forcée à me laver.
64
00:04:40,363 --> 00:04:42,991
Envoie ça à Ingram.
Je ne peux pas, aujourd'hui.
65
00:04:43,366 --> 00:04:44,534
Oui, il sait tout.
66
00:04:47,662 --> 00:04:50,123
Il y a l'effraction
de la semaine dernière.
67
00:04:50,206 --> 00:04:51,666
Il doit lire le rapport.
68
00:04:52,917 --> 00:04:53,876
Merci.
69
00:04:56,170 --> 00:04:58,673
Qu'est-ce que tu fais ?
Tu joues à Tetris ?
70
00:04:59,382 --> 00:05:00,216
Oui.
71
00:05:00,300 --> 00:05:01,676
Je joue à Tetris.
72
00:05:01,759 --> 00:05:05,263
J'ai tout le temps pour ça, dans ma vie.
73
00:05:06,806 --> 00:05:07,640
Inspectrices ?
74
00:05:08,808 --> 00:05:10,893
Agent spécial Billy Taggart. Venez.
75
00:05:15,023 --> 00:05:16,607
Que se passe-t-il, au juste ?
76
00:05:16,816 --> 00:05:18,901
Un mariage arrangé ?
77
00:05:19,694 --> 00:05:21,529
Le chef vous fait appeler les fédéraux ?
78
00:05:21,696 --> 00:05:24,824
Agent Taggart, si je ne voulais
pas être ici, je ne le serais pas.
79
00:05:25,158 --> 00:05:27,118
C'est notre idée d'impliquer le FBI.
80
00:05:28,619 --> 00:05:30,246
Que puis-je pour vous ?
81
00:05:30,455 --> 00:05:34,625
Le plus urgent est d'accélérer
un test Y-STR.
82
00:05:34,709 --> 00:05:37,378
- Deux échantillons correspondent.
- Oui, j'ai vu.
83
00:05:37,462 --> 00:05:39,839
Nous en avons un troisième à tester.
84
00:05:39,964 --> 00:05:41,174
Une autre victime.
85
00:05:41,257 --> 00:05:44,177
On a trouvé des cellules
sur une boule à neige dans sa chambre.
86
00:05:44,260 --> 00:05:47,430
Apportez-moi l'échantillon.
J'autoriserai le test dans les 48 heures.
87
00:05:47,889 --> 00:05:49,307
Ce serait super. Merci.
88
00:05:49,599 --> 00:05:50,433
Quoi d'autre ?
89
00:05:51,142 --> 00:05:53,019
Le ViCAP fonctionne bien ?
90
00:05:53,311 --> 00:05:56,064
Si l'enquêteur est consciencieux
et motivé, il est efficace.
91
00:05:56,147 --> 00:06:00,360
Peut-on dire que les affaires de meurtre
motivent plus que les viols ?
92
00:06:01,069 --> 00:06:02,028
On peut le dire.
93
00:06:02,904 --> 00:06:05,239
Ne faites pas comme
si on n'y connaissait rien.
94
00:06:05,323 --> 00:06:07,742
- On connaît.
- C'est notre quotidien.
95
00:06:08,868 --> 00:06:10,453
Le système est imparfait.
96
00:06:10,870 --> 00:06:14,290
Le ViCAP fonctionne mieux
quand l'auteur a un comportement unique.
97
00:06:14,749 --> 00:06:17,001
Votre agresseur est type ordinaire.
98
00:06:17,377 --> 00:06:20,463
Ses victimes sont partout.
D'âges et d'origines différents.
99
00:06:20,797 --> 00:06:23,424
- Il n'a pas de type.
- Si, des femmes qui vivent seules.
100
00:06:23,508 --> 00:06:25,802
Ça n'affinera pas une recherche sur ViCAP.
101
00:06:27,261 --> 00:06:28,930
Je ne dis pas de ne pas l'utiliser.
102
00:06:29,013 --> 00:06:31,599
Mais prenez votre temps.
Les résultats seront nombreux.
103
00:06:31,682 --> 00:06:32,809
N'en attendez pas trop.
104
00:06:32,892 --> 00:06:34,852
On sait à quoi s'attendre, merci.
105
00:06:37,480 --> 00:06:38,439
Quoi d'autre ?
106
00:06:39,148 --> 00:06:41,234
Autre chose qui ne soit pas
dans le dossier ?
107
00:06:43,569 --> 00:06:44,445
Rien.
108
00:06:45,154 --> 00:06:45,988
C'est tout.
109
00:06:46,406 --> 00:06:48,991
Vous êtes malignes.
Vous avez sûrement une intuition.
110
00:06:49,367 --> 00:06:52,370
Sans preuves,
vous ne voulez pas prendre de risques.
111
00:06:53,913 --> 00:06:55,373
Je suis comme le ViCAP.
112
00:06:55,456 --> 00:06:58,126
Les infos que je donne
dépendent de celles que je reçois.
113
00:06:58,292 --> 00:07:00,169
C'est une description sexy
de vous-même.
114
00:07:00,253 --> 00:07:01,963
Vous mettez ça sur votre profil ?
115
00:07:04,340 --> 00:07:07,051
On va y aller doucement.
Je vais vous dire ce que je pense.
116
00:07:08,094 --> 00:07:08,928
D'accord.
117
00:07:09,303 --> 00:07:10,763
Ce type commet le premier viol.
118
00:07:10,847 --> 00:07:13,558
Il laisse passer un an et demi
avant de recommencer.
119
00:07:13,641 --> 00:07:16,060
- Oui.
- Mais entre le 2e et le 3e viol,
120
00:07:16,144 --> 00:07:17,645
- seulement cinq semaines.
- Oui.
121
00:07:17,728 --> 00:07:19,772
La fenêtre rétrécit. Il accélère.
122
00:07:19,897 --> 00:07:21,315
Pas seulement les périodes.
123
00:07:21,566 --> 00:07:23,776
Première attaque à Aurora : pas d'arme.
124
00:07:24,235 --> 00:07:26,362
Il n'en avait pas et n'en a pas parlé.
125
00:07:26,487 --> 00:07:27,321
Exact.
126
00:07:27,405 --> 00:07:29,991
Lors du viol de Westminster,
il a parlé d'une arme.
127
00:07:30,575 --> 00:07:33,744
Il a menacé la victime,
mais elle n'a pas vu l'arme.
128
00:07:34,078 --> 00:07:35,997
On ne sait pas s'il en avait une.
129
00:07:36,080 --> 00:07:39,333
Au troisième viol, il avait une arme
et l'a pointée sur la victime.
130
00:07:39,709 --> 00:07:42,920
De plus en plus violents
et de plus en plus fréquents.
131
00:07:43,004 --> 00:07:46,215
Comme un toxicomane qui aurait besoin
d'une dose plus forte.
132
00:07:46,841 --> 00:07:50,136
L'avantage, c'est qu'un homme en manque
devient moins prudent.
133
00:07:50,636 --> 00:07:53,598
La prochaine fois,
il pourrait laisser des indices.
134
00:07:53,890 --> 00:07:55,600
- Être repéré par un témoin.
- Ou...
135
00:07:56,350 --> 00:07:58,603
il pourrait appuyer sur la détente.
136
00:07:59,604 --> 00:08:00,938
Troisième possibilité :
137
00:08:02,482 --> 00:08:04,775
on s'assure qu'il n'y ait pas
de prochaine fois.
138
00:08:09,405 --> 00:08:11,949
J'aurais dû lui parler
de l'hypothèse d'un flic.
139
00:08:12,033 --> 00:08:14,785
On est venu pour avoir des infos,
pas le contraire.
140
00:08:14,869 --> 00:08:16,746
Il soupçonne peut-être un flic.
141
00:08:16,913 --> 00:08:19,332
Ou il pourrait dire ce qu'on pense
à son équipe
142
00:08:19,415 --> 00:08:22,043
et on deviendrait les deux femmes flics
143
00:08:22,126 --> 00:08:24,795
qui veulent faire tomber un collègue.
Non merci.
144
00:08:24,921 --> 00:08:27,423
Cette fois-ci, on se débrouillera seules.
145
00:08:37,600 --> 00:08:38,684
Avancez.
146
00:08:39,477 --> 00:08:40,311
Merci.
147
00:08:47,235 --> 00:08:48,236
Au suivant.
148
00:09:13,761 --> 00:09:14,971
Je peux vous aider ?
149
00:09:19,141 --> 00:09:21,310
J'ai reçu ça il y a 15 jours.
150
00:09:22,728 --> 00:09:25,856
Une citation
me demandant d'attendre des instructions.
151
00:09:25,982 --> 00:09:27,858
Mais je n'ai rien reçu.
152
00:09:28,025 --> 00:09:30,861
Je ne sais pas
si je dois faire quelque chose.
153
00:09:30,945 --> 00:09:31,779
Montrez-moi.
154
00:09:40,496 --> 00:09:41,414
Mlle Adler.
155
00:09:41,497 --> 00:09:45,876
D'après mon ordinateur,
vous avez raté une audience hier
156
00:09:45,960 --> 00:09:48,462
et vous faites l'objet
d'un mandat d'arrêt.
157
00:09:49,964 --> 00:09:50,798
Quoi ?
158
00:09:51,591 --> 00:09:54,969
Je ne pouvais pas savoir,
ce n'était pas dans le document.
159
00:09:55,052 --> 00:09:56,804
- Ce n'est pas juste.
- Calmez-vous.
160
00:09:57,138 --> 00:09:58,889
Je vais vérifier.
161
00:09:59,390 --> 00:10:02,018
On va m'arrêter
pour une chose que j'ignorais ?
162
00:10:04,437 --> 00:10:07,523
Un avis d'audience a été envoyé
à une autre adresse
163
00:10:07,648 --> 00:10:09,358
que celle de la citation.
164
00:10:09,442 --> 00:10:11,861
Columbus Street, à Seattle.
C'est votre adresse ?
165
00:10:12,403 --> 00:10:14,488
Je n'y vis plus depuis cinq ans.
166
00:10:14,572 --> 00:10:17,241
- Je ne parle plus à ces gens.
- Bon sang.
167
00:10:18,826 --> 00:10:21,662
Pourquoi envoyer la citation
à la bonne adresse
168
00:10:21,746 --> 00:10:23,372
et l'avis à la mauvaise ?
169
00:10:23,456 --> 00:10:25,625
La citation provient d'un bureau,
170
00:10:25,708 --> 00:10:27,376
et l'avis d'un autre.
171
00:10:27,627 --> 00:10:29,378
Ils ne communiquent pas entre eux.
172
00:10:29,754 --> 00:10:31,297
C'est un souci. Venez.
173
00:10:37,553 --> 00:10:40,806
Puisque l'avis d'audience a été envoyé à
la mauvaise adresse,
174
00:10:40,890 --> 00:10:42,975
le juge a annulé le mandat
175
00:10:43,059 --> 00:10:45,311
et reprogrammé votre audience
pour cet après-midi.
176
00:10:45,394 --> 00:10:46,562
Donnez ça à votre avocat.
177
00:10:46,646 --> 00:10:49,774
Dites-lui que vous devez vous présenter
devant le juge cet après midi.
178
00:10:51,067 --> 00:10:52,193
Je n'ai pas d'avocat.
179
00:10:52,568 --> 00:10:53,861
Je dois faire quoi ?
180
00:10:53,986 --> 00:10:55,321
Respirez profondément.
181
00:10:56,197 --> 00:10:57,490
Voyons voir.
182
00:11:00,034 --> 00:11:01,035
M. Hughes.
183
00:11:01,786 --> 00:11:02,662
Attendez.
184
00:11:03,245 --> 00:11:05,331
Non, Mme Bell.
185
00:11:05,414 --> 00:11:07,917
Vous ne savez même pas
ce que je vais dire.
186
00:11:08,000 --> 00:11:09,460
Une expérience longue et amère.
187
00:11:09,543 --> 00:11:12,380
Cette jeune femme doit être devant le juge
aujourd'hui à 15 h.
188
00:11:12,463 --> 00:11:14,882
Il lui faut un avocat commis d'office.
Comme vous.
189
00:11:14,965 --> 00:11:17,093
Je suis nommé par le tribunal.
Pas la police.
190
00:11:17,176 --> 00:11:19,804
- Il va vous aider.
- Désolé, mais non.
191
00:11:19,887 --> 00:11:22,139
J'ai quatre affaires ce matin
192
00:11:22,223 --> 00:11:24,225
et une motion cet après midi. Impossible.
193
00:11:24,308 --> 00:11:26,352
Vraiment, je...
194
00:11:28,688 --> 00:11:30,356
Désolé, mais non.
195
00:11:33,275 --> 00:11:34,777
C'est bizarre.
196
00:11:35,736 --> 00:11:37,822
D'habitude, ils ne poursuivent pas.
197
00:11:39,782 --> 00:11:42,368
Poursuivre ? On va me pourchasser ?
198
00:11:43,202 --> 00:11:46,789
Non, ça signifie que la police
n'inculpe pas pour ça.
199
00:11:46,872 --> 00:11:48,541
Une accusation mensongère.
200
00:11:48,999 --> 00:11:50,876
Ça n'arrive jamais.
201
00:11:53,170 --> 00:11:54,046
Sauf si...
202
00:11:54,630 --> 00:11:56,132
Vous avez accusé quelqu'un ?
203
00:11:58,092 --> 00:11:59,677
Vous voulez dire, celui qui...
204
00:12:04,765 --> 00:12:06,392
Non, je ne sais pas qui...
205
00:12:08,352 --> 00:12:09,478
Euh... non.
206
00:12:16,277 --> 00:12:22,366
Au crime de fausse déclaration
en vertu de l'article RCW9A.84.040,
207
00:12:22,616 --> 00:12:24,076
que plaide l'accusée ?
208
00:12:26,746 --> 00:12:28,664
Non coupable, Votre Honneur.
209
00:12:30,541 --> 00:12:31,375
Mlle Adler ?
210
00:12:31,667 --> 00:12:33,252
Vous devez le dire vous même.
211
00:12:34,837 --> 00:12:35,921
Que plaidez-vous ?
212
00:12:40,134 --> 00:12:42,595
Votre audience est dans un mois.
Je vous contacterai.
213
00:12:42,887 --> 00:12:44,805
Merci infiniment, M. Hughes.
214
00:12:44,889 --> 00:12:48,225
J'obtiens les éléments d'instruction,
je parle au procureur et je vous appelle.
215
00:12:48,309 --> 00:12:51,687
Pardon, je peux vous poser une question ?
216
00:12:54,565 --> 00:12:55,399
Oui.
217
00:12:55,858 --> 00:12:59,320
On me poursuit pour fausse déclaration
218
00:12:59,612 --> 00:13:02,156
car j'ai dit à la police
que j'avais menti.
219
00:13:02,573 --> 00:13:04,992
Mais pourquoi ai-je plaidé non coupable ?
220
00:13:05,201 --> 00:13:08,412
C'est aussi une fausse déclaration, non ?
221
00:13:10,998 --> 00:13:12,541
Savez-vous...
222
00:13:13,918 --> 00:13:16,295
ce qu'est un délit ?
223
00:13:16,712 --> 00:13:18,881
Pas spécifiquement, mais c'est pas bien ?
224
00:13:18,964 --> 00:13:21,509
La peine maximale encourue
est d'un an de prison
225
00:13:21,592 --> 00:13:23,052
et de 5 000 $ d'amende.
226
00:13:23,135 --> 00:13:25,763
Plaider coupable
vous aurait envoyé direct en prison.
227
00:13:25,888 --> 00:13:27,556
Là, vous me laissez une chance
228
00:13:27,640 --> 00:13:30,392
de négocier une peine avec le procureur.
229
00:13:30,476 --> 00:13:31,769
- Négocier une peine.
- Oui.
230
00:13:31,852 --> 00:13:34,021
Pendant que je négocie avec le procureur,
231
00:13:34,688 --> 00:13:35,648
pas de bêtises.
232
00:13:35,856 --> 00:13:36,774
Pas de fêtes.
233
00:13:36,941 --> 00:13:38,776
N'ayez pas affaire à la police.
234
00:13:38,901 --> 00:13:41,153
Pas même un PV
pour stationnement interdit.
235
00:13:41,570 --> 00:13:43,072
Je n'ai pas le permis.
236
00:13:44,323 --> 00:13:48,077
Je veux un comportement exemplaire
pendant que je négocie.
237
00:13:48,577 --> 00:13:49,537
Oui, monsieur.
238
00:13:58,212 --> 00:14:01,841
Sur le site du ViCAP, on doit entrer
tous les détails de chaque agression.
239
00:14:01,924 --> 00:14:04,677
Ça prend du temps.
Annulez vos rendez-vous de ce soir.
240
00:14:05,010 --> 00:14:06,762
Je n'en ai pas.
241
00:14:06,846 --> 00:14:07,680
C'est quoi ?
242
00:14:07,847 --> 00:14:09,056
Les ventes de Mazda.
243
00:14:09,139 --> 00:14:12,434
Il y a environ 3 000 modèles
comme celui-là dans le Colorado.
244
00:14:12,518 --> 00:14:15,938
Et aucun garage n'a réparé
de rétroviseur.
245
00:14:20,234 --> 00:14:22,069
Bon sang, où est-ce que je me trompe ?
246
00:14:23,320 --> 00:14:24,780
Vous n'en avez pas chez vous ?
247
00:14:24,864 --> 00:14:28,701
À Golden, on a un vieux lecteur DVD
dans un placard, quelque part.
248
00:14:31,579 --> 00:14:32,788
Magnifique, merci,
249
00:14:32,997 --> 00:14:35,207
Donc, la piste du flic.
250
00:14:35,332 --> 00:14:36,500
D'après ce qu'on sait :
251
00:14:36,625 --> 00:14:38,294
il connaît la procédure policière,
252
00:14:38,460 --> 00:14:41,630
il a voyagé et parle plusieurs langues,
typique d'un militaire.
253
00:14:42,548 --> 00:14:45,968
Voici la liste de tous les flics
actuels et anciens
254
00:14:46,051 --> 00:14:49,805
qui ont demandé un crédit militaire
ces dix dernières années.
255
00:14:50,264 --> 00:14:51,223
Il y en a beaucoup.
256
00:14:51,557 --> 00:14:54,602
Comment avez-vous fait
pour obtenir tous ces noms ?
257
00:14:54,685 --> 00:14:58,105
J'ai dit que j'organisais
une journée des vétérans.
258
00:14:59,273 --> 00:15:01,025
Bref, il y en a beaucoup.
259
00:15:01,108 --> 00:15:03,777
Comment faire le tri ?
Commençons par le plus évident.
260
00:15:03,861 --> 00:15:04,695
Les antécédents.
261
00:15:04,778 --> 00:15:07,698
Certains ont-ils été arrêtés
pour agression sexuelle ?
262
00:15:07,907 --> 00:15:10,159
Oui. Huit d'entre eux.
263
00:15:10,242 --> 00:15:11,952
Leurs photos judiciaires.
264
00:15:12,703 --> 00:15:14,788
On filtre en fonction de l'âge,
265
00:15:15,497 --> 00:15:16,457
de l'ethnicité,
266
00:15:16,916 --> 00:15:18,959
et de la description physique.
267
00:15:21,045 --> 00:15:22,087
Delbert Karp ?
268
00:15:22,880 --> 00:15:24,214
Ça pourrait être lui ?
269
00:15:24,840 --> 00:15:28,302
Oui, si les agressions
avaient eu lieu à la prison de l'Arkansas,
270
00:15:28,385 --> 00:15:30,971
où M. Karp effectue une peine de 11 ans
271
00:15:31,055 --> 00:15:33,474
pour agression sexuelle sur un enfant.
272
00:15:35,601 --> 00:15:38,812
J'ai vérifié les corrélations
entre les viols et d'autres crimes.
273
00:15:38,896 --> 00:15:42,066
Il s'avère que 37 % des violeurs
274
00:15:42,149 --> 00:15:45,110
sont également arrêtés
pour violence conjugale.
275
00:15:45,277 --> 00:15:46,195
C'est vrai ?
276
00:15:46,278 --> 00:15:50,240
Regardons si certains de ces types
ont été arrêtés pour violence conjugale.
277
00:15:50,324 --> 00:15:52,451
Ça permettra de réduire la liste.
278
00:15:52,826 --> 00:15:56,830
Vous savez tous que si un flic
tape sa copine et qu'on le découvre,
279
00:15:56,956 --> 00:16:01,460
le plus souvent, il n'est pas arrêté
et la plainte finit aux affaires internes.
280
00:16:01,585 --> 00:16:02,419
C'est vrai.
281
00:16:03,003 --> 00:16:06,131
Il nous faut donc les infos
du dossier des affaires internes.
282
00:16:06,674 --> 00:16:08,968
Qu'on n'obtiendra jamais.
283
00:16:10,094 --> 00:16:13,013
Et si je disais que j'organisais
une journée des maris violents ?
284
00:16:14,139 --> 00:16:15,307
Ils marcheraient ?
285
00:16:19,436 --> 00:16:22,398
SELIG : TU RENTRES BIENTÔT ?
UN JEUNE VEUT TE PARLER DU VIOL
286
00:16:25,859 --> 00:16:28,737
Arturo Bolinas,
voici l'inspectrice Duvall.
287
00:16:29,196 --> 00:16:30,239
Bonsoir, Arturo.
288
00:16:31,281 --> 00:16:32,741
Que puis-je faire pour vous ?
289
00:16:33,701 --> 00:16:34,785
Bonjour.
290
00:16:37,079 --> 00:16:39,665
C'est à propos de ça.
291
00:16:39,748 --> 00:16:40,666
BULLETIN DU CRIME
292
00:16:40,874 --> 00:16:41,959
Notre prospectus ?
293
00:16:42,876 --> 00:16:44,044
Où l'avez-vous vu ?
294
00:16:44,586 --> 00:16:45,421
Sur le campus.
295
00:16:46,255 --> 00:16:47,589
Vous allez à Braeton ?
296
00:16:47,881 --> 00:16:49,091
En troisième année.
297
00:16:51,176 --> 00:16:54,346
Ce prospectus a attiré votre attention ?
298
00:16:55,639 --> 00:16:58,058
Oui, ça m'a fait tiquer.
299
00:16:58,684 --> 00:16:59,518
Parce que...
300
00:17:00,185 --> 00:17:01,395
je connais un gars.
301
00:17:02,104 --> 00:17:02,938
Quel est son nom ?
302
00:17:04,606 --> 00:17:05,649
Scott Parrish.
303
00:17:07,568 --> 00:17:09,611
Pourquoi avez-vous pensé à Scott ?
304
00:17:12,239 --> 00:17:13,365
Parce qu'il fait...
305
00:17:14,867 --> 00:17:16,368
ce genre de choses.
306
00:17:19,121 --> 00:17:20,330
Que fait Scott
307
00:17:21,081 --> 00:17:23,959
qui vous fait penser
qu'il soit lié à cette affaire ?
308
00:17:27,629 --> 00:17:28,464
Il...
309
00:17:29,381 --> 00:17:30,424
force les filles
310
00:17:31,341 --> 00:17:32,468
à coucher avec lui.
311
00:17:37,222 --> 00:17:38,182
Dites-m'en plus.
312
00:17:40,559 --> 00:17:42,936
Scott ne saura pas
que je vous ai parlé ?
313
00:17:43,020 --> 00:17:44,396
Pas pour le moment.
314
00:17:47,024 --> 00:17:49,151
Comment savez-vous
qu'il viole des femmes ?
315
00:17:50,152 --> 00:17:51,320
Je n'ai pas dit ça.
316
00:17:52,321 --> 00:17:53,155
Si.
317
00:17:54,031 --> 00:17:56,158
Vous dites qu'il force les femmes
à coucher.
318
00:17:56,492 --> 00:17:57,326
C'est un viol.
319
00:17:59,828 --> 00:18:01,830
Comment savez-vous qu'il fait ça ?
320
00:18:02,998 --> 00:18:04,291
Tout le monde le sait.
321
00:18:05,042 --> 00:18:06,794
On l'a tous vu faire.
322
00:18:07,419 --> 00:18:09,213
Enfin, pas vraiment vu,
323
00:18:10,172 --> 00:18:13,467
mais une fois, il a fait boire une fille.
324
00:18:13,592 --> 00:18:15,344
Elle était pratiquement inconsciente.
325
00:18:15,427 --> 00:18:17,513
Il l'a quand même emmenée
dans sa chambre.
326
00:18:18,097 --> 00:18:21,350
Comment saviez-vous
que c'était pour coucher avec elle ?
327
00:18:22,142 --> 00:18:23,143
C'était évident.
328
00:18:24,561 --> 00:18:26,146
Je suis parti après ça.
329
00:18:26,563 --> 00:18:28,816
Ça m'a carrément fait flipper.
330
00:18:29,191 --> 00:18:30,025
Vous voyez ?
331
00:18:30,109 --> 00:18:32,277
C'était mal de faire ça.
332
00:18:33,612 --> 00:18:36,240
Savez-vous ce qui est arrivé à la fille ?
333
00:18:37,783 --> 00:18:38,951
Non, je suis parti.
334
00:18:41,495 --> 00:18:43,914
Elle n'a rien fait. Elle était...
335
00:18:45,040 --> 00:18:46,416
Mais une autre fois,
336
00:18:47,042 --> 00:18:50,963
une autre fille l'a signalé
et Scott a été arrêté et tout.
337
00:18:54,091 --> 00:18:57,094
La plaignante a dit qu'elle était ivre
à une fête étudiante.
338
00:18:57,302 --> 00:18:59,096
Parrish l'a forcée à coucher.
339
00:18:59,179 --> 00:19:00,722
Si elle ne le faisait pas,
340
00:19:00,806 --> 00:19:03,142
il dirait à tout le monde
"que c'est une pute".
341
00:19:03,559 --> 00:19:06,562
Elle a accepté malgré elle,
puis a changé d'avis et a voulu partir.
342
00:19:06,645 --> 00:19:09,398
Parrish l'a immobilisée et l'a agressée.
343
00:19:11,358 --> 00:19:14,444
"La victime a signalé le viol le lendemain
à la police du campus,
344
00:19:14,903 --> 00:19:17,030
qui l'a signalé à la police locale.
345
00:19:17,990 --> 00:19:21,326
La victime n'a pas porté plainte.
Les poursuites ont été abandonnées."
346
00:19:21,869 --> 00:19:23,495
Autre chose à son casier ?
347
00:19:24,288 --> 00:19:25,122
C'est tout.
348
00:19:28,834 --> 00:19:30,586
Vous êtes amis sur Facebook ?
349
00:19:38,552 --> 00:19:40,345
C'est une marque de naissance ?
350
00:19:44,099 --> 00:19:46,435
Scott en a-t-il une à la jambe gauche ?
351
00:19:46,602 --> 00:19:48,270
Je ne sais pas. Possible.
352
00:19:52,357 --> 00:19:53,775
La photo est trop floue.
353
00:19:54,776 --> 00:19:59,072
Malheureusement,
c'est la seule photo où on la voit.
354
00:19:59,406 --> 00:20:01,408
Mais regardez.
355
00:20:03,327 --> 00:20:04,328
Des yeux clairs,
356
00:20:05,746 --> 00:20:06,580
grand,
357
00:20:08,498 --> 00:20:09,333
fort.
358
00:20:13,462 --> 00:20:14,546
Je ne sais pas.
359
00:20:15,214 --> 00:20:16,465
Ça pourrait être lui.
360
00:20:17,591 --> 00:20:18,550
Je ne sais pas.
361
00:20:19,927 --> 00:20:22,638
Vous voyez quelque chose
qui l'éliminerait comme suspect ?
362
00:20:25,265 --> 00:20:26,099
Non.
363
00:20:30,270 --> 00:20:31,188
Merci.
364
00:20:35,901 --> 00:20:37,611
Vous vous apprêtez à sortir ?
365
00:20:38,528 --> 00:20:40,364
Avec votre petit copain ?
366
00:20:42,366 --> 00:20:44,785
Non, il est parti.
367
00:20:47,621 --> 00:20:48,747
On était...
368
00:20:51,375 --> 00:20:52,376
Je sais pas trop.
369
00:20:53,126 --> 00:20:54,878
Il m'embêtait, alors il est rentré.
370
00:20:57,839 --> 00:20:59,508
Mes amis ont été très cool.
371
00:20:59,591 --> 00:21:01,760
Ils me sortent et me réconfortent.
372
00:21:02,761 --> 00:21:05,347
Je ne vais pas rester enfermée chez moi
toute ma vie.
373
00:21:05,847 --> 00:21:06,932
Vous dormez bien ?
374
00:21:07,391 --> 00:21:08,433
Mangez bien ?
375
00:21:08,767 --> 00:21:09,685
Je suis étudiante.
376
00:21:09,977 --> 00:21:11,687
Je n'ai pas une bonne hygiène de vie.
377
00:21:15,691 --> 00:21:17,067
Je vais y aller.
378
00:21:30,914 --> 00:21:31,999
M. Parrish,
379
00:21:35,294 --> 00:21:36,753
je suis l'inspectrice Duvall.
380
00:21:37,421 --> 00:21:38,255
Salut.
381
00:21:39,172 --> 00:21:40,007
Bonjour.
382
00:21:41,341 --> 00:21:43,385
Pourquoi je suis ici ?
383
00:21:46,138 --> 00:21:49,433
Cette histoire en deuxième année
a été tirée au clair.
384
00:21:50,684 --> 00:21:51,685
Quelle histoire ?
385
00:21:53,186 --> 00:21:54,021
Ça.
386
00:21:55,147 --> 00:21:57,357
L'histoire qu'a inventée cette fille.
387
00:21:58,900 --> 00:22:01,278
J'ai été complètement innocenté.
388
00:22:02,821 --> 00:22:06,033
Je vous suis reconnaissant
d'avoir vu ce que c'était.
389
00:22:06,950 --> 00:22:07,909
C'est-à-dire ?
390
00:22:09,619 --> 00:22:13,540
Se retrouver avec la mauvaise fille.
391
00:22:15,584 --> 00:22:17,377
Pourquoi était-elle mauvaise ?
392
00:22:19,504 --> 00:22:20,589
Tout est dedans.
393
00:22:21,465 --> 00:22:23,508
On a couché ensemble une fois.
394
00:22:24,217 --> 00:22:27,554
Quand elle a vu
qu'il n'y aurait rien de plus, elle a...
395
00:22:29,723 --> 00:22:31,850
Elle a pété les plombs.
396
00:22:33,894 --> 00:22:34,936
De quelle façon ?
397
00:22:36,480 --> 00:22:37,856
En inventant des trucs.
398
00:22:39,316 --> 00:22:40,734
Ça arrive tout le temps.
399
00:22:41,485 --> 00:22:43,820
Il y a beaucoup de filles qui accusent.
400
00:22:44,154 --> 00:22:45,113
C'est un fait.
401
00:22:46,365 --> 00:22:48,700
Elles se font passer pour des victimes.
402
00:22:50,118 --> 00:22:51,328
C'est des conneries.
403
00:22:52,537 --> 00:22:54,331
Parce qu'il y a de vraies victimes,
404
00:22:54,414 --> 00:22:57,209
et quand on prétend être victime
alors qu'on ne l'est pas,
405
00:22:57,292 --> 00:22:59,836
ça pénalise celles qui le sont vraiment.
406
00:23:01,880 --> 00:23:03,840
Et puis, des types comme moi,
407
00:23:03,965 --> 00:23:07,636
des types normaux, finissent
par être accusés de trucs dingues.
408
00:23:09,429 --> 00:23:10,514
Comme quoi ?
409
00:23:12,182 --> 00:23:13,767
Que voulez vous dire ?
410
00:23:14,101 --> 00:23:15,977
Vous dites : "Des trucs dingues".
411
00:23:16,061 --> 00:23:18,605
Quelles autres accusations
ont été portées contre vous ?
412
00:23:19,022 --> 00:23:20,023
Aucune.
413
00:23:21,650 --> 00:23:23,527
Pourquoi ? On vous a dit quelque chose ?
414
00:23:23,693 --> 00:23:24,611
Sur quoi ?
415
00:23:26,488 --> 00:23:28,532
Je n'ai rien fait à personne.
416
00:23:29,741 --> 00:23:32,619
Et c'est vous qui le dites,
la police de Golden.
417
00:23:32,702 --> 00:23:33,578
Pas vraiment.
418
00:23:33,829 --> 00:23:38,250
Vous n'avez pas été poursuivi
car la victime n'a pas porté plainte.
419
00:23:38,333 --> 00:23:40,043
Oui, c'était des conneries.
420
00:23:41,461 --> 00:23:42,796
Pourquoi je suis ici ?
421
00:23:43,713 --> 00:23:46,299
Vous ne m'avez donné aucune raison.
422
00:23:47,467 --> 00:23:51,972
Pouvez-vous me dire où vous étiez
le matin du jeudi 26 mai
423
00:23:52,055 --> 00:23:54,266
entre 5 h du matin et midi ?
424
00:23:55,684 --> 00:23:57,352
Vous m'accusez d'un truc ?
425
00:23:58,395 --> 00:24:00,313
- Il me faut un avocat ?
- Je ne sais pas.
426
00:24:00,856 --> 00:24:01,690
D'après vous ?
427
00:24:02,482 --> 00:24:03,567
Je n'ai rien fait.
428
00:24:03,650 --> 00:24:07,195
Le jeudi 26 mai entre 5 h et midi.
429
00:24:08,196 --> 00:24:09,030
Donc,
430
00:24:09,865 --> 00:24:10,782
jeudi dernier.
431
00:24:10,866 --> 00:24:14,035
À 5 h du matin,
je dormais dans ma chambre.
432
00:24:14,286 --> 00:24:15,745
- Seul ?
- Oui.
433
00:24:16,037 --> 00:24:17,956
- Seul.
- Quelqu'un peut le confirmer ?
434
00:24:18,039 --> 00:24:21,168
- Quelqu'un vous a vu ?
- Dormir ? Non.
435
00:24:21,668 --> 00:24:23,462
Et après ? Vous étiez en cours ?
436
00:24:23,962 --> 00:24:25,964
J'ai un cours le jeudi matin.
437
00:24:26,840 --> 00:24:28,842
Je n'ai pas trop besoin d'y aller.
438
00:24:29,468 --> 00:24:30,302
J'ai un A.
439
00:24:31,386 --> 00:24:34,055
Donc, personne ne vous a vu
entre 5 h et midi
440
00:24:34,139 --> 00:24:35,724
le jeudi 26 ?
441
00:24:35,974 --> 00:24:39,436
Et le 22 avril entre 3 h et 6 h du matin ?
442
00:24:39,811 --> 00:24:42,481
- Vous rigolez ?
- Non, M. Parrish.
443
00:24:42,564 --> 00:24:45,609
Le 22 avril entre 3 h et 6 h.
444
00:24:45,692 --> 00:24:48,195
Je ne sais pas où j'étais. D'accord ?
445
00:24:48,320 --> 00:24:51,698
Mais s'il était 3 h du matin,
je dormais sûrement.
446
00:24:52,407 --> 00:24:53,241
Seul ?
447
00:24:53,992 --> 00:24:56,119
Probablement. Putain, pourquoi je...
448
00:24:56,703 --> 00:24:58,997
Attendez. Le 22 avril ?
449
00:24:59,372 --> 00:25:00,207
Oui.
450
00:25:00,582 --> 00:25:02,501
Mes parents étaient en ville.
451
00:25:03,710 --> 00:25:06,421
À l'hôtel Brown Palace. J'ai dormi là-bas.
452
00:25:09,799 --> 00:25:12,052
Appelez l'hôtel. Tout le monde m'a vu.
453
00:25:13,011 --> 00:25:16,348
Appelez mes parents.
Je vous donne le portable de mon père.
454
00:25:17,516 --> 00:25:18,600
Il va adorer.
455
00:25:18,892 --> 00:25:22,437
Il voulait vous poursuivre
pour harcèlement, la dernière fois.
456
00:25:22,521 --> 00:25:24,105
Il va péter les plombs.
457
00:25:27,901 --> 00:25:30,612
Avez-vous une marque de naissance
au mollet gauche ?
458
00:25:33,198 --> 00:25:34,032
Quoi ?
459
00:25:34,950 --> 00:25:37,536
Non, je n'ai pas de tache de naissance
au mollet gauche.
460
00:25:38,119 --> 00:25:39,746
Pourriez-vous me montrer ?
461
00:25:39,829 --> 00:25:41,831
Quoi ? La marque que je n'ai pas ?
462
00:25:41,915 --> 00:25:43,708
Votre mollet gauche.
463
00:25:52,592 --> 00:25:54,302
Étrange, comme marque, non ?
464
00:25:55,971 --> 00:25:59,641
Vous êtes mal barrée. C'est vous
qui allez avoir besoin d'un avocat.
465
00:26:01,101 --> 00:26:02,644
Vous faites quoi, putain ?
466
00:26:02,811 --> 00:26:05,605
- Je ne vous ai pas permis.
- Pas besoin de votre permission.
467
00:26:07,399 --> 00:26:08,650
Merci de votre temps.
468
00:26:16,992 --> 00:26:17,826
Merde.
469
00:26:29,963 --> 00:26:32,382
Ce serait simple si c'était lui.
470
00:26:33,174 --> 00:26:36,636
Oui, mais ce n'est pas comme ça
que ça finira.
471
00:26:39,472 --> 00:26:40,724
Tu peux le deviner ?
472
00:26:42,017 --> 00:26:42,976
Quatorze ans.
473
00:26:43,852 --> 00:26:44,686
L'instinct.
474
00:26:47,731 --> 00:26:51,067
Mon instinct est encore
en phase de développement.
475
00:26:53,945 --> 00:26:56,114
Je ne suis inspectrice que depuis six ans.
476
00:26:57,782 --> 00:26:59,159
Un vrai bébé à l'époque.
477
00:27:02,245 --> 00:27:03,830
Je ne suis pas si jeune que ça.
478
00:27:07,417 --> 00:27:08,251
C'est quoi ?
479
00:27:09,210 --> 00:27:10,128
Une étude.
480
00:27:10,253 --> 00:27:12,339
Policiers et violence conjugale.
481
00:27:12,422 --> 00:27:14,507
Une lecture amusante pour la plage.
482
00:27:15,967 --> 00:27:17,052
Attention, spoiler :
483
00:27:17,135 --> 00:27:21,348
40 % des flics se dénoncent
comme auteurs de violence conjugale.
484
00:27:22,932 --> 00:27:24,225
- Quarante ?
- Oui.
485
00:27:24,684 --> 00:27:26,686
Presque la moitié de nos frères en bleu.
486
00:27:27,520 --> 00:27:28,438
Ça alors.
487
00:27:30,023 --> 00:27:31,358
Tu n'as pas l'air surprise.
488
00:27:32,150 --> 00:27:32,984
Tu l'es ?
489
00:27:33,610 --> 00:27:34,527
Un peu, oui.
490
00:27:36,112 --> 00:27:37,822
Ça doit être sympa à Golden.
491
00:27:54,964 --> 00:27:55,840
À demain.
492
00:27:56,716 --> 00:27:57,550
Oui.
493
00:28:06,309 --> 00:28:08,520
La police de Littleton a arrêté
quatre jeunes...
494
00:28:08,603 --> 00:28:10,063
Qu'a dit l'avocat ?
495
00:28:10,814 --> 00:28:12,982
Qu'il voulait négocier une peine.
496
00:28:13,274 --> 00:28:15,443
Il a dit que c'était bizarre.
497
00:28:15,694 --> 00:28:18,988
Bizarre comment ? Juridiquement ?
498
00:28:19,531 --> 00:28:21,991
Bizarre qu'ils m'inculpent.
499
00:28:22,742 --> 00:28:24,661
D'habitude, ils ne le font pas.
500
00:28:25,662 --> 00:28:26,871
C'est plutôt bon signe.
501
00:28:27,122 --> 00:28:29,040
S'ils ne le font pas d'habitude,
502
00:28:29,124 --> 00:28:31,167
ils seront moins enclins à...
503
00:28:31,751 --> 00:28:33,169
poursuivre en justice.
504
00:28:33,336 --> 00:28:34,879
- Oui.
- Tu n'en sais rien.
505
00:28:34,963 --> 00:28:36,548
Ils peuvent m'inculper
506
00:28:36,881 --> 00:28:39,509
- et me mettre en prison.
- Doucement.
507
00:28:39,801 --> 00:28:42,220
Tu as dit qu'il voulait
négocier une peine.
508
00:28:42,303 --> 00:28:43,471
Il va essayer.
509
00:28:43,555 --> 00:28:46,182
Il ne t'en aurait pas parlé
si c'était impossible.
510
00:28:47,142 --> 00:28:48,518
Les avocats ne font pas ça.
511
00:28:49,310 --> 00:28:50,520
- C'est vrai ?
- Oui.
512
00:28:50,603 --> 00:28:53,440
S'il dit qu'il va négocier, il le fera.
513
00:28:53,523 --> 00:28:57,026
Ils vont faire quoi ?
Te mettre en prison pour une erreur ?
514
00:28:57,444 --> 00:29:00,029
Ma puce, aucun juge ne fera ça.
515
00:29:05,827 --> 00:29:09,664
Le secret,
c'est de les faire flotter à la surface.
516
00:29:09,956 --> 00:29:13,293
Des nouvelles troublantes de Kirkland,
où une enseignante de 63 ans
517
00:29:13,376 --> 00:29:14,919
a été agressé et violée
518
00:29:15,003 --> 00:29:17,589
par un intrus masqué, tôt ce matin.
519
00:29:17,672 --> 00:29:19,466
Kelly Garcia nous en dit plus.
520
00:29:19,716 --> 00:29:21,009
Merci, Skip.
521
00:29:21,092 --> 00:29:23,928
Nous sommes sur les lieux
de cette violente agression
522
00:29:24,012 --> 00:29:27,056
qui a eu lieu tôt ce matin
dans un quartier tranquille...
523
00:29:27,140 --> 00:29:27,974
Marie !
524
00:29:28,057 --> 00:29:32,771
...de Kirkland. Attention, les détails
peuvent choquer les plus jeunes.
525
00:29:32,896 --> 00:29:35,774
- L'agresseur masqué et armé d'un couteau...
- Quoi ?
526
00:29:35,857 --> 00:29:36,816
Écoute.
527
00:29:37,025 --> 00:29:39,194
...est entré pendant que la victime dormait,
528
00:29:39,277 --> 00:29:41,362
l'a ligotée et prise en photo.
529
00:29:41,613 --> 00:29:44,866
Il aurait terrorisé la victime
pendant plusieurs heures.
530
00:29:44,949 --> 00:29:47,660
C'est la même histoire que tu as racontée.
531
00:29:47,744 --> 00:29:49,829
Je suis un peu perdu. Que...
532
00:29:49,954 --> 00:29:52,165
Un masque, un couteau, des photos.
533
00:29:53,958 --> 00:29:55,919
Tu as dit avoir inventé tout ça.
534
00:29:56,586 --> 00:29:57,420
C'est vrai ?
535
00:29:57,962 --> 00:29:58,797
Quoi ?
536
00:29:59,005 --> 00:29:59,923
Tu as inventé ?
537
00:30:01,925 --> 00:30:04,427
- Oui, c'est ce que j'ai dit...
- Donc, une autre femme
538
00:30:04,511 --> 00:30:06,554
a été agressée exactement
comme tu l'a décrit.
539
00:30:06,638 --> 00:30:08,097
- Une coïncidence ?
- Je pense.
540
00:30:08,181 --> 00:30:11,100
- Comment je le saurais ?
- Parle-moi, ma puce.
541
00:30:13,311 --> 00:30:15,522
Ça t'est vraiment arrivé ?
542
00:30:17,106 --> 00:30:18,650
As-tu été violée cette nuit-là ?
543
00:30:23,363 --> 00:30:25,698
Il faut démêler ça.
Tu dois appeler la police
544
00:30:25,782 --> 00:30:27,742
et leur dire tout ce que tu sais.
545
00:30:28,868 --> 00:30:30,119
Je ne sais rien.
546
00:30:31,371 --> 00:30:33,331
- L'eau bout.
- Ma puce, écoute.
547
00:30:33,414 --> 00:30:35,124
Tu dois me dire la vérité.
548
00:30:35,208 --> 00:30:36,501
Quelle qu'elle soit.
549
00:30:37,293 --> 00:30:40,630
Parce que si tu as été violée
et que ton agresseur a recommencé...
550
00:30:41,214 --> 00:30:42,924
- Quoi ?
- On ira voir la police
551
00:30:43,007 --> 00:30:44,342
et on leur expliquera.
552
00:30:44,425 --> 00:30:46,177
Je ne veux pas avoir affaire à eux.
553
00:30:46,261 --> 00:30:48,304
M. Hughes a été très clair.
554
00:30:48,388 --> 00:30:49,848
- Mais...
- Mais quoi ?
555
00:30:50,598 --> 00:30:52,016
Je dois aller là-bas et dire :
556
00:30:52,100 --> 00:30:54,602
"J'ai dit que j'ai menti, mais je mentais.
557
00:30:55,103 --> 00:30:56,479
Mais peut-être que je mens.
558
00:30:56,980 --> 00:30:58,189
Ou pas."
559
00:30:58,273 --> 00:31:01,484
Peu importe,
parce que je n'ai pas été violée.
560
00:31:03,820 --> 00:31:05,613
Personne n'est entré chez moi.
561
00:31:05,947 --> 00:31:07,198
Il n'avait pas de masque.
562
00:31:07,866 --> 00:31:08,700
Ce n'est pas...
563
00:31:09,617 --> 00:31:10,535
arrivé.
564
00:31:58,249 --> 00:32:01,419
KIRKLAND, UNE FEMME DE 63 ANS
AGRESSÉE SOUS LA MENACE D'UN COUTEAU
565
00:32:06,633 --> 00:32:08,343
APPELEZ LA POLICE
SI VOUS AVEZ DES INFOS
566
00:32:47,840 --> 00:32:50,218
Aucun signe d'effraction, il était masqué.
567
00:32:50,343 --> 00:32:52,845
Aucune empreinte ni de trace ADN.
568
00:32:52,929 --> 00:32:55,890
Il a fait se laver les victimes.
Il a emporté les draps.
569
00:32:58,559 --> 00:33:01,354
Ça ne ressemble pas aux agressions
qu'on a eues à Littleton.
570
00:33:01,437 --> 00:33:04,107
On a eu trois ou quatre viols
sur le campus.
571
00:33:04,190 --> 00:33:06,025
Deux date rapes, sans plainte.
572
00:33:06,192 --> 00:33:08,945
Un viol par un inconnu,
mais en plein jour dans un parc.
573
00:33:09,028 --> 00:33:10,113
On a arrêté l'auteur.
574
00:33:10,196 --> 00:33:11,781
Il est en prison depuis un mois.
575
00:33:11,864 --> 00:33:16,202
Une femme a appelé pour signaler
un homme masqué, rodant dans son jardin.
576
00:33:16,285 --> 00:33:18,663
Aucune empreinte,
mais elle a bien vu le type.
577
00:33:18,746 --> 00:33:20,832
- Je vous enverrai le lien.
- Merci.
578
00:33:20,915 --> 00:33:21,749
De rien.
579
00:33:21,833 --> 00:33:24,293
C'est peut-être un peu gros,
mais il y a quelques mois,
580
00:33:24,377 --> 00:33:26,921
une femme nous a signalé
des bruits suspects.
581
00:33:27,046 --> 00:33:30,049
Elle n'a vu personne.
Je ne sais pas s'il était masqué,
582
00:33:30,133 --> 00:33:31,509
mais en arrivant,
583
00:33:31,592 --> 00:33:34,137
les agents ont trouvé
l'une de ses moustiquaires par terre.
584
00:33:34,262 --> 00:33:36,264
D'accord. Envoyez-moi le lien.
585
00:33:36,556 --> 00:33:37,390
D'accord.
586
00:33:39,183 --> 00:33:40,018
Merde.
587
00:33:40,309 --> 00:33:41,644
Quel genre de masque ?
588
00:33:41,728 --> 00:33:44,355
En tissu stretch noir
avec des trous pour les yeux.
589
00:33:44,939 --> 00:33:47,692
C'était il y a un an environ.
Je vais vérifier.
590
00:33:47,775 --> 00:33:49,694
Effraction et tentative de viol.
591
00:33:49,944 --> 00:33:51,779
L'agresseur portait un masque ?
592
00:33:51,863 --> 00:33:53,573
Oui, en lycra noir.
593
00:33:53,990 --> 00:33:56,117
Aucun signe d'effraction,
aucune trace d'ADN.
594
00:33:56,367 --> 00:33:58,786
- Mais une empreinte de gant.
- Notre type en portait.
595
00:33:58,995 --> 00:33:59,954
Et de chaussure.
596
00:34:00,496 --> 00:34:03,166
- Vous m'envoyez ça ?
- Demain à la première heure.
597
00:34:03,833 --> 00:34:07,754
La victime s'est enfuie en sautant
de son balcon du 2e étage.
598
00:34:08,463 --> 00:34:09,630
Elle s'est amochée.
599
00:34:10,089 --> 00:34:11,799
Bassin fissuré, jambe cassée.
600
00:34:12,967 --> 00:34:13,801
Mais...
601
00:34:15,261 --> 00:34:16,679
elle n'a pas été violée.
602
00:34:22,810 --> 00:34:25,521
Ce n'est pas moi que vous cherchez,
mais ma fille, Lilly.
603
00:34:25,605 --> 00:34:28,316
Elle ne revient que demain.
Je garde son chat.
604
00:34:28,816 --> 00:34:30,359
À quelle heure ?
605
00:34:30,443 --> 00:34:32,320
J'aimerais lui parler dès que possible.
606
00:34:32,653 --> 00:34:34,280
C'est urgent, maintenant ?
607
00:34:34,447 --> 00:34:37,241
Quand elle était à l'hôpital
avec les os brisés,
608
00:34:37,366 --> 00:34:40,078
la police ne trouvait pas ça important.
609
00:34:40,161 --> 00:34:44,248
L'inspectrice Rasmussen et moi pensons
que ce qui est arrivé à votre fille
610
00:34:44,457 --> 00:34:45,750
est très important.
611
00:34:46,042 --> 00:34:47,543
C'est pourquoi nous sommes là.
612
00:34:47,710 --> 00:34:51,964
On pense que l'homme qui l'a agressée
a sûrement agressé d'autres femmes.
613
00:34:53,216 --> 00:34:54,050
Vraiment ?
614
00:34:54,133 --> 00:34:55,301
Vous le pensez ?
615
00:34:55,676 --> 00:34:58,387
Ma fille a dit la même chose
à l'inspecteur.
616
00:34:58,471 --> 00:35:01,099
Que cet homme allait recommencer.
617
00:35:01,599 --> 00:35:04,143
Et maintenant, un an plus tard,
vous vous réveillez ?
618
00:35:04,227 --> 00:35:05,937
C'est un peu tard pour ça.
619
00:35:06,020 --> 00:35:07,647
Je vois que vous êtes déçue
620
00:35:07,730 --> 00:35:11,067
de la manière dont l'inspecteur en charge
s'est occupé de l'affaire.
621
00:35:11,859 --> 00:35:15,905
Il s'appelle Harkness
et il a classé l'affaire.
622
00:35:15,988 --> 00:35:19,033
Ça me donne encore plus envie
de parler à Lilly.
623
00:35:19,659 --> 00:35:23,121
Pouvez-vous nous dire à quelle heure
elle rentrera demain ?
624
00:35:23,663 --> 00:35:26,999
Non. Elle reviendra
quand l'Esprit l'aura libérée.
625
00:35:30,044 --> 00:35:31,129
C'est Alban Hefin.
626
00:35:31,546 --> 00:35:32,922
Dans la religion de ma fille,
627
00:35:33,005 --> 00:35:34,966
c'est l'un des jours les plus sacrés.
628
00:35:35,049 --> 00:35:37,426
Quand le voile entre notre monde
629
00:35:37,510 --> 00:35:40,012
et celui des esprits est le plus mince.
630
00:35:43,015 --> 00:35:43,850
Donc...
631
00:35:45,351 --> 00:35:46,686
Lilly est une druide ?
632
00:35:47,603 --> 00:35:48,437
Oui.
633
00:35:50,148 --> 00:35:52,233
Elle a été élevée épiscopalienne,
634
00:35:52,608 --> 00:35:54,068
mais elle a trouvé sa propre
635
00:35:55,153 --> 00:35:56,195
communauté.
636
00:35:56,404 --> 00:35:58,823
Ce que je soutiens sans réserve.
637
00:35:59,115 --> 00:36:01,242
Mme Darrow,
la dernière chose que je souhaite
638
00:36:01,325 --> 00:36:04,120
c'est de me mettre entre Lilly et sa foi.
639
00:36:06,372 --> 00:36:08,791
Quand l'Esprit la libérera,
640
00:36:09,959 --> 00:36:11,836
demandez-lui de nous appeler.
641
00:36:14,881 --> 00:36:15,715
Je le ferai.
642
00:36:20,303 --> 00:36:23,306
En supposant qu'ils soient tous
celui qu'on cherche,
643
00:36:24,557 --> 00:36:26,058
il se déplace encore.
644
00:36:26,934 --> 00:36:29,353
Les viols sont de plus en plus fréquents.
645
00:36:29,687 --> 00:36:32,231
On devrait surveiller les domiciles
de toutes les femmes
646
00:36:32,315 --> 00:36:33,524
qui vivent seules.
647
00:36:33,608 --> 00:36:36,068
Je suis contente
qu'on ait diffusé ces alertes.
648
00:36:38,029 --> 00:36:39,864
Vous savez ce que j'en pense ?
649
00:36:40,656 --> 00:36:44,368
Que celles qui les lisent
sont déjà prudentes.
650
00:36:44,452 --> 00:36:47,788
Elles ont déjà mis leur alarme
et verrouillé leurs portes.
651
00:36:47,872 --> 00:36:48,789
Ce sont les autres.
652
00:36:48,873 --> 00:36:51,834
Celles qui lisent ça et disent :
"C'est horrible."
653
00:36:51,918 --> 00:36:54,837
Et elles s'endorment
en laissant leurs fenêtre ouvertes.
654
00:36:54,962 --> 00:36:56,214
Un simple papier
655
00:36:57,465 --> 00:37:00,176
n'empêchera pas le prochain viol.
656
00:37:01,886 --> 00:37:03,137
On doit s'en charger.
657
00:37:19,028 --> 00:37:19,904
Tu fais quoi ?
658
00:37:21,781 --> 00:37:24,200
Oh, merde, Grace.
659
00:37:24,283 --> 00:37:25,993
Mince, désolée.
660
00:37:27,787 --> 00:37:29,163
C'est pas la forme.
661
00:37:29,914 --> 00:37:31,707
Je suis distraite, désolée.
662
00:37:39,799 --> 00:37:42,426
Inutile de te dire
de ne pas t'en faire, j'imagine.
663
00:37:51,769 --> 00:37:53,020
C'est peut-être un flic.
664
00:37:54,105 --> 00:37:55,356
Le violeur.
665
00:37:55,940 --> 00:37:57,149
Pourquoi tu dis ça ?
666
00:37:57,566 --> 00:37:58,943
Il pense comme un flic.
667
00:37:59,902 --> 00:38:01,404
Il brouille les pistes.
668
00:38:01,946 --> 00:38:03,281
Il ne laisse aucun indice.
669
00:38:04,699 --> 00:38:06,659
J'ai lu le dossier
de la mère de fraternité.
670
00:38:06,742 --> 00:38:09,161
Pareil. Les enquêteurs ont tout tenté.
671
00:38:09,453 --> 00:38:11,163
Ils n'ont rien trouvé.
672
00:38:11,914 --> 00:38:14,208
Je dois trouver un truc
auquel ils n'ont pas pensé.
673
00:38:17,253 --> 00:38:19,755
Le truc, c'est que si c'est un flic,
674
00:38:19,839 --> 00:38:21,757
je m'attends à voir d'autres problèmes.
675
00:38:22,091 --> 00:38:25,052
Dans d'autres domaines.
676
00:38:25,136 --> 00:38:27,972
Des problèmes avec sa femme,
avec son équipier.
677
00:38:31,684 --> 00:38:33,769
Pas assez pour avoir un casier,
678
00:38:33,853 --> 00:38:36,564
mais suffisant
pour le fichier du personnel.
679
00:38:44,155 --> 00:38:45,031
Grace ?
680
00:38:45,114 --> 00:38:46,032
Écoute-moi.
681
00:38:46,198 --> 00:38:47,992
J'ai une liste de noms.
682
00:38:50,453 --> 00:38:51,662
Tu ne m'écoutes pas.
683
00:38:51,746 --> 00:38:55,124
Je n'utiliserai pas mon poste
au bureau du procureur pour ça.
684
00:38:55,207 --> 00:38:57,543
- Tu le sais.
- Mais tu peux le faire.
685
00:38:57,626 --> 00:39:00,338
Dans mon travail d'enquêteur, oui.
686
00:39:00,671 --> 00:39:02,798
Pas pour rendre service à quelqu'un.
687
00:39:03,716 --> 00:39:04,925
Pas juste quelqu'un.
688
00:39:05,217 --> 00:39:07,219
- C'est moi.
- C'est pareil.
689
00:39:07,303 --> 00:39:09,430
Merci, je sais où est ma place.
690
00:39:11,432 --> 00:39:14,226
C'est presque impossible
d'obtenir ces dossiers.
691
00:39:14,310 --> 00:39:16,145
C'est normal, ils sont privés.
692
00:39:16,228 --> 00:39:18,022
C'est pour moi, pas pour les divulguer.
693
00:39:18,105 --> 00:39:20,858
Si je ne trouve rien,
j'oublierai que je les ai vus.
694
00:39:24,779 --> 00:39:25,613
Super.
695
00:39:26,155 --> 00:39:26,989
Bon.
696
00:39:28,074 --> 00:39:31,535
Arrête ça, tu connaissais ma réponse
avant de me demander.
697
00:39:43,339 --> 00:39:47,259
Je serai à la maison dans 20 minutes.
698
00:39:47,927 --> 00:39:49,136
Je ne serai pas là.
699
00:39:49,220 --> 00:39:51,263
- Je suis sur la route.
- Mince.
700
00:39:52,139 --> 00:39:53,641
Qui est avec les filles ?
701
00:39:53,766 --> 00:39:54,850
Personne.
702
00:39:55,226 --> 00:39:56,310
Elles sont seules.
703
00:39:57,311 --> 00:39:59,313
Qu'est-ce qui pourrait arriver de grave ?
704
00:40:00,022 --> 00:40:00,898
Très drôle.
705
00:40:02,066 --> 00:40:03,234
Oui, je suis drôle.
706
00:40:08,989 --> 00:40:10,282
Je dois raccrocher.
707
00:40:10,366 --> 00:40:11,283
Ça va ?
708
00:40:11,575 --> 00:40:13,285
Oui, à demain.
709
00:40:39,103 --> 00:40:40,479
Baissez la vitre !
710
00:40:44,442 --> 00:40:46,235
Les mains sur le volant.
711
00:40:53,159 --> 00:40:55,578
Pardon, j'ai fait quelque chose de mal ?
712
00:41:01,584 --> 00:41:03,794
Savez-vous que vous étiez...
713
00:41:07,923 --> 00:41:10,176
Désolée, je me suis trompée. Bonsoir.
714
00:43:38,490 --> 00:43:40,409
Sous-titres : Stéphane Versini