1 00:00:06,297 --> 00:00:08,842 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:34,826 --> 00:00:35,952 Dzień dobry. 3 00:00:36,036 --> 00:00:36,870 Dzień dobry. 4 00:00:39,581 --> 00:00:42,417 Przepraszam, szukamy Doris Laird. 5 00:00:42,500 --> 00:00:43,334 Mamy D? 6 00:00:43,418 --> 00:00:46,337 Jest w swoim biurze. Czyli w kuchni. 7 00:00:46,838 --> 00:00:49,340 - Zaprowadzić was? - Nie trzeba. 8 00:00:55,180 --> 00:00:56,014 Pani Laird? 9 00:00:56,806 --> 00:00:58,016 Znalazłyście mnie. 10 00:00:59,225 --> 00:01:02,437 Przepraszam, myślałam, że skończę, zanim przyjedziecie. 11 00:01:02,520 --> 00:01:03,563 Żaden problem. 12 00:01:04,939 --> 00:01:06,941 Trzeba odwagi, by mieszkać ze studentami. 13 00:01:07,025 --> 00:01:08,401 Nie mieszkam tu. 14 00:01:08,526 --> 00:01:11,196 Tylko zajmuję się domem i chłopcami. 15 00:01:12,030 --> 00:01:14,699 Przyjaciele myślą, że oszalałam, ale lubię to. 16 00:01:14,949 --> 00:01:16,076 Długo pani tu jest? 17 00:01:16,284 --> 00:01:17,160 Pięć lat. 18 00:01:17,368 --> 00:01:18,828 Po śmierci męża 19 00:01:19,537 --> 00:01:23,041 zdałam sobie sprawę, że potrzebuję czegoś nowego. Ludzi. 20 00:01:24,000 --> 00:01:26,544 To faktycznie nieźle pani trafiła. 21 00:01:27,420 --> 00:01:29,047 Nie są tacy źli. 22 00:01:29,380 --> 00:01:32,217 Oczywiście cuchną i są głośni, 23 00:01:32,300 --> 00:01:34,844 ale traktują mnie jak swoją ulubioną babcię. 24 00:01:35,303 --> 00:01:37,263 A po tym zdarzeniu 25 00:01:37,931 --> 00:01:40,475 jeden codziennie odprowadza mnie do auta. 26 00:01:40,642 --> 00:01:42,393 - To miło. - Tak. 27 00:01:43,645 --> 00:01:44,562 W każdym razie... 28 00:01:50,276 --> 00:01:53,613 Jak mówiłam przez telefon, przeczytałyśmy akta sprawy. 29 00:01:53,696 --> 00:01:56,574 Znamy szczegóły napaści, więc... 30 00:01:57,200 --> 00:01:58,952 nie będziemy o nie pytać. 31 00:01:59,452 --> 00:02:00,370 Dziękuję. 32 00:02:01,371 --> 00:02:07,418 Zastanawiam się, czy pamięta pani coś jeszcze o napaści 33 00:02:08,336 --> 00:02:09,546 albo o podejrzanym, 34 00:02:09,879 --> 00:02:12,549 czego z jakiegoś powodu 35 00:02:13,508 --> 00:02:15,093 dotąd pani nie wspomniała? 36 00:02:16,052 --> 00:02:18,263 Szczegół, który pani sobie przypomniała. 37 00:02:20,223 --> 00:02:22,225 Wspomnienia wracają po kawałku. 38 00:02:25,812 --> 00:02:26,855 Prawdę mówiąc... 39 00:02:27,647 --> 00:02:29,691 staram się o tym nie myśleć. 40 00:02:30,525 --> 00:02:31,651 Rozumiem. 41 00:02:35,113 --> 00:02:35,989 Ale chyba... 42 00:02:37,031 --> 00:02:39,534 jedno sobie przypominam. 43 00:02:39,993 --> 00:02:42,328 Nie tylko to, ale oprócz innych rzeczy... 44 00:02:44,414 --> 00:02:46,958 Pamiętam jego nastawienie. 45 00:02:48,209 --> 00:02:49,752 - To znaczy? - Cóż... 46 00:02:51,504 --> 00:02:53,882 czasami był nawet... 47 00:02:57,051 --> 00:02:57,886 delikatny. 48 00:03:00,722 --> 00:03:01,973 Wiem, że to brzmi... 49 00:03:02,724 --> 00:03:06,477 Nie, jedna z ofiar powiedziała coś podobnego. 50 00:03:10,773 --> 00:03:12,150 Teraz czuję się... 51 00:03:13,860 --> 00:03:15,195 chyba mniej... 52 00:03:17,197 --> 00:03:18,031 Nie wiem. 53 00:03:22,160 --> 00:03:23,328 Rozmawiała z nim? 54 00:03:24,579 --> 00:03:26,372 - Tak. - Ja też. 55 00:03:27,290 --> 00:03:31,336 Mówił, że nosił w sobie to pragnienie, odkąd tylko pamięta. 56 00:03:32,295 --> 00:03:35,006 Starał mu się oprzeć, 57 00:03:35,089 --> 00:03:37,050 aż pewnego dnia... 58 00:03:38,718 --> 00:03:39,552 poddał się. 59 00:03:42,931 --> 00:03:45,725 To imponujące, że mogła pani z nim rozmawiać. 60 00:03:47,227 --> 00:03:51,648 Mój mąż mawiał: „Dodo, nie musisz ze wszystkimi rozmawiać”. 61 00:03:56,402 --> 00:03:59,822 Był taki moment, kiedy nie mogłam nic powiedzieć. 62 00:04:01,324 --> 00:04:02,742 Myślałam, że mnie utopi. 63 00:04:11,292 --> 00:04:12,377 Ale on tylko... 64 00:04:13,169 --> 00:04:14,545 zmusił mnie do kąpieli. 65 00:04:40,363 --> 00:04:42,991 Przekaż to Ingramowi. Dziś nie mam czasu. 66 00:04:43,366 --> 00:04:44,617 Tak, wie o wszystkim. 67 00:04:47,537 --> 00:04:50,123 Włamanie z zeszłego tygodnia. Sklep przy 76. ulicy. 68 00:04:50,206 --> 00:04:51,541 To też musi sprawdzić. 69 00:04:52,917 --> 00:04:53,876 Dobrze, dzięki. 70 00:04:56,170 --> 00:04:58,673 Co robisz? Grasz w Tetrisa? 71 00:04:59,382 --> 00:05:00,216 Tak. 72 00:05:00,300 --> 00:05:01,676 Gram w Tetrisa. 73 00:05:01,759 --> 00:05:05,263 Bo mam tak dużo wolnego czasu. 74 00:05:06,806 --> 00:05:07,640 Detektywi? 75 00:05:08,933 --> 00:05:11,185 Agent specjalny Billy Taggart. Proszę. 76 00:05:15,023 --> 00:05:16,607 O co tu chodzi? 77 00:05:16,816 --> 00:05:18,901 To małżeństwo aranżowane? 78 00:05:19,694 --> 00:05:21,195 Komisarz was zmusił? 79 00:05:21,696 --> 00:05:24,615 Gdybym nie chciała tu być, nie byłoby mnie. 80 00:05:25,158 --> 00:05:26,784 Same chciałyśmy pomocy FBI. 81 00:05:28,619 --> 00:05:30,246 Więc jak mogę pomóc? 82 00:05:30,455 --> 00:05:34,625 Przede wszystkim może pan przyspieszyć analizę Y-STR. 83 00:05:34,709 --> 00:05:37,378 - Mamy dwie pasujące próbki. - Widziałem akta. 84 00:05:37,462 --> 00:05:39,839 Teraz musimy przebadać trzecią. 85 00:05:39,964 --> 00:05:41,174 Jest kolejna ofiara. 86 00:05:41,257 --> 00:05:44,177 Znaleźli komórki na śnieżnej kuli w jej sypialni. 87 00:05:44,469 --> 00:05:47,472 Dostarczcie mi próbkę. Zrobią to w ciągu 48 godzin. 88 00:05:47,889 --> 00:05:49,307 Świetnie. Dziękuję. 89 00:05:49,599 --> 00:05:50,433 Co jeszcze? 90 00:05:51,142 --> 00:05:53,019 VICAP działa przy seryjnych? 91 00:05:53,311 --> 00:05:56,064 Jeśli śledczy jest dokładny, dane są świetne. 92 00:05:56,147 --> 00:06:00,360 Śledczy pewnie są dokładniejsi przy morderstwach niż przy gwałtach. 93 00:06:01,069 --> 00:06:02,028 Pewnie tak. 94 00:06:02,904 --> 00:06:05,239 Nie patrz, jakbyś otworzył nam oczy. 95 00:06:05,323 --> 00:06:07,742 - Już to przerabiałyśmy. - Codziennie. 96 00:06:08,868 --> 00:06:10,453 System jest niedoskonały. 97 00:06:10,787 --> 00:06:14,290 VICAP sprawdza się najlepiej, gdy sprawca robi coś nietypowego. 98 00:06:14,749 --> 00:06:17,085 Wasz gość jest straszny, ale zwyczajny. 99 00:06:17,377 --> 00:06:20,671 Jego ofiary są różnorodne. Młodsze, starsze, różnych ras. 100 00:06:20,797 --> 00:06:23,424 - Nie ma typu. - Ma. Mieszkające samotnie. 101 00:06:23,508 --> 00:06:25,802 To nie pomoże skorzystać z VICAP. 102 00:06:27,261 --> 00:06:28,930 Jak najbardziej, użyjcie go. 103 00:06:29,013 --> 00:06:30,598 Ale to potrwa. 104 00:06:30,681 --> 00:06:32,809 Będzie dużo wyników. Nie łudźcie się. 105 00:06:32,892 --> 00:06:34,811 Nie będziemy się łudzić. Dzięki. 106 00:06:37,480 --> 00:06:38,481 Dobrze, co dalej? 107 00:06:39,148 --> 00:06:41,234 Jest coś, czego nie ma w aktach? 108 00:06:43,569 --> 00:06:44,445 Nie. 109 00:06:45,154 --> 00:06:45,988 To wszystko. 110 00:06:46,406 --> 00:06:48,991 Jesteście sprytne. Musicie mieć pomysły. 111 00:06:49,367 --> 00:06:50,743 Może brakuje dowodów. 112 00:06:50,827 --> 00:06:52,370 I nie chcecie ryzykować. 113 00:06:53,913 --> 00:06:55,373 Jestem jak VICAP. 114 00:06:55,456 --> 00:06:58,126 Moje wyniki zależą od wprowadzonych danych. 115 00:06:58,292 --> 00:07:00,169 To bardzo seksowne określenie. 116 00:07:00,253 --> 00:07:01,963 Z twojego profilu randkowego? 117 00:07:02,380 --> 00:07:03,214 No dobrze. 118 00:07:04,424 --> 00:07:07,051 Powolny podryw. Może powiem wam, co ja myślę? 119 00:07:08,094 --> 00:07:08,928 Jasne. 120 00:07:09,303 --> 00:07:10,763 Gwałci po raz pierwszy. 121 00:07:10,847 --> 00:07:13,558 Mija dużo czasu, półtora roku, przed kolejnym. 122 00:07:13,641 --> 00:07:16,060 - Tak. - Ale między drugim i trzecim...? 123 00:07:16,227 --> 00:07:17,645 - Pięć tygodni. - Tak. 124 00:07:17,728 --> 00:07:19,772 Działa coraz szybciej. 125 00:07:19,897 --> 00:07:21,315 Nie chodzi tylko o czas. 126 00:07:21,649 --> 00:07:23,609 Pierwsza napaść. Bez broni. 127 00:07:24,277 --> 00:07:26,362 Nie użył jej, nie mówił o niej. 128 00:07:26,487 --> 00:07:27,321 Zgadza się. 129 00:07:27,405 --> 00:07:29,991 Gwałt w Westminster. Mówił o broni. 130 00:07:30,575 --> 00:07:33,744 Groził, że jej użyje. Ale ofiara nie widziała broni... 131 00:07:34,078 --> 00:07:36,080 Może ją miał, może nie. Nie wiemy. 132 00:07:36,164 --> 00:07:39,333 Za trzecim razem miał broń i celował do ofiary. 133 00:07:39,709 --> 00:07:42,920 Robi się groźniejszy. Ataki są brutalniejsze. Częstsze. 134 00:07:43,004 --> 00:07:46,215 Jak narkoman, który potrzebuje coraz większych dawek. 135 00:07:46,841 --> 00:07:50,136 Jest też zaleta. Gość na głodzie może nie być uważny. 136 00:07:50,636 --> 00:07:53,473 Może następnym razem zostawi coś po sobie. 137 00:07:53,890 --> 00:07:55,600 - Pokaże się świadkom. - Albo... 138 00:07:56,350 --> 00:07:58,728 następnym razem pociągnie za spust. 139 00:07:59,729 --> 00:08:00,730 Trzecia opcja. 140 00:08:02,440 --> 00:08:04,775 Zadbamy, żeby następnego razu nie było. 141 00:08:09,405 --> 00:08:11,949 Ja bym mu powiedziała o teorii o glinie. 142 00:08:12,033 --> 00:08:14,785 Przyszłyśmy zdobyć informacje. Nie dostarczyć. 143 00:08:14,869 --> 00:08:16,746 Mógłby nam doradzić. 144 00:08:16,913 --> 00:08:19,332 Albo powiedziałby wszystko swojej ekipie. 145 00:08:19,415 --> 00:08:22,043 Stałybyśmy się znane jako dwie policjantki 146 00:08:22,126 --> 00:08:24,795 obwiniające o gwałty swoich kolegów. 147 00:08:24,921 --> 00:08:27,298 Same musimy to rozgryźć. 148 00:08:37,600 --> 00:08:38,684 Proszę przejść. 149 00:08:39,477 --> 00:08:40,311 Dziękuję. 150 00:08:40,394 --> 00:08:42,605 STAN WASZYNGTON 151 00:08:47,235 --> 00:08:48,236 Następny, proszę. 152 00:09:13,761 --> 00:09:14,595 O co chodzi? 153 00:09:19,141 --> 00:09:21,310 Dostałam to parę tygodni temu. 154 00:09:22,812 --> 00:09:26,023 To pozew sądowy. Miałam czekać na dalsze informacje, 155 00:09:26,107 --> 00:09:27,858 ale nie przyszły. 156 00:09:28,067 --> 00:09:30,861 Zastanawiałam się, czy mam coś z tym zrobić? 157 00:09:30,945 --> 00:09:31,862 Proszę pokazać. 158 00:09:35,241 --> 00:09:36,367 No dobrze. 159 00:09:40,496 --> 00:09:41,414 Pani Adler, 160 00:09:41,497 --> 00:09:45,918 według tego, co tu widzę, wczoraj miała pani być w sądzie. 161 00:09:46,043 --> 00:09:48,170 Wydano nakaz aresztowania. 162 00:09:49,964 --> 00:09:50,798 Co? 163 00:09:51,591 --> 00:09:54,969 Skąd miałam o tym wiedzieć? Tam nie ma mowy o dacie. 164 00:09:55,052 --> 00:09:56,804 - Spokojnie... - To nieuczciwe. 165 00:09:57,138 --> 00:09:58,889 Zaraz sprawdzę... 166 00:09:59,390 --> 00:10:02,018 Aresztują mnie za coś, o czym nie wiedziałam? 167 00:10:03,352 --> 00:10:04,186 Dobrze. 168 00:10:04,437 --> 00:10:07,523 Informację o posiedzeniu sądu wysłano pod inny adres 169 00:10:07,648 --> 00:10:09,358 niż pozew. 170 00:10:09,442 --> 00:10:11,944 Columbus Street, Seattle. Tam pani mieszka? 171 00:10:12,403 --> 00:10:14,488 Mieszkałam tam pięć lat temu. 172 00:10:14,572 --> 00:10:17,241 - Nie mam kontaktu z tymi ludźmi. - O rety. 173 00:10:18,868 --> 00:10:21,662 Czemu pozew wysłano pod właściwy adres, 174 00:10:21,746 --> 00:10:23,372 a informację pod zły? 175 00:10:23,456 --> 00:10:25,625 Pozew wysyła jedno biuro, 176 00:10:25,708 --> 00:10:27,376 a informację inne. 177 00:10:27,627 --> 00:10:29,128 Nie rozmawiają ze sobą. 178 00:10:29,754 --> 00:10:31,297 To problem. Proszę za mną. 179 00:10:37,553 --> 00:10:40,806 Ponieważ informację wysłano pod zły adres, 180 00:10:40,890 --> 00:10:43,100 sędzia unieważnił nakaz aresztowania 181 00:10:43,184 --> 00:10:45,186 i wzywa panią dziś po południu. 182 00:10:45,311 --> 00:10:46,604 To dla pani prawnika. 183 00:10:46,687 --> 00:10:49,607 Musicie przyjść do sędziego dziś po południu. 184 00:10:51,067 --> 00:10:52,193 Nie mam prawnika. 185 00:10:52,568 --> 00:10:53,861 Co mam zrobić? 186 00:10:53,944 --> 00:10:55,196 Wziąć głęboki oddech. 187 00:10:56,197 --> 00:10:57,490 Pomyślmy. 188 00:11:00,034 --> 00:11:01,035 Panie Hughes! 189 00:11:01,744 --> 00:11:02,703 Proszę poczekać. 190 00:11:03,245 --> 00:11:05,539 Nie, pani Bell. 191 00:11:05,623 --> 00:11:08,000 Nawet pan nie wie, co chcę powiedzieć. 192 00:11:08,084 --> 00:11:09,460 Ale znam panią. 193 00:11:09,543 --> 00:11:12,380 Ta pani musi być u sędziego Costasa o trzeciej. 194 00:11:12,463 --> 00:11:14,882 Potrzebuje obrońcy z urzędu. A to pan. 195 00:11:14,965 --> 00:11:17,093 Tylko jeśli sędzia mnie przydzieli. 196 00:11:17,176 --> 00:11:19,804 - Pan Hughes pani pomoże. - Przykro mi, nie. 197 00:11:19,887 --> 00:11:22,139 Mam dziś cztery inne sprawy 198 00:11:22,223 --> 00:11:24,350 i wstępną rozprawę po południu. Nie. 199 00:11:24,433 --> 00:11:26,352 Pani... Nie... 200 00:11:28,688 --> 00:11:30,356 Przykro mi, nie. 201 00:11:33,275 --> 00:11:34,777 To dziwne. 202 00:11:35,778 --> 00:11:37,905 Zwykle nie tracą na to pieniędzy. 203 00:11:39,782 --> 00:11:42,368 Co to znaczy? Muszę za coś zapłacić? 204 00:11:43,202 --> 00:11:44,370 Nie, chodzi o to, 205 00:11:44,745 --> 00:11:46,789 że policja zwykle to odpuszcza. 206 00:11:46,872 --> 00:11:48,374 Fałszywe zeznania. 207 00:11:48,999 --> 00:11:50,876 Takie procesy się nie zdarzają. 208 00:11:53,170 --> 00:11:54,046 Chyba że... 209 00:11:54,630 --> 00:11:56,048 Podałaś jakieś nazwisko? 210 00:11:58,175 --> 00:11:59,677 W sensie faceta, który... 211 00:12:04,765 --> 00:12:06,392 Nie, nie wiem, kto... 212 00:12:08,352 --> 00:12:09,478 To znaczy, nie. 213 00:12:16,277 --> 00:12:22,366 Składanie fałszywych zeznań jest karalne zgodnie z RCW9A.84.040. 214 00:12:22,616 --> 00:12:24,285 Czy oskarżona się przyznaje? 215 00:12:26,746 --> 00:12:28,664 Nie, Wysoki Sądzie. 216 00:12:30,541 --> 00:12:31,375 Panno Adler? 217 00:12:31,667 --> 00:12:33,377 Sama musi to pani powiedzieć. 218 00:12:34,754 --> 00:12:35,880 Przyznaje się pani? 219 00:12:40,092 --> 00:12:42,595 Rozprawa za miesiąc. Odezwę się wcześniej. 220 00:12:42,887 --> 00:12:44,805 Dziękuję bardzo, panie Hughes. 221 00:12:44,889 --> 00:12:48,184 Najpierw muszę dostać dowody i omówić to z prokuratorem. 222 00:12:48,309 --> 00:12:51,687 Dobrze. Przepraszam, mogę zadać pytanie? 223 00:12:54,565 --> 00:12:55,399 Tak. 224 00:12:55,858 --> 00:12:59,320 Zostałam oskarżona o składanie fałszywych zeznań, 225 00:12:59,612 --> 00:13:01,989 bo powiedziałam policji, że skłamałam. 226 00:13:02,573 --> 00:13:04,909 Czemu teraz nie przyznałam się do winy? 227 00:13:05,201 --> 00:13:08,412 Czy to nie kolejne fałszywe zeznanie? 228 00:13:10,998 --> 00:13:12,541 No dobra... Czy... 229 00:13:13,918 --> 00:13:16,295 wiesz, czym jest rażące wykroczenie? 230 00:13:16,712 --> 00:13:18,881 Nie do końca. Ale to coś złego. 231 00:13:18,964 --> 00:13:21,509 Maksymalna kara to rok w więzieniu 232 00:13:21,592 --> 00:13:23,052 i grzywna 5000 dolarów. 233 00:13:23,135 --> 00:13:25,805 Gdybyś się przyznała, trafiłabyś do więzienia. 234 00:13:25,930 --> 00:13:27,723 Nie przyznałaś się, żebym mógł 235 00:13:27,807 --> 00:13:29,600 negocjować z prokuratorem. 236 00:13:29,683 --> 00:13:31,894 - Złożymy wniosek o ugodę. - Rozumiem. 237 00:13:31,977 --> 00:13:34,021 Ale kiedy będę negocjował, 238 00:13:34,688 --> 00:13:35,523 musisz uważać. 239 00:13:35,856 --> 00:13:36,774 Żadnych imprez. 240 00:13:37,024 --> 00:13:38,692 Nic, co przyciągnie policję. 241 00:13:38,901 --> 00:13:41,153 Choćby chodziło o złe parkowanie. 242 00:13:41,570 --> 00:13:43,072 Nie mam prawa jazdy. 243 00:13:44,323 --> 00:13:48,077 Po prostu zachowuj się wzorowo, dobrze? 244 00:13:48,577 --> 00:13:49,537 Tak jest. 245 00:13:58,212 --> 00:14:01,841 Do VICAP trzeba wprowadzić wszystkie szczegóły każdej napaści. 246 00:14:01,924 --> 00:14:04,677 To potrwa. Jeśli masz randkę, odwołaj ją. 247 00:14:05,010 --> 00:14:06,762 Nie, nie mam... 248 00:14:06,846 --> 00:14:07,680 Co to? 249 00:14:07,930 --> 00:14:08,931 Sprzedaż mazd. 250 00:14:09,139 --> 00:14:12,434 Mamy w Kolorado jakieś 3000 białych mazd tego modelu. 251 00:14:12,518 --> 00:14:16,021 Żadna z nich nie trafiła do warsztatu z popsutym lusterkiem. 252 00:14:20,234 --> 00:14:22,027 Cholera, co robię nie tak? 253 00:14:23,320 --> 00:14:24,780 Nie macie ich? 254 00:14:24,864 --> 00:14:28,492 W Golden? Chyba mamy stary odtwarzacz DVD w jakimś schowku. 255 00:14:31,579 --> 00:14:32,788 Świetnie, dzięki. 256 00:14:32,997 --> 00:14:35,207 Dobra. Teoria o gliniarzu. 257 00:14:35,332 --> 00:14:36,500 Oto co wiemy. 258 00:14:36,625 --> 00:14:38,294 Zna policyjne procedury, 259 00:14:38,460 --> 00:14:41,630 podróżował, zna języki, prawdopodobnie był w wojsku. 260 00:14:42,548 --> 00:14:45,968 To lista wszystkich obecnych i byłych policjantów, 261 00:14:46,051 --> 00:14:49,805 którzy zgłaszając się do pracy, deklarowali służbę w wojsku. 262 00:14:50,306 --> 00:14:51,223 Dużo ich. 263 00:14:51,557 --> 00:14:54,602 Jak namówiłaś komendy, żeby dały ci historię służby? 264 00:14:54,685 --> 00:14:58,522 Powiedziałam, że szykuję listę do uhonorowania na Dzień Weteranów. 265 00:14:59,273 --> 00:15:01,025 Tak, dużo ich. 266 00:15:01,108 --> 00:15:03,777 Musimy zawęzić poszukiwania. Najpierw banały. 267 00:15:03,861 --> 00:15:04,695 Aresztowania. 268 00:15:04,778 --> 00:15:07,698 Czy ktoś był aresztowany za napaść seksualną? 269 00:15:07,907 --> 00:15:10,159 Odpowiedź: tak. Ośmiu. 270 00:15:10,242 --> 00:15:11,952 Oto ich zdjęcia. 271 00:15:12,703 --> 00:15:14,788 Dalej eliminujemy według wieku, 272 00:15:15,497 --> 00:15:16,373 rasy 273 00:15:16,916 --> 00:15:18,959 i opisu sprawcy. 274 00:15:21,045 --> 00:15:22,087 Delbert Karp? 275 00:15:22,880 --> 00:15:24,214 Czy to może być on? 276 00:15:24,840 --> 00:15:26,425 Tylko jeśli atakował 277 00:15:26,508 --> 00:15:28,302 w więzieniu Arkansas Valley, 278 00:15:28,385 --> 00:15:30,971 gdzie odsiaduje wyrok 11 lat 279 00:15:31,055 --> 00:15:33,474 za napaść seksualną. Ofiarą było dziecko. 280 00:15:35,601 --> 00:15:38,812 Sprawdziłam korelację między gwałtami i innymi przestępstwami. 281 00:15:38,896 --> 00:15:45,110 Okazuje się, że 37% gwałcicieli jest aresztowanych za przemoc domową. 282 00:15:45,277 --> 00:15:46,195 Naprawdę? 283 00:15:46,278 --> 00:15:50,240 Tak. Może sprawdźmy, który z nich był za to aresztowany. 284 00:15:50,324 --> 00:15:52,451 Może tak przerzedzimy listę. 285 00:15:52,826 --> 00:15:56,747 Wiesz równie dobrze jak ja, że kiedy glina uderzy swoją dziewczynę, 286 00:15:57,081 --> 00:16:01,251 taka skarga prowadzi do wydziału spraw wewnętrznych, a nie do aresztu. 287 00:16:01,585 --> 00:16:02,419 Prawda. 288 00:16:03,003 --> 00:16:06,131 Potrzebujemy informacji spraw wewnętrznych. 289 00:16:06,674 --> 00:16:08,968 Nigdy nam nie pokażą tych akt. 290 00:16:10,219 --> 00:16:13,013 A gdybyśmy chciały uhonorować damskich bokserów? 291 00:16:14,139 --> 00:16:15,307 Może to kupią? 292 00:16:19,436 --> 00:16:22,398 WRACASZ? JAKIŚ DZIECIAK CHCE POROZMAWIAĆ O GWAŁCIE 293 00:16:25,859 --> 00:16:27,194 Arturze Bolinas, 294 00:16:27,569 --> 00:16:28,737 to detektyw Duvall. 295 00:16:29,196 --> 00:16:30,239 Cześć, Arturze. 296 00:16:31,281 --> 00:16:32,408 Jak mogę ci pomóc? 297 00:16:33,701 --> 00:16:34,785 Cześć. Tak. 298 00:16:37,162 --> 00:16:39,665 Chodzi... o to. 299 00:16:39,748 --> 00:16:40,666 OGŁOSZENIE 300 00:16:40,874 --> 00:16:41,834 Nasza ulotka? 301 00:16:42,876 --> 00:16:44,003 Gdzie ją znalazłeś? 302 00:16:44,586 --> 00:16:45,421 Na kampusie. 303 00:16:46,380 --> 00:16:47,589 Chodzisz do Braeton? 304 00:16:47,881 --> 00:16:49,091 Tak. Trzeci rok. 305 00:16:51,176 --> 00:16:54,346 Nasza ulotka przyciągnęła twoją uwagę? 306 00:16:55,639 --> 00:16:58,058 Tak, pomyślałem sobie... 307 00:16:58,684 --> 00:16:59,518 Bo... 308 00:17:00,185 --> 00:17:01,395 znam takiego gościa. 309 00:17:02,104 --> 00:17:02,938 Kogo? 310 00:17:04,606 --> 00:17:05,649 Scotta Parrisha. 311 00:17:07,568 --> 00:17:09,611 Czemu o nim pomyślałeś? 312 00:17:12,239 --> 00:17:13,198 Bo jest taki... 313 00:17:14,867 --> 00:17:16,368 Bo robi takie rzeczy. 314 00:17:19,121 --> 00:17:20,330 Co takiego robi, 315 00:17:21,081 --> 00:17:23,959 że myślisz, że powinniśmy się nim zainteresować? 316 00:17:27,629 --> 00:17:28,464 On... 317 00:17:29,381 --> 00:17:30,591 przymusza dziewczyny 318 00:17:31,341 --> 00:17:32,176 do seksu. 319 00:17:37,222 --> 00:17:38,307 Opowiedz mi o tym. 320 00:17:40,559 --> 00:17:42,936 Nie dowie się, że z wami rozmawiałem? 321 00:17:43,020 --> 00:17:44,396 Na razie nie. 322 00:17:47,024 --> 00:17:49,276 Skąd wiesz, że Parrish gwałci kobiety? 323 00:17:50,152 --> 00:17:51,487 Tego nie powiedziałem. 324 00:17:52,321 --> 00:17:53,155 Owszem. 325 00:17:54,031 --> 00:17:56,158 Powiedziałeś, że zmusza je do seksu. 326 00:17:56,492 --> 00:17:57,326 To gwałt. 327 00:17:59,828 --> 00:18:01,705 Skąd wiesz, że Scott to robi? 328 00:18:03,082 --> 00:18:03,999 Wszyscy wiedzą. 329 00:18:05,042 --> 00:18:06,794 Wszyscy go widzieliśmy. 330 00:18:07,419 --> 00:18:09,213 To znaczy, nie widzieliśmy, 331 00:18:10,172 --> 00:18:13,467 ale pewnego razu strasznie upił jedną dziewczynę. 332 00:18:13,592 --> 00:18:15,385 Była praktycznie nieprzytomna. 333 00:18:15,469 --> 00:18:17,346 A on zabrał ją do pokoju. 334 00:18:18,097 --> 00:18:21,100 Skąd wiesz, że zabrał ją tam, żeby uprawiać seks? 335 00:18:22,142 --> 00:18:23,227 To było oczywiste. 336 00:18:24,561 --> 00:18:26,146 Dość szybko wyszedłem. 337 00:18:26,563 --> 00:18:28,816 To wszystko mnie przeraziło. 338 00:18:29,191 --> 00:18:30,025 Wie pani? 339 00:18:30,109 --> 00:18:32,486 Po prostu... wydało mi się nieodpowiednie. 340 00:18:33,612 --> 00:18:36,240 Co się potem stało z tą dziewczyną? Wiesz? 341 00:18:37,783 --> 00:18:39,159 Jak mówiłem, wyszedłem. 342 00:18:41,495 --> 00:18:43,705 Chyba nic nie zrobiła. Po prostu... 343 00:18:45,040 --> 00:18:46,416 Ale innym razem 344 00:18:47,042 --> 00:18:48,127 inna dziewczyna 345 00:18:48,460 --> 00:18:50,963 zgłosiła to i Scotta aresztowano. 346 00:18:54,091 --> 00:18:57,094 Twierdziła, że upiła się na imprezie. 347 00:18:57,302 --> 00:18:59,096 Parrish naciskał na seks. 348 00:18:59,179 --> 00:19:00,722 Groził, że jeśli odmówi, 349 00:19:00,806 --> 00:19:03,142 powie wszystkim, „jak się kurwi”. 350 00:19:03,684 --> 00:19:06,645 Zgodziła się, potem zmieniła zdanie. Chciała wyjść. 351 00:19:06,728 --> 00:19:09,398 Parrish ją obezwładnił i zgwałcił. 352 00:19:11,358 --> 00:19:14,194 „Ofiara zgłosiła gwałt straży uniwersyteckiej. 353 00:19:14,903 --> 00:19:17,030 Straż zgłosiła to policji. 354 00:19:17,990 --> 00:19:21,160 Ofiara nie wniosła oskarżenia, zarzuty oddalono”. 355 00:19:21,869 --> 00:19:23,704 W jego aktach jest coś jeszcze? 356 00:19:24,288 --> 00:19:25,122 To wszystko. 357 00:19:28,834 --> 00:19:30,586 Masz go na Facebooku? 358 00:19:38,552 --> 00:19:39,761 Czy to jest znamię? 359 00:19:44,099 --> 00:19:46,351 Czy Scott ma znamię na lewej nodze? 360 00:19:46,643 --> 00:19:48,020 Nie wiem. Może. 361 00:19:52,357 --> 00:19:53,609 Jest zbyt rozmazane. 362 00:19:54,776 --> 00:19:59,072 Niestety, tylko na tym zdjęciu je widać. 363 00:19:59,406 --> 00:20:01,408 Ale zobacz. 364 00:20:03,327 --> 00:20:04,328 Jasne oczy, 365 00:20:05,746 --> 00:20:06,580 wysoki, 366 00:20:08,498 --> 00:20:09,333 silny. 367 00:20:13,462 --> 00:20:14,546 Nie wiem. 368 00:20:15,214 --> 00:20:16,381 To może być on. 369 00:20:17,591 --> 00:20:18,592 Nie jestem pewna. 370 00:20:19,927 --> 00:20:22,471 Widzisz coś, co by go wykluczało? 371 00:20:25,265 --> 00:20:26,099 Nie. 372 00:20:26,850 --> 00:20:27,768 Dobrze. 373 00:20:30,270 --> 00:20:31,188 Dziękuję. 374 00:20:35,943 --> 00:20:37,611 Szykujesz się do wyjścia? 375 00:20:38,528 --> 00:20:40,364 Idziesz gdzieś z chłopakiem? 376 00:20:42,366 --> 00:20:44,785 Nie, już go tu nie ma. 377 00:20:47,621 --> 00:20:48,747 Tak jakby... 378 00:20:51,416 --> 00:20:52,376 Nie wiem. 379 00:20:53,126 --> 00:20:55,128 Drażnił mnie, więc wrócił do domu. 380 00:20:57,839 --> 00:20:59,549 Ale mam świetne przyjaciółki. 381 00:20:59,633 --> 00:21:01,760 Biorą mnie na miasto, pocieszają. 382 00:21:02,761 --> 00:21:05,347 Nie mogę całe życie tkwić w mieszkaniu. 383 00:21:05,847 --> 00:21:06,890 Śpisz dobrze? 384 00:21:07,391 --> 00:21:08,433 Jesz normalnie? 385 00:21:08,767 --> 00:21:09,768 Jestem studentką. 386 00:21:10,018 --> 00:21:11,853 My nie jemy i nie śpimy dobrze. 387 00:21:15,691 --> 00:21:17,067 To... Muszę iść. 388 00:21:30,914 --> 00:21:31,999 Panie Parrish. 389 00:21:35,294 --> 00:21:36,753 Detektyw Duvall. 390 00:21:37,421 --> 00:21:38,255 Hej. 391 00:21:39,172 --> 00:21:40,007 Cześć. 392 00:21:41,341 --> 00:21:43,385 O co chodzi? 393 00:21:46,138 --> 00:21:49,433 Bo ta sprawa z drugiego roku została zamknięta. 394 00:21:50,684 --> 00:21:51,518 Jaka sprawa? 395 00:21:53,186 --> 00:21:54,021 Tamta. 396 00:21:55,230 --> 00:21:57,357 Dziewczyna zmyślała na mój temat. 397 00:21:58,900 --> 00:22:01,278 Jak widać, wszystko się wyjaśniło. 398 00:22:02,821 --> 00:22:06,033 Byłem wdzięczny, że policjanci to zrozumieli. 399 00:22:06,950 --> 00:22:07,909 Co zrozumieli? 400 00:22:09,619 --> 00:22:13,540 Że po prostu przespałem się z niewłaściwą dziewczyną. 401 00:22:15,625 --> 00:22:17,002 Czemu była niewłaściwa? 402 00:22:19,504 --> 00:22:20,589 Wszystko tam jest. 403 00:22:21,465 --> 00:22:23,508 Raz się przespaliśmy, 404 00:22:24,217 --> 00:22:27,554 a kiedy ona zdała sobie sprawę, że to koniec, po prostu... 405 00:22:29,723 --> 00:22:31,933 Głupio mi to mówić, ale odwaliło jej. 406 00:22:33,894 --> 00:22:34,936 W jaki sposób? 407 00:22:36,480 --> 00:22:37,606 Zaczęła zmyślać. 408 00:22:39,316 --> 00:22:40,942 Teraz ciągle się to dzieje. 409 00:22:41,485 --> 00:22:43,737 Dziewczyny rzucają oskarżenia. 410 00:22:44,154 --> 00:22:45,113 To popularne. 411 00:22:46,406 --> 00:22:48,450 Bycie ofiarą wyróżnia. 412 00:22:50,118 --> 00:22:51,328 Strasznie to durne. 413 00:22:52,537 --> 00:22:54,331 Bo są prawdziwe ofiary, 414 00:22:54,414 --> 00:22:57,084 więc kiedy kłamiesz, że też jesteś ofiarą, 415 00:22:57,167 --> 00:23:00,003 utrudniasz życie tym, które naprawdę potrzebują pomocy. 416 00:23:01,880 --> 00:23:03,840 A goście tacy jak ja, 417 00:23:03,965 --> 00:23:07,636 normalni goście, są oskarżani o najróżniejsze rzeczy. 418 00:23:09,429 --> 00:23:10,514 O co jeszcze? 419 00:23:12,182 --> 00:23:13,767 To znaczy? 420 00:23:14,017 --> 00:23:15,977 Mówi pan: „najróżniejsze rzeczy”. 421 00:23:16,061 --> 00:23:18,605 O co jeszcze był pan oskarżony? 422 00:23:19,022 --> 00:23:20,023 O nic. 423 00:23:21,650 --> 00:23:23,276 A co, ktoś coś mówił? 424 00:23:23,693 --> 00:23:24,611 O czym? 425 00:23:26,488 --> 00:23:28,532 Nic nikomu nie zrobiłem. 426 00:23:29,741 --> 00:23:32,619 Macie nie tylko moje słowo. Potwierdziliście je. 427 00:23:32,702 --> 00:23:33,578 Nie do końca. 428 00:23:33,829 --> 00:23:36,164 Nie można było wnieść oskarżenia, 429 00:23:36,248 --> 00:23:38,250 bo ofiara tego nie chciała. 430 00:23:38,333 --> 00:23:39,876 Bo to była bzdura. 431 00:23:41,461 --> 00:23:42,796 Jestem tu potrzebny? 432 00:23:43,713 --> 00:23:46,299 Nawet mi pani nie powiedziała, co tu robię. 433 00:23:47,467 --> 00:23:51,972 Gdzie pan był rano w czwartek 26 maja, 434 00:23:52,055 --> 00:23:54,266 pomiędzy piątą a dwunastą? 435 00:23:55,684 --> 00:23:57,352 Oskarża mnie pani o coś? 436 00:23:58,478 --> 00:24:00,439 - Potrzebuję prawnika? - Nie wiem. 437 00:24:00,856 --> 00:24:01,773 Potrzebuje pan? 438 00:24:02,482 --> 00:24:03,567 Nic nie zrobiłem. 439 00:24:03,650 --> 00:24:07,195 Czwartek rano 26 maja, między piątą a dwunastą? 440 00:24:08,196 --> 00:24:09,030 Czyli... 441 00:24:09,865 --> 00:24:10,824 zeszły czwartek. 442 00:24:10,907 --> 00:24:14,035 Cóż, o piątej pewnie wciąż spałem u siebie w pokoju. 443 00:24:14,286 --> 00:24:15,745 - Sam? - Tak. 444 00:24:16,037 --> 00:24:17,873 - Sam. - Ktoś to potwierdzi? 445 00:24:17,956 --> 00:24:21,168 - Ktoś pana widział? - Czy ktoś widział, jak śpię? Nie. 446 00:24:21,668 --> 00:24:23,462 A potem? Był pan na zajęciach? 447 00:24:23,962 --> 00:24:25,964 Mam zajęcia w czwartek rano. 448 00:24:26,882 --> 00:24:28,800 Rzadko na nie chodzę. Nie muszę. 449 00:24:29,468 --> 00:24:30,302 Mam piątkę. 450 00:24:31,428 --> 00:24:34,055 Czyli nikt pana nie widział od piątej do 12 451 00:24:34,139 --> 00:24:35,724 w czwartek 26 maja? 452 00:24:35,974 --> 00:24:39,436 A 22 kwietnia, pomiędzy trzecią a szóstą rano? 453 00:24:39,811 --> 00:24:42,522 - To żart? - Nie, panie Parrish, nie żartuję. 454 00:24:42,606 --> 00:24:45,609 22 kwietnia, między trzecią a szóstą rano? 455 00:24:45,692 --> 00:24:48,195 Nie mam pojęcia, gdzie byłem. Jasne? 456 00:24:48,320 --> 00:24:51,323 Jeśli była trzecia rano, pewnie spałem. 457 00:24:52,407 --> 00:24:53,241 Sam? 458 00:24:54,075 --> 00:24:56,077 Pewnie tak. Czemu, kurwa, miałbym... 459 00:24:56,703 --> 00:24:58,997 Zaraz, 22 kwietnia? 460 00:24:59,372 --> 00:25:00,207 Tak. 461 00:25:00,582 --> 00:25:02,501 Tak, moi rodzice byli w mieście. 462 00:25:03,627 --> 00:25:06,421 Wynajęli apartament w Brown Palace. Nocowałem z nimi. 463 00:25:09,758 --> 00:25:12,385 Może pani zadzwonić do hotelu. Widzieli mnie. 464 00:25:12,928 --> 00:25:16,014 Najlepiej zadzwonić do rodziców. Dam pani numer taty. 465 00:25:17,516 --> 00:25:18,600 To mu się spodoba. 466 00:25:18,975 --> 00:25:22,312 Poprzednim razem o mało nie pozwał was za nękanie. 467 00:25:22,395 --> 00:25:24,105 Teraz dostanie kurwicy. 468 00:25:27,943 --> 00:25:30,612 Czy ma pan znamię na lewej łydce? 469 00:25:33,198 --> 00:25:34,032 Co? 470 00:25:34,950 --> 00:25:37,536 Nie, nie mam znamienia na lewej łydce. 471 00:25:38,119 --> 00:25:39,746 Pokaże mi pan? 472 00:25:39,829 --> 00:25:41,831 Pokazać znamię, którego nie mam? 473 00:25:41,915 --> 00:25:43,708 Proszę pokazać lewą łydkę. 474 00:25:52,592 --> 00:25:54,052 Niezłe znamię, co? 475 00:25:55,971 --> 00:25:57,514 Ma pani przerąbane. 476 00:25:58,223 --> 00:25:59,641 Przyda się pani prawnik. 477 00:26:01,101 --> 00:26:02,477 Co jest, kurwa? 478 00:26:02,769 --> 00:26:05,605 - Nie zgodziłem się. - Nie potrzebuję pana zgody. 479 00:26:07,274 --> 00:26:08,900 Dziękuję za poświęcony czas. 480 00:26:16,992 --> 00:26:17,826 Kurde. 481 00:26:29,963 --> 00:26:32,048 Byłoby prościej, gdyby to był on. 482 00:26:33,174 --> 00:26:36,636 To nie tego typu sprawa. 483 00:26:39,472 --> 00:26:40,640 Wiesz to, co? 484 00:26:42,017 --> 00:26:42,976 Czternaście lat. 485 00:26:43,852 --> 00:26:44,936 Instynkt mi służy. 486 00:26:47,731 --> 00:26:51,067 Mój instynkt chyba wciąż się rozwija. 487 00:26:54,029 --> 00:26:55,989 Jestem detektywem od sześciu lat. 488 00:26:57,782 --> 00:26:59,117 Musiałaś być młódką. 489 00:27:02,287 --> 00:27:03,830 Nie wyglądam na swój wiek. 490 00:27:07,417 --> 00:27:08,251 Co to? 491 00:27:09,210 --> 00:27:10,128 Badania. 492 00:27:10,253 --> 00:27:12,339 Policjanci a przemoc domowa. 493 00:27:12,422 --> 00:27:14,424 Wiesz. Taka wakacyjna lektura. 494 00:27:16,051 --> 00:27:21,348 Uwaga, spoiler. Czterdzieści procent gliniarzy dopuszcza się przemocy domowej. 495 00:27:22,932 --> 00:27:24,225 - Czterdzieści? - Tak. 496 00:27:24,684 --> 00:27:26,519 Niemal połowa naszych kolegów. 497 00:27:27,520 --> 00:27:28,480 Kto by pomyślał? 498 00:27:30,023 --> 00:27:31,358 Nie zaskakuje cię to. 499 00:27:32,150 --> 00:27:32,984 A ciebie? 500 00:27:33,610 --> 00:27:34,527 Trochę. 501 00:27:36,112 --> 00:27:37,822 W Golden musi być miło. 502 00:27:54,964 --> 00:27:55,840 Do jutra. 503 00:27:56,716 --> 00:27:57,550 No. 504 00:28:06,309 --> 00:28:08,520 W Littleton aresztowano czterech nastolatków... 505 00:28:08,603 --> 00:28:10,063 Co powiedział prawnik? 506 00:28:10,814 --> 00:28:12,982 Że postara się o ugodę. 507 00:28:13,274 --> 00:28:15,443 I że to dziwne. 508 00:28:15,694 --> 00:28:18,988 Jak to? Że to dziwne z prawnego punktu widzenia? 509 00:28:19,531 --> 00:28:21,991 Dziwne, że w ogóle wnieśli oskarżenie. 510 00:28:22,742 --> 00:28:24,661 Zwykle tego nie robią. 511 00:28:25,662 --> 00:28:26,871 To chyba dobry znak. 512 00:28:27,122 --> 00:28:29,040 Skoro zwykle tego nie robią, 513 00:28:29,124 --> 00:28:31,167 pewnie nie będą chcieli... 514 00:28:31,751 --> 00:28:33,169 zawracać sobie głowy. 515 00:28:33,336 --> 00:28:34,879 - Tak. - Nie wiadomo. 516 00:28:34,963 --> 00:28:36,548 Mogą mnie skazać. 517 00:28:36,881 --> 00:28:39,509 - Wsadzić za kratki. - Hola! Pomału. 518 00:28:39,801 --> 00:28:42,220 Przecież mówiłaś, że wynegocjuje ugodę. 519 00:28:42,303 --> 00:28:43,471 Spróbuje. 520 00:28:43,555 --> 00:28:46,182 Nie mówiłby o niej, gdyby była niemożliwa. 521 00:28:47,142 --> 00:28:48,393 Prawnicy tacy nie są. 522 00:28:49,310 --> 00:28:50,520 - Naprawdę? - Tak. 523 00:28:50,603 --> 00:28:53,440 Skoro powiedział, że załatwi ugodę, to załatwi. 524 00:28:53,523 --> 00:28:57,026 Niby co zrobią? Zamkną cię za jeden błąd? 525 00:28:57,444 --> 00:29:00,029 Kochanie, żaden sędzia tego nie zrobi. 526 00:29:05,744 --> 00:29:09,664 Rzecz w tym, żeby nie przywierały do dna. Niech wypłyną na wierzch. 527 00:29:09,873 --> 00:29:13,293 Niepokojące doniesienia z Kirkland, 63-letnia nauczycielka 528 00:29:13,376 --> 00:29:14,919 została zgwałcona 529 00:29:15,003 --> 00:29:17,589 dziś rano przez zamaskowanego napastnika. 530 00:29:17,672 --> 00:29:19,591 Kelly Garcia przekaże szczegóły. 531 00:29:19,716 --> 00:29:21,009 Dziękuję, Skip. 532 00:29:21,092 --> 00:29:23,928 Jesteśmy na miejscu brutalnej napaści, 533 00:29:24,012 --> 00:29:27,056 do której doszło dziś rano w zacisznej... 534 00:29:27,140 --> 00:29:27,974 Marie! 535 00:29:28,057 --> 00:29:32,771 ...w Kirkland. Uwaga, szczegóły mogą być zbyt drastyczne dla młodych odbiorców. 536 00:29:32,896 --> 00:29:35,774 - Według policji napastnik... - Co się stało? 537 00:29:35,857 --> 00:29:36,816 Słuchaj. 538 00:29:37,025 --> 00:29:39,194 ...nóż, włamał się, gdy ofiara spała. 539 00:29:39,277 --> 00:29:41,362 Związał ją i zrobił jej zdjęcia. 540 00:29:41,654 --> 00:29:44,866 Według naszych źródeł napastował ofiarę kilka godzin. 541 00:29:44,949 --> 00:29:47,660 Kochanie, mówiłaś, że to samo stało się tobie. 542 00:29:47,744 --> 00:29:49,829 Czegoś tu nie rozumiem. Co... 543 00:29:49,954 --> 00:29:52,165 Maska, nóż, zdjęcia? 544 00:29:53,958 --> 00:29:55,502 Mówiłaś, że to wymyśliłaś. 545 00:29:56,586 --> 00:29:57,420 To prawda? 546 00:29:57,962 --> 00:29:58,797 Co? 547 00:29:59,005 --> 00:29:59,923 Wymyśliłaś to? 548 00:30:01,925 --> 00:30:04,427 - Tak powiedziałam... - Ta inna kobieta. 549 00:30:04,511 --> 00:30:06,554 Zaatakowano ją tak, jak opisałaś. 550 00:30:06,638 --> 00:30:08,097 - To przypadek? - Chyba. 551 00:30:08,181 --> 00:30:11,100 - Skąd mam wiedzieć? - Kochanie, powiedz mi. 552 00:30:11,226 --> 00:30:12,060 Dobrze? 553 00:30:13,311 --> 00:30:15,522 Czy to naprawdę ci się stało? 554 00:30:17,190 --> 00:30:18,691 Zostałaś wtedy zgwałcona? 555 00:30:22,403 --> 00:30:23,279 No dobrze. 556 00:30:23,363 --> 00:30:25,698 Musimy to odkręcić. Zadzwoń na policję. 557 00:30:25,782 --> 00:30:27,242 Powiedz im, co wiesz. 558 00:30:28,868 --> 00:30:30,119 Nic nie wiem. 559 00:30:31,371 --> 00:30:33,331 - Woda się gotuje. - Posłuchaj. 560 00:30:33,414 --> 00:30:35,124 Musisz powiedzieć mi prawdę. 561 00:30:35,208 --> 00:30:36,626 Jakakolwiek by nie była. 562 00:30:37,293 --> 00:30:40,713 Jeśli zostałaś zgwałcona, a twój napastnik teraz zrobił to... 563 00:30:41,214 --> 00:30:43,007 - To co? - Pójdziemy na policję 564 00:30:43,091 --> 00:30:44,342 i wszystko wyjaśnimy. 565 00:30:44,425 --> 00:30:48,304 Nie mogę mieć kontaktu z policją. Pan Hughes powiedział to jasno. 566 00:30:48,388 --> 00:30:49,848 - Ale... - Ale co? 567 00:30:50,598 --> 00:30:52,016 Mam wrócić i powiedzieć: 568 00:30:52,100 --> 00:30:54,519 „Mówiłam, że kłamię, ale skłamałam. 569 00:30:55,103 --> 00:30:56,354 A może teraz kłamię. 570 00:30:56,980 --> 00:30:58,189 A może nie”. 571 00:30:58,273 --> 00:31:01,484 To bez znaczenia, bo nie zostałam zgwałcona. 572 00:31:03,820 --> 00:31:05,613 Nikt nie wszedł do mieszkania. 573 00:31:05,947 --> 00:31:07,198 Nie miał maski. 574 00:31:07,866 --> 00:31:08,700 To nie jest... 575 00:31:09,576 --> 00:31:10,827 To się nie wydarzyło. 576 00:31:58,249 --> 00:32:01,419 63-LETNIEJ KOBIECIE GROŻONO NOŻEM 577 00:32:06,633 --> 00:32:08,343 POLICJA W KIRKLAND: WIESZ COŚ? 578 00:32:47,840 --> 00:32:50,218 Brak śladów włamania. Miał maskę. 579 00:32:50,343 --> 00:32:52,845 Brak odcisków, włókien czy DNA. 580 00:32:52,929 --> 00:32:55,890 Kazał ofiarom się wykąpać. Zabrał prześcieradła. 581 00:32:58,559 --> 00:33:01,354 To nie przypomina innych napaści w Littleton. 582 00:33:01,437 --> 00:33:04,107 Mieliśmy może cztery gwałty na kampusie. 583 00:33:04,190 --> 00:33:06,025 Dwa na randce, bez zarzutów. 584 00:33:06,109 --> 00:33:08,945 Raz napastnikiem był nieznajomy. W dzień w parku. 585 00:33:09,028 --> 00:33:10,113 Złapaliśmy go. 586 00:33:10,196 --> 00:33:11,781 Siedzi od miesiąca. 587 00:33:11,864 --> 00:33:16,202 Dzwoniła do nas kobieta. Ktoś w masce był na jej podwórku. 588 00:33:16,285 --> 00:33:18,663 Żadnych odcisków, ale przyjrzała mu się. 589 00:33:18,746 --> 00:33:20,832 - Prześlę ci akta. - Świetnie. 590 00:33:21,833 --> 00:33:24,085 Może to nic, ale parę miesięcy temu 591 00:33:24,210 --> 00:33:26,921 dostaliśmy zgłoszenie o podejrzanych odgłosach. 592 00:33:27,046 --> 00:33:30,174 Kobieta nikogo nie widziała, nie wiem, czy miał maskę. 593 00:33:30,258 --> 00:33:31,509 Wysłaliśmy patrol, 594 00:33:31,592 --> 00:33:34,137 znaleźli na ziemi moskitierę z jej okna. 595 00:33:34,262 --> 00:33:36,264 Dobra, to też mi wyślij. 596 00:33:36,556 --> 00:33:37,390 Jasne. 597 00:33:39,183 --> 00:33:40,018 Kurde. 598 00:33:40,351 --> 00:33:41,644 Jaka to maska? 599 00:33:41,769 --> 00:33:44,355 Czarna, rozciągliwa, z dziurami na oczy. 600 00:33:44,939 --> 00:33:47,692 Jakiś rok temu. Sprawdzę datę. 601 00:33:47,775 --> 00:33:49,736 Mieliśmy włamanie i próbę gwałtu. 602 00:33:50,069 --> 00:33:51,696 Napastnik miał maskę? 603 00:33:51,863 --> 00:33:53,573 Tak, z czarnej lycry. 604 00:33:53,990 --> 00:33:56,117 Brak śladów włamania, brak DNA. 605 00:33:56,200 --> 00:33:58,786 - Mamy odcisk rękawiczki. - Nasz też je nosi. 606 00:33:58,995 --> 00:33:59,954 I odcisk buta. 607 00:34:00,496 --> 00:34:02,999 - Wyślesz mi je jutro? - Z samego rana. 608 00:34:03,833 --> 00:34:07,754 Ofiara uciekła, skacząc na główkę z balkonu na piętrze. 609 00:34:08,713 --> 00:34:09,630 Poobijała się. 610 00:34:10,089 --> 00:34:12,008 Pęknięta miednica, złamana noga. 611 00:34:12,967 --> 00:34:13,801 Ale... 612 00:34:15,261 --> 00:34:16,596 nie została zgwałcona. 613 00:34:22,810 --> 00:34:25,521 To nie mnie szukacie, tylko mojej córki, Lilly. 614 00:34:25,605 --> 00:34:27,982 Wróci jutro. Zajmuję się jej kotem. 615 00:34:28,816 --> 00:34:30,359 O której wróci? 616 00:34:30,443 --> 00:34:32,320 Musimy z nią porozmawiać. 617 00:34:32,653 --> 00:34:34,280 O, teraz to pilne. 618 00:34:34,530 --> 00:34:37,116 Ale kiedy leżała połamana w szpitalu, 619 00:34:37,241 --> 00:34:40,078 była na dole listy zadań. 620 00:34:40,161 --> 00:34:43,998 Proszę pani, detektyw Rasmussen i ja uważamy, że to, co się stało, 621 00:34:44,457 --> 00:34:45,750 jest bardzo ważne. 622 00:34:46,042 --> 00:34:47,418 Dlatego tu jesteśmy. 623 00:34:47,710 --> 00:34:51,923 Przypuszczamy, że jej napastnik atakował też inne kobiety. 624 00:34:53,216 --> 00:34:54,050 Naprawdę? 625 00:34:54,133 --> 00:34:55,301 Tak myślicie? 626 00:34:55,676 --> 00:34:58,387 Moja córka właśnie to powiedziała detektywowi. 627 00:34:58,471 --> 00:35:01,099 Że on poluje i że zrobi to ponownie. 628 00:35:01,682 --> 00:35:04,143 I co, po roku ktoś się zainteresował? 629 00:35:04,227 --> 00:35:05,937 Moim zdaniem trochę za późno. 630 00:35:06,020 --> 00:35:07,647 Jest pani rozczarowana tym, 631 00:35:07,730 --> 00:35:10,942 jak tamten detektyw zajął się tą sprawą. 632 00:35:11,859 --> 00:35:15,905 Nazywa się Harkness i wcale się nią nie zajął. 633 00:35:15,988 --> 00:35:19,033 Tym bardziej chcemy porozmawiać z Lilly. 634 00:35:19,659 --> 00:35:23,121 Czy może nam pani powiedzieć, o której wróci? 635 00:35:23,663 --> 00:35:26,999 Nie. Wróci, kiedy Duch ją opuści. 636 00:35:30,044 --> 00:35:31,045 Dziś Alban Hefin. 637 00:35:31,546 --> 00:35:34,966 W wierze mojej córki to jeden z najświętszych dni w roku, 638 00:35:35,049 --> 00:35:37,426 kiedy bariera między naszym światem 639 00:35:37,510 --> 00:35:39,887 i światem Ducha jest wyjątkowo słaba. 640 00:35:43,015 --> 00:35:43,850 Czyli... 641 00:35:45,351 --> 00:35:46,561 Lilly jest druidką? 642 00:35:47,603 --> 00:35:48,437 Tak. 643 00:35:50,148 --> 00:35:52,233 Należała do Kościoła Episkopalnego, 644 00:35:52,650 --> 00:35:54,068 ale znalazła własną... 645 00:35:55,153 --> 00:35:56,195 wspólnotę wiary. 646 00:35:56,404 --> 00:35:58,823 W czym w pełni ją wspieram. 647 00:35:59,115 --> 00:36:04,120 Pani Darrow, nie chcę się mieszać w życie duchowe Lilly. 648 00:36:06,372 --> 00:36:08,791 Kiedy Duch ją opuści, 649 00:36:09,959 --> 00:36:11,836 proszę, żeby do nas zadzwoniła. 650 00:36:14,881 --> 00:36:15,715 Przekażę jej. 651 00:36:20,386 --> 00:36:22,805 Zakładając, że to wszystko nasz gość, 652 00:36:24,557 --> 00:36:26,058 wciąż się przemieszcza. 653 00:36:26,934 --> 00:36:29,103 Atakuje coraz częściej. 654 00:36:29,687 --> 00:36:33,524 Chciałabym ustawić patrol przed domem każdej samotnej kobiety. 655 00:36:33,608 --> 00:36:35,818 Dobrze, że dystrybuujemy ostrzeżenia. 656 00:36:38,029 --> 00:36:39,864 Wiecie, co o nich myślę? 657 00:36:40,656 --> 00:36:44,368 Kobiety, które je czytają, już i tak są ostrożne. 658 00:36:44,452 --> 00:36:47,788 Mają już alarmy i zamykają drzwi. 659 00:36:47,872 --> 00:36:48,831 Chodzi o resztę, 660 00:36:48,915 --> 00:36:51,876 która patrzy na taką ulotkę i myśli: „Co za świat”. 661 00:36:51,959 --> 00:36:54,837 A potem kładzie się spać przy otwartym oknie. 662 00:36:54,962 --> 00:36:56,214 Taki kawałek papieru? 663 00:36:57,465 --> 00:37:00,176 To nie uchroni kolejnej ofiary przed gwałtem. 664 00:37:01,886 --> 00:37:02,887 To nasze zadanie. 665 00:37:19,028 --> 00:37:19,904 Co robisz? 666 00:37:21,781 --> 00:37:24,200 Kurde, Gracie. 667 00:37:24,283 --> 00:37:25,993 Kurczę. Przepraszam. 668 00:37:27,787 --> 00:37:29,163 Coś ci nie idzie. 669 00:37:29,914 --> 00:37:31,874 Nie mogę się skupić, przepraszam. 670 00:37:39,799 --> 00:37:42,426 Nie mam co mówić: „Nie przejmuj się tym”, co? 671 00:37:51,811 --> 00:37:52,770 Może być gliną. 672 00:37:54,105 --> 00:37:55,356 Nasz gwałciciel. 673 00:37:55,940 --> 00:37:57,149 Czemu tak mówisz? 674 00:37:57,566 --> 00:37:58,943 Bo myśli jak gliniarz. 675 00:37:59,902 --> 00:38:01,404 Wie, jak zacierać ślady. 676 00:38:01,946 --> 00:38:02,947 Nic nie mamy. 677 00:38:04,782 --> 00:38:09,328 Przejrzałam akta opiekunki stancji. To samo. Gliniarze dali z siebie wszystko. 678 00:38:09,453 --> 00:38:11,163 I nic z tego. 679 00:38:12,081 --> 00:38:14,208 Potrzebuję czegoś, na co nie wpadli. 680 00:38:17,253 --> 00:38:19,755 Rzecz w tym, że gdyby to był gliniarz, 681 00:38:19,839 --> 00:38:21,549 powinny być inne problemy. 682 00:38:22,091 --> 00:38:25,052 Takie, które wychodzą przy okazji. 683 00:38:25,136 --> 00:38:27,847 Kłótnie z żoną, z partnerem. 684 00:38:31,684 --> 00:38:33,769 To nie trafiłoby do kartoteki, 685 00:38:33,853 --> 00:38:36,314 ale byłoby w jego aktach osobowych. 686 00:38:44,155 --> 00:38:45,031 Gracie? 687 00:38:45,114 --> 00:38:46,032 Posłuchaj mnie. 688 00:38:46,198 --> 00:38:47,992 - Mam listę nazwisk... - Nie. 689 00:38:50,453 --> 00:38:51,662 Nie wysłuchasz mnie? 690 00:38:51,746 --> 00:38:55,082 Nie mogę wydać ci akt osobowych. 691 00:38:55,166 --> 00:38:57,543 - Wiesz o tym. - Masz taką prerogatywę. 692 00:38:57,626 --> 00:39:00,338 Kiedy chodzi o prowadzone przeze mnie śledztwo. 693 00:39:00,713 --> 00:39:02,798 Nie, kiedy ktoś prosi o przysługę. 694 00:39:03,716 --> 00:39:04,633 Nie byle kto. 695 00:39:05,217 --> 00:39:07,219 - Ja proszę. - To bez znaczenia. 696 00:39:07,303 --> 00:39:09,430 Dzięki. Dobrze znać swoje miejsce. 697 00:39:11,515 --> 00:39:14,226 Wiesz, jak trudno uzyskać dostęp do tych akt? 698 00:39:14,310 --> 00:39:16,145 I dobrze. Są prywatne. 699 00:39:16,228 --> 00:39:18,022 Nie dasz ich prasie, tylko mnie. 700 00:39:18,105 --> 00:39:20,858 Jeśli nic nie znajdę, zapomnę, że je widziałam. 701 00:39:24,779 --> 00:39:25,613 Świetnie. 702 00:39:26,155 --> 00:39:26,989 Cóż... 703 00:39:28,074 --> 00:39:31,702 To była durna kłótnia. Wiedziałaś, co powiem, zanim zapytałaś. 704 00:39:43,339 --> 00:39:47,259 Powinnam być w domu za 20 minut. 705 00:39:47,927 --> 00:39:49,136 Nie będzie mnie. 706 00:39:49,220 --> 00:39:51,263 - Jestem już w trasie. - Kurczę. 707 00:39:52,264 --> 00:39:53,682 Kto pilnuje dziewczynek? 708 00:39:54,016 --> 00:39:54,850 Nikt. 709 00:39:55,226 --> 00:39:56,352 Zostawiłem je same. 710 00:39:57,353 --> 00:39:59,355 A co? Co może się stać? 711 00:40:00,022 --> 00:40:00,898 Zabawne. 712 00:40:02,066 --> 00:40:03,234 Jestem zabawny. 713 00:40:08,989 --> 00:40:10,282 Muszę kończyć. 714 00:40:10,366 --> 00:40:11,283 Wszystko gra? 715 00:40:11,575 --> 00:40:13,285 Tak, zobaczymy się rano. 716 00:40:39,103 --> 00:40:40,479 Opuść szybę! 717 00:40:44,442 --> 00:40:46,235 Ręce na kierownicę. 718 00:40:53,159 --> 00:40:55,870 Przepraszam, proszę pani, zrobiłem coś nie tak? 719 00:41:01,584 --> 00:41:03,794 Czy wie pan, że jechał pan... 720 00:41:07,923 --> 00:41:10,176 Przepraszam, pomyliłam się. Dobranoc. 721 00:43:38,490 --> 00:43:40,409 Napisy: Krzysiek Ceran