1
00:00:06,297 --> 00:00:08,842
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:34,826 --> 00:00:35,952
Dzień dobry.
3
00:00:36,036 --> 00:00:36,870
Dzień dobry.
4
00:00:39,581 --> 00:00:42,417
Przepraszam, szukamy Doris Laird.
5
00:00:42,500 --> 00:00:43,334
Mamy D?
6
00:00:43,418 --> 00:00:46,337
Jest w swoim biurze. Czyli w kuchni.
7
00:00:46,838 --> 00:00:49,340
- Zaprowadzić was?
- Nie trzeba.
8
00:00:55,180 --> 00:00:56,014
Pani Laird?
9
00:00:56,806 --> 00:00:58,016
Znalazłyście mnie.
10
00:00:59,225 --> 00:01:02,437
Przepraszam, myślałam, że skończę,
zanim przyjedziecie.
11
00:01:02,520 --> 00:01:03,563
Żaden problem.
12
00:01:04,939 --> 00:01:06,941
Trzeba odwagi, by mieszkać ze studentami.
13
00:01:07,025 --> 00:01:08,401
Nie mieszkam tu.
14
00:01:08,526 --> 00:01:11,196
Tylko zajmuję się domem i chłopcami.
15
00:01:12,030 --> 00:01:14,699
Przyjaciele myślą,
że oszalałam, ale lubię to.
16
00:01:14,949 --> 00:01:16,076
Długo pani tu jest?
17
00:01:16,284 --> 00:01:17,160
Pięć lat.
18
00:01:17,368 --> 00:01:18,828
Po śmierci męża
19
00:01:19,537 --> 00:01:23,041
zdałam sobie sprawę,
że potrzebuję czegoś nowego. Ludzi.
20
00:01:24,000 --> 00:01:26,544
To faktycznie nieźle pani trafiła.
21
00:01:27,420 --> 00:01:29,047
Nie są tacy źli.
22
00:01:29,380 --> 00:01:32,217
Oczywiście cuchną i są głośni,
23
00:01:32,300 --> 00:01:34,844
ale traktują mnie
jak swoją ulubioną babcię.
24
00:01:35,303 --> 00:01:37,263
A po tym zdarzeniu
25
00:01:37,931 --> 00:01:40,475
jeden codziennie odprowadza mnie do auta.
26
00:01:40,642 --> 00:01:42,393
- To miło.
- Tak.
27
00:01:43,645 --> 00:01:44,562
W każdym razie...
28
00:01:50,276 --> 00:01:53,613
Jak mówiłam przez telefon,
przeczytałyśmy akta sprawy.
29
00:01:53,696 --> 00:01:56,574
Znamy szczegóły napaści, więc...
30
00:01:57,200 --> 00:01:58,952
nie będziemy o nie pytać.
31
00:01:59,452 --> 00:02:00,370
Dziękuję.
32
00:02:01,371 --> 00:02:07,418
Zastanawiam się, czy pamięta pani
coś jeszcze o napaści
33
00:02:08,336 --> 00:02:09,546
albo o podejrzanym,
34
00:02:09,879 --> 00:02:12,549
czego z jakiegoś powodu
35
00:02:13,508 --> 00:02:15,093
dotąd pani nie wspomniała?
36
00:02:16,052 --> 00:02:18,263
Szczegół, który pani sobie przypomniała.
37
00:02:20,223 --> 00:02:22,225
Wspomnienia wracają po kawałku.
38
00:02:25,812 --> 00:02:26,855
Prawdę mówiąc...
39
00:02:27,647 --> 00:02:29,691
staram się o tym nie myśleć.
40
00:02:30,525 --> 00:02:31,651
Rozumiem.
41
00:02:35,113 --> 00:02:35,989
Ale chyba...
42
00:02:37,031 --> 00:02:39,534
jedno sobie przypominam.
43
00:02:39,993 --> 00:02:42,328
Nie tylko to, ale oprócz innych rzeczy...
44
00:02:44,414 --> 00:02:46,958
Pamiętam jego nastawienie.
45
00:02:48,209 --> 00:02:49,752
- To znaczy?
- Cóż...
46
00:02:51,504 --> 00:02:53,882
czasami był nawet...
47
00:02:57,051 --> 00:02:57,886
delikatny.
48
00:03:00,722 --> 00:03:01,973
Wiem, że to brzmi...
49
00:03:02,724 --> 00:03:06,477
Nie, jedna z ofiar
powiedziała coś podobnego.
50
00:03:10,773 --> 00:03:12,150
Teraz czuję się...
51
00:03:13,860 --> 00:03:15,195
chyba mniej...
52
00:03:17,197 --> 00:03:18,031
Nie wiem.
53
00:03:22,160 --> 00:03:23,328
Rozmawiała z nim?
54
00:03:24,579 --> 00:03:26,372
- Tak.
- Ja też.
55
00:03:27,290 --> 00:03:31,336
Mówił, że nosił w sobie to pragnienie,
odkąd tylko pamięta.
56
00:03:32,295 --> 00:03:35,006
Starał mu się oprzeć,
57
00:03:35,089 --> 00:03:37,050
aż pewnego dnia...
58
00:03:38,718 --> 00:03:39,552
poddał się.
59
00:03:42,931 --> 00:03:45,725
To imponujące,
że mogła pani z nim rozmawiać.
60
00:03:47,227 --> 00:03:51,648
Mój mąż mawiał: „Dodo,
nie musisz ze wszystkimi rozmawiać”.
61
00:03:56,402 --> 00:03:59,822
Był taki moment,
kiedy nie mogłam nic powiedzieć.
62
00:04:01,324 --> 00:04:02,742
Myślałam, że mnie utopi.
63
00:04:11,292 --> 00:04:12,377
Ale on tylko...
64
00:04:13,169 --> 00:04:14,545
zmusił mnie do kąpieli.
65
00:04:40,363 --> 00:04:42,991
Przekaż to Ingramowi. Dziś nie mam czasu.
66
00:04:43,366 --> 00:04:44,617
Tak, wie o wszystkim.
67
00:04:47,537 --> 00:04:50,123
Włamanie z zeszłego tygodnia.
Sklep przy 76. ulicy.
68
00:04:50,206 --> 00:04:51,541
To też musi sprawdzić.
69
00:04:52,917 --> 00:04:53,876
Dobrze, dzięki.
70
00:04:56,170 --> 00:04:58,673
Co robisz? Grasz w Tetrisa?
71
00:04:59,382 --> 00:05:00,216
Tak.
72
00:05:00,300 --> 00:05:01,676
Gram w Tetrisa.
73
00:05:01,759 --> 00:05:05,263
Bo mam tak dużo wolnego czasu.
74
00:05:06,806 --> 00:05:07,640
Detektywi?
75
00:05:08,933 --> 00:05:11,185
Agent specjalny Billy Taggart. Proszę.
76
00:05:15,023 --> 00:05:16,607
O co tu chodzi?
77
00:05:16,816 --> 00:05:18,901
To małżeństwo aranżowane?
78
00:05:19,694 --> 00:05:21,195
Komisarz was zmusił?
79
00:05:21,696 --> 00:05:24,615
Gdybym nie chciała tu być,
nie byłoby mnie.
80
00:05:25,158 --> 00:05:26,784
Same chciałyśmy pomocy FBI.
81
00:05:28,619 --> 00:05:30,246
Więc jak mogę pomóc?
82
00:05:30,455 --> 00:05:34,625
Przede wszystkim może pan
przyspieszyć analizę Y-STR.
83
00:05:34,709 --> 00:05:37,378
- Mamy dwie pasujące próbki.
- Widziałem akta.
84
00:05:37,462 --> 00:05:39,839
Teraz musimy przebadać trzecią.
85
00:05:39,964 --> 00:05:41,174
Jest kolejna ofiara.
86
00:05:41,257 --> 00:05:44,177
Znaleźli komórki
na śnieżnej kuli w jej sypialni.
87
00:05:44,469 --> 00:05:47,472
Dostarczcie mi próbkę.
Zrobią to w ciągu 48 godzin.
88
00:05:47,889 --> 00:05:49,307
Świetnie. Dziękuję.
89
00:05:49,599 --> 00:05:50,433
Co jeszcze?
90
00:05:51,142 --> 00:05:53,019
VICAP działa przy seryjnych?
91
00:05:53,311 --> 00:05:56,064
Jeśli śledczy jest dokładny,
dane są świetne.
92
00:05:56,147 --> 00:06:00,360
Śledczy pewnie są dokładniejsi
przy morderstwach niż przy gwałtach.
93
00:06:01,069 --> 00:06:02,028
Pewnie tak.
94
00:06:02,904 --> 00:06:05,239
Nie patrz, jakbyś otworzył nam oczy.
95
00:06:05,323 --> 00:06:07,742
- Już to przerabiałyśmy.
- Codziennie.
96
00:06:08,868 --> 00:06:10,453
System jest niedoskonały.
97
00:06:10,787 --> 00:06:14,290
VICAP sprawdza się najlepiej,
gdy sprawca robi coś nietypowego.
98
00:06:14,749 --> 00:06:17,085
Wasz gość jest straszny, ale zwyczajny.
99
00:06:17,377 --> 00:06:20,671
Jego ofiary są różnorodne.
Młodsze, starsze, różnych ras.
100
00:06:20,797 --> 00:06:23,424
- Nie ma typu.
- Ma. Mieszkające samotnie.
101
00:06:23,508 --> 00:06:25,802
To nie pomoże skorzystać z VICAP.
102
00:06:27,261 --> 00:06:28,930
Jak najbardziej, użyjcie go.
103
00:06:29,013 --> 00:06:30,598
Ale to potrwa.
104
00:06:30,681 --> 00:06:32,809
Będzie dużo wyników. Nie łudźcie się.
105
00:06:32,892 --> 00:06:34,811
Nie będziemy się łudzić. Dzięki.
106
00:06:37,480 --> 00:06:38,481
Dobrze, co dalej?
107
00:06:39,148 --> 00:06:41,234
Jest coś, czego nie ma w aktach?
108
00:06:43,569 --> 00:06:44,445
Nie.
109
00:06:45,154 --> 00:06:45,988
To wszystko.
110
00:06:46,406 --> 00:06:48,991
Jesteście sprytne. Musicie mieć pomysły.
111
00:06:49,367 --> 00:06:50,743
Może brakuje dowodów.
112
00:06:50,827 --> 00:06:52,370
I nie chcecie ryzykować.
113
00:06:53,913 --> 00:06:55,373
Jestem jak VICAP.
114
00:06:55,456 --> 00:06:58,126
Moje wyniki
zależą od wprowadzonych danych.
115
00:06:58,292 --> 00:07:00,169
To bardzo seksowne określenie.
116
00:07:00,253 --> 00:07:01,963
Z twojego profilu randkowego?
117
00:07:02,380 --> 00:07:03,214
No dobrze.
118
00:07:04,424 --> 00:07:07,051
Powolny podryw.
Może powiem wam, co ja myślę?
119
00:07:08,094 --> 00:07:08,928
Jasne.
120
00:07:09,303 --> 00:07:10,763
Gwałci po raz pierwszy.
121
00:07:10,847 --> 00:07:13,558
Mija dużo czasu, półtora roku,
przed kolejnym.
122
00:07:13,641 --> 00:07:16,060
- Tak.
- Ale między drugim i trzecim...?
123
00:07:16,227 --> 00:07:17,645
- Pięć tygodni.
- Tak.
124
00:07:17,728 --> 00:07:19,772
Działa coraz szybciej.
125
00:07:19,897 --> 00:07:21,315
Nie chodzi tylko o czas.
126
00:07:21,649 --> 00:07:23,609
Pierwsza napaść. Bez broni.
127
00:07:24,277 --> 00:07:26,362
Nie użył jej, nie mówił o niej.
128
00:07:26,487 --> 00:07:27,321
Zgadza się.
129
00:07:27,405 --> 00:07:29,991
Gwałt w Westminster. Mówił o broni.
130
00:07:30,575 --> 00:07:33,744
Groził, że jej użyje.
Ale ofiara nie widziała broni...
131
00:07:34,078 --> 00:07:36,080
Może ją miał, może nie. Nie wiemy.
132
00:07:36,164 --> 00:07:39,333
Za trzecim razem miał broń
i celował do ofiary.
133
00:07:39,709 --> 00:07:42,920
Robi się groźniejszy.
Ataki są brutalniejsze. Częstsze.
134
00:07:43,004 --> 00:07:46,215
Jak narkoman,
który potrzebuje coraz większych dawek.
135
00:07:46,841 --> 00:07:50,136
Jest też zaleta.
Gość na głodzie może nie być uważny.
136
00:07:50,636 --> 00:07:53,473
Może następnym razem zostawi coś po sobie.
137
00:07:53,890 --> 00:07:55,600
- Pokaże się świadkom.
- Albo...
138
00:07:56,350 --> 00:07:58,728
następnym razem pociągnie za spust.
139
00:07:59,729 --> 00:08:00,730
Trzecia opcja.
140
00:08:02,440 --> 00:08:04,775
Zadbamy, żeby następnego razu nie było.
141
00:08:09,405 --> 00:08:11,949
Ja bym mu powiedziała o teorii o glinie.
142
00:08:12,033 --> 00:08:14,785
Przyszłyśmy zdobyć informacje.
Nie dostarczyć.
143
00:08:14,869 --> 00:08:16,746
Mógłby nam doradzić.
144
00:08:16,913 --> 00:08:19,332
Albo powiedziałby wszystko swojej ekipie.
145
00:08:19,415 --> 00:08:22,043
Stałybyśmy się znane jako dwie policjantki
146
00:08:22,126 --> 00:08:24,795
obwiniające o gwałty swoich kolegów.
147
00:08:24,921 --> 00:08:27,298
Same musimy to rozgryźć.
148
00:08:37,600 --> 00:08:38,684
Proszę przejść.
149
00:08:39,477 --> 00:08:40,311
Dziękuję.
150
00:08:40,394 --> 00:08:42,605
STAN WASZYNGTON
151
00:08:47,235 --> 00:08:48,236
Następny, proszę.
152
00:09:13,761 --> 00:09:14,595
O co chodzi?
153
00:09:19,141 --> 00:09:21,310
Dostałam to parę tygodni temu.
154
00:09:22,812 --> 00:09:26,023
To pozew sądowy.
Miałam czekać na dalsze informacje,
155
00:09:26,107 --> 00:09:27,858
ale nie przyszły.
156
00:09:28,067 --> 00:09:30,861
Zastanawiałam się,
czy mam coś z tym zrobić?
157
00:09:30,945 --> 00:09:31,862
Proszę pokazać.
158
00:09:35,241 --> 00:09:36,367
No dobrze.
159
00:09:40,496 --> 00:09:41,414
Pani Adler,
160
00:09:41,497 --> 00:09:45,918
według tego, co tu widzę,
wczoraj miała pani być w sądzie.
161
00:09:46,043 --> 00:09:48,170
Wydano nakaz aresztowania.
162
00:09:49,964 --> 00:09:50,798
Co?
163
00:09:51,591 --> 00:09:54,969
Skąd miałam o tym wiedzieć?
Tam nie ma mowy o dacie.
164
00:09:55,052 --> 00:09:56,804
- Spokojnie...
- To nieuczciwe.
165
00:09:57,138 --> 00:09:58,889
Zaraz sprawdzę...
166
00:09:59,390 --> 00:10:02,018
Aresztują mnie za coś,
o czym nie wiedziałam?
167
00:10:03,352 --> 00:10:04,186
Dobrze.
168
00:10:04,437 --> 00:10:07,523
Informację o posiedzeniu sądu
wysłano pod inny adres
169
00:10:07,648 --> 00:10:09,358
niż pozew.
170
00:10:09,442 --> 00:10:11,944
Columbus Street, Seattle.
Tam pani mieszka?
171
00:10:12,403 --> 00:10:14,488
Mieszkałam tam pięć lat temu.
172
00:10:14,572 --> 00:10:17,241
- Nie mam kontaktu z tymi ludźmi.
- O rety.
173
00:10:18,868 --> 00:10:21,662
Czemu pozew wysłano pod właściwy adres,
174
00:10:21,746 --> 00:10:23,372
a informację pod zły?
175
00:10:23,456 --> 00:10:25,625
Pozew wysyła jedno biuro,
176
00:10:25,708 --> 00:10:27,376
a informację inne.
177
00:10:27,627 --> 00:10:29,128
Nie rozmawiają ze sobą.
178
00:10:29,754 --> 00:10:31,297
To problem. Proszę za mną.
179
00:10:37,553 --> 00:10:40,806
Ponieważ informację wysłano pod zły adres,
180
00:10:40,890 --> 00:10:43,100
sędzia unieważnił nakaz aresztowania
181
00:10:43,184 --> 00:10:45,186
i wzywa panią dziś po południu.
182
00:10:45,311 --> 00:10:46,604
To dla pani prawnika.
183
00:10:46,687 --> 00:10:49,607
Musicie przyjść do sędziego
dziś po południu.
184
00:10:51,067 --> 00:10:52,193
Nie mam prawnika.
185
00:10:52,568 --> 00:10:53,861
Co mam zrobić?
186
00:10:53,944 --> 00:10:55,196
Wziąć głęboki oddech.
187
00:10:56,197 --> 00:10:57,490
Pomyślmy.
188
00:11:00,034 --> 00:11:01,035
Panie Hughes!
189
00:11:01,744 --> 00:11:02,703
Proszę poczekać.
190
00:11:03,245 --> 00:11:05,539
Nie, pani Bell.
191
00:11:05,623 --> 00:11:08,000
Nawet pan nie wie, co chcę powiedzieć.
192
00:11:08,084 --> 00:11:09,460
Ale znam panią.
193
00:11:09,543 --> 00:11:12,380
Ta pani musi być
u sędziego Costasa o trzeciej.
194
00:11:12,463 --> 00:11:14,882
Potrzebuje obrońcy z urzędu. A to pan.
195
00:11:14,965 --> 00:11:17,093
Tylko jeśli sędzia mnie przydzieli.
196
00:11:17,176 --> 00:11:19,804
- Pan Hughes pani pomoże.
- Przykro mi, nie.
197
00:11:19,887 --> 00:11:22,139
Mam dziś cztery inne sprawy
198
00:11:22,223 --> 00:11:24,350
i wstępną rozprawę po południu. Nie.
199
00:11:24,433 --> 00:11:26,352
Pani... Nie...
200
00:11:28,688 --> 00:11:30,356
Przykro mi, nie.
201
00:11:33,275 --> 00:11:34,777
To dziwne.
202
00:11:35,778 --> 00:11:37,905
Zwykle nie tracą na to pieniędzy.
203
00:11:39,782 --> 00:11:42,368
Co to znaczy? Muszę za coś zapłacić?
204
00:11:43,202 --> 00:11:44,370
Nie, chodzi o to,
205
00:11:44,745 --> 00:11:46,789
że policja zwykle to odpuszcza.
206
00:11:46,872 --> 00:11:48,374
Fałszywe zeznania.
207
00:11:48,999 --> 00:11:50,876
Takie procesy się nie zdarzają.
208
00:11:53,170 --> 00:11:54,046
Chyba że...
209
00:11:54,630 --> 00:11:56,048
Podałaś jakieś nazwisko?
210
00:11:58,175 --> 00:11:59,677
W sensie faceta, który...
211
00:12:04,765 --> 00:12:06,392
Nie, nie wiem, kto...
212
00:12:08,352 --> 00:12:09,478
To znaczy, nie.
213
00:12:16,277 --> 00:12:22,366
Składanie fałszywych zeznań
jest karalne zgodnie z RCW9A.84.040.
214
00:12:22,616 --> 00:12:24,285
Czy oskarżona się przyznaje?
215
00:12:26,746 --> 00:12:28,664
Nie, Wysoki Sądzie.
216
00:12:30,541 --> 00:12:31,375
Panno Adler?
217
00:12:31,667 --> 00:12:33,377
Sama musi to pani powiedzieć.
218
00:12:34,754 --> 00:12:35,880
Przyznaje się pani?
219
00:12:40,092 --> 00:12:42,595
Rozprawa za miesiąc. Odezwę się wcześniej.
220
00:12:42,887 --> 00:12:44,805
Dziękuję bardzo, panie Hughes.
221
00:12:44,889 --> 00:12:48,184
Najpierw muszę dostać dowody
i omówić to z prokuratorem.
222
00:12:48,309 --> 00:12:51,687
Dobrze. Przepraszam, mogę zadać pytanie?
223
00:12:54,565 --> 00:12:55,399
Tak.
224
00:12:55,858 --> 00:12:59,320
Zostałam oskarżona
o składanie fałszywych zeznań,
225
00:12:59,612 --> 00:13:01,989
bo powiedziałam policji, że skłamałam.
226
00:13:02,573 --> 00:13:04,909
Czemu teraz nie przyznałam się do winy?
227
00:13:05,201 --> 00:13:08,412
Czy to nie kolejne fałszywe zeznanie?
228
00:13:10,998 --> 00:13:12,541
No dobra... Czy...
229
00:13:13,918 --> 00:13:16,295
wiesz, czym jest rażące wykroczenie?
230
00:13:16,712 --> 00:13:18,881
Nie do końca. Ale to coś złego.
231
00:13:18,964 --> 00:13:21,509
Maksymalna kara to rok w więzieniu
232
00:13:21,592 --> 00:13:23,052
i grzywna 5000 dolarów.
233
00:13:23,135 --> 00:13:25,805
Gdybyś się przyznała,
trafiłabyś do więzienia.
234
00:13:25,930 --> 00:13:27,723
Nie przyznałaś się, żebym mógł
235
00:13:27,807 --> 00:13:29,600
negocjować z prokuratorem.
236
00:13:29,683 --> 00:13:31,894
- Złożymy wniosek o ugodę.
- Rozumiem.
237
00:13:31,977 --> 00:13:34,021
Ale kiedy będę negocjował,
238
00:13:34,688 --> 00:13:35,523
musisz uważać.
239
00:13:35,856 --> 00:13:36,774
Żadnych imprez.
240
00:13:37,024 --> 00:13:38,692
Nic, co przyciągnie policję.
241
00:13:38,901 --> 00:13:41,153
Choćby chodziło o złe parkowanie.
242
00:13:41,570 --> 00:13:43,072
Nie mam prawa jazdy.
243
00:13:44,323 --> 00:13:48,077
Po prostu zachowuj się wzorowo, dobrze?
244
00:13:48,577 --> 00:13:49,537
Tak jest.
245
00:13:58,212 --> 00:14:01,841
Do VICAP trzeba wprowadzić
wszystkie szczegóły każdej napaści.
246
00:14:01,924 --> 00:14:04,677
To potrwa.
Jeśli masz randkę, odwołaj ją.
247
00:14:05,010 --> 00:14:06,762
Nie, nie mam...
248
00:14:06,846 --> 00:14:07,680
Co to?
249
00:14:07,930 --> 00:14:08,931
Sprzedaż mazd.
250
00:14:09,139 --> 00:14:12,434
Mamy w Kolorado
jakieś 3000 białych mazd tego modelu.
251
00:14:12,518 --> 00:14:16,021
Żadna z nich nie trafiła do warsztatu
z popsutym lusterkiem.
252
00:14:20,234 --> 00:14:22,027
Cholera, co robię nie tak?
253
00:14:23,320 --> 00:14:24,780
Nie macie ich?
254
00:14:24,864 --> 00:14:28,492
W Golden? Chyba mamy
stary odtwarzacz DVD w jakimś schowku.
255
00:14:31,579 --> 00:14:32,788
Świetnie, dzięki.
256
00:14:32,997 --> 00:14:35,207
Dobra. Teoria o gliniarzu.
257
00:14:35,332 --> 00:14:36,500
Oto co wiemy.
258
00:14:36,625 --> 00:14:38,294
Zna policyjne procedury,
259
00:14:38,460 --> 00:14:41,630
podróżował, zna języki,
prawdopodobnie był w wojsku.
260
00:14:42,548 --> 00:14:45,968
To lista wszystkich
obecnych i byłych policjantów,
261
00:14:46,051 --> 00:14:49,805
którzy zgłaszając się do pracy,
deklarowali służbę w wojsku.
262
00:14:50,306 --> 00:14:51,223
Dużo ich.
263
00:14:51,557 --> 00:14:54,602
Jak namówiłaś komendy,
żeby dały ci historię służby?
264
00:14:54,685 --> 00:14:58,522
Powiedziałam, że szykuję listę
do uhonorowania na Dzień Weteranów.
265
00:14:59,273 --> 00:15:01,025
Tak, dużo ich.
266
00:15:01,108 --> 00:15:03,777
Musimy zawęzić poszukiwania.
Najpierw banały.
267
00:15:03,861 --> 00:15:04,695
Aresztowania.
268
00:15:04,778 --> 00:15:07,698
Czy ktoś był aresztowany
za napaść seksualną?
269
00:15:07,907 --> 00:15:10,159
Odpowiedź: tak. Ośmiu.
270
00:15:10,242 --> 00:15:11,952
Oto ich zdjęcia.
271
00:15:12,703 --> 00:15:14,788
Dalej eliminujemy według wieku,
272
00:15:15,497 --> 00:15:16,373
rasy
273
00:15:16,916 --> 00:15:18,959
i opisu sprawcy.
274
00:15:21,045 --> 00:15:22,087
Delbert Karp?
275
00:15:22,880 --> 00:15:24,214
Czy to może być on?
276
00:15:24,840 --> 00:15:26,425
Tylko jeśli atakował
277
00:15:26,508 --> 00:15:28,302
w więzieniu Arkansas Valley,
278
00:15:28,385 --> 00:15:30,971
gdzie odsiaduje wyrok 11 lat
279
00:15:31,055 --> 00:15:33,474
za napaść seksualną. Ofiarą było dziecko.
280
00:15:35,601 --> 00:15:38,812
Sprawdziłam korelację między gwałtami
i innymi przestępstwami.
281
00:15:38,896 --> 00:15:45,110
Okazuje się, że 37% gwałcicieli
jest aresztowanych za przemoc domową.
282
00:15:45,277 --> 00:15:46,195
Naprawdę?
283
00:15:46,278 --> 00:15:50,240
Tak. Może sprawdźmy,
który z nich był za to aresztowany.
284
00:15:50,324 --> 00:15:52,451
Może tak przerzedzimy listę.
285
00:15:52,826 --> 00:15:56,747
Wiesz równie dobrze jak ja,
że kiedy glina uderzy swoją dziewczynę,
286
00:15:57,081 --> 00:16:01,251
taka skarga prowadzi do wydziału
spraw wewnętrznych, a nie do aresztu.
287
00:16:01,585 --> 00:16:02,419
Prawda.
288
00:16:03,003 --> 00:16:06,131
Potrzebujemy informacji
spraw wewnętrznych.
289
00:16:06,674 --> 00:16:08,968
Nigdy nam nie pokażą tych akt.
290
00:16:10,219 --> 00:16:13,013
A gdybyśmy chciały uhonorować
damskich bokserów?
291
00:16:14,139 --> 00:16:15,307
Może to kupią?
292
00:16:19,436 --> 00:16:22,398
WRACASZ? JAKIŚ DZIECIAK CHCE
POROZMAWIAĆ O GWAŁCIE
293
00:16:25,859 --> 00:16:27,194
Arturze Bolinas,
294
00:16:27,569 --> 00:16:28,737
to detektyw Duvall.
295
00:16:29,196 --> 00:16:30,239
Cześć, Arturze.
296
00:16:31,281 --> 00:16:32,408
Jak mogę ci pomóc?
297
00:16:33,701 --> 00:16:34,785
Cześć. Tak.
298
00:16:37,162 --> 00:16:39,665
Chodzi... o to.
299
00:16:39,748 --> 00:16:40,666
OGŁOSZENIE
300
00:16:40,874 --> 00:16:41,834
Nasza ulotka?
301
00:16:42,876 --> 00:16:44,003
Gdzie ją znalazłeś?
302
00:16:44,586 --> 00:16:45,421
Na kampusie.
303
00:16:46,380 --> 00:16:47,589
Chodzisz do Braeton?
304
00:16:47,881 --> 00:16:49,091
Tak. Trzeci rok.
305
00:16:51,176 --> 00:16:54,346
Nasza ulotka przyciągnęła twoją uwagę?
306
00:16:55,639 --> 00:16:58,058
Tak, pomyślałem sobie...
307
00:16:58,684 --> 00:16:59,518
Bo...
308
00:17:00,185 --> 00:17:01,395
znam takiego gościa.
309
00:17:02,104 --> 00:17:02,938
Kogo?
310
00:17:04,606 --> 00:17:05,649
Scotta Parrisha.
311
00:17:07,568 --> 00:17:09,611
Czemu o nim pomyślałeś?
312
00:17:12,239 --> 00:17:13,198
Bo jest taki...
313
00:17:14,867 --> 00:17:16,368
Bo robi takie rzeczy.
314
00:17:19,121 --> 00:17:20,330
Co takiego robi,
315
00:17:21,081 --> 00:17:23,959
że myślisz,
że powinniśmy się nim zainteresować?
316
00:17:27,629 --> 00:17:28,464
On...
317
00:17:29,381 --> 00:17:30,591
przymusza dziewczyny
318
00:17:31,341 --> 00:17:32,176
do seksu.
319
00:17:37,222 --> 00:17:38,307
Opowiedz mi o tym.
320
00:17:40,559 --> 00:17:42,936
Nie dowie się, że z wami rozmawiałem?
321
00:17:43,020 --> 00:17:44,396
Na razie nie.
322
00:17:47,024 --> 00:17:49,276
Skąd wiesz, że Parrish gwałci kobiety?
323
00:17:50,152 --> 00:17:51,487
Tego nie powiedziałem.
324
00:17:52,321 --> 00:17:53,155
Owszem.
325
00:17:54,031 --> 00:17:56,158
Powiedziałeś, że zmusza je do seksu.
326
00:17:56,492 --> 00:17:57,326
To gwałt.
327
00:17:59,828 --> 00:18:01,705
Skąd wiesz, że Scott to robi?
328
00:18:03,082 --> 00:18:03,999
Wszyscy wiedzą.
329
00:18:05,042 --> 00:18:06,794
Wszyscy go widzieliśmy.
330
00:18:07,419 --> 00:18:09,213
To znaczy, nie widzieliśmy,
331
00:18:10,172 --> 00:18:13,467
ale pewnego razu
strasznie upił jedną dziewczynę.
332
00:18:13,592 --> 00:18:15,385
Była praktycznie nieprzytomna.
333
00:18:15,469 --> 00:18:17,346
A on zabrał ją do pokoju.
334
00:18:18,097 --> 00:18:21,100
Skąd wiesz, że zabrał ją tam,
żeby uprawiać seks?
335
00:18:22,142 --> 00:18:23,227
To było oczywiste.
336
00:18:24,561 --> 00:18:26,146
Dość szybko wyszedłem.
337
00:18:26,563 --> 00:18:28,816
To wszystko mnie przeraziło.
338
00:18:29,191 --> 00:18:30,025
Wie pani?
339
00:18:30,109 --> 00:18:32,486
Po prostu... wydało mi się nieodpowiednie.
340
00:18:33,612 --> 00:18:36,240
Co się potem stało z tą dziewczyną? Wiesz?
341
00:18:37,783 --> 00:18:39,159
Jak mówiłem, wyszedłem.
342
00:18:41,495 --> 00:18:43,705
Chyba nic nie zrobiła. Po prostu...
343
00:18:45,040 --> 00:18:46,416
Ale innym razem
344
00:18:47,042 --> 00:18:48,127
inna dziewczyna
345
00:18:48,460 --> 00:18:50,963
zgłosiła to i Scotta aresztowano.
346
00:18:54,091 --> 00:18:57,094
Twierdziła, że upiła się na imprezie.
347
00:18:57,302 --> 00:18:59,096
Parrish naciskał na seks.
348
00:18:59,179 --> 00:19:00,722
Groził, że jeśli odmówi,
349
00:19:00,806 --> 00:19:03,142
powie wszystkim, „jak się kurwi”.
350
00:19:03,684 --> 00:19:06,645
Zgodziła się, potem zmieniła zdanie.
Chciała wyjść.
351
00:19:06,728 --> 00:19:09,398
Parrish ją obezwładnił i zgwałcił.
352
00:19:11,358 --> 00:19:14,194
„Ofiara zgłosiła gwałt
straży uniwersyteckiej.
353
00:19:14,903 --> 00:19:17,030
Straż zgłosiła to policji.
354
00:19:17,990 --> 00:19:21,160
Ofiara nie wniosła oskarżenia,
zarzuty oddalono”.
355
00:19:21,869 --> 00:19:23,704
W jego aktach jest coś jeszcze?
356
00:19:24,288 --> 00:19:25,122
To wszystko.
357
00:19:28,834 --> 00:19:30,586
Masz go na Facebooku?
358
00:19:38,552 --> 00:19:39,761
Czy to jest znamię?
359
00:19:44,099 --> 00:19:46,351
Czy Scott ma znamię na lewej nodze?
360
00:19:46,643 --> 00:19:48,020
Nie wiem. Może.
361
00:19:52,357 --> 00:19:53,609
Jest zbyt rozmazane.
362
00:19:54,776 --> 00:19:59,072
Niestety, tylko na tym zdjęciu je widać.
363
00:19:59,406 --> 00:20:01,408
Ale zobacz.
364
00:20:03,327 --> 00:20:04,328
Jasne oczy,
365
00:20:05,746 --> 00:20:06,580
wysoki,
366
00:20:08,498 --> 00:20:09,333
silny.
367
00:20:13,462 --> 00:20:14,546
Nie wiem.
368
00:20:15,214 --> 00:20:16,381
To może być on.
369
00:20:17,591 --> 00:20:18,592
Nie jestem pewna.
370
00:20:19,927 --> 00:20:22,471
Widzisz coś, co by go wykluczało?
371
00:20:25,265 --> 00:20:26,099
Nie.
372
00:20:26,850 --> 00:20:27,768
Dobrze.
373
00:20:30,270 --> 00:20:31,188
Dziękuję.
374
00:20:35,943 --> 00:20:37,611
Szykujesz się do wyjścia?
375
00:20:38,528 --> 00:20:40,364
Idziesz gdzieś z chłopakiem?
376
00:20:42,366 --> 00:20:44,785
Nie, już go tu nie ma.
377
00:20:47,621 --> 00:20:48,747
Tak jakby...
378
00:20:51,416 --> 00:20:52,376
Nie wiem.
379
00:20:53,126 --> 00:20:55,128
Drażnił mnie, więc wrócił do domu.
380
00:20:57,839 --> 00:20:59,549
Ale mam świetne przyjaciółki.
381
00:20:59,633 --> 00:21:01,760
Biorą mnie na miasto, pocieszają.
382
00:21:02,761 --> 00:21:05,347
Nie mogę całe życie tkwić w mieszkaniu.
383
00:21:05,847 --> 00:21:06,890
Śpisz dobrze?
384
00:21:07,391 --> 00:21:08,433
Jesz normalnie?
385
00:21:08,767 --> 00:21:09,768
Jestem studentką.
386
00:21:10,018 --> 00:21:11,853
My nie jemy i nie śpimy dobrze.
387
00:21:15,691 --> 00:21:17,067
To... Muszę iść.
388
00:21:30,914 --> 00:21:31,999
Panie Parrish.
389
00:21:35,294 --> 00:21:36,753
Detektyw Duvall.
390
00:21:37,421 --> 00:21:38,255
Hej.
391
00:21:39,172 --> 00:21:40,007
Cześć.
392
00:21:41,341 --> 00:21:43,385
O co chodzi?
393
00:21:46,138 --> 00:21:49,433
Bo ta sprawa z drugiego roku
została zamknięta.
394
00:21:50,684 --> 00:21:51,518
Jaka sprawa?
395
00:21:53,186 --> 00:21:54,021
Tamta.
396
00:21:55,230 --> 00:21:57,357
Dziewczyna zmyślała na mój temat.
397
00:21:58,900 --> 00:22:01,278
Jak widać, wszystko się wyjaśniło.
398
00:22:02,821 --> 00:22:06,033
Byłem wdzięczny,
że policjanci to zrozumieli.
399
00:22:06,950 --> 00:22:07,909
Co zrozumieli?
400
00:22:09,619 --> 00:22:13,540
Że po prostu przespałem się
z niewłaściwą dziewczyną.
401
00:22:15,625 --> 00:22:17,002
Czemu była niewłaściwa?
402
00:22:19,504 --> 00:22:20,589
Wszystko tam jest.
403
00:22:21,465 --> 00:22:23,508
Raz się przespaliśmy,
404
00:22:24,217 --> 00:22:27,554
a kiedy ona zdała sobie sprawę,
że to koniec, po prostu...
405
00:22:29,723 --> 00:22:31,933
Głupio mi to mówić, ale odwaliło jej.
406
00:22:33,894 --> 00:22:34,936
W jaki sposób?
407
00:22:36,480 --> 00:22:37,606
Zaczęła zmyślać.
408
00:22:39,316 --> 00:22:40,942
Teraz ciągle się to dzieje.
409
00:22:41,485 --> 00:22:43,737
Dziewczyny rzucają oskarżenia.
410
00:22:44,154 --> 00:22:45,113
To popularne.
411
00:22:46,406 --> 00:22:48,450
Bycie ofiarą wyróżnia.
412
00:22:50,118 --> 00:22:51,328
Strasznie to durne.
413
00:22:52,537 --> 00:22:54,331
Bo są prawdziwe ofiary,
414
00:22:54,414 --> 00:22:57,084
więc kiedy kłamiesz, że też jesteś ofiarą,
415
00:22:57,167 --> 00:23:00,003
utrudniasz życie tym,
które naprawdę potrzebują pomocy.
416
00:23:01,880 --> 00:23:03,840
A goście tacy jak ja,
417
00:23:03,965 --> 00:23:07,636
normalni goście,
są oskarżani o najróżniejsze rzeczy.
418
00:23:09,429 --> 00:23:10,514
O co jeszcze?
419
00:23:12,182 --> 00:23:13,767
To znaczy?
420
00:23:14,017 --> 00:23:15,977
Mówi pan: „najróżniejsze rzeczy”.
421
00:23:16,061 --> 00:23:18,605
O co jeszcze był pan oskarżony?
422
00:23:19,022 --> 00:23:20,023
O nic.
423
00:23:21,650 --> 00:23:23,276
A co, ktoś coś mówił?
424
00:23:23,693 --> 00:23:24,611
O czym?
425
00:23:26,488 --> 00:23:28,532
Nic nikomu nie zrobiłem.
426
00:23:29,741 --> 00:23:32,619
Macie nie tylko moje słowo.
Potwierdziliście je.
427
00:23:32,702 --> 00:23:33,578
Nie do końca.
428
00:23:33,829 --> 00:23:36,164
Nie można było wnieść oskarżenia,
429
00:23:36,248 --> 00:23:38,250
bo ofiara tego nie chciała.
430
00:23:38,333 --> 00:23:39,876
Bo to była bzdura.
431
00:23:41,461 --> 00:23:42,796
Jestem tu potrzebny?
432
00:23:43,713 --> 00:23:46,299
Nawet mi pani nie powiedziała,
co tu robię.
433
00:23:47,467 --> 00:23:51,972
Gdzie pan był rano w czwartek 26 maja,
434
00:23:52,055 --> 00:23:54,266
pomiędzy piątą a dwunastą?
435
00:23:55,684 --> 00:23:57,352
Oskarża mnie pani o coś?
436
00:23:58,478 --> 00:24:00,439
- Potrzebuję prawnika?
- Nie wiem.
437
00:24:00,856 --> 00:24:01,773
Potrzebuje pan?
438
00:24:02,482 --> 00:24:03,567
Nic nie zrobiłem.
439
00:24:03,650 --> 00:24:07,195
Czwartek rano 26 maja,
między piątą a dwunastą?
440
00:24:08,196 --> 00:24:09,030
Czyli...
441
00:24:09,865 --> 00:24:10,824
zeszły czwartek.
442
00:24:10,907 --> 00:24:14,035
Cóż, o piątej pewnie wciąż spałem
u siebie w pokoju.
443
00:24:14,286 --> 00:24:15,745
- Sam?
- Tak.
444
00:24:16,037 --> 00:24:17,873
- Sam.
- Ktoś to potwierdzi?
445
00:24:17,956 --> 00:24:21,168
- Ktoś pana widział?
- Czy ktoś widział, jak śpię? Nie.
446
00:24:21,668 --> 00:24:23,462
A potem? Był pan na zajęciach?
447
00:24:23,962 --> 00:24:25,964
Mam zajęcia w czwartek rano.
448
00:24:26,882 --> 00:24:28,800
Rzadko na nie chodzę. Nie muszę.
449
00:24:29,468 --> 00:24:30,302
Mam piątkę.
450
00:24:31,428 --> 00:24:34,055
Czyli nikt pana nie widział
od piątej do 12
451
00:24:34,139 --> 00:24:35,724
w czwartek 26 maja?
452
00:24:35,974 --> 00:24:39,436
A 22 kwietnia,
pomiędzy trzecią a szóstą rano?
453
00:24:39,811 --> 00:24:42,522
- To żart?
- Nie, panie Parrish, nie żartuję.
454
00:24:42,606 --> 00:24:45,609
22 kwietnia, między trzecią a szóstą rano?
455
00:24:45,692 --> 00:24:48,195
Nie mam pojęcia, gdzie byłem. Jasne?
456
00:24:48,320 --> 00:24:51,323
Jeśli była trzecia rano, pewnie spałem.
457
00:24:52,407 --> 00:24:53,241
Sam?
458
00:24:54,075 --> 00:24:56,077
Pewnie tak. Czemu, kurwa, miałbym...
459
00:24:56,703 --> 00:24:58,997
Zaraz, 22 kwietnia?
460
00:24:59,372 --> 00:25:00,207
Tak.
461
00:25:00,582 --> 00:25:02,501
Tak, moi rodzice byli w mieście.
462
00:25:03,627 --> 00:25:06,421
Wynajęli apartament w Brown Palace.
Nocowałem z nimi.
463
00:25:09,758 --> 00:25:12,385
Może pani zadzwonić do hotelu.
Widzieli mnie.
464
00:25:12,928 --> 00:25:16,014
Najlepiej zadzwonić do rodziców.
Dam pani numer taty.
465
00:25:17,516 --> 00:25:18,600
To mu się spodoba.
466
00:25:18,975 --> 00:25:22,312
Poprzednim razem
o mało nie pozwał was za nękanie.
467
00:25:22,395 --> 00:25:24,105
Teraz dostanie kurwicy.
468
00:25:27,943 --> 00:25:30,612
Czy ma pan znamię na lewej łydce?
469
00:25:33,198 --> 00:25:34,032
Co?
470
00:25:34,950 --> 00:25:37,536
Nie, nie mam znamienia na lewej łydce.
471
00:25:38,119 --> 00:25:39,746
Pokaże mi pan?
472
00:25:39,829 --> 00:25:41,831
Pokazać znamię, którego nie mam?
473
00:25:41,915 --> 00:25:43,708
Proszę pokazać lewą łydkę.
474
00:25:52,592 --> 00:25:54,052
Niezłe znamię, co?
475
00:25:55,971 --> 00:25:57,514
Ma pani przerąbane.
476
00:25:58,223 --> 00:25:59,641
Przyda się pani prawnik.
477
00:26:01,101 --> 00:26:02,477
Co jest, kurwa?
478
00:26:02,769 --> 00:26:05,605
- Nie zgodziłem się.
- Nie potrzebuję pana zgody.
479
00:26:07,274 --> 00:26:08,900
Dziękuję za poświęcony czas.
480
00:26:16,992 --> 00:26:17,826
Kurde.
481
00:26:29,963 --> 00:26:32,048
Byłoby prościej, gdyby to był on.
482
00:26:33,174 --> 00:26:36,636
To nie tego typu sprawa.
483
00:26:39,472 --> 00:26:40,640
Wiesz to, co?
484
00:26:42,017 --> 00:26:42,976
Czternaście lat.
485
00:26:43,852 --> 00:26:44,936
Instynkt mi służy.
486
00:26:47,731 --> 00:26:51,067
Mój instynkt chyba wciąż się rozwija.
487
00:26:54,029 --> 00:26:55,989
Jestem detektywem od sześciu lat.
488
00:26:57,782 --> 00:26:59,117
Musiałaś być młódką.
489
00:27:02,287 --> 00:27:03,830
Nie wyglądam na swój wiek.
490
00:27:07,417 --> 00:27:08,251
Co to?
491
00:27:09,210 --> 00:27:10,128
Badania.
492
00:27:10,253 --> 00:27:12,339
Policjanci a przemoc domowa.
493
00:27:12,422 --> 00:27:14,424
Wiesz. Taka wakacyjna lektura.
494
00:27:16,051 --> 00:27:21,348
Uwaga, spoiler. Czterdzieści procent
gliniarzy dopuszcza się przemocy domowej.
495
00:27:22,932 --> 00:27:24,225
- Czterdzieści?
- Tak.
496
00:27:24,684 --> 00:27:26,519
Niemal połowa naszych kolegów.
497
00:27:27,520 --> 00:27:28,480
Kto by pomyślał?
498
00:27:30,023 --> 00:27:31,358
Nie zaskakuje cię to.
499
00:27:32,150 --> 00:27:32,984
A ciebie?
500
00:27:33,610 --> 00:27:34,527
Trochę.
501
00:27:36,112 --> 00:27:37,822
W Golden musi być miło.
502
00:27:54,964 --> 00:27:55,840
Do jutra.
503
00:27:56,716 --> 00:27:57,550
No.
504
00:28:06,309 --> 00:28:08,520
W Littleton aresztowano
czterech nastolatków...
505
00:28:08,603 --> 00:28:10,063
Co powiedział prawnik?
506
00:28:10,814 --> 00:28:12,982
Że postara się o ugodę.
507
00:28:13,274 --> 00:28:15,443
I że to dziwne.
508
00:28:15,694 --> 00:28:18,988
Jak to? Że to dziwne
z prawnego punktu widzenia?
509
00:28:19,531 --> 00:28:21,991
Dziwne, że w ogóle wnieśli oskarżenie.
510
00:28:22,742 --> 00:28:24,661
Zwykle tego nie robią.
511
00:28:25,662 --> 00:28:26,871
To chyba dobry znak.
512
00:28:27,122 --> 00:28:29,040
Skoro zwykle tego nie robią,
513
00:28:29,124 --> 00:28:31,167
pewnie nie będą chcieli...
514
00:28:31,751 --> 00:28:33,169
zawracać sobie głowy.
515
00:28:33,336 --> 00:28:34,879
- Tak.
- Nie wiadomo.
516
00:28:34,963 --> 00:28:36,548
Mogą mnie skazać.
517
00:28:36,881 --> 00:28:39,509
- Wsadzić za kratki.
- Hola! Pomału.
518
00:28:39,801 --> 00:28:42,220
Przecież mówiłaś, że wynegocjuje ugodę.
519
00:28:42,303 --> 00:28:43,471
Spróbuje.
520
00:28:43,555 --> 00:28:46,182
Nie mówiłby o niej, gdyby była niemożliwa.
521
00:28:47,142 --> 00:28:48,393
Prawnicy tacy nie są.
522
00:28:49,310 --> 00:28:50,520
- Naprawdę?
- Tak.
523
00:28:50,603 --> 00:28:53,440
Skoro powiedział,
że załatwi ugodę, to załatwi.
524
00:28:53,523 --> 00:28:57,026
Niby co zrobią? Zamkną cię za jeden błąd?
525
00:28:57,444 --> 00:29:00,029
Kochanie, żaden sędzia tego nie zrobi.
526
00:29:05,744 --> 00:29:09,664
Rzecz w tym, żeby nie przywierały do dna.
Niech wypłyną na wierzch.
527
00:29:09,873 --> 00:29:13,293
Niepokojące doniesienia z Kirkland,
63-letnia nauczycielka
528
00:29:13,376 --> 00:29:14,919
została zgwałcona
529
00:29:15,003 --> 00:29:17,589
dziś rano przez zamaskowanego napastnika.
530
00:29:17,672 --> 00:29:19,591
Kelly Garcia przekaże szczegóły.
531
00:29:19,716 --> 00:29:21,009
Dziękuję, Skip.
532
00:29:21,092 --> 00:29:23,928
Jesteśmy na miejscu brutalnej napaści,
533
00:29:24,012 --> 00:29:27,056
do której doszło dziś rano w zacisznej...
534
00:29:27,140 --> 00:29:27,974
Marie!
535
00:29:28,057 --> 00:29:32,771
...w Kirkland. Uwaga, szczegóły mogą być
zbyt drastyczne dla młodych odbiorców.
536
00:29:32,896 --> 00:29:35,774
- Według policji napastnik...
- Co się stało?
537
00:29:35,857 --> 00:29:36,816
Słuchaj.
538
00:29:37,025 --> 00:29:39,194
...nóż, włamał się, gdy ofiara spała.
539
00:29:39,277 --> 00:29:41,362
Związał ją i zrobił jej zdjęcia.
540
00:29:41,654 --> 00:29:44,866
Według naszych źródeł
napastował ofiarę kilka godzin.
541
00:29:44,949 --> 00:29:47,660
Kochanie, mówiłaś,
że to samo stało się tobie.
542
00:29:47,744 --> 00:29:49,829
Czegoś tu nie rozumiem. Co...
543
00:29:49,954 --> 00:29:52,165
Maska, nóż, zdjęcia?
544
00:29:53,958 --> 00:29:55,502
Mówiłaś, że to wymyśliłaś.
545
00:29:56,586 --> 00:29:57,420
To prawda?
546
00:29:57,962 --> 00:29:58,797
Co?
547
00:29:59,005 --> 00:29:59,923
Wymyśliłaś to?
548
00:30:01,925 --> 00:30:04,427
- Tak powiedziałam...
- Ta inna kobieta.
549
00:30:04,511 --> 00:30:06,554
Zaatakowano ją tak, jak opisałaś.
550
00:30:06,638 --> 00:30:08,097
- To przypadek?
- Chyba.
551
00:30:08,181 --> 00:30:11,100
- Skąd mam wiedzieć?
- Kochanie, powiedz mi.
552
00:30:11,226 --> 00:30:12,060
Dobrze?
553
00:30:13,311 --> 00:30:15,522
Czy to naprawdę ci się stało?
554
00:30:17,190 --> 00:30:18,691
Zostałaś wtedy zgwałcona?
555
00:30:22,403 --> 00:30:23,279
No dobrze.
556
00:30:23,363 --> 00:30:25,698
Musimy to odkręcić. Zadzwoń na policję.
557
00:30:25,782 --> 00:30:27,242
Powiedz im, co wiesz.
558
00:30:28,868 --> 00:30:30,119
Nic nie wiem.
559
00:30:31,371 --> 00:30:33,331
- Woda się gotuje.
- Posłuchaj.
560
00:30:33,414 --> 00:30:35,124
Musisz powiedzieć mi prawdę.
561
00:30:35,208 --> 00:30:36,626
Jakakolwiek by nie była.
562
00:30:37,293 --> 00:30:40,713
Jeśli zostałaś zgwałcona,
a twój napastnik teraz zrobił to...
563
00:30:41,214 --> 00:30:43,007
- To co?
- Pójdziemy na policję
564
00:30:43,091 --> 00:30:44,342
i wszystko wyjaśnimy.
565
00:30:44,425 --> 00:30:48,304
Nie mogę mieć kontaktu z policją.
Pan Hughes powiedział to jasno.
566
00:30:48,388 --> 00:30:49,848
- Ale...
- Ale co?
567
00:30:50,598 --> 00:30:52,016
Mam wrócić i powiedzieć:
568
00:30:52,100 --> 00:30:54,519
„Mówiłam, że kłamię, ale skłamałam.
569
00:30:55,103 --> 00:30:56,354
A może teraz kłamię.
570
00:30:56,980 --> 00:30:58,189
A może nie”.
571
00:30:58,273 --> 00:31:01,484
To bez znaczenia,
bo nie zostałam zgwałcona.
572
00:31:03,820 --> 00:31:05,613
Nikt nie wszedł do mieszkania.
573
00:31:05,947 --> 00:31:07,198
Nie miał maski.
574
00:31:07,866 --> 00:31:08,700
To nie jest...
575
00:31:09,576 --> 00:31:10,827
To się nie wydarzyło.
576
00:31:58,249 --> 00:32:01,419
63-LETNIEJ KOBIECIE GROŻONO NOŻEM
577
00:32:06,633 --> 00:32:08,343
POLICJA W KIRKLAND:
WIESZ COŚ?
578
00:32:47,840 --> 00:32:50,218
Brak śladów włamania. Miał maskę.
579
00:32:50,343 --> 00:32:52,845
Brak odcisków, włókien czy DNA.
580
00:32:52,929 --> 00:32:55,890
Kazał ofiarom się wykąpać.
Zabrał prześcieradła.
581
00:32:58,559 --> 00:33:01,354
To nie przypomina
innych napaści w Littleton.
582
00:33:01,437 --> 00:33:04,107
Mieliśmy może cztery gwałty na kampusie.
583
00:33:04,190 --> 00:33:06,025
Dwa na randce, bez zarzutów.
584
00:33:06,109 --> 00:33:08,945
Raz napastnikiem był nieznajomy.
W dzień w parku.
585
00:33:09,028 --> 00:33:10,113
Złapaliśmy go.
586
00:33:10,196 --> 00:33:11,781
Siedzi od miesiąca.
587
00:33:11,864 --> 00:33:16,202
Dzwoniła do nas kobieta.
Ktoś w masce był na jej podwórku.
588
00:33:16,285 --> 00:33:18,663
Żadnych odcisków, ale przyjrzała mu się.
589
00:33:18,746 --> 00:33:20,832
- Prześlę ci akta.
- Świetnie.
590
00:33:21,833 --> 00:33:24,085
Może to nic, ale parę miesięcy temu
591
00:33:24,210 --> 00:33:26,921
dostaliśmy zgłoszenie
o podejrzanych odgłosach.
592
00:33:27,046 --> 00:33:30,174
Kobieta nikogo nie widziała,
nie wiem, czy miał maskę.
593
00:33:30,258 --> 00:33:31,509
Wysłaliśmy patrol,
594
00:33:31,592 --> 00:33:34,137
znaleźli na ziemi moskitierę z jej okna.
595
00:33:34,262 --> 00:33:36,264
Dobra, to też mi wyślij.
596
00:33:36,556 --> 00:33:37,390
Jasne.
597
00:33:39,183 --> 00:33:40,018
Kurde.
598
00:33:40,351 --> 00:33:41,644
Jaka to maska?
599
00:33:41,769 --> 00:33:44,355
Czarna, rozciągliwa, z dziurami na oczy.
600
00:33:44,939 --> 00:33:47,692
Jakiś rok temu. Sprawdzę datę.
601
00:33:47,775 --> 00:33:49,736
Mieliśmy włamanie i próbę gwałtu.
602
00:33:50,069 --> 00:33:51,696
Napastnik miał maskę?
603
00:33:51,863 --> 00:33:53,573
Tak, z czarnej lycry.
604
00:33:53,990 --> 00:33:56,117
Brak śladów włamania, brak DNA.
605
00:33:56,200 --> 00:33:58,786
- Mamy odcisk rękawiczki.
- Nasz też je nosi.
606
00:33:58,995 --> 00:33:59,954
I odcisk buta.
607
00:34:00,496 --> 00:34:02,999
- Wyślesz mi je jutro?
- Z samego rana.
608
00:34:03,833 --> 00:34:07,754
Ofiara uciekła,
skacząc na główkę z balkonu na piętrze.
609
00:34:08,713 --> 00:34:09,630
Poobijała się.
610
00:34:10,089 --> 00:34:12,008
Pęknięta miednica, złamana noga.
611
00:34:12,967 --> 00:34:13,801
Ale...
612
00:34:15,261 --> 00:34:16,596
nie została zgwałcona.
613
00:34:22,810 --> 00:34:25,521
To nie mnie szukacie,
tylko mojej córki, Lilly.
614
00:34:25,605 --> 00:34:27,982
Wróci jutro. Zajmuję się jej kotem.
615
00:34:28,816 --> 00:34:30,359
O której wróci?
616
00:34:30,443 --> 00:34:32,320
Musimy z nią porozmawiać.
617
00:34:32,653 --> 00:34:34,280
O, teraz to pilne.
618
00:34:34,530 --> 00:34:37,116
Ale kiedy leżała połamana w szpitalu,
619
00:34:37,241 --> 00:34:40,078
była na dole listy zadań.
620
00:34:40,161 --> 00:34:43,998
Proszę pani, detektyw Rasmussen i ja
uważamy, że to, co się stało,
621
00:34:44,457 --> 00:34:45,750
jest bardzo ważne.
622
00:34:46,042 --> 00:34:47,418
Dlatego tu jesteśmy.
623
00:34:47,710 --> 00:34:51,923
Przypuszczamy, że jej napastnik
atakował też inne kobiety.
624
00:34:53,216 --> 00:34:54,050
Naprawdę?
625
00:34:54,133 --> 00:34:55,301
Tak myślicie?
626
00:34:55,676 --> 00:34:58,387
Moja córka
właśnie to powiedziała detektywowi.
627
00:34:58,471 --> 00:35:01,099
Że on poluje i że zrobi to ponownie.
628
00:35:01,682 --> 00:35:04,143
I co, po roku ktoś się zainteresował?
629
00:35:04,227 --> 00:35:05,937
Moim zdaniem trochę za późno.
630
00:35:06,020 --> 00:35:07,647
Jest pani rozczarowana tym,
631
00:35:07,730 --> 00:35:10,942
jak tamten detektyw zajął się tą sprawą.
632
00:35:11,859 --> 00:35:15,905
Nazywa się Harkness
i wcale się nią nie zajął.
633
00:35:15,988 --> 00:35:19,033
Tym bardziej chcemy porozmawiać z Lilly.
634
00:35:19,659 --> 00:35:23,121
Czy może nam pani powiedzieć,
o której wróci?
635
00:35:23,663 --> 00:35:26,999
Nie. Wróci, kiedy Duch ją opuści.
636
00:35:30,044 --> 00:35:31,045
Dziś Alban Hefin.
637
00:35:31,546 --> 00:35:34,966
W wierze mojej córki
to jeden z najświętszych dni w roku,
638
00:35:35,049 --> 00:35:37,426
kiedy bariera między naszym światem
639
00:35:37,510 --> 00:35:39,887
i światem Ducha jest wyjątkowo słaba.
640
00:35:43,015 --> 00:35:43,850
Czyli...
641
00:35:45,351 --> 00:35:46,561
Lilly jest druidką?
642
00:35:47,603 --> 00:35:48,437
Tak.
643
00:35:50,148 --> 00:35:52,233
Należała do Kościoła Episkopalnego,
644
00:35:52,650 --> 00:35:54,068
ale znalazła własną...
645
00:35:55,153 --> 00:35:56,195
wspólnotę wiary.
646
00:35:56,404 --> 00:35:58,823
W czym w pełni ją wspieram.
647
00:35:59,115 --> 00:36:04,120
Pani Darrow, nie chcę się mieszać
w życie duchowe Lilly.
648
00:36:06,372 --> 00:36:08,791
Kiedy Duch ją opuści,
649
00:36:09,959 --> 00:36:11,836
proszę, żeby do nas zadzwoniła.
650
00:36:14,881 --> 00:36:15,715
Przekażę jej.
651
00:36:20,386 --> 00:36:22,805
Zakładając, że to wszystko nasz gość,
652
00:36:24,557 --> 00:36:26,058
wciąż się przemieszcza.
653
00:36:26,934 --> 00:36:29,103
Atakuje coraz częściej.
654
00:36:29,687 --> 00:36:33,524
Chciałabym ustawić patrol
przed domem każdej samotnej kobiety.
655
00:36:33,608 --> 00:36:35,818
Dobrze, że dystrybuujemy ostrzeżenia.
656
00:36:38,029 --> 00:36:39,864
Wiecie, co o nich myślę?
657
00:36:40,656 --> 00:36:44,368
Kobiety, które je czytają,
już i tak są ostrożne.
658
00:36:44,452 --> 00:36:47,788
Mają już alarmy i zamykają drzwi.
659
00:36:47,872 --> 00:36:48,831
Chodzi o resztę,
660
00:36:48,915 --> 00:36:51,876
która patrzy na taką ulotkę
i myśli: „Co za świat”.
661
00:36:51,959 --> 00:36:54,837
A potem kładzie się spać
przy otwartym oknie.
662
00:36:54,962 --> 00:36:56,214
Taki kawałek papieru?
663
00:36:57,465 --> 00:37:00,176
To nie uchroni kolejnej ofiary
przed gwałtem.
664
00:37:01,886 --> 00:37:02,887
To nasze zadanie.
665
00:37:19,028 --> 00:37:19,904
Co robisz?
666
00:37:21,781 --> 00:37:24,200
Kurde, Gracie.
667
00:37:24,283 --> 00:37:25,993
Kurczę. Przepraszam.
668
00:37:27,787 --> 00:37:29,163
Coś ci nie idzie.
669
00:37:29,914 --> 00:37:31,874
Nie mogę się skupić, przepraszam.
670
00:37:39,799 --> 00:37:42,426
Nie mam co mówić:
„Nie przejmuj się tym”, co?
671
00:37:51,811 --> 00:37:52,770
Może być gliną.
672
00:37:54,105 --> 00:37:55,356
Nasz gwałciciel.
673
00:37:55,940 --> 00:37:57,149
Czemu tak mówisz?
674
00:37:57,566 --> 00:37:58,943
Bo myśli jak gliniarz.
675
00:37:59,902 --> 00:38:01,404
Wie, jak zacierać ślady.
676
00:38:01,946 --> 00:38:02,947
Nic nie mamy.
677
00:38:04,782 --> 00:38:09,328
Przejrzałam akta opiekunki stancji.
To samo. Gliniarze dali z siebie wszystko.
678
00:38:09,453 --> 00:38:11,163
I nic z tego.
679
00:38:12,081 --> 00:38:14,208
Potrzebuję czegoś, na co nie wpadli.
680
00:38:17,253 --> 00:38:19,755
Rzecz w tym, że gdyby to był gliniarz,
681
00:38:19,839 --> 00:38:21,549
powinny być inne problemy.
682
00:38:22,091 --> 00:38:25,052
Takie, które wychodzą przy okazji.
683
00:38:25,136 --> 00:38:27,847
Kłótnie z żoną, z partnerem.
684
00:38:31,684 --> 00:38:33,769
To nie trafiłoby do kartoteki,
685
00:38:33,853 --> 00:38:36,314
ale byłoby w jego aktach osobowych.
686
00:38:44,155 --> 00:38:45,031
Gracie?
687
00:38:45,114 --> 00:38:46,032
Posłuchaj mnie.
688
00:38:46,198 --> 00:38:47,992
- Mam listę nazwisk...
- Nie.
689
00:38:50,453 --> 00:38:51,662
Nie wysłuchasz mnie?
690
00:38:51,746 --> 00:38:55,082
Nie mogę wydać ci akt osobowych.
691
00:38:55,166 --> 00:38:57,543
- Wiesz o tym.
- Masz taką prerogatywę.
692
00:38:57,626 --> 00:39:00,338
Kiedy chodzi
o prowadzone przeze mnie śledztwo.
693
00:39:00,713 --> 00:39:02,798
Nie, kiedy ktoś prosi o przysługę.
694
00:39:03,716 --> 00:39:04,633
Nie byle kto.
695
00:39:05,217 --> 00:39:07,219
- Ja proszę.
- To bez znaczenia.
696
00:39:07,303 --> 00:39:09,430
Dzięki. Dobrze znać swoje miejsce.
697
00:39:11,515 --> 00:39:14,226
Wiesz, jak trudno uzyskać dostęp
do tych akt?
698
00:39:14,310 --> 00:39:16,145
I dobrze. Są prywatne.
699
00:39:16,228 --> 00:39:18,022
Nie dasz ich prasie, tylko mnie.
700
00:39:18,105 --> 00:39:20,858
Jeśli nic nie znajdę,
zapomnę, że je widziałam.
701
00:39:24,779 --> 00:39:25,613
Świetnie.
702
00:39:26,155 --> 00:39:26,989
Cóż...
703
00:39:28,074 --> 00:39:31,702
To była durna kłótnia.
Wiedziałaś, co powiem, zanim zapytałaś.
704
00:39:43,339 --> 00:39:47,259
Powinnam być w domu za 20 minut.
705
00:39:47,927 --> 00:39:49,136
Nie będzie mnie.
706
00:39:49,220 --> 00:39:51,263
- Jestem już w trasie.
- Kurczę.
707
00:39:52,264 --> 00:39:53,682
Kto pilnuje dziewczynek?
708
00:39:54,016 --> 00:39:54,850
Nikt.
709
00:39:55,226 --> 00:39:56,352
Zostawiłem je same.
710
00:39:57,353 --> 00:39:59,355
A co? Co może się stać?
711
00:40:00,022 --> 00:40:00,898
Zabawne.
712
00:40:02,066 --> 00:40:03,234
Jestem zabawny.
713
00:40:08,989 --> 00:40:10,282
Muszę kończyć.
714
00:40:10,366 --> 00:40:11,283
Wszystko gra?
715
00:40:11,575 --> 00:40:13,285
Tak, zobaczymy się rano.
716
00:40:39,103 --> 00:40:40,479
Opuść szybę!
717
00:40:44,442 --> 00:40:46,235
Ręce na kierownicę.
718
00:40:53,159 --> 00:40:55,870
Przepraszam, proszę pani,
zrobiłem coś nie tak?
719
00:41:01,584 --> 00:41:03,794
Czy wie pan, że jechał pan...
720
00:41:07,923 --> 00:41:10,176
Przepraszam, pomyliłam się. Dobranoc.
721
00:43:38,490 --> 00:43:40,409
Napisy: Krzysiek Ceran