1 00:00:06,172 --> 00:00:08,842 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:34,826 --> 00:00:35,952 ‎女士们 下午好 3 00:00:36,036 --> 00:00:36,870 ‎早上好 4 00:00:39,581 --> 00:00:42,417 ‎打扰一下 ‎我们是来找多丽丝·莱尔德的 5 00:00:42,500 --> 00:00:43,334 ‎多妈妈? 6 00:00:43,418 --> 00:00:46,337 ‎她在办公室里 就是厨房 7 00:00:46,838 --> 00:00:49,340 ‎-要我带你们去吗? ‎-不用了 我们能行 8 00:00:55,180 --> 00:00:56,014 ‎莱尔德女士? 9 00:00:56,806 --> 00:00:58,016 ‎很好 你们找到了我 10 00:00:59,309 --> 00:01:02,312 ‎很抱歉 ‎我以为可以在你们来之前做好 11 00:01:02,479 --> 00:01:03,563 ‎没关系 继续 12 00:01:05,023 --> 00:01:06,941 ‎你住在兄弟会里真的很勇敢 13 00:01:07,025 --> 00:01:08,401 ‎我不住在这里 14 00:01:08,526 --> 00:01:11,196 ‎我只是照看房子和这里的男孩 15 00:01:12,030 --> 00:01:14,532 ‎我朋友觉得我疯了 不过我喜欢 16 00:01:14,949 --> 00:01:15,950 ‎你来这里很久了? 17 00:01:16,284 --> 00:01:17,160 ‎五年了 18 00:01:17,368 --> 00:01:18,828 ‎自从我丈夫死了以后 19 00:01:19,537 --> 00:01:23,041 ‎我意识到如果我不能找到 ‎新的事来忙 和人在一起的那种… 20 00:01:24,000 --> 00:01:26,544 ‎看起来你不仅找到了 还很享受 21 00:01:27,420 --> 00:01:29,047 ‎他们不像你想象的那样坏 22 00:01:29,380 --> 00:01:32,217 ‎他们确实很臭 而且很吵 23 00:01:32,300 --> 00:01:34,844 ‎但他们把我当作他们喜欢的奶奶 24 00:01:35,303 --> 00:01:37,263 ‎那事儿发生之后 25 00:01:37,931 --> 00:01:40,475 ‎有个男孩每晚都送我到车上 26 00:01:40,642 --> 00:01:42,393 ‎-真不错 ‎-是的 27 00:01:43,645 --> 00:01:44,479 ‎好啦 28 00:01:50,276 --> 00:01:53,613 ‎我电话里说过 杜瓦尔警官和我 ‎看了你的案件档案 29 00:01:53,696 --> 00:01:56,574 ‎我们都仔细看过你的案件的细节 ‎所以… 30 00:01:57,200 --> 00:01:58,952 ‎没必要再重复那些了 31 00:01:59,452 --> 00:02:00,370 ‎谢谢 32 00:02:01,371 --> 00:02:07,418 ‎我们想知道 你还记得其他什么 33 00:02:08,253 --> 00:02:09,546 ‎与性侵或嫌犯有关的事情 34 00:02:09,879 --> 00:02:12,549 ‎你以前出于什么原因 35 00:02:13,508 --> 00:02:15,093 ‎没有提到? 36 00:02:16,177 --> 00:02:18,263 ‎也许你慢慢地想起了一些细节 37 00:02:20,223 --> 00:02:22,225 ‎记忆会一点一点回来 38 00:02:25,812 --> 00:02:29,691 ‎事实上 我努力不再想起它们 39 00:02:30,525 --> 00:02:31,651 ‎我理解 40 00:02:35,113 --> 00:02:35,989 ‎我想 41 00:02:37,031 --> 00:02:39,534 ‎我回想起一件事 42 00:02:39,993 --> 00:02:42,328 ‎当然 和这同时想起的 ‎还有一些其他事情 43 00:02:44,414 --> 00:02:46,958 ‎我想到他的举止谈吐 44 00:02:48,209 --> 00:02:49,752 ‎-怎么讲? ‎-怎么说呢… 45 00:02:51,504 --> 00:02:53,882 ‎有时候 他很… 46 00:02:57,051 --> 00:02:57,886 ‎温柔 47 00:03:00,722 --> 00:03:01,973 ‎我知道 这听起来… 48 00:03:02,724 --> 00:03:06,477 ‎不 另外有一个受害者 ‎也说了类似的话 49 00:03:08,188 --> 00:03:09,022 ‎哦… 50 00:03:10,773 --> 00:03:12,150 ‎这让我感觉… 51 00:03:13,860 --> 00:03:15,195 ‎没那么… 52 00:03:17,197 --> 00:03:18,031 ‎我也不知道 53 00:03:22,160 --> 00:03:23,328 ‎她和他说话了吗? 54 00:03:24,579 --> 00:03:26,372 ‎-是的 ‎-我也是 55 00:03:27,290 --> 00:03:31,336 ‎他说一直以来他都有一种冲动 56 00:03:32,295 --> 00:03:35,006 ‎但他一直都试图压制这种冲动 57 00:03:35,089 --> 00:03:37,050 ‎但是有一天他… 58 00:03:38,718 --> 00:03:39,552 ‎屈服了 59 00:03:42,931 --> 00:03:45,642 ‎你能和他聊下去真是太不容易了 60 00:03:47,227 --> 00:03:51,648 ‎我丈夫以前总说 “多多 ‎你不是一定要和人聊天的” 61 00:03:56,402 --> 00:03:59,822 ‎有一刻我说不出话来 62 00:04:01,324 --> 00:04:02,659 ‎我以为他要淹死我 63 00:04:11,292 --> 00:04:14,420 ‎但他只是想让我洗个澡 64 00:04:40,363 --> 00:04:42,991 ‎把那个交给英格拉姆 我今天不看了 65 00:04:43,366 --> 00:04:44,534 ‎是的 他完全了解情况 66 00:04:47,662 --> 00:04:50,123 ‎还有上周的非法入室案 ‎76街上的店铺 67 00:04:50,206 --> 00:04:51,499 ‎他也要看一下那个案子 68 00:04:52,917 --> 00:04:53,876 ‎好 谢谢 69 00:04:56,170 --> 00:04:58,673 ‎你在做什么?玩俄罗斯方块? 70 00:04:59,382 --> 00:05:00,216 ‎是啊 71 00:05:00,300 --> 00:05:01,676 ‎我玩俄罗斯方块 72 00:05:01,759 --> 00:05:05,263 ‎因为我生活中也就只有这些时间了 73 00:05:06,806 --> 00:05:07,640 ‎两位警探? 74 00:05:08,975 --> 00:05:10,727 ‎我是特工比利·塔格特 跟我来 75 00:05:15,023 --> 00:05:16,607 ‎说说什么情况? 76 00:05:16,816 --> 00:05:18,901 ‎这是包办婚姻吗? 77 00:05:19,652 --> 00:05:21,279 ‎局长非要你们来找联邦调查局? 78 00:05:21,696 --> 00:05:24,615 ‎塔格特特工 如果我自己不愿意 ‎我是不会来的 79 00:05:25,158 --> 00:05:26,743 ‎请联邦调查局参与是我们的主意 80 00:05:28,619 --> 00:05:30,246 ‎好吧 说说看 我能帮什么忙 81 00:05:30,455 --> 00:05:34,625 ‎首先 我们需要你协助 ‎加快Y-STR的检测 82 00:05:34,709 --> 00:05:37,378 ‎-我们有两个样本 ‎-是 我在案件档案中看到了 83 00:05:37,462 --> 00:05:39,839 ‎现在我们有第三个需要测试 84 00:05:39,964 --> 00:05:41,174 ‎又有一个受害者 85 00:05:41,257 --> 00:05:44,177 ‎他们在她卧室的玻璃雪球上 ‎找到了一些细胞 86 00:05:44,469 --> 00:05:47,472 ‎样品给我 ‎我会要求他们在48小时内完成 87 00:05:47,889 --> 00:05:49,307 ‎太好了 谢谢 88 00:05:49,599 --> 00:05:50,433 ‎还有呢? 89 00:05:50,933 --> 00:05:53,019 ‎暴力犯罪逮捕计划对 ‎寻找连环案犯在行吗? 90 00:05:53,311 --> 00:05:56,064 ‎只要调查人员很积极、调查很彻底 ‎数据搜集很全面 91 00:05:56,147 --> 00:05:57,857 ‎我猜想调查人员 92 00:05:57,940 --> 00:06:00,360 ‎在调查谋杀案时 ‎会比调查强奸案更积极彻底 93 00:06:01,069 --> 00:06:02,028 ‎猜得不错 对 94 00:06:02,904 --> 00:06:05,239 ‎别摆出一副 ‎你把我们教坏了的表情 塔格特 95 00:06:05,323 --> 00:06:07,742 ‎-我们没那么天真 ‎-我们也是干这活的 96 00:06:08,868 --> 00:06:10,453 ‎好吧 体制并不完美 97 00:06:10,870 --> 00:06:14,290 ‎还有 只有当嫌犯行为独特时 ‎找暴力犯罪逮捕计划才比较合适 98 00:06:14,749 --> 00:06:17,001 ‎而你们的嫌犯 ‎只是一般的糟糕而已 99 00:06:17,377 --> 00:06:20,463 ‎受害人也分布在各地 不同年龄 ‎不同的人种都有 100 00:06:20,797 --> 00:06:23,424 ‎-所以他没有选择特别的类型 ‎-当然有 都是独居的女性 101 00:06:23,508 --> 00:06:25,802 ‎这可没法 ‎帮暴力犯罪逮捕计划缩小范围 102 00:06:27,261 --> 00:06:28,930 ‎我也没说别找他们 请自便 103 00:06:29,013 --> 00:06:30,598 ‎只是要花上些时间 104 00:06:30,681 --> 00:06:32,809 ‎搜索出来的结果会有很多 ‎不要抱有太大希望 105 00:06:32,892 --> 00:06:34,769 ‎谢谢 我的期望值已经被降下来了 106 00:06:37,480 --> 00:06:38,439 ‎还有什么? 107 00:06:39,148 --> 00:06:41,234 ‎还有什么文件里没有的 ‎我应该知道的? 108 00:06:43,569 --> 00:06:44,445 ‎没了 109 00:06:45,154 --> 00:06:45,988 ‎就这些 110 00:06:46,406 --> 00:06:48,991 ‎别这样 你们是聪明的警察 ‎总会有一些预感 111 00:06:49,367 --> 00:06:50,743 ‎也许还没找到证据 112 00:06:50,827 --> 00:06:52,370 ‎你们不想冒然说出来 113 00:06:53,913 --> 00:06:55,373 ‎我就像是暴力犯罪逮捕计划 114 00:06:55,456 --> 00:06:58,126 ‎只有我得到的数据够好 ‎才能生成很好的数据 115 00:06:58,292 --> 00:07:00,169 ‎塔格特 这是对你自己很性感的描述 116 00:07:00,253 --> 00:07:01,963 ‎你的约会档案上用的这个? 117 00:07:02,380 --> 00:07:03,214 ‎好吧 118 00:07:04,424 --> 00:07:07,051 ‎这个求爱过程太慢了 ‎也许让我来告诉你们我怎么想的 119 00:07:08,094 --> 00:07:08,928 ‎好啊 120 00:07:09,303 --> 00:07:10,763 ‎你们的嫌犯第一次作案之后 121 00:07:10,847 --> 00:07:13,558 ‎有一个很大的间歇 ‎大概一年半后才第二次作案 122 00:07:13,641 --> 00:07:16,060 ‎-对 ‎-但是第二次和第三次之间 123 00:07:16,227 --> 00:07:17,645 ‎-只有五周 ‎-是的 124 00:07:17,728 --> 00:07:19,772 ‎间歇变短 他在加速 125 00:07:19,897 --> 00:07:21,315 ‎不光是在时间上 126 00:07:21,649 --> 00:07:23,609 ‎第一次在奥罗拉的时候没有武器 127 00:07:24,277 --> 00:07:26,362 ‎他没用武器 也没说到武器 128 00:07:26,487 --> 00:07:27,321 ‎是的 129 00:07:27,405 --> 00:07:29,991 ‎第二次在威斯敏斯特作案时 ‎他提到自己有枪 130 00:07:30,575 --> 00:07:33,744 ‎威胁要在受害者身上使用 ‎但她没有看到 131 00:07:34,078 --> 00:07:35,997 ‎也许他有 也许他没有 我们不知道 132 00:07:36,080 --> 00:07:39,333 ‎第三次他不但有枪 ‎还用它指着受害人的头 133 00:07:39,792 --> 00:07:42,920 ‎威胁模式升级 ‎每次事件都更暴力 更频繁 134 00:07:43,004 --> 00:07:46,215 ‎这就像瘾君子 ‎需要更大的刺激才能达到同样的满足 135 00:07:46,841 --> 00:07:50,136 ‎但这也有一个好处 ‎瘾大的人也许没有那么小心 136 00:07:50,636 --> 00:07:53,473 ‎也许下一次他草率了 ‎就会留下蛛丝马迹 137 00:07:53,890 --> 00:07:55,600 ‎-被人看到 ‎-或者… 138 00:07:56,350 --> 00:07:58,603 ‎也许下一次他会扣动扳机 139 00:07:59,729 --> 00:08:00,730 ‎第三个选项 140 00:08:02,482 --> 00:08:04,400 ‎我们确保不会有下一次 141 00:08:09,405 --> 00:08:11,949 ‎不管有用没用 ‎我本该告诉他怀疑警察的这个想法 142 00:08:12,033 --> 00:08:14,785 ‎我们是要从他那里得到信息 ‎而不是给他更多的信息 143 00:08:14,869 --> 00:08:16,746 ‎他也许知道哪些是黑警察 144 00:08:16,913 --> 00:08:19,332 ‎或许 他会告诉整个团队我们的想法 145 00:08:19,415 --> 00:08:22,043 ‎很快 我俩就会在州里出名 146 00:08:22,126 --> 00:08:24,795 ‎两名女警想要证明自己的同事有罪 ‎谢谢你 不了 147 00:08:24,921 --> 00:08:27,298 ‎关于这点 我们自己调查 148 00:08:37,600 --> 00:08:38,684 ‎好 请走进去 149 00:08:39,477 --> 00:08:40,311 ‎谢谢 150 00:08:40,394 --> 00:08:42,605 ‎(华盛顿林伍德 2008年) 151 00:08:47,235 --> 00:08:48,194 ‎下一个 这里 152 00:09:13,761 --> 00:09:14,720 ‎有什么要帮忙的? 153 00:09:19,141 --> 00:09:21,310 ‎我几星期前收到这个 154 00:09:22,812 --> 00:09:25,856 ‎这是法院传票 说是等进一步通知 155 00:09:25,982 --> 00:09:27,858 ‎但我没收到进一步通知 156 00:09:28,067 --> 00:09:30,861 ‎我不确定我是不是需要做什么? 157 00:09:30,945 --> 00:09:31,779 ‎我看看 158 00:09:35,241 --> 00:09:36,367 ‎好 159 00:09:40,496 --> 00:09:41,414 ‎阿德勒女士 160 00:09:41,497 --> 00:09:45,918 ‎根据我的电脑显示 看起来好像 ‎你错过了昨天的庭审 161 00:09:46,043 --> 00:09:48,170 ‎现在对你的逮捕令已经发出 162 00:09:49,964 --> 00:09:50,798 ‎什么? 163 00:09:51,591 --> 00:09:54,969 ‎我怎么会知道?这里没说庭审日期 164 00:09:55,052 --> 00:09:56,804 ‎-别急… ‎-这不公平 165 00:09:57,138 --> 00:09:58,889 ‎让我来… 166 00:09:59,390 --> 00:10:02,018 ‎他们怎么可以因为 ‎我不知道的事情来抓我 167 00:10:03,352 --> 00:10:04,186 ‎知道了 168 00:10:04,437 --> 00:10:07,523 ‎看起来庭审通知被寄到了和传票 169 00:10:07,648 --> 00:10:09,358 ‎不一样的地址 170 00:10:09,442 --> 00:10:11,861 ‎西雅图哥伦布街 是你住的地方吗? 171 00:10:12,403 --> 00:10:14,488 ‎哥伦布街?我有五年不住在那里了 172 00:10:14,572 --> 00:10:17,241 ‎-我和那里的人也不打交道了 ‎-哦 173 00:10:18,868 --> 00:10:21,662 ‎他们为什么发送传票到正确的地址 174 00:10:21,746 --> 00:10:23,372 ‎庭审通知送到错误的地方? 175 00:10:23,456 --> 00:10:25,625 ‎传票是一个部门发的 176 00:10:25,708 --> 00:10:27,376 ‎庭审通知是另一个部门发的 177 00:10:27,627 --> 00:10:29,128 ‎他们之间互相不沟通 178 00:10:29,754 --> 00:10:31,297 ‎这是个问题 跟我来 179 00:10:37,553 --> 00:10:40,806 ‎好了 既然庭审通知送错了地址 180 00:10:40,890 --> 00:10:43,100 ‎这不是你的错 法官取消了逮捕令 181 00:10:43,184 --> 00:10:45,186 ‎安排今天下午庭审 182 00:10:45,311 --> 00:10:46,604 ‎你把这个给你的律师 183 00:10:46,687 --> 00:10:49,607 ‎告诉他们 ‎你下午一定要出现在法官面前 184 00:10:51,067 --> 00:10:52,193 ‎我没有律师 185 00:10:52,568 --> 00:10:53,861 ‎我该怎么做? 186 00:10:54,070 --> 00:10:55,196 ‎好吧 深呼吸 187 00:10:56,197 --> 00:10:57,490 ‎让我想想 188 00:11:00,034 --> 00:11:01,035 ‎休斯先生! 189 00:11:01,786 --> 00:11:02,662 ‎等一下 190 00:11:03,245 --> 00:11:05,539 ‎不 贝尔小姐 不不不 191 00:11:05,623 --> 00:11:08,000 ‎我还没说要干什么呢 ‎你怎么就说不了? 192 00:11:08,084 --> 00:11:09,460 ‎漫长而痛苦的经验? 193 00:11:09,543 --> 00:11:12,380 ‎这位姑娘下午三点要见科斯塔斯法官 194 00:11:12,463 --> 00:11:14,882 ‎她需要一名公设辩护人 ‎这不就是你做的吗? 195 00:11:14,965 --> 00:11:17,093 ‎我不为公设辩护部门工作 ‎我是法庭指定律师 196 00:11:17,176 --> 00:11:19,804 ‎-休斯先生会帮你的 ‎-对不起 我不能 197 00:11:19,887 --> 00:11:22,139 ‎对不起 我今天上午要准备四个案子 198 00:11:22,223 --> 00:11:24,225 ‎下午还有个审前动议 我真没办法 199 00:11:24,308 --> 00:11:26,352 ‎贝尔…不 我 200 00:11:28,688 --> 00:11:30,356 ‎对不起 不行 201 00:11:33,275 --> 00:11:34,777 ‎这很奇怪 202 00:11:35,778 --> 00:11:37,613 ‎他们通常不对这种情况提出指控 203 00:11:39,782 --> 00:11:42,368 ‎你说的指控是什么意思? ‎我要付什么钱吗? 204 00:11:43,202 --> 00:11:44,370 ‎不 只是 205 00:11:44,745 --> 00:11:46,789 ‎警察通常不追究这样的案件 206 00:11:46,872 --> 00:11:48,374 ‎报假案? 207 00:11:48,999 --> 00:11:50,876 ‎他们从不追究报假案 208 00:11:53,170 --> 00:11:54,046 ‎除非… 209 00:11:54,672 --> 00:11:55,756 ‎你说了谁的名字? 210 00:11:58,175 --> 00:11:59,677 ‎你指 那个… 211 00:12:04,765 --> 00:12:06,392 ‎我不知道谁… 212 00:12:08,352 --> 00:12:09,478 ‎呃…没有 213 00:12:16,277 --> 00:12:22,366 ‎关于虚假举报罪 RCW9A.84.040 214 00:12:22,616 --> 00:12:24,076 ‎被告是否认罪? 215 00:12:26,746 --> 00:12:28,664 ‎法官大人 无罪 216 00:12:30,541 --> 00:12:31,375 ‎阿德勒小姐? 217 00:12:31,667 --> 00:12:33,252 ‎你要自己说 218 00:12:34,837 --> 00:12:35,921 ‎你认为自己有罪吗? 219 00:12:40,134 --> 00:12:42,595 ‎还有一个月庭审 之前我会联系你 220 00:12:42,887 --> 00:12:44,805 ‎休斯先生 非常感谢你 221 00:12:44,889 --> 00:12:48,184 ‎我一拿到证据就给你打电话 ‎我会和地区检察官谈的 222 00:12:48,309 --> 00:12:51,687 ‎好 抱歉 我能问你一个问题吗? 223 00:12:54,565 --> 00:12:55,399 ‎好 224 00:12:55,858 --> 00:12:59,320 ‎我刚被指控报假案 225 00:12:59,612 --> 00:13:01,989 ‎因为我告诉警察我说谎了 226 00:13:02,573 --> 00:13:04,784 ‎那我为什么还得宣称我无罪? 227 00:13:05,201 --> 00:13:08,412 ‎这不就成了又在报假案了吗? 228 00:13:10,998 --> 00:13:12,541 ‎你是否… 229 00:13:13,918 --> 00:13:16,295 ‎明白 什么是严重的行为不端? 230 00:13:16,712 --> 00:13:18,881 ‎不是很懂 但那一定很糟 是吗? 231 00:13:18,964 --> 00:13:21,509 ‎这种罪行 最高可以判入狱一年 232 00:13:21,592 --> 00:13:23,052 ‎还有5000块的罚款 233 00:13:23,135 --> 00:13:25,763 ‎如果你说自己有罪 ‎法官会直接送你进监狱 234 00:13:25,888 --> 00:13:27,556 ‎如果你宣称无罪 这就能给我机会 235 00:13:27,640 --> 00:13:29,600 ‎去找地区检察官和他谈条件 236 00:13:29,683 --> 00:13:31,769 ‎-这被称为诉讼交易 ‎-哦 诉讼交易 237 00:13:31,852 --> 00:13:34,021 ‎我和地区检察官谈判的时候 238 00:13:34,688 --> 00:13:35,523 ‎你千万别出乱子 239 00:13:35,856 --> 00:13:36,774 ‎不要去派对 240 00:13:37,024 --> 00:13:38,609 ‎不要和警察扯上任何关系 241 00:13:38,901 --> 00:13:41,153 ‎最好连停车罚单都不要有 242 00:13:41,570 --> 00:13:43,072 ‎我没有驾照 所以… 243 00:13:44,323 --> 00:13:48,077 ‎在我谈判期间 你要表现完美 好吗? 244 00:13:48,577 --> 00:13:49,537 ‎好的 先生 245 00:13:58,212 --> 00:14:01,841 ‎使用这个暴力犯罪逮捕计划的网站 ‎你需要填入每一次袭击的每一个细节 246 00:14:01,924 --> 00:14:04,677 ‎这需要花时间 如果你今晚有约会 ‎就取消掉 247 00:14:05,010 --> 00:14:06,762 ‎哦 我没有… 248 00:14:06,846 --> 00:14:07,680 ‎你查到什么? 249 00:14:07,930 --> 00:14:08,931 ‎马自达销售 250 00:14:09,139 --> 00:14:12,434 ‎在科罗拉多的道路上 ‎有3000辆这种型号的白色马自达 251 00:14:12,518 --> 00:14:15,938 ‎没有一辆因为反光镜破了而进过车行 252 00:14:20,234 --> 00:14:22,027 ‎讨厌 我做错了什么? 253 00:14:23,320 --> 00:14:24,780 ‎你们那边没有这个? 254 00:14:24,864 --> 00:14:28,492 ‎戈尔登吗?我们的壁橱角落里 ‎有个旧的DVD播放机 255 00:14:31,579 --> 00:14:32,788 ‎太好了 谢谢 256 00:14:32,997 --> 00:14:35,207 ‎好了 那么 警察这条线 257 00:14:35,332 --> 00:14:36,500 ‎根据我们知道的 258 00:14:36,625 --> 00:14:38,502 ‎曾经服役过的人员里 了解办案程序 259 00:14:38,586 --> 00:14:41,630 ‎有过旅行经历 ‎还有语言技能这些情况 260 00:14:42,548 --> 00:14:45,968 ‎这份名单是过去十年里 申请入警时 ‎得利于军事背景的 261 00:14:46,051 --> 00:14:49,805 ‎所有现役和退役警察 262 00:14:50,306 --> 00:14:51,223 ‎很多人啊 263 00:14:51,557 --> 00:14:54,602 ‎你是如何让这些部门 ‎把他们的军事记录给你的? 264 00:14:54,685 --> 00:14:58,105 ‎我告诉他们 我要搞一个 ‎退伍军人节的表彰名单 265 00:14:59,273 --> 00:15:01,025 ‎是啊 名单很长 266 00:15:01,108 --> 00:15:03,777 ‎我们如何缩小范围呢? ‎让我们从明显之处开始 267 00:15:03,861 --> 00:15:04,695 ‎前科记录 268 00:15:04,778 --> 00:15:07,698 ‎有没有人因为性侵被逮捕过 269 00:15:07,907 --> 00:15:10,159 ‎有八个 270 00:15:10,242 --> 00:15:11,952 ‎这是他们被抓时的大头照 271 00:15:12,703 --> 00:15:14,788 ‎根据年龄 人种 272 00:15:15,497 --> 00:15:16,373 ‎还有外表描述 273 00:15:16,916 --> 00:15:18,959 ‎可以排除一些 274 00:15:21,045 --> 00:15:22,087 ‎德尔伯特·卡普? 275 00:15:22,880 --> 00:15:24,214 ‎会是他吗? 276 00:15:24,840 --> 00:15:26,425 ‎除非袭击发生在 277 00:15:26,508 --> 00:15:28,302 ‎阿肯色州山谷监狱里 278 00:15:28,385 --> 00:15:30,971 ‎卡普先生因为性侵儿童犯三级强奸罪 279 00:15:31,055 --> 00:15:33,474 ‎被判在那里关押11年 280 00:15:35,601 --> 00:15:38,812 ‎我查找了强奸和其他罪行之间的关联 281 00:15:38,896 --> 00:15:45,110 ‎发现37%的强奸犯会因为家暴被捕 282 00:15:45,277 --> 00:15:46,195 ‎真的? 283 00:15:46,278 --> 00:15:50,240 ‎也许我们可以看看这些人中 ‎有没有因家暴被捕的 284 00:15:50,324 --> 00:15:52,451 ‎试着把名单变短一些 285 00:15:52,826 --> 00:15:56,747 ‎你我都知道 ‎如果警察殴打女伴 被人发现 286 00:15:57,081 --> 00:16:01,251 ‎多半是进内政部处理 而不是被逮捕 287 00:16:01,585 --> 00:16:02,419 ‎对 288 00:16:03,003 --> 00:16:06,131 ‎我们需要的信息在内政部的文件里 289 00:16:06,674 --> 00:16:08,968 ‎我们没机会看到 290 00:16:10,219 --> 00:16:13,013 ‎要是我说要搞一个 ‎殴打老婆的老公的表彰名单呢? 291 00:16:14,139 --> 00:16:15,307 ‎他们能信吗? 292 00:16:19,436 --> 00:16:22,398 ‎(塞利格:回来了吗?有个年轻人 ‎要和你谈强奸案的事) 293 00:16:25,859 --> 00:16:28,737 ‎阿图罗·博利纳斯 这是杜瓦尔警探 294 00:16:29,196 --> 00:16:30,239 ‎你好 阿图罗 295 00:16:31,281 --> 00:16:32,408 ‎我能为你做什么? 296 00:16:33,701 --> 00:16:34,785 ‎你好 297 00:16:37,079 --> 00:16:39,665 ‎是这事 298 00:16:39,748 --> 00:16:40,666 ‎(犯罪公告) 299 00:16:40,874 --> 00:16:41,834 ‎我们的传单? 300 00:16:42,876 --> 00:16:43,836 ‎你在哪里看到的? 301 00:16:44,586 --> 00:16:45,421 ‎校园里 302 00:16:46,380 --> 00:16:47,589 ‎你是布雷顿学院的? 303 00:16:47,881 --> 00:16:49,091 ‎是的 三年级了 304 00:16:51,176 --> 00:16:54,346 ‎当你看到我们的传单 ‎它引起了你的注意? 305 00:16:55,639 --> 00:16:58,058 ‎是的 让我觉得 嗯… 306 00:16:58,684 --> 00:16:59,518 ‎因为… 307 00:17:00,185 --> 00:17:01,395 ‎我认识一个人 308 00:17:02,104 --> 00:17:02,938 ‎叫什么名字? 309 00:17:04,606 --> 00:17:05,649 ‎斯科特·帕里什 310 00:17:07,568 --> 00:17:09,611 ‎是什么让你想到斯科特? 311 00:17:12,239 --> 00:17:13,198 ‎因为 他就像… 312 00:17:14,867 --> 00:17:16,368 ‎这就像是他的所为 313 00:17:19,121 --> 00:17:20,330 ‎斯科特做了什么? 314 00:17:21,081 --> 00:17:23,959 ‎让你觉得他是这个案子的疑犯 315 00:17:27,629 --> 00:17:28,464 ‎他会 316 00:17:29,381 --> 00:17:30,424 ‎强迫女孩 317 00:17:31,341 --> 00:17:32,176 ‎发生性关系 318 00:17:37,222 --> 00:17:38,182 ‎跟我说说看 319 00:17:40,559 --> 00:17:42,936 ‎斯科特不会知道是我告诉你的吧? 320 00:17:43,020 --> 00:17:44,396 ‎现在不会 321 00:17:47,024 --> 00:17:49,151 ‎你怎么知道帕里什强奸女孩? 322 00:17:50,152 --> 00:17:51,320 ‎我没这么说 323 00:17:52,321 --> 00:17:53,155 ‎你有 324 00:17:54,031 --> 00:17:56,033 ‎你说他强迫女性发生性关系 325 00:17:56,492 --> 00:17:57,326 ‎那就是强奸 326 00:17:59,828 --> 00:18:01,705 ‎你怎么知道斯科特这样做? 327 00:18:03,082 --> 00:18:03,999 ‎大家都知道 328 00:18:05,042 --> 00:18:06,794 ‎我们都见过他这样 329 00:18:07,419 --> 00:18:09,213 ‎不是看见 只是… 330 00:18:10,172 --> 00:18:13,467 ‎比如有一次 他把一个女孩灌醉 331 00:18:13,592 --> 00:18:15,344 ‎她都没了意识 332 00:18:15,427 --> 00:18:17,346 ‎他还是把她带到楼上房间里去了 333 00:18:18,097 --> 00:18:21,100 ‎你怎么知道他把她带到了楼上 ‎发生性关系? 334 00:18:22,142 --> 00:18:23,018 ‎这很明显 335 00:18:24,561 --> 00:18:26,146 ‎我很快就走了 336 00:18:26,563 --> 00:18:28,816 ‎整个场面让我紧张害怕 337 00:18:29,191 --> 00:18:30,025 ‎你知道吗? 338 00:18:30,109 --> 00:18:32,277 ‎感觉这样不对 339 00:18:33,612 --> 00:18:36,240 ‎之后这女孩怎么了?你知道吗? 340 00:18:37,783 --> 00:18:38,951 ‎正如我所说 我离开了 341 00:18:41,495 --> 00:18:43,705 ‎我觉得她没有做什么 只是… 342 00:18:45,040 --> 00:18:46,416 ‎但另外一次 343 00:18:47,042 --> 00:18:48,127 ‎另外一个女孩 344 00:18:48,460 --> 00:18:50,963 ‎她报告了 所以斯科特被抓了 345 00:18:54,091 --> 00:18:57,094 ‎原告声称她在兄弟会的派对上喝醉了 346 00:18:57,302 --> 00:18:59,096 ‎帕里什迫使她发生性关系 347 00:18:59,179 --> 00:19:00,722 ‎说如果她不这样做 他会 348 00:19:00,806 --> 00:19:03,142 ‎引用原话“就告诉大家她是个荡妇“ 349 00:19:03,767 --> 00:19:06,478 ‎她不情愿地同意了 ‎然后改变了主意 并试图离开 350 00:19:06,562 --> 00:19:09,398 ‎帕里什抓住她 并性侵她 351 00:19:11,358 --> 00:19:14,194 ‎“受害者第二天向校园警察 ‎报告强奸事件 352 00:19:14,903 --> 00:19:17,030 ‎校园警察向当地警方报案 353 00:19:17,990 --> 00:19:21,160 ‎受害者拒绝提出指控 指控撤销” 354 00:19:21,869 --> 00:19:23,370 ‎他的记录上还有其他的吗? 355 00:19:24,288 --> 00:19:25,122 ‎就这些了 356 00:19:28,834 --> 00:19:30,586 ‎你和他是脸书好友吗? 357 00:19:38,552 --> 00:19:39,761 ‎这是胎记吗? 358 00:19:44,099 --> 00:19:46,351 ‎斯科特左腿上有胎记吗? 359 00:19:46,643 --> 00:19:48,020 ‎我不知道 可能有 360 00:19:52,357 --> 00:19:53,609 ‎太模糊了 361 00:19:54,776 --> 00:19:59,072 ‎很不幸 只有这张照片能看到 362 00:19:59,406 --> 00:20:01,408 ‎但是你看 363 00:20:03,327 --> 00:20:04,328 ‎浅蓝眼睛 364 00:20:05,746 --> 00:20:06,580 ‎高个儿 365 00:20:08,498 --> 00:20:09,333 ‎强壮 366 00:20:13,462 --> 00:20:14,546 ‎我不知道 367 00:20:15,214 --> 00:20:16,381 ‎可能是他 368 00:20:17,591 --> 00:20:18,550 ‎我不能确定 369 00:20:19,927 --> 00:20:22,471 ‎你看到了什么能排除他? 370 00:20:25,265 --> 00:20:26,099 ‎没有 371 00:20:26,850 --> 00:20:27,768 ‎好 372 00:20:30,270 --> 00:20:31,188 ‎谢谢 373 00:20:35,943 --> 00:20:37,611 ‎你看起来像是要出门 374 00:20:38,528 --> 00:20:40,364 ‎带男朋友出去玩吗? 375 00:20:42,366 --> 00:20:44,785 ‎不是 他不会来了 376 00:20:47,621 --> 00:20:48,747 ‎我们算是… 377 00:20:51,416 --> 00:20:52,376 ‎我不知道 378 00:20:53,126 --> 00:20:54,878 ‎他很烦 所以他回家了 379 00:20:57,839 --> 00:20:59,508 ‎不过我的朋友们一直都很好 380 00:20:59,591 --> 00:21:01,760 ‎他们一直带我出去 让我振作 381 00:21:02,761 --> 00:21:05,347 ‎不能把我的整个生活 ‎都锁在这个公寓里 382 00:21:05,847 --> 00:21:06,890 ‎睡得好吗? 383 00:21:07,391 --> 00:21:08,433 ‎吃得好吗? 384 00:21:08,767 --> 00:21:09,601 ‎我是学生 385 00:21:10,060 --> 00:21:11,436 ‎从来吃不好 睡不好 386 00:21:15,691 --> 00:21:17,067 ‎我该走了 387 00:21:30,914 --> 00:21:31,999 ‎帕里什先生 388 00:21:35,294 --> 00:21:36,753 ‎我是杜瓦尔警探 389 00:21:37,421 --> 00:21:38,255 ‎你好 390 00:21:39,172 --> 00:21:40,007 ‎你好 391 00:21:41,341 --> 00:21:43,385 ‎叫我来什么事? 392 00:21:46,138 --> 00:21:49,433 ‎大二发生的事情已经解决了 393 00:21:50,684 --> 00:21:51,518 ‎什么事? 394 00:21:53,186 --> 00:21:54,021 ‎那个 395 00:21:55,230 --> 00:21:57,357 ‎那个女孩编造的事 396 00:21:58,900 --> 00:22:01,278 ‎你看到了 那事儿已经完全解决了 397 00:22:02,821 --> 00:22:06,033 ‎我很感激你们能看到事情的实情 398 00:22:06,950 --> 00:22:07,909 ‎实情是什么? 399 00:22:09,619 --> 00:22:13,540 ‎就是找了不合适的女孩上床 400 00:22:15,625 --> 00:22:17,002 ‎怎么不合适? 401 00:22:19,504 --> 00:22:20,589 ‎都写在那里了 402 00:22:21,465 --> 00:22:23,508 ‎我们有过一次 403 00:22:24,217 --> 00:22:27,554 ‎当她意识到我们之间就只是这样 她… 404 00:22:29,723 --> 00:22:31,850 ‎她有点生气 我不愿意这样说 405 00:22:33,894 --> 00:22:34,936 ‎怎么生气? 406 00:22:36,480 --> 00:22:37,606 ‎编造谎言 407 00:22:39,316 --> 00:22:40,734 ‎现在总是有这种事情 408 00:22:41,485 --> 00:22:43,737 ‎女孩们提出索赔 409 00:22:44,154 --> 00:22:45,113 ‎就是这样的 410 00:22:46,406 --> 00:22:48,450 ‎好像成为受害者很有面子似的 411 00:22:50,118 --> 00:22:51,328 ‎这简直就是胡扯 412 00:22:52,537 --> 00:22:54,331 ‎因为还有真正的受害者在那儿 413 00:22:54,414 --> 00:22:57,209 ‎你到处说你是受害者 而你其实不是 414 00:22:57,292 --> 00:22:59,836 ‎这样只会让那些真正需要帮助的人 ‎更难得到帮助 415 00:23:01,880 --> 00:23:03,840 ‎然后 像我这样的 416 00:23:03,965 --> 00:23:07,636 ‎正常男人 就会为各种 ‎乱七八糟的东西而被指控 417 00:23:09,429 --> 00:23:10,514 ‎比如什么? 418 00:23:12,182 --> 00:23:13,767 ‎你什么意思? 419 00:23:14,101 --> 00:23:15,977 ‎你说“各种乱七八糟” 420 00:23:16,061 --> 00:23:18,605 ‎你还受到过什么其他的指控? 421 00:23:19,022 --> 00:23:20,023 ‎没了 422 00:23:21,650 --> 00:23:23,276 ‎怎么了?有人说了什么? 423 00:23:23,693 --> 00:23:24,611 ‎关于什么? 424 00:23:26,488 --> 00:23:28,532 ‎听着 我没有伤害过任何人 425 00:23:29,741 --> 00:23:32,619 ‎这不是我说的 ‎是你们戈尔登警察局说的 426 00:23:32,702 --> 00:23:33,578 ‎不能这样说 427 00:23:33,829 --> 00:23:36,164 ‎警局说无法立案 428 00:23:36,248 --> 00:23:38,250 ‎是因为受害者不愿意提出指控 429 00:23:38,333 --> 00:23:39,876 ‎是啊 因为这是胡扯 430 00:23:41,461 --> 00:23:42,796 ‎我需要在这里吗? 431 00:23:43,713 --> 00:23:46,299 ‎你都没告诉我为什么要我到这里来 432 00:23:47,467 --> 00:23:51,972 ‎你能告诉我 ‎5月26日星期四早晨5点到中午之间 433 00:23:52,055 --> 00:23:54,266 ‎你在哪里吗? 434 00:23:55,684 --> 00:23:57,352 ‎你是要指控我吗? 435 00:23:58,478 --> 00:24:00,188 ‎-我需要律师吗? ‎-我不知道 436 00:24:00,856 --> 00:24:01,690 ‎你需要吗? 437 00:24:02,482 --> 00:24:03,567 ‎我什么也没做 438 00:24:03,650 --> 00:24:07,195 ‎5月26日星期四早晨 ‎早晨5点到中午之间 439 00:24:08,196 --> 00:24:09,030 ‎就是 440 00:24:09,865 --> 00:24:10,782 ‎上个星期四 441 00:24:10,866 --> 00:24:14,035 ‎5点 我应该在房间睡觉 442 00:24:14,286 --> 00:24:15,745 ‎-一个人? ‎-是的 443 00:24:16,037 --> 00:24:17,956 ‎-一个人 ‎-有人可以证明吗? 444 00:24:18,039 --> 00:24:21,168 ‎-有人看见吗? ‎-有人看见我睡觉?没有 445 00:24:21,668 --> 00:24:23,462 ‎后来呢?你上课了吗? 446 00:24:23,962 --> 00:24:25,964 ‎我周四上午有课 447 00:24:26,923 --> 00:24:28,592 ‎我不怎么去 我不需要去 448 00:24:29,468 --> 00:24:30,302 ‎我成绩是A 449 00:24:31,428 --> 00:24:34,055 ‎26号星期四早晨5点到中午之间 450 00:24:34,139 --> 00:24:35,724 ‎没人看到你? 451 00:24:35,974 --> 00:24:39,436 ‎4月22日凌晨3点到6点之间呢? 452 00:24:39,811 --> 00:24:42,481 ‎-你开玩笑吧? ‎-帕里什先生 我没有开玩笑 453 00:24:42,564 --> 00:24:45,609 ‎4月22日凌晨3点到6点之间 454 00:24:45,692 --> 00:24:48,195 ‎我不知道 行了吧? 455 00:24:48,320 --> 00:24:51,698 ‎如果是凌晨3点 我可能在睡觉 456 00:24:52,407 --> 00:24:53,241 ‎一个人? 457 00:24:54,075 --> 00:24:55,952 ‎可能 我为什么要记得… 458 00:24:56,703 --> 00:24:58,997 ‎等一下 4月22日? 459 00:24:59,372 --> 00:25:00,207 ‎是的 460 00:25:00,582 --> 00:25:02,501 ‎那天 我父母来了 461 00:25:03,710 --> 00:25:06,421 ‎他们在布朗宫定了一间套房 ‎我和他们在一起 462 00:25:09,799 --> 00:25:12,052 ‎你可以给酒店打电话 ‎他们都看到我的 463 00:25:13,011 --> 00:25:16,348 ‎知道吗?最好给我父母打电话 ‎我给你我爸爸的电话 464 00:25:17,516 --> 00:25:18,600 ‎他一定很高兴 465 00:25:18,975 --> 00:25:22,312 ‎你知道吗? ‎上次他差点因为骚扰起诉你们 466 00:25:22,395 --> 00:25:24,105 ‎他肯定会很生气 467 00:25:27,901 --> 00:25:30,612 ‎帕里什先生 ‎你的左边小腿下侧有胎记吗? 468 00:25:33,198 --> 00:25:34,032 ‎什么? 469 00:25:34,950 --> 00:25:37,536 ‎我的左边小腿下侧没有胎记 470 00:25:38,119 --> 00:25:39,746 ‎你愿意给我看一下吗? 471 00:25:39,829 --> 00:25:41,831 ‎给你看我没有的胎记? 472 00:25:41,915 --> 00:25:43,708 ‎给我看你的左腿 473 00:25:52,592 --> 00:25:54,052 ‎很奇怪的胎记 是吧? 474 00:25:55,971 --> 00:25:59,641 ‎警探 你要倒霉了 是你该请律师了 475 00:26:01,101 --> 00:26:02,477 ‎搞什么 你? 476 00:26:02,811 --> 00:26:05,605 ‎-我没说你可以这样做 ‎-我不需要你的允许 477 00:26:07,399 --> 00:26:08,608 ‎谢谢你来 478 00:26:16,992 --> 00:26:17,826 ‎妈的 479 00:26:29,963 --> 00:26:32,382 ‎如果是他的话 该有多好多简单啊 480 00:26:33,174 --> 00:26:36,636 ‎是啊 这起案子可不会这么轻松 481 00:26:39,472 --> 00:26:40,640 ‎你能感觉出来 是吧? 482 00:26:42,017 --> 00:26:42,976 ‎14年的经验 483 00:26:43,852 --> 00:26:44,686 ‎直觉会告诉我 484 00:26:47,731 --> 00:26:51,067 ‎我的直觉还在发展阶段 485 00:26:54,029 --> 00:26:55,739 ‎六年前刚升警探 486 00:26:57,782 --> 00:26:59,117 ‎你那时候肯定很小 487 00:27:02,329 --> 00:27:03,622 ‎我看起来年轻 488 00:27:07,417 --> 00:27:08,251 ‎那是什么? 489 00:27:09,210 --> 00:27:10,128 ‎是一份研究 490 00:27:10,253 --> 00:27:12,339 ‎警察和家庭暴力 491 00:27:12,422 --> 00:27:14,424 ‎轻松有趣的休闲阅读 492 00:27:16,051 --> 00:27:21,348 ‎剧透一下 40%的警察 ‎自我报告是家庭施暴者 493 00:27:22,932 --> 00:27:24,225 ‎-40%? ‎-是的 494 00:27:24,684 --> 00:27:26,519 ‎差不多半数的警察兄弟 495 00:27:27,520 --> 00:27:28,438 ‎你感觉如何? 496 00:27:30,023 --> 00:27:31,358 ‎你好像不是很吃惊 497 00:27:32,150 --> 00:27:32,984 ‎你呢? 498 00:27:33,610 --> 00:27:34,527 ‎有一点 499 00:27:36,112 --> 00:27:37,822 ‎也许你们戈尔登的情况要好些 500 00:27:54,964 --> 00:27:55,840 ‎明天见 501 00:27:56,716 --> 00:27:57,550 ‎好 502 00:28:06,309 --> 00:28:08,520 ‎利特尔顿警察逮捕了四名青少年男孩 503 00:28:08,603 --> 00:28:10,063 ‎律师怎么说? 504 00:28:10,814 --> 00:28:12,982 ‎他说会给我争取诉讼交易 505 00:28:13,274 --> 00:28:15,443 ‎但他也说这很奇怪 506 00:28:15,694 --> 00:28:18,988 ‎奇怪?什么意思?是指法律上的? 507 00:28:19,531 --> 00:28:21,991 ‎就是他们会控告我这件事很奇怪 508 00:28:22,742 --> 00:28:24,661 ‎因为他们一般不这么做 509 00:28:25,662 --> 00:28:26,871 ‎这是好兆头 510 00:28:27,122 --> 00:28:29,040 ‎如果说他们一般不控告这样的事 511 00:28:29,124 --> 00:28:31,167 ‎他们可能不太倾向于… 512 00:28:31,751 --> 00:28:33,169 ‎起诉 513 00:28:33,336 --> 00:28:34,879 ‎-是啊 ‎-你们怎么知道 514 00:28:34,963 --> 00:28:36,548 ‎他们可以控告我 515 00:28:36,881 --> 00:28:39,509 ‎-让我坐牢 ‎-喔 慢点 516 00:28:39,801 --> 00:28:42,220 ‎宝贝 你刚才还说他说帮你去谈条件 517 00:28:42,303 --> 00:28:43,471 ‎他说他尽量 518 00:28:43,555 --> 00:28:46,182 ‎如果他们谈不成 ‎不会在你面前随便说的 519 00:28:47,142 --> 00:28:48,268 ‎律师不会这样做 520 00:28:49,310 --> 00:28:50,520 ‎-真的吗? ‎-是的 521 00:28:50,603 --> 00:28:53,440 ‎如果他说帮你谈 交易就一定会谈成 522 00:28:53,523 --> 00:28:57,026 ‎真的 不然怎么做? ‎因为一次错误就让你坐牢? 523 00:28:57,444 --> 00:29:00,029 ‎宝贝 没有法官会这样做 524 00:29:05,827 --> 00:29:09,664 ‎诀窍是 不要让它们粘到底下 ‎让它们浮起来 525 00:29:09,956 --> 00:29:13,293 ‎来自柯克兰的令人不安的消息 ‎有一位63岁的学校老师 526 00:29:13,376 --> 00:29:14,919 ‎在今天凌晨遭到蒙面入侵者的 527 00:29:15,003 --> 00:29:17,589 ‎袭击和强奸 528 00:29:17,672 --> 00:29:19,424 ‎现在是来自凯莉·加西亚的报道 529 00:29:19,716 --> 00:29:21,009 ‎谢谢 斯吉普 530 00:29:21,092 --> 00:29:23,928 ‎我们现在就在发生 ‎这起暴力攻击的现场 531 00:29:24,012 --> 00:29:27,056 ‎案件发生在今天凌晨 在安静的… 532 00:29:27,140 --> 00:29:27,974 ‎玛丽! 533 00:29:28,057 --> 00:29:31,561 ‎…柯克兰 提醒一下 细节可能会令 534 00:29:31,644 --> 00:29:32,771 ‎年幼的观众不适 535 00:29:32,896 --> 00:29:35,774 ‎-警方称一名蒙面袭击者 拿着刀… ‎-怎么了? 536 00:29:35,857 --> 00:29:36,816 ‎听着 537 00:29:37,025 --> 00:29:39,194 ‎…趁受害者睡觉的时候闯进 538 00:29:39,277 --> 00:29:41,362 ‎把她绑起来并拍了照片 539 00:29:41,654 --> 00:29:44,866 ‎有消息说他恐吓了受害者 ‎好几个小时 540 00:29:44,949 --> 00:29:47,660 ‎亲爱的 这和你说的 ‎发生在你身上的事情一样 541 00:29:47,744 --> 00:29:49,829 ‎我有点搞不懂 怎么… 542 00:29:49,954 --> 00:29:52,165 ‎面具 刀 拍照? 543 00:29:53,958 --> 00:29:55,502 ‎你说你编的 544 00:29:56,586 --> 00:29:57,420 ‎是吗? 545 00:29:57,962 --> 00:29:58,797 ‎什么? 546 00:29:59,005 --> 00:29:59,923 ‎你是编造的吗? 547 00:30:01,925 --> 00:30:04,427 ‎-是 我告诉他们… ‎-现在另外有一个女人被袭击 548 00:30:04,511 --> 00:30:06,554 ‎和你说的方式一样 549 00:30:06,638 --> 00:30:08,097 ‎-是巧合吗? ‎-我想是的 550 00:30:08,181 --> 00:30:11,100 ‎-我怎么会知道? ‎-宝贝 你要告诉我 551 00:30:11,226 --> 00:30:12,060 ‎行吗? 552 00:30:13,311 --> 00:30:15,522 ‎这件可怕的事情真的发生在你身上? 553 00:30:17,065 --> 00:30:18,066 ‎那晚你真被强奸了? 554 00:30:22,403 --> 00:30:23,279 ‎好吧 555 00:30:23,363 --> 00:30:25,698 ‎我们需要重新来过 ‎我们要给警察打电话 556 00:30:25,782 --> 00:30:27,617 ‎你必须告诉他们你知道的一切 557 00:30:28,868 --> 00:30:30,119 ‎我什么都不知道 558 00:30:31,371 --> 00:30:33,331 ‎-水开了 ‎-宝贝 听着 559 00:30:33,414 --> 00:30:35,124 ‎你要告诉我真相 560 00:30:35,208 --> 00:30:36,501 ‎不管真相是什么 561 00:30:37,293 --> 00:30:40,630 ‎因为如果你被强奸了 ‎那这件事也是他干的 562 00:30:41,214 --> 00:30:42,924 ‎-什么? ‎-那我们去找警察 563 00:30:43,007 --> 00:30:44,342 ‎我们把所有的事情解释一下 564 00:30:44,425 --> 00:30:46,177 ‎我不能和警察扯上关系 565 00:30:46,261 --> 00:30:48,304 ‎休斯先生说得很清楚 566 00:30:48,388 --> 00:30:49,848 ‎-可是… ‎-可是什么? 567 00:30:50,598 --> 00:30:52,016 ‎你要我回去和他们说 568 00:30:52,100 --> 00:30:54,519 ‎“喂 我之前说我撒谎 ‎但那不是真的 569 00:30:55,103 --> 00:30:56,354 ‎也许我现在是说谎 570 00:30:56,980 --> 00:30:58,189 ‎也许我没说谎” 571 00:30:58,273 --> 00:31:01,484 ‎这已经不重要了 因为我没有被强奸 572 00:31:03,820 --> 00:31:05,321 ‎没有人进过我的公寓 573 00:31:05,947 --> 00:31:07,198 ‎他也没有带面具 574 00:31:07,866 --> 00:31:08,700 ‎没有… 575 00:31:09,617 --> 00:31:10,535 ‎这一切没有发生 576 00:31:58,249 --> 00:32:01,419 ‎(柯克兰一名63岁的女性 ‎被持刀攻击) 577 00:32:06,633 --> 00:32:08,343 ‎(柯克兰警察局热线:提供线索) 578 00:32:47,840 --> 00:32:50,218 ‎没有强行进入的迹象 他戴着面具 579 00:32:50,343 --> 00:32:52,845 ‎现场没有留下指纹 纤维或DNA 580 00:32:52,929 --> 00:32:55,890 ‎他让受害者自己洗澡 ‎然后把床单拿走了 581 00:32:58,559 --> 00:33:01,354 ‎跟我们利特尔顿这里的性侵案不一样 582 00:33:01,437 --> 00:33:04,107 ‎我们有三四起校园强奸案 583 00:33:04,190 --> 00:33:06,025 ‎两起约会强奸 都被驳回了 584 00:33:06,192 --> 00:33:08,945 ‎一起陌生人强奸 ‎是白天在公园发生的 585 00:33:09,028 --> 00:33:10,113 ‎我们抓到了那家伙 586 00:33:10,196 --> 00:33:11,781 ‎已经被关了至少一个月了 587 00:33:11,864 --> 00:33:16,202 ‎一个女人打电话来报告 一个男人 ‎戴着面具在她家后院鬼鬼祟祟 588 00:33:16,285 --> 00:33:18,663 ‎没有指纹 ‎但是她看清了这个男人的长相 589 00:33:18,746 --> 00:33:20,832 ‎-我把案件链接发给你 ‎-太好了 590 00:33:20,915 --> 00:33:21,749 ‎嗯 591 00:33:21,833 --> 00:33:24,085 ‎这可能没什么用 几个月前 592 00:33:24,210 --> 00:33:26,921 ‎我们收到了一份报告 一位女士说 ‎有可疑的声音吓到她 593 00:33:27,046 --> 00:33:30,049 ‎她没看到人 不知道是不是戴了面具 594 00:33:30,133 --> 00:33:31,509 ‎但是当巡逻队来的时候 595 00:33:31,592 --> 00:33:34,137 ‎他们发现一扇窗纱掉在地上 596 00:33:34,262 --> 00:33:36,264 ‎把这个也发给我? 597 00:33:36,556 --> 00:33:37,390 ‎好 598 00:33:39,183 --> 00:33:40,018 ‎糟糕 599 00:33:40,351 --> 00:33:41,644 ‎什么样的面具? 600 00:33:41,769 --> 00:33:44,355 ‎一块黑色的弹力布 眼睛那里挖了洞 601 00:33:44,939 --> 00:33:47,692 ‎可能是一年前的事了 我查一下日期 602 00:33:47,775 --> 00:33:49,610 ‎是入室抢劫 强奸未遂 603 00:33:50,069 --> 00:33:51,696 ‎攻击者戴着面具? 604 00:33:51,863 --> 00:33:53,573 ‎是的 黑色弹力布 605 00:33:53,990 --> 00:33:56,117 ‎没有强行进入的迹象 没有DNA 606 00:33:56,367 --> 00:33:58,786 ‎-我们有手套的指纹 ‎-不会吧 我们的案犯也戴手套 607 00:33:58,995 --> 00:33:59,954 ‎还有鞋印 608 00:34:00,496 --> 00:34:02,999 ‎-明天都发给我? ‎-好的 一上班就发 609 00:34:03,833 --> 00:34:07,754 ‎受害者从二楼阳台一头跳下去 610 00:34:08,004 --> 00:34:09,630 ‎-哇 ‎-摔伤了 611 00:34:10,089 --> 00:34:11,799 ‎骨盆破裂 腿断了 612 00:34:12,967 --> 00:34:13,801 ‎但是… 613 00:34:15,261 --> 00:34:16,512 ‎没有被强奸 614 00:34:22,810 --> 00:34:25,521 ‎你们不是找我的 是找我女儿莉莉的 615 00:34:25,605 --> 00:34:27,982 ‎她明天回来 我在替她照看猫 616 00:34:28,816 --> 00:34:30,359 ‎你知道她什么时候回来? 617 00:34:30,443 --> 00:34:32,320 ‎我们想尽快和她谈谈 618 00:34:32,653 --> 00:34:34,280 ‎哦 现在这事很紧急了 619 00:34:34,530 --> 00:34:37,116 ‎但是她骨头碎裂躺在医院里的时候 620 00:34:37,241 --> 00:34:40,078 ‎那是警察议事日程上最不重要的事 621 00:34:40,161 --> 00:34:43,998 ‎夫人 拉斯穆森警官和我 ‎认为发生在你女儿身上的事 622 00:34:44,457 --> 00:34:45,750 ‎非常重要 623 00:34:46,042 --> 00:34:47,418 ‎所以我们来了 624 00:34:47,710 --> 00:34:51,923 ‎我们认为那个袭击她的男人 ‎也可能袭击了其他女性 625 00:34:53,216 --> 00:34:54,050 ‎真的吗? 626 00:34:54,133 --> 00:34:55,301 ‎你们认为? 627 00:34:55,676 --> 00:34:58,387 ‎我女儿就是这样告诉警探的 628 00:34:58,471 --> 00:35:01,099 ‎这是一个在寻找猎物的人 ‎一定会再做 629 00:35:01,682 --> 00:35:04,143 ‎现在呢 一年过去了 算是跟进? 630 00:35:04,227 --> 00:35:05,937 ‎我说这也有点太晚了吧 631 00:35:06,020 --> 00:35:10,942 ‎我能看出 ‎你对当时调查这案件的警探不满意 632 00:35:11,859 --> 00:35:15,905 ‎他叫哈克尼斯 他没调查 633 00:35:15,988 --> 00:35:19,033 ‎这让我们更加希望和莉莉谈谈 634 00:35:19,659 --> 00:35:23,121 ‎你能告诉我们她明天几点回来吗? 635 00:35:23,663 --> 00:35:26,999 ‎不知道 当灵魂把她释放了 ‎她就会回来 636 00:35:30,044 --> 00:35:31,212 ‎现在是阿尔班海芬节 637 00:35:31,546 --> 00:35:32,922 ‎在我女儿的信仰里 638 00:35:33,005 --> 00:35:34,966 ‎这是一年中最神圣的日子 639 00:35:35,049 --> 00:35:37,426 ‎是我们这个世界和灵魂世界之间的 640 00:35:37,510 --> 00:35:39,887 ‎纱幕最薄的时候 641 00:35:43,015 --> 00:35:43,850 ‎所以… 642 00:35:45,351 --> 00:35:46,561 ‎莉莉是德鲁伊教的? 643 00:35:47,603 --> 00:35:48,437 ‎是的 644 00:35:50,148 --> 00:35:52,233 ‎她是在圣公会的家庭影响下长大的 645 00:35:52,650 --> 00:35:54,068 ‎但是她找到了自己的 646 00:35:55,153 --> 00:35:56,195 ‎信仰组织 647 00:35:56,404 --> 00:35:58,823 ‎我全心全意地支持她 648 00:35:59,115 --> 00:36:04,120 ‎达罗女士 我最不希望的就是 ‎自己成为她和信仰之间的阻碍 649 00:36:06,372 --> 00:36:08,791 ‎当灵魂释放了她之后 650 00:36:09,959 --> 00:36:11,836 ‎请她给我们打电话 651 00:36:14,881 --> 00:36:15,715 ‎我会的 652 00:36:20,386 --> 00:36:22,805 ‎假设这些案子 ‎都是我们的案犯一个人干的 653 00:36:24,557 --> 00:36:26,058 ‎他还在四处活动 654 00:36:26,934 --> 00:36:29,103 ‎案件之间的间隔越来越短 655 00:36:29,687 --> 00:36:32,231 ‎让我们想给每个单独居住的女人 656 00:36:32,315 --> 00:36:33,524 ‎寓所外都安排巡逻队 657 00:36:33,608 --> 00:36:35,693 ‎很高兴公关部门已经发出警告了 658 00:36:38,029 --> 00:36:39,864 ‎你知道我对这些事情的看法吗? 659 00:36:40,656 --> 00:36:44,368 ‎我觉得认真阅读的人 ‎是那些本来就很小心的人 660 00:36:44,452 --> 00:36:47,788 ‎他们已经会把警报器开着 把门锁着 661 00:36:47,872 --> 00:36:48,789 ‎问题的是另一些人 662 00:36:48,873 --> 00:36:51,834 ‎他们会看着警告想“天啊 真倒霉” 663 00:36:51,918 --> 00:36:54,837 ‎然后晚上睡觉的时候 ‎还把卧室的窗子大开着 664 00:36:54,962 --> 00:36:56,214 ‎就一张纸? 665 00:36:57,465 --> 00:37:00,176 ‎无法让下一个受害者免受强奸 666 00:37:01,886 --> 00:37:02,803 ‎还得靠我们 667 00:37:15,066 --> 00:37:18,319 ‎喂 668 00:37:19,028 --> 00:37:19,904 ‎你在干什么? 669 00:37:21,781 --> 00:37:24,200 ‎哦 糟糕 格蕾丝 670 00:37:24,283 --> 00:37:25,993 ‎哦 对不起 671 00:37:27,787 --> 00:37:29,163 ‎你不在状态啊 672 00:37:29,914 --> 00:37:31,707 ‎对不起 我分心了 673 00:37:39,799 --> 00:37:42,426 ‎我猜我也没必要叫你别烦 674 00:37:51,811 --> 00:37:52,770 ‎强奸犯有可能 675 00:37:54,105 --> 00:37:55,356 ‎是个警察 676 00:37:55,940 --> 00:37:57,149 ‎为什么这么说? 677 00:37:57,566 --> 00:37:58,943 ‎他像警察一样思考 678 00:37:59,902 --> 00:38:01,404 ‎知道怎么掩盖行踪 679 00:38:01,946 --> 00:38:02,947 ‎让我们没线索 680 00:38:04,782 --> 00:38:06,575 ‎我看了兄弟会那个妈妈的文档 681 00:38:06,659 --> 00:38:09,078 ‎也是这样 那些警察 ‎花了好多功夫调查 682 00:38:09,453 --> 00:38:11,163 ‎根本没机会找到他 683 00:38:12,081 --> 00:38:14,125 ‎我得要想出一些他们想不到的东西 684 00:38:17,253 --> 00:38:19,755 ‎我的意思是…如果是警察干的 685 00:38:19,839 --> 00:38:21,507 ‎我觉得他们还会有其他问题 686 00:38:22,091 --> 00:38:25,052 ‎会在其他地方显示出来 687 00:38:25,136 --> 00:38:27,847 ‎比如和妻子、伴侣闹别扭 688 00:38:31,684 --> 00:38:33,769 ‎在官方记录上不会有那些记录 689 00:38:33,853 --> 00:38:36,314 ‎也许在人事档案里会有 690 00:38:44,155 --> 00:38:45,031 ‎格蕾丝? 691 00:38:45,114 --> 00:38:46,032 ‎听我说完 692 00:38:46,198 --> 00:38:47,992 ‎-我有些名单… ‎-不 693 00:38:50,536 --> 00:38:51,662 ‎你都没听我说完 694 00:38:51,746 --> 00:38:55,082 ‎我不能利用我在总检察长办公室的 ‎身份来调这些人事档案 695 00:38:55,166 --> 00:38:57,543 ‎-你知道的 ‎-这是你的权力 也是你的责任 696 00:38:57,626 --> 00:39:00,338 ‎我作为调查员这样做是可以的 697 00:39:00,713 --> 00:39:02,798 ‎但不能用来当人情 698 00:39:03,716 --> 00:39:04,633 ‎不是其他人 699 00:39:05,217 --> 00:39:07,219 ‎-是我 ‎-宝贝 这没有区别的 700 00:39:07,303 --> 00:39:09,430 ‎谢谢 很高兴 我知道了我的地位 701 00:39:11,515 --> 00:39:14,226 ‎你知道要得到这些文件有多难? 702 00:39:14,310 --> 00:39:16,145 ‎这是有原因的 那些文件属于隐私 703 00:39:16,228 --> 00:39:17,980 ‎没让你交给媒体 只是给我看 704 00:39:18,064 --> 00:39:20,858 ‎如果我没发现什么 那就算了 ‎就当我没看过 705 00:39:24,779 --> 00:39:25,613 ‎很好 706 00:39:26,155 --> 00:39:26,989 ‎行啊… 707 00:39:28,074 --> 00:39:31,535 ‎这个争论真扯淡 ‎你在问之前就知道我的答案 708 00:39:43,339 --> 00:39:47,259 ‎我20分钟就到家 709 00:39:47,927 --> 00:39:49,136 ‎我不在了 710 00:39:49,220 --> 00:39:51,263 ‎-我已经在路上了 ‎-哦 711 00:39:52,264 --> 00:39:53,641 ‎孩子们谁照顾? 712 00:39:53,766 --> 00:39:54,850 ‎没人 713 00:39:55,226 --> 00:39:56,143 ‎只有她们在家 714 00:39:57,353 --> 00:39:59,355 ‎怎么了? ‎最糟糕的情况下能发生什么事? 715 00:40:00,022 --> 00:40:00,898 ‎真搞笑 716 00:40:02,066 --> 00:40:03,234 ‎我就是个搞笑的男人 717 00:40:08,989 --> 00:40:10,282 ‎我要挂了 718 00:40:10,366 --> 00:40:11,283 ‎你没事吧? 719 00:40:11,575 --> 00:40:13,285 ‎嗯 我们早上见 720 00:40:39,103 --> 00:40:40,479 ‎把窗户摇下来! 721 00:40:44,442 --> 00:40:46,235 ‎把你的手放在方向盘上 722 00:40:53,159 --> 00:40:55,578 ‎对不起 警官 我做错了什么? 723 00:41:01,584 --> 00:41:03,794 ‎先生 我不知道你是否注意到你刚才… 724 00:41:07,923 --> 00:41:10,176 ‎对不起 是我的错 晚安 725 00:43:38,490 --> 00:43:40,409 ‎字幕翻译:张王华