1
00:00:06,047 --> 00:00:08,925
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:15,640 --> 00:00:16,474
Merde !
3
00:00:18,977 --> 00:00:20,145
Pour un violeur,
4
00:00:20,645 --> 00:00:22,063
c'est 500 pages en or.
5
00:00:22,897 --> 00:00:24,566
Des milliers se sont vendus.
6
00:00:26,443 --> 00:00:28,445
Combien ont fini
entre de mauvaises mains ?
7
00:00:30,822 --> 00:00:33,366
Je cherche l'inspectrice Rasmussen.
8
00:00:34,576 --> 00:00:35,410
C'est ça.
9
00:00:36,411 --> 00:00:38,079
Ma grande trouvaille du Kansas.
10
00:00:38,663 --> 00:00:39,539
Signez ici.
11
00:00:39,622 --> 00:00:40,623
Pièce d'identité.
12
00:00:42,584 --> 00:00:43,752
Officiers !
13
00:00:45,295 --> 00:00:47,088
Dis-moi que tu as eu plus de chance.
14
00:00:47,172 --> 00:00:49,090
C'est quoi votre problème ?
15
00:00:49,424 --> 00:00:50,800
Bande de connards !
16
00:00:50,884 --> 00:00:51,885
Lâchez-moi !
17
00:00:52,052 --> 00:00:54,179
- Filmez tout !
- Madame.
18
00:00:55,472 --> 00:00:57,932
Il était tout ce temps
dans mon jardin.
19
00:00:58,016 --> 00:01:00,643
Le couteau que l'agresseur
a mis sous ma gorge.
20
00:01:00,727 --> 00:01:02,479
Et vous ne l'avez pas vu ?
21
00:01:02,562 --> 00:01:05,899
C'est une putain de chance
que je sois sortie pailler aujourd'hui.
22
00:01:05,982 --> 00:01:07,901
J'ai dit qu’il avait un couteau.
23
00:01:08,109 --> 00:01:11,362
Ce Harkness n'a jamais rien cru
de ce que je lui ai dit.
24
00:01:11,446 --> 00:01:13,656
Personne ne remet en question
ce que vous dites.
25
00:01:14,282 --> 00:01:15,909
Je ne relèverai même pas.
26
00:01:15,992 --> 00:01:19,079
Dites-moi comment il a pu rater ça
ce soir-là.
27
00:01:19,162 --> 00:01:22,165
Ce sont les bases, non ?
Fouiller le jardin.
28
00:01:22,248 --> 00:01:24,667
Si vous insinuez
que parfois, les flics foirent,
29
00:01:24,751 --> 00:01:28,046
qu'ils ignorent les preuves
ou rejettent les victimes par fainéantise,
30
00:01:28,129 --> 00:01:30,507
qu'ils sont fatigués ou misogynes,
31
00:01:30,590 --> 00:01:32,217
je ne vous contredirai pas.
32
00:01:32,425 --> 00:01:34,302
Mais ce n'est pas ce qui se passe ici.
33
00:01:34,469 --> 00:01:36,054
Aujourd'hui, vous parlez à celles
34
00:01:36,137 --> 00:01:38,181
qui ont rouvert votre affaire.
35
00:01:38,264 --> 00:01:40,183
On travaille dur dessus.
36
00:01:41,309 --> 00:01:42,644
Vous tenez un suspect ?
37
00:01:44,896 --> 00:01:45,730
Pas encore.
38
00:01:46,314 --> 00:01:47,148
Évidemment.
39
00:01:49,275 --> 00:01:50,985
On va retourner chez vous
40
00:01:51,069 --> 00:01:52,862
et faire une fouille approfondie.
41
00:01:52,946 --> 00:01:56,950
Nous fouillerons votre jardin
et ceux adjacents à votre maison.
42
00:01:57,575 --> 00:01:58,827
Je m'en tape, putain.
43
00:01:58,910 --> 00:02:01,412
Vous auriez dû le faire la première fois.
44
00:02:14,926 --> 00:02:17,220
Quels abrutis d'avoir raté ça.
45
00:02:19,222 --> 00:02:20,056
Tu sais,
46
00:02:20,682 --> 00:02:23,518
en parcourant huit ans de dossiers
au Kansas,
47
00:02:24,644 --> 00:02:26,062
j'ai compris le schéma.
48
00:02:26,813 --> 00:02:27,730
Il y a un viol.
49
00:02:28,189 --> 00:02:29,774
La police se met au travail.
50
00:02:30,024 --> 00:02:31,609
Ils ont des preuves, des pistes,
51
00:02:31,734 --> 00:02:33,069
puis petit à petit,
52
00:02:33,987 --> 00:02:35,196
ils n'ont plus rien.
53
00:02:35,697 --> 00:02:38,199
Et six mois plus tard,
retour au point de départ.
54
00:02:38,867 --> 00:02:40,118
C'est l'impasse.
55
00:02:40,201 --> 00:02:42,579
Plus de piste à suivre, plus d'objectif.
56
00:02:44,539 --> 00:02:45,915
Et il frappe à nouveau.
57
00:02:47,750 --> 00:02:49,502
Je ne veux pas que ça arrive ici.
58
00:02:49,586 --> 00:02:50,879
Personne ne le veut.
59
00:02:51,546 --> 00:02:54,716
Je ne veux pas trouver
d'autres indices,
60
00:02:55,133 --> 00:02:56,634
d'autres échantillons d'ADN.
61
00:02:56,718 --> 00:02:58,052
Je ne veux pas.
62
00:03:00,513 --> 00:03:03,600
Et si au lieu de paniquer
devant tout le monde,
63
00:03:03,683 --> 00:03:08,062
tu allais enregistrer ce couteau
comme preuve et te mettre au boulot ?
64
00:03:10,565 --> 00:03:11,399
Allez.
65
00:03:13,151 --> 00:03:18,031
Ici l'inspectrice Duvall, je vérifiais
si vous aviez vu une Mazda blanche.
66
00:03:20,074 --> 00:03:20,909
Non ?
67
00:03:22,994 --> 00:03:24,329
- Merci, inspectrice.
- Merci.
68
00:03:27,540 --> 00:03:29,751
Bon sang, Elias, vous faites quoi ?
69
00:03:29,834 --> 00:03:31,920
Ce sont les véhicules suspects.
70
00:03:32,045 --> 00:03:35,131
J'ai décidé d'agrandir la carte
pour localiser les emplacements.
71
00:03:36,466 --> 00:03:37,300
Quoi ?
72
00:03:38,218 --> 00:03:39,469
C'est James Massey.
73
00:03:39,552 --> 00:03:42,722
Il fait partie des anciens militaires
auteurs de violences conjugales.
74
00:03:42,805 --> 00:03:44,766
J'ai son portable. Tu peux en faire quoi ?
75
00:03:45,516 --> 00:03:47,268
Je pense à deux choses.
76
00:03:48,770 --> 00:03:50,813
Fais celle qui fera le moins de bruit.
77
00:03:54,651 --> 00:03:57,028
D'accord, merci d'avoir vérifié.
78
00:03:58,112 --> 00:04:01,783
Inspectrice Duvall.
J'appelle au sujet de la Mazda blanche.
79
00:04:04,244 --> 00:04:07,330
Oui, je cherche encore cette Mazda
au rétro cassé.
80
00:04:09,624 --> 00:04:10,541
D'accord.
81
00:04:12,377 --> 00:04:14,462
Si c'est le cas, appelez-moi.
82
00:04:22,762 --> 00:04:23,680
Entrez, Marie.
83
00:04:25,473 --> 00:04:27,392
Asseyez-vous.
84
00:04:29,686 --> 00:04:34,607
J'ai réussi à obtenir
une déjudiciarisation avant procès.
85
00:04:34,691 --> 00:04:36,442
C'est bien.
86
00:04:36,859 --> 00:04:39,195
Vous évitez les ennuis
et tout sera fini dans un an.
87
00:04:39,279 --> 00:04:40,822
Votre casier sera effacé.
88
00:04:43,283 --> 00:04:45,159
Ce sera comme si rien ne s'était passé.
89
00:04:47,537 --> 00:04:49,664
Il y a des conditions, mais simples.
90
00:04:49,747 --> 00:04:52,500
La première,
vous serez en probation surveillée.
91
00:04:52,583 --> 00:04:55,253
Vous devrez voir un agent de probation
tous les mois.
92
00:04:55,336 --> 00:04:58,006
Il peut venir vous voir chez vous
à l’improviste.
93
00:04:58,089 --> 00:05:01,592
Vous devrez faire attention.
Pas de drogue. Pas d'alcool.
94
00:05:02,468 --> 00:05:05,096
Ils n'ont pas demandé de dépistage,
mais ils le peuvent.
95
00:05:05,513 --> 00:05:07,849
Vous devrez aussi suivre une thérapie
à la clinique.
96
00:05:07,932 --> 00:05:09,350
Un psychologue vous suivra.
97
00:05:09,434 --> 00:05:11,769
Vous parlerez
de ce qui vous a poussé à mentir.
98
00:05:13,271 --> 00:05:15,440
Bref, c'est obligatoire.
99
00:05:16,733 --> 00:05:20,611
Enfin, vous devrez payer 500 $ à la ville
pour rembourser les frais engendrés.
100
00:05:21,154 --> 00:05:22,113
C'est tout.
101
00:05:26,075 --> 00:05:27,118
Des questions ?
102
00:05:34,459 --> 00:05:35,501
Je ne crois pas.
103
00:05:39,881 --> 00:05:40,715
Écoutez.
104
00:05:42,467 --> 00:05:45,219
C'est un bon accord.
On ne pourra pas avoir mieux.
105
00:05:47,055 --> 00:05:49,182
Vous devriez être contente.
106
00:05:51,934 --> 00:05:53,394
Cinq cents dollars ?
107
00:05:54,562 --> 00:05:56,981
- C'est mon tour.
- Je te rembourserai.
108
00:05:57,398 --> 00:05:59,192
- Arrête !
- Ce n'est pas la question.
109
00:05:59,275 --> 00:06:02,695
- Rends-le-moi !
- Nadia. Un, deux, trois...
110
00:06:04,614 --> 00:06:07,950
- Tu es toujours de son côté.
- Montez tous les deux. En pyjama.
111
00:06:08,076 --> 00:06:08,993
Maintenant.
112
00:06:12,955 --> 00:06:14,374
C'est beaucoup, je sais.
113
00:06:14,499 --> 00:06:17,043
J'aimerais savoir pourquoi
tu en as besoin.
114
00:06:18,503 --> 00:06:20,129
Je ne préfère pas le dire.
115
00:06:21,464 --> 00:06:22,507
Tu es enceinte ?
116
00:06:24,050 --> 00:06:24,884
Non.
117
00:06:25,343 --> 00:06:26,761
Mon Dieu, non !
118
00:06:27,011 --> 00:06:28,096
Je n'en sais rien.
119
00:06:29,180 --> 00:06:32,433
Non. Je dois tout te dire ?
120
00:06:32,517 --> 00:06:34,727
Non, mais tu dois choisir.
121
00:06:35,019 --> 00:06:37,563
Soit tu te débrouilles seule,
122
00:06:37,772 --> 00:06:41,692
soit je t'aide et là,
j'aurai des questions.
123
00:06:42,693 --> 00:06:44,487
Laisse tomber. Je me débrouillerai.
124
00:06:44,987 --> 00:06:45,947
Moi, à ta place,
125
00:06:46,030 --> 00:06:48,616
je demanderais une avance sur salaire
chez Norris.
126
00:06:48,741 --> 00:06:51,160
Les entreprises peuvent le faire
une ou deux fois.
127
00:06:52,995 --> 00:06:53,830
Quoi ?
128
00:06:55,289 --> 00:06:57,125
Je ne travaille plus là-bas.
129
00:07:01,254 --> 00:07:02,713
- Quoi ?
- Depuis quand ?
130
00:07:03,589 --> 00:07:06,217
Ils m'ont virée des rayons sans raison.
131
00:07:06,300 --> 00:07:07,385
Bon sang, Marie.
132
00:07:08,386 --> 00:07:11,722
Ma patronne se comportait
en vraie conne.
133
00:07:11,806 --> 00:07:13,182
Pourquoi m'avoir menti ?
134
00:07:13,266 --> 00:07:16,936
Désormais, quand tu me parleras,
je me demanderai si tu mens.
135
00:07:20,523 --> 00:07:23,067
Je n'ai pas menti.
Je n'en ai pas parlé, c'est tout.
136
00:07:23,151 --> 00:07:25,695
Arrête un peu. C'est pareil.
137
00:07:25,778 --> 00:07:27,572
- Pas pour moi.
- D'accord.
138
00:07:28,072 --> 00:07:30,783
Et les poursuites judiciaires contre toi ?
139
00:07:31,075 --> 00:07:33,786
Tu as aussi oublié de m'en parler ?
140
00:07:33,870 --> 00:07:35,413
Tu comptais le faire ?
141
00:07:38,624 --> 00:07:41,252
- Comment l'as-tu appris ?
- Ce n'est pas la question.
142
00:07:43,004 --> 00:07:43,921
Sincèrement, Marie,
143
00:07:44,005 --> 00:07:47,341
si tu te demandais ce que signifie
perdre le contrôle,
144
00:07:47,675 --> 00:07:50,136
voilà à quoi ça ressemble.
145
00:07:59,770 --> 00:08:01,397
Si ça peut te consoler,
146
00:08:01,522 --> 00:08:03,441
c'est pour payer mon amende.
147
00:08:06,694 --> 00:08:09,280
Je plaide coupable
pour qu'ils arrêtent les poursuites.
148
00:08:10,865 --> 00:08:12,074
J'ai pris un avocat.
149
00:08:12,909 --> 00:08:13,910
Il a négocié.
150
00:08:17,121 --> 00:08:19,582
Je dois voir un agent de probation
une fois par mois.
151
00:08:19,665 --> 00:08:21,334
Je dois suivre une thérapie.
152
00:08:21,417 --> 00:08:24,504
Au final, c'est peut-être une bonne chose.
153
00:08:25,796 --> 00:08:28,633
Tu sais, parfois, le système fonctionne.
154
00:09:02,291 --> 00:09:03,125
Salut.
155
00:09:05,461 --> 00:09:06,420
Tu as faim ?
156
00:09:07,630 --> 00:09:09,131
Les ribs étaient en promo.
157
00:09:09,215 --> 00:09:10,383
Je me suis lâché.
158
00:09:12,009 --> 00:09:13,344
Merci d'avoir cuisiné.
159
00:09:19,267 --> 00:09:20,726
J'ai quelque chose pour toi.
160
00:09:20,810 --> 00:09:21,644
Quoi ?
161
00:09:23,729 --> 00:09:24,647
Sur la table.
162
00:09:35,575 --> 00:09:36,534
Bon sang.
163
00:09:38,369 --> 00:09:39,787
Je trouvais ceux qui disaient :
164
00:09:39,870 --> 00:09:43,291
"Pour faire ce qui est juste,
il faut parfois mal agir", très cons.
165
00:09:43,374 --> 00:09:45,084
Mais tu avais raison sur lui.
166
00:09:45,167 --> 00:09:46,627
C'est un sale type.
167
00:09:47,670 --> 00:09:50,006
C'est ainsi
qu'on s’attaque à la racine du problème.
168
00:09:51,799 --> 00:09:54,343
En transgressant les règles,
en sortant de la norme.
169
00:09:57,138 --> 00:09:59,390
Ou alors, je suis moi aussi très con.
170
00:10:00,641 --> 00:10:01,559
Je ne sais pas.
171
00:10:01,934 --> 00:10:02,768
Bref.
172
00:10:03,853 --> 00:10:07,648
Si c'est lui que tu recherches,
tu dois le boucler tout de suite.
173
00:10:10,067 --> 00:10:13,946
INCIDENT : VIOLENCE CONJUGALE
174
00:10:18,075 --> 00:10:19,910
OFFICIER SUSPENDU
175
00:10:30,046 --> 00:10:32,089
USAGE EXCESSIF DE LA FORCE
176
00:10:32,173 --> 00:10:33,841
DOIT SUIVRE UNE THÉRAPIE
177
00:10:33,924 --> 00:10:35,551
...DE FERMER SA GUEULE, SINON...
178
00:10:39,180 --> 00:10:40,640
PLACÉ 12 MOIS EN PROBATION
179
00:10:40,723 --> 00:10:42,600
POTENTIELLEMENT VIOLENT
180
00:10:59,116 --> 00:11:02,244
Je pensais à un truc en venant ici.
181
00:11:02,328 --> 00:11:05,122
Je me demandais pourquoi
il a pris des photos.
182
00:11:05,206 --> 00:11:06,707
- Des photos ?
- Des victimes.
183
00:11:06,791 --> 00:11:09,627
On en parle comme si elles étaient
des souvenirs.
184
00:11:10,044 --> 00:11:11,337
Et si ce n'était pas ça ?
185
00:11:11,671 --> 00:11:12,922
Ce serait quoi ?
186
00:11:13,214 --> 00:11:16,509
Ce sont des images sexuelles explicites.
187
00:11:17,510 --> 00:11:20,554
On a besoin de beaucoup d'images
de ce type pour...
188
00:11:20,638 --> 00:11:21,597
Les sites porno.
189
00:11:22,890 --> 00:11:24,350
Faisons des recherches.
190
00:11:24,433 --> 00:11:26,936
Avec les mots clés : viol, bondage, porno.
191
00:11:27,728 --> 00:11:29,939
Cherchons nos victimes sur ces sites.
192
00:11:32,858 --> 00:11:36,404
J'ai analysé les données
des antennes-relais
193
00:11:36,487 --> 00:11:38,447
les plus proches
des quatre scènes de crime
194
00:11:38,531 --> 00:11:40,866
pendant les deux heures
précédant les agressions.
195
00:11:40,950 --> 00:11:42,785
J'ai entré le numéro de Massey...
196
00:11:44,412 --> 00:11:46,664
- dans la base de données.
- Et ?
197
00:11:49,291 --> 00:11:50,584
L'agent Massey
198
00:11:51,168 --> 00:11:55,548
était à moins d'un kilomètre de Golden
et de Lakewood la nuit des agressions.
199
00:11:56,340 --> 00:11:59,135
Ce sont des endroits approximatifs.
200
00:11:59,927 --> 00:12:02,555
Et les deux autres soirs ?
Doris et Sarah ?
201
00:12:02,930 --> 00:12:03,806
Rien.
202
00:12:05,516 --> 00:12:09,145
Ça ne veut pas dire qu'il n'était pas là.
Juste qu'il n'a pas passé d'appels.
203
00:12:11,063 --> 00:12:12,732
Et puis, ça ne prouve rien.
204
00:12:12,815 --> 00:12:15,609
Il aurait pu être là-bas
pour plein de bonnes raisons.
205
00:12:16,068 --> 00:12:18,320
Oui, et pour une mauvaise raison.
206
00:12:26,871 --> 00:12:28,372
Putain, personne au marquage.
207
00:12:29,123 --> 00:12:32,084
Écran en mouvement. Et ça siffle pas ?
208
00:12:32,168 --> 00:12:35,838
- C'était pareil mercredi dernier.
- Qu'est-ce qu'ils ont contre Ford ?
209
00:12:36,672 --> 00:12:38,507
Il fallait siffler ça.
210
00:12:38,591 --> 00:12:39,592
C'est accidentel.
211
00:12:44,013 --> 00:12:46,682
Putain, personne n'a vu cette antenne ?
212
00:12:47,141 --> 00:12:48,601
Vous vous y connaissez !
213
00:12:50,644 --> 00:12:52,855
Je jouais à l'université du Colorado.
214
00:12:53,606 --> 00:12:54,523
Vous étiez douée ?
215
00:12:55,691 --> 00:12:58,569
J'ai joué la All-Conference
trois saisons consécutives.
216
00:12:59,111 --> 00:12:59,945
Pas quatre ?
217
00:13:00,237 --> 00:13:03,073
Je n'ai pas joué la dernière année.
J'ai été opérée du genou.
218
00:13:12,708 --> 00:13:15,544
Et si on regardait la fin du match
chez moi ?
219
00:13:17,838 --> 00:13:19,423
J'habite juste à côté.
220
00:13:23,219 --> 00:13:25,221
Seulement si on regarde
SportsCenter après.
221
00:13:32,436 --> 00:13:33,270
C'est pour moi.
222
00:13:34,688 --> 00:13:35,523
Tommy.
223
00:13:39,693 --> 00:13:40,778
Bonne soirée.
224
00:13:40,861 --> 00:13:42,112
Non, laisse ça.
225
00:13:43,697 --> 00:13:45,950
Mon amie veut cette bouteille.
226
00:13:48,869 --> 00:13:50,287
N'est-ce pas, inspectrice ?
227
00:13:52,581 --> 00:13:54,959
Allez-y, prenez-la.
228
00:13:56,252 --> 00:13:58,379
Vous aurez tout l'ADN qu'il vous faut.
229
00:14:00,589 --> 00:14:03,300
Avec un supplément
au cas où ils foirent au labo.
230
00:14:09,473 --> 00:14:11,392
Ne me faites pas chier, Grace.
231
00:14:12,768 --> 00:14:14,603
J'ai bien plus d'amis que vous.
232
00:14:18,440 --> 00:14:19,650
Haut placés.
233
00:14:21,861 --> 00:14:22,820
Bon match.
234
00:14:37,751 --> 00:14:41,130
LYNNWOOD, WASHINGTON
SERVICE DES PERMIS DE CONDUIRE
235
00:14:44,300 --> 00:14:45,134
Excusez-nous.
236
00:14:45,593 --> 00:14:46,427
Merci.
237
00:14:51,265 --> 00:14:53,642
Tu vas assurer. D'accord ?
238
00:14:56,061 --> 00:14:58,022
Numéro 37 au guichet deux.
239
00:15:04,403 --> 00:15:05,362
Numéro 37.
240
00:15:06,071 --> 00:15:08,324
- Vous êtes avec un parent ?
- Non.
241
00:15:27,801 --> 00:15:30,137
Quand le feu change, tournez à gauche.
242
00:16:00,960 --> 00:16:01,794
Mademoiselle ?
243
00:16:03,295 --> 00:16:04,129
Mademoiselle ?
244
00:16:15,057 --> 00:16:16,892
- Désolée.
- Qu'est-ce qui vous a pris ?
245
00:16:16,976 --> 00:16:18,686
Je suis désolée, je...
246
00:16:20,562 --> 00:16:21,814
J'étais...
247
00:16:22,523 --> 00:16:23,774
On fait une pause ?
248
00:16:24,984 --> 00:16:26,902
Mademoiselle ?
249
00:17:14,867 --> 00:17:15,993
Joe, allez, viens !
250
00:18:08,087 --> 00:18:09,088
Pièce d'identité.
251
00:18:16,386 --> 00:18:19,056
C'est un crime d'acheter de l'alcool
avec une fausse carte.
252
00:18:19,973 --> 00:18:21,058
Elle est vraie.
253
00:18:25,354 --> 00:18:26,730
Combien, les Pringles ?
254
00:18:45,958 --> 00:18:47,793
- Va te faire foutre.
- Toi, va te faire.
255
00:18:49,253 --> 00:18:51,421
Salut, tu peux m'acheter une bière ?
256
00:18:52,798 --> 00:18:54,967
Oui, mais je ne le ferai pas.
257
00:18:56,760 --> 00:18:58,470
Tu pourras garder la monnaie.
258
00:18:58,595 --> 00:19:00,722
Waouh. Sept dollars ?
259
00:19:00,889 --> 00:19:03,851
Ne fais pas l'enfoiré.
Achète-lui sa bière.
260
00:19:05,144 --> 00:19:05,978
D'accord.
261
00:19:10,107 --> 00:19:11,024
Jolies baskets.
262
00:19:23,704 --> 00:19:26,915
Ed a dit que son père lui avait acheté
une voiture à 50 000 $.
263
00:19:26,999 --> 00:19:28,834
Pas achetée. Il la loue.
264
00:19:37,968 --> 00:19:39,261
Un fast-food.
265
00:19:39,344 --> 00:19:41,305
Allez, achetons à manger.
266
00:19:41,805 --> 00:19:42,848
Tu as faim ?
267
00:19:43,557 --> 00:19:44,558
Je fais ce que voulez.
268
00:19:45,142 --> 00:19:46,935
- Oui.
- Elle fait ce qu'on veut.
269
00:19:47,019 --> 00:19:49,354
Ferme-la,
c'est pas ce qu'elle voulait dire.
270
00:19:54,234 --> 00:19:55,903
À l'avenir, réfléchis à deux fois
271
00:19:55,986 --> 00:19:59,198
avant de demander à un mec
dans un parking de t'acheter une bière.
272
00:19:59,281 --> 00:20:00,616
Et j'aurai pas ma bière.
273
00:20:02,326 --> 00:20:05,329
Sérieusement, on aurait pu t'enlever.
274
00:20:05,412 --> 00:20:08,332
Ta mère ne t'a jamais dit
de ne pas parler aux inconnus ?
275
00:20:36,109 --> 00:20:37,903
J'ai une bouteille de bière pour vous.
276
00:20:37,986 --> 00:20:41,156
Le bureau d'enquête doit comparer l'ADN
avec nos échantillons.
277
00:20:41,240 --> 00:20:43,992
Ça ne correspondra pas, mais faisons-le.
278
00:20:49,873 --> 00:20:51,708
Quand vous voudrez, inspectrice.
279
00:21:01,510 --> 00:21:03,637
On a analysé le couteau de Lakewood.
280
00:21:03,720 --> 00:21:05,389
Pas d'empreintes ni d'ADN.
281
00:21:05,472 --> 00:21:07,891
Mêmes recherches
que sur les autres scènes de crime.
282
00:21:08,684 --> 00:21:09,851
Rien non plus.
283
00:21:10,644 --> 00:21:11,478
Désolé.
284
00:21:13,647 --> 00:21:16,275
J'ai passé en revue
les dossiers des viols du Kansas.
285
00:21:16,692 --> 00:21:19,820
Je n'exclus pas la possibilité
que ce soit le même auteur, mais...
286
00:21:20,862 --> 00:21:22,864
rien ne prouve que ce soit le cas.
287
00:21:23,490 --> 00:21:25,951
Avez-vous regardé les rapports
de violation de domicile
288
00:21:26,034 --> 00:21:27,286
des juridictions voisines ?
289
00:21:27,369 --> 00:21:30,038
L'une d'elles pourrait-elle être
requalifiée en viol ?
290
00:21:30,163 --> 00:21:34,084
Dans les dix districts des comtés
de Jefferson et Adams, plusieurs fois.
291
00:21:34,376 --> 00:21:36,169
Des infos à communiquer aux médias ?
292
00:21:36,253 --> 00:21:38,630
Ils m'appellent trois fois par jour.
293
00:21:38,714 --> 00:21:40,299
- Des infos ?
- Pour l'identifier.
294
00:21:40,382 --> 00:21:41,550
Des vêtements.
295
00:21:41,633 --> 00:21:44,344
Dès qu'on aura quelque chose,
on vous le dira.
296
00:21:44,553 --> 00:21:47,973
Mais ce n'est pas le cas.
On n'a rien du tout.
297
00:21:48,348 --> 00:21:51,601
C'est faux, on a récolté de l'ADN
sur trois scènes de crime...
298
00:21:51,685 --> 00:21:53,645
Oui, on a des tas d'informations.
299
00:21:53,729 --> 00:21:56,606
On sait tout sur de type.
Sa taille, son poids,
300
00:21:56,690 --> 00:21:58,275
la couleur de ses yeux et cheveux,
301
00:21:58,358 --> 00:22:01,111
le modèle de son sac à dos
et de son appareil photo.
302
00:22:01,236 --> 00:22:05,032
On connaît la forme et l'emplacement
de sa marque de naissance.
303
00:22:05,365 --> 00:22:07,576
La marque de ses putains de baskets.
304
00:22:07,659 --> 00:22:08,744
Et devinez quoi ?
305
00:22:09,161 --> 00:22:11,163
Tout ça ne sert à rien
306
00:22:11,246 --> 00:22:14,791
car on n'est pas plus près de le trouver
que quand on a commencé.
307
00:22:15,625 --> 00:22:16,460
Je me trompe ?
308
00:22:18,962 --> 00:22:20,505
Dites-moi si je me trompe.
309
00:22:25,802 --> 00:22:29,097
Ne pas voir le chemin
ne signifie pas qu'il n'existe pas.
310
00:22:30,766 --> 00:22:33,977
Sérieux ?
Tu va nous parler de Jésus maintenant ?
311
00:22:34,519 --> 00:22:37,731
Pour autant que je sache,
Jésus a un sens de l'orientation merdique,
312
00:22:37,814 --> 00:22:41,318
parce qu'on est loin d'avoir trouvé
ce putain de chemin.
313
00:22:41,818 --> 00:22:43,195
Ce type est en liberté.
314
00:22:43,653 --> 00:22:46,698
Il guette les femmes les plus vulnérables
au volant de sa voiture.
315
00:22:46,782 --> 00:22:48,992
Et on se sait pas qui et où il est.
316
00:22:49,076 --> 00:22:51,703
Ton Seigneur
ne nous a laissé aucun répit,
317
00:22:51,787 --> 00:22:53,955
alors, pour moi,
il peut aller se faire foutre.
318
00:23:04,758 --> 00:23:08,303
Sauf si quelqu'un à quelque chose à dire,
on a terminé.
319
00:23:11,139 --> 00:23:13,975
- En fait... je ne sais pas.
- En fait, quoi ?
320
00:23:16,770 --> 00:23:18,605
Je ne suis pas sûr à 100 %.
321
00:23:18,688 --> 00:23:20,357
J'ai peut-être quelque chose.
322
00:23:20,440 --> 00:23:22,692
Dites-le-moi
et je dirai si c'est important.
323
00:23:22,901 --> 00:23:25,779
J'ai utilisé un logiciel de cartographie
324
00:23:25,862 --> 00:23:29,116
pour répertorier les véhicules suspects
sur les quatre scènes de crime.
325
00:23:29,199 --> 00:23:32,953
- Avec un outil de temps de conduite.
- Elias...
326
00:23:34,079 --> 00:23:35,038
D'accord.
327
00:23:35,831 --> 00:23:38,250
J'ai trouvé un résultat ce matin.
328
00:23:38,792 --> 00:23:42,587
Trois semaines avant le viol de Lakewood,
à un demi-pâté de maisons à l'est,
329
00:23:43,380 --> 00:23:45,757
une voisine a signalé un pick-up inconnu
330
00:23:45,841 --> 00:23:47,426
à l'arrêt devant chez elle.
331
00:23:47,759 --> 00:23:48,844
Une Mazda blanche.
332
00:23:50,470 --> 00:23:54,516
- Oui, c'est quelque chose.
- On a une plaque d'immatriculation ?
333
00:23:54,850 --> 00:23:55,725
Oui.
334
00:23:58,562 --> 00:23:59,729
Je dois juste...
335
00:24:02,232 --> 00:24:04,568
- Elle était là.
- Putain, Elias.
336
00:24:04,651 --> 00:24:05,610
Je l'ai.
337
00:24:06,528 --> 00:24:10,449
66G-FT1.
338
00:24:10,615 --> 00:24:12,367
Trouvez à qui appartient ce véhicule.
339
00:24:12,451 --> 00:24:13,535
Expliquez-moi.
340
00:24:13,618 --> 00:24:16,329
Il y avait une Mazda
sur la vidéosurveillance de Golden
341
00:24:16,413 --> 00:24:18,748
qui a roulé des heures.
On n'avait pas de plaque.
342
00:24:18,832 --> 00:24:20,500
- Je recherche.
- Pardon.
343
00:24:20,584 --> 00:24:22,210
La page ne s'affiche pas.
344
00:24:22,294 --> 00:24:23,670
Je n'avais pas fini.
345
00:24:26,590 --> 00:24:27,799
J'ai la carte grise.
346
00:24:28,425 --> 00:24:29,885
Et le nom du propriétaire.
347
00:24:31,094 --> 00:24:32,345
Et son permis de conduite.
348
00:24:37,893 --> 00:24:39,144
Christopher McCarthy.
349
00:24:40,520 --> 00:24:44,107
Il nous faut deux voitures banalisées
au 71 Harcourt Street.
350
00:24:44,191 --> 00:24:45,609
Envoyez Leonard et Nunez.
351
00:24:45,692 --> 00:24:47,110
- OK.
- Appelez la Défense.
352
00:24:47,194 --> 00:24:48,862
- Trouvons si c'est un vétéran.
- OK.
353
00:24:48,945 --> 00:24:52,532
Ne communiquez rien à la presse
au sujet de la voiture.
354
00:24:52,616 --> 00:24:55,577
Non, désolée, dites-le aux médias,
355
00:24:55,660 --> 00:24:58,121
comme ça le suspect saura qu'on le suit.
356
00:24:58,205 --> 00:25:01,666
Vérifie dans le LPR
si tu as quelque chose sur la Mazda.
357
00:25:02,292 --> 00:25:04,503
- Le LPR ?
- Lecteur de plaques minéralogiques.
358
00:25:04,586 --> 00:25:08,298
Une petite caméra à l'avant
de certaines voitures de patrouille
359
00:25:08,381 --> 00:25:11,009
qui photographie toutes les plaques.
360
00:25:11,092 --> 00:25:14,596
1 800 photos par minute
sont envoyées dans la base de données.
361
00:25:14,971 --> 00:25:18,391
Merci, sénateur Bianchi,
car ce n'est pas donné.
362
00:25:18,475 --> 00:25:20,727
Si tu retrouves la Mazda, le gars,
363
00:25:20,810 --> 00:25:23,647
et le rétro cassé, dis-le-moi.
J'appellerai le procureur.
364
00:25:23,730 --> 00:25:25,357
Beau travail, stagiaire.
365
00:25:47,504 --> 00:25:48,380
Marie.
366
00:25:50,549 --> 00:25:51,758
Il est 2 h du matin.
367
00:25:51,925 --> 00:25:54,177
Techniquement 1h53, mais d'accord.
368
00:25:54,261 --> 00:25:55,554
Le couvre-feu est à 21 h.
369
00:25:55,804 --> 00:25:58,181
C'est vrai. Ça n'arrivera plus.
370
00:25:59,015 --> 00:25:59,975
Tu es défoncée.
371
00:26:03,103 --> 00:26:03,979
Ah bon ?
372
00:26:09,651 --> 00:26:11,152
Tu as raison, je le suis.
373
00:26:11,611 --> 00:26:12,821
- Marie.
- Désolée.
374
00:26:14,489 --> 00:26:16,491
Je ne vais pas mentir, je suis foncedée.
375
00:26:18,368 --> 00:26:20,036
Quand tu as rejoint Rise Up,
376
00:26:20,537 --> 00:26:21,913
tu as signé un contrat.
377
00:26:30,630 --> 00:26:31,464
Désolée.
378
00:26:33,300 --> 00:26:34,342
Vraiment désolée.
379
00:26:35,635 --> 00:26:36,469
Moi aussi.
380
00:27:04,456 --> 00:27:06,333
C'est temporaire, promis.
381
00:27:06,458 --> 00:27:07,292
Ça va.
382
00:27:08,585 --> 00:27:11,379
Ça ne dérange pas Ricardo
que Nadia soit sa chambre.
383
00:27:11,463 --> 00:27:13,048
Il a peur la nuit.
384
00:27:16,343 --> 00:27:18,136
- Tu veux de l'aide ?
- Ça ira.
385
00:27:23,266 --> 00:27:26,061
J'ai un entretien chez OfficeMax
la semaine prochaine.
386
00:27:26,978 --> 00:27:28,855
Des nouvelles de Chipotle ?
387
00:27:30,148 --> 00:27:32,442
Non, je dois les rappeler aujourd'hui.
388
00:27:36,196 --> 00:27:39,783
C'est pour ça qu'on ne démissionne pas
avant d'avoir un nouveau job.
389
00:27:44,412 --> 00:27:47,415
Comment ça,
ce n'est pas suffisant pour l'arrêter ?
390
00:27:47,499 --> 00:27:49,834
Je peux autoriser un mandat,
mais vous auriez du mal
391
00:27:49,918 --> 00:27:51,878
à le faire signer par un juge, tel quel.
392
00:27:52,337 --> 00:27:55,340
Les descriptions des victimes
correspondent aux photos de McCarthy.
393
00:27:55,423 --> 00:27:57,759
On a une photo de McCarthy
sur le LPR
394
00:27:57,842 --> 00:28:01,012
avec la même Mazda
que sur les vidéosurveillances de Golden.
395
00:28:01,096 --> 00:28:02,972
Les empreintes de gants et de chaussures
396
00:28:03,056 --> 00:28:05,350
correspondent à celles
de deux scènes de crime.
397
00:28:05,433 --> 00:28:07,310
Pas suffisant pour le juge.
398
00:28:07,394 --> 00:28:08,603
Il faut autre chose.
399
00:28:08,687 --> 00:28:11,606
De l'ADN des poignées de portières,
d'un soda à la poubelle...
400
00:28:11,690 --> 00:28:15,402
- Vous n'avez qu'un seul essai.
- Laissez votre portable allumé.
401
00:28:42,971 --> 00:28:44,055
Du nouveau ?
402
00:28:53,773 --> 00:28:58,695
Tu es allé sur BigTeenTitties.com ?
403
00:29:00,780 --> 00:29:01,865
Je te rappelle.
404
00:29:02,657 --> 00:29:06,911
Max nous aide à chercher des sites pornos
enregistrés au nom de McCarthy.
405
00:29:06,995 --> 00:29:07,829
Et ?
406
00:29:07,912 --> 00:29:11,624
Jusqu'ici, un seul : SuperKinkySluts.com.
407
00:29:12,208 --> 00:29:14,252
Aucune photo de nos victimes.
408
00:29:14,794 --> 00:29:16,212
Mais d'autres personnes.
409
00:29:16,296 --> 00:29:17,172
Oui.
410
00:29:18,631 --> 00:29:19,716
Du mouvement ?
411
00:29:20,383 --> 00:29:21,926
Pas de la soirée.
412
00:29:25,597 --> 00:29:27,682
Je voulais m'excuser d'avoir dit...
413
00:29:28,725 --> 00:29:30,435
au Seigneur d'aller se faire foutre.
414
00:29:31,436 --> 00:29:32,854
Je n'en suis pas fière.
415
00:29:34,397 --> 00:29:36,900
J'y ai pensé des centaines de fois.
416
00:29:39,277 --> 00:29:41,696
Mais j'ai su garder ça pour moi.
417
00:29:44,407 --> 00:29:48,036
À vrai dire, je vous envie, les croyants.
418
00:29:48,912 --> 00:29:50,747
J'aimerais avoir la foi.
419
00:29:51,623 --> 00:29:52,457
Oui.
420
00:29:54,083 --> 00:29:55,960
Voir tout ce qu'on voit,
421
00:29:57,378 --> 00:30:00,048
c'est déjà assez dur avec Dieu.
Je ne sais pas
422
00:30:01,132 --> 00:30:02,759
comment on peut faire sans.
423
00:30:05,428 --> 00:30:06,262
L'alcool.
424
00:30:08,515 --> 00:30:09,599
Et mes chiens.
425
00:30:10,809 --> 00:30:13,937
Mais surtout... l'alcool.
426
00:30:14,437 --> 00:30:15,271
Steve ?
427
00:30:16,564 --> 00:30:19,442
Aussi,
mais quand c'est compliqué au boulot,
428
00:30:19,526 --> 00:30:21,194
on se perd un peu.
429
00:30:21,277 --> 00:30:23,321
Ils ne parlent pas vraiment
430
00:30:23,404 --> 00:30:25,782
de cet aspect du travail à l'Académie.
431
00:30:26,574 --> 00:30:28,868
Ça ferait une drôle d'affiche
de recrutement.
432
00:30:29,202 --> 00:30:30,662
"Servir, protéger,
433
00:30:30,745 --> 00:30:33,748
et vous détacher
émotionnellement de votre partenaire."
434
00:30:36,501 --> 00:30:38,419
Mais il ne faut jamais rien lâcher.
435
00:30:41,089 --> 00:30:43,466
Je faisais de la course à pied au lycée.
436
00:30:44,175 --> 00:30:45,134
Du sprint.
437
00:30:45,969 --> 00:30:47,095
C'était pareil.
438
00:30:47,178 --> 00:30:50,557
Si tu relâches ta concentration
pendant une demi-seconde,
439
00:30:50,640 --> 00:30:55,270
même pour regarder ta mère
dans les gradins, c'est fini.
440
00:30:56,062 --> 00:30:58,189
Un type comme ça, un planificateur,
441
00:30:59,816 --> 00:31:02,902
il pense à ça 24 heures sur 24.
442
00:31:02,986 --> 00:31:04,487
Et si on baisse la garde,
443
00:31:05,780 --> 00:31:07,073
il prend de l'avance.
444
00:31:08,032 --> 00:31:09,742
Max la Flamme apprécierait
445
00:31:10,076 --> 00:31:11,995
ce genre de motivation.
446
00:31:12,078 --> 00:31:13,788
Il ne se sentirait pas menacé.
447
00:31:15,623 --> 00:31:18,960
D'où lui vient ce nom idiot ?
Il refuse de me le dire.
448
00:31:20,169 --> 00:31:21,421
Je ne te le dirai pas.
449
00:31:22,297 --> 00:31:23,923
- Allez.
- Certainement pas.
450
00:31:33,016 --> 00:31:34,809
C'est un truc naze, c'est ça ?
451
00:31:35,101 --> 00:31:37,145
Putain de naze, tu l'as dit.
452
00:31:40,648 --> 00:31:41,900
Bref, il comprend.
453
00:31:43,860 --> 00:31:45,403
Les filles, pas trop.
454
00:31:46,863 --> 00:31:47,697
Ça viendra.
455
00:31:50,199 --> 00:31:52,744
Ma mère était infirmière aux urgences.
456
00:31:53,620 --> 00:31:54,871
Elle travaillait beaucoup.
457
00:31:55,288 --> 00:31:58,291
Je n'aimais pas ça,
mais ça m'a rendue indépendante.
458
00:31:58,875 --> 00:31:59,709
Oui.
459
00:32:00,043 --> 00:32:02,003
- C'est bon pour elles.
- Je sais.
460
00:32:09,093 --> 00:32:11,220
Tu crois qu'il fait quoi ?
461
00:32:13,014 --> 00:32:14,724
Sûrement un truc chiant.
462
00:32:15,850 --> 00:32:19,062
C'est ce qui m'a le plus frappé
quand je travaillais sous couverture.
463
00:32:19,145 --> 00:32:22,106
Ces gens sont chiants.
Quand ils ne dealent pas
464
00:32:22,190 --> 00:32:25,026
ou n'agressent pas les gens,
ils ne ne font rien.
465
00:32:28,821 --> 00:32:30,406
On s'est rencontrées à l'époque.
466
00:32:31,199 --> 00:32:32,408
- Toi et moi ?
- Oui.
467
00:32:33,368 --> 00:32:34,577
Enfin, si on veut.
468
00:32:35,328 --> 00:32:36,412
J'étais une bleue.
469
00:32:38,581 --> 00:32:40,833
On m'a appelée sur une scène de crime.
470
00:32:41,709 --> 00:32:46,089
Un coup de filet dans un fast-food
dans une affaire de drogue.
471
00:32:46,506 --> 00:32:49,342
Tu étais restée infiltrée chez eux
pendant un an.
472
00:32:49,425 --> 00:32:52,345
- Oui, tu étais là ?
- Oui.
473
00:32:53,972 --> 00:32:56,140
Sans blague. Quelle bonne journée.
474
00:32:56,683 --> 00:32:58,142
J'ai tout déchiré ce jour-là.
475
00:32:58,977 --> 00:32:59,978
C'est sûr.
476
00:33:01,813 --> 00:33:03,439
J'étais en admiration.
477
00:33:03,982 --> 00:33:06,859
- C'est vrai ?
- Je commençais à peine à Golden.
478
00:33:07,860 --> 00:33:11,072
Je ne viens pas d'une famille de flics.
C'était nouveau pour moi.
479
00:33:11,155 --> 00:33:15,576
Je devais apprendre
comment m'habiller et me tenir.
480
00:33:16,160 --> 00:33:18,246
Si je devais rester en retrait
ou m'imposer.
481
00:33:18,746 --> 00:33:22,208
Et là, on arrive sur la scène de crime.
482
00:33:22,542 --> 00:33:26,379
Et je te vois, dans ta tenue...
483
00:33:27,588 --> 00:33:29,590
de baronne de la drogue infiltrée.
484
00:33:29,674 --> 00:33:33,219
Elle était mortelle, cette tenue.
485
00:33:34,929 --> 00:33:38,224
La tête qu'ont fait ces types : "Elle ?"
486
00:33:38,307 --> 00:33:41,144
Oui, genre :
"Quoi, c'est une putain de flic ?"
487
00:33:43,312 --> 00:33:48,276
Je me suis dit
que je n'avais pas à rester en retrait.
488
00:33:48,901 --> 00:33:51,904
Il faut juste débarquer et assurer.
489
00:33:53,489 --> 00:33:54,323
C'est vrai.
490
00:33:59,078 --> 00:34:00,038
Alors, merci.
491
00:34:01,205 --> 00:34:02,373
Dix ans plus tard.
492
00:34:04,834 --> 00:34:06,335
Je me sens moins coupable
493
00:34:06,419 --> 00:34:08,921
d'avoir insulté notre Seigneur et sauveur.
494
00:34:16,429 --> 00:34:18,681
Je pense encore
à ma première affaire de viol.
495
00:34:18,931 --> 00:34:21,309
C'était il y a 15 ans.
496
00:34:22,643 --> 00:34:23,519
Moi aussi.
497
00:34:25,938 --> 00:34:26,898
Deena Jones.
498
00:34:28,107 --> 00:34:29,734
La veille de ses 16 ans.
499
00:34:30,777 --> 00:34:32,153
Mary-Pat Owens.
500
00:34:33,404 --> 00:34:35,323
Trente-deux ans et mère de trois enfants.
501
00:34:40,244 --> 00:34:42,789
Tu devrais aller dormir.
Nunez s'en occupe.
502
00:34:42,872 --> 00:34:45,792
Non, j'allais...
503
00:34:47,919 --> 00:34:49,045
J'allais rentrer.
504
00:34:53,925 --> 00:34:57,595
Avant que j'entende votre plaidoirie,
avez-vous des questions ?
505
00:34:58,304 --> 00:34:59,138
Non.
506
00:34:59,555 --> 00:35:01,849
Souhaitez-vous parler à votre avocat ?
507
00:35:02,308 --> 00:35:03,142
Non.
508
00:35:04,352 --> 00:35:06,729
Plaidez-vous coupable
car vous êtes coupable ?
509
00:35:10,024 --> 00:35:10,942
Oui.
510
00:35:11,234 --> 00:35:14,445
Est-ce parce que le 11 août 2008,
511
00:35:14,529 --> 00:35:17,615
vous avez déclaré mensongèrement
aux officiers Parker et Pruitt
512
00:35:17,698 --> 00:35:19,534
de la police de Lynnwood
513
00:35:19,617 --> 00:35:23,121
que vous aviez été violée chez vous
à la résidence Oakdale ?
514
00:35:24,413 --> 00:35:25,248
Oui.
515
00:35:25,832 --> 00:35:30,002
Et vous avez réitéré la même allégation
deux jours plus tard,
516
00:35:30,086 --> 00:35:32,505
le 13 août 2008 ?
517
00:35:35,508 --> 00:35:37,635
Je suis pratiquement sûre
que c'est arrivé.
518
00:35:38,010 --> 00:35:40,805
Pratiquement sûre ou sûre ?
519
00:35:42,557 --> 00:35:43,391
Oui.
520
00:35:43,474 --> 00:35:49,021
Ce faisant, vous avez enfreint
l'article RCW9A.84.040
521
00:35:49,105 --> 00:35:50,940
du code pénal de l'État de Washington.
522
00:35:51,357 --> 00:35:54,235
Il y a un violeur, il n'y en a pas.
523
00:35:56,487 --> 00:35:57,363
Oui.
524
00:35:57,822 --> 00:36:00,491
Comprenez-vous qu'en plaidant coupable,
525
00:36:00,575 --> 00:36:02,493
et si cela est accepté par la cour,
526
00:36:02,577 --> 00:36:04,996
vous renoncez à votre droit à un procès ?
527
00:36:08,124 --> 00:36:08,958
Oui.
528
00:36:10,334 --> 00:36:11,586
La cour juge
529
00:36:11,669 --> 00:36:14,297
dans l'affaire de l'État de Washington
contre Marie Adler
530
00:36:14,380 --> 00:36:16,799
que l'accusée à la pleine capacité
531
00:36:16,883 --> 00:36:19,343
de plaider en connaissance de cause.
532
00:36:29,896 --> 00:36:30,730
Coucou, chérie.
533
00:36:32,773 --> 00:36:36,235
On ne met pas la deuxième caméra
sur la boîte de jonction de la 88 ?
534
00:36:36,444 --> 00:36:39,238
Ça générera trop d'interférences.
535
00:36:40,656 --> 00:36:43,159
Avant la sortie,
ou ils ne la laisseront pas y aller.
536
00:36:44,243 --> 00:36:45,077
D’accord.
537
00:36:47,413 --> 00:36:48,247
Désolé.
538
00:36:49,457 --> 00:36:52,335
Ne t'excuse pas
de t'occuper de ta famille.
539
00:36:56,297 --> 00:36:57,924
- Oui.
- C'est quoi, ce bordel ?
540
00:36:58,382 --> 00:37:00,092
Je sais. Il fait quoi ?
541
00:37:00,843 --> 00:37:03,596
Il se prépare pour une journée de viol.
542
00:37:06,641 --> 00:37:08,601
- Trop loin ?
- Oui.
543
00:37:08,976 --> 00:37:11,979
Avec notre chance, il a une gastro
et va rester enfermé des jours.
544
00:37:12,313 --> 00:37:13,397
Ça ne me dérange pas,
545
00:37:13,481 --> 00:37:16,609
tant qu'il a une chance
de s'étouffer dans son vomi.
546
00:37:16,817 --> 00:37:19,403
Karen Duvall, ce n'est pas très chrétien.
547
00:37:19,487 --> 00:37:22,156
Lis l'Ancien Testament.
La vengeance est omniprésente.
548
00:37:26,077 --> 00:37:28,120
On a le suspect en visuel.
549
00:37:28,204 --> 00:37:30,373
Il quitte la maison
avec une femme blanche,
550
00:37:30,456 --> 00:37:32,166
1m57 environ.
551
00:37:32,416 --> 00:37:35,753
Le suspect monte
dans une Toyota Corolla grise.
552
00:37:38,130 --> 00:37:43,427
Le suspect est sur le siège passager.
Numéro de plaque : 62D-RR2.
553
00:37:45,221 --> 00:37:46,639
Allez, putain.
554
00:38:04,031 --> 00:38:05,950
Le suspect tourne sur Sheridan.
555
00:38:11,414 --> 00:38:12,623
Il va vers le sud
556
00:38:12,707 --> 00:38:15,209
sur Sheridan Boulevard
vers la quatrième.
557
00:38:16,002 --> 00:38:17,128
D’accord.
558
00:38:17,670 --> 00:38:21,590
Est-ce trop espérer que ça marche ?
559
00:38:23,050 --> 00:38:26,012
Mets un short de sport,
que je voie ta vilaine jambe.
560
00:38:28,055 --> 00:38:28,973
Quoi ?
561
00:38:34,186 --> 00:38:36,647
Le suspect va vers le nord
sur Sheridan Boulevard.
562
00:38:36,731 --> 00:38:38,399
Quoi ? Il fait demi-tour ?
563
00:38:39,483 --> 00:38:41,193
Non, il se range.
564
00:38:48,951 --> 00:38:52,246
Il entre dans le parking du restaurant
à l'angle de Marcy et Sheridan.
565
00:39:05,468 --> 00:39:07,136
Il entre dans le restaurant.
566
00:39:07,970 --> 00:39:09,805
Prêt à nous donner ton ADN ?
567
00:39:14,727 --> 00:39:17,396
Tu devrais au moins
faire semblant de manger.
568
00:39:24,278 --> 00:39:25,780
Bon, allons-y.
569
00:39:33,788 --> 00:39:37,041
Quand on saura que la maison est vide,
installez les caméras.
570
00:39:40,878 --> 00:39:41,796
Regarde-le.
571
00:39:44,840 --> 00:39:46,258
Monsieur Tout-le-monde.
572
00:39:49,720 --> 00:39:51,138
Tu as un bel angle.
573
00:39:51,931 --> 00:39:52,890
Oui.
574
00:39:54,392 --> 00:39:57,895
Je préfère rester et élever mes enfants.
575
00:40:17,832 --> 00:40:19,291
Je me demande si elle sait.
576
00:40:19,750 --> 00:40:21,627
Si ça se trouve, elle est dans le coup.
577
00:40:22,294 --> 00:40:23,462
Les gens sont bizarres.
578
00:40:26,298 --> 00:40:29,176
Allez, laisse la tasse.
579
00:40:32,555 --> 00:40:33,556
Merci.
580
00:40:55,995 --> 00:40:58,372
Il n'y a personne. Donnons le feu vert.
581
00:41:00,249 --> 00:41:01,167
Bonjour.
582
00:41:07,298 --> 00:41:09,967
Inspectrice Rasmussen.
Voici l'agent Taggart.
583
00:41:10,050 --> 00:41:13,262
Nous enquêtons sur une série
de cambriolages dans le secteur.
584
00:41:15,639 --> 00:41:17,766
Avez-vous vu quelqu'un
qui ressemble à ça ?
585
00:41:21,687 --> 00:41:22,813
Non.
586
00:41:24,148 --> 00:41:26,066
Non, arrêtez ! Police !
587
00:41:26,150 --> 00:41:27,234
- Police.
- C'est bon.
588
00:41:28,110 --> 00:41:29,361
Ne touchez pas à ce mug.
589
00:41:29,904 --> 00:41:30,946
J'en ai besoin.
590
00:41:32,531 --> 00:41:34,033
Je peux prendre votre nom ?
591
00:41:38,329 --> 00:41:41,582
Christopher McCarthy,
merci pour votre ADN.
592
00:41:44,543 --> 00:41:47,004
Chris McCarthy.
593
00:41:51,467 --> 00:41:52,885
Quelqu'un d'autre vit ici ?
594
00:41:52,968 --> 00:41:53,928
Mon frère.
595
00:41:55,513 --> 00:41:58,224
Bien. On va vous laisser une affiche.
596
00:41:58,307 --> 00:42:00,518
Au cas où vous tomberiez sur ce type,
597
00:42:00,976 --> 00:42:01,894
appelez-nous.
598
00:42:02,811 --> 00:42:03,771
D'accord.
599
00:42:13,739 --> 00:42:14,907
Putain de merde.
600
00:44:23,160 --> 00:44:25,079
Sous-titres : Stéphane Versini