1 00:00:06,047 --> 00:00:08,925 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,640 --> 00:00:16,474 Merde ! 3 00:00:18,977 --> 00:00:20,145 Pour un violeur, 4 00:00:20,645 --> 00:00:22,063 c'est 500 pages en or. 5 00:00:22,897 --> 00:00:24,566 Des milliers se sont vendus. 6 00:00:26,443 --> 00:00:28,445 Combien ont fini entre de mauvaises mains ? 7 00:00:30,822 --> 00:00:33,366 Je cherche l'inspectrice Rasmussen. 8 00:00:34,576 --> 00:00:35,410 C'est ça. 9 00:00:36,411 --> 00:00:38,079 Ma grande trouvaille du Kansas. 10 00:00:38,663 --> 00:00:39,539 Signez ici. 11 00:00:39,622 --> 00:00:40,623 Pièce d'identité. 12 00:00:42,584 --> 00:00:43,752 Officiers ! 13 00:00:45,295 --> 00:00:47,088 Dis-moi que tu as eu plus de chance. 14 00:00:47,172 --> 00:00:49,090 C'est quoi votre problème ? 15 00:00:49,424 --> 00:00:50,800 Bande de connards ! 16 00:00:50,884 --> 00:00:51,885 Lâchez-moi ! 17 00:00:52,052 --> 00:00:54,179 - Filmez tout ! - Madame. 18 00:00:55,472 --> 00:00:57,932 Il était tout ce temps dans mon jardin. 19 00:00:58,016 --> 00:01:00,643 Le couteau que l'agresseur a mis sous ma gorge. 20 00:01:00,727 --> 00:01:02,479 Et vous ne l'avez pas vu ? 21 00:01:02,562 --> 00:01:05,899 C'est une putain de chance que je sois sortie pailler aujourd'hui. 22 00:01:05,982 --> 00:01:07,901 J'ai dit qu’il avait un couteau. 23 00:01:08,109 --> 00:01:11,362 Ce Harkness n'a jamais rien cru de ce que je lui ai dit. 24 00:01:11,446 --> 00:01:13,656 Personne ne remet en question ce que vous dites. 25 00:01:14,282 --> 00:01:15,909 Je ne relèverai même pas. 26 00:01:15,992 --> 00:01:19,079 Dites-moi comment il a pu rater ça ce soir-là. 27 00:01:19,162 --> 00:01:22,165 Ce sont les bases, non ? Fouiller le jardin. 28 00:01:22,248 --> 00:01:24,667 Si vous insinuez que parfois, les flics foirent, 29 00:01:24,751 --> 00:01:28,046 qu'ils ignorent les preuves ou rejettent les victimes par fainéantise, 30 00:01:28,129 --> 00:01:30,507 qu'ils sont fatigués ou misogynes, 31 00:01:30,590 --> 00:01:32,217 je ne vous contredirai pas. 32 00:01:32,425 --> 00:01:34,302 Mais ce n'est pas ce qui se passe ici. 33 00:01:34,469 --> 00:01:36,054 Aujourd'hui, vous parlez à celles 34 00:01:36,137 --> 00:01:38,181 qui ont rouvert votre affaire. 35 00:01:38,264 --> 00:01:40,183 On travaille dur dessus. 36 00:01:41,309 --> 00:01:42,644 Vous tenez un suspect ? 37 00:01:44,896 --> 00:01:45,730 Pas encore. 38 00:01:46,314 --> 00:01:47,148 Évidemment. 39 00:01:49,275 --> 00:01:50,985 On va retourner chez vous 40 00:01:51,069 --> 00:01:52,862 et faire une fouille approfondie. 41 00:01:52,946 --> 00:01:56,950 Nous fouillerons votre jardin et ceux adjacents à votre maison. 42 00:01:57,575 --> 00:01:58,827 Je m'en tape, putain. 43 00:01:58,910 --> 00:02:01,412 Vous auriez dû le faire la première fois. 44 00:02:14,926 --> 00:02:17,220 Quels abrutis d'avoir raté ça. 45 00:02:19,222 --> 00:02:20,056 Tu sais, 46 00:02:20,682 --> 00:02:23,518 en parcourant huit ans de dossiers au Kansas, 47 00:02:24,644 --> 00:02:26,062 j'ai compris le schéma. 48 00:02:26,813 --> 00:02:27,730 Il y a un viol. 49 00:02:28,189 --> 00:02:29,774 La police se met au travail. 50 00:02:30,024 --> 00:02:31,609 Ils ont des preuves, des pistes, 51 00:02:31,734 --> 00:02:33,069 puis petit à petit, 52 00:02:33,987 --> 00:02:35,196 ils n'ont plus rien. 53 00:02:35,697 --> 00:02:38,199 Et six mois plus tard, retour au point de départ. 54 00:02:38,867 --> 00:02:40,118 C'est l'impasse. 55 00:02:40,201 --> 00:02:42,579 Plus de piste à suivre, plus d'objectif. 56 00:02:44,539 --> 00:02:45,915 Et il frappe à nouveau. 57 00:02:47,750 --> 00:02:49,502 Je ne veux pas que ça arrive ici. 58 00:02:49,586 --> 00:02:50,879 Personne ne le veut. 59 00:02:51,546 --> 00:02:54,716 Je ne veux pas trouver d'autres indices, 60 00:02:55,133 --> 00:02:56,634 d'autres échantillons d'ADN. 61 00:02:56,718 --> 00:02:58,052 Je ne veux pas. 62 00:03:00,513 --> 00:03:03,600 Et si au lieu de paniquer devant tout le monde, 63 00:03:03,683 --> 00:03:08,062 tu allais enregistrer ce couteau comme preuve et te mettre au boulot ? 64 00:03:10,565 --> 00:03:11,399 Allez. 65 00:03:13,151 --> 00:03:18,031 Ici l'inspectrice Duvall, je vérifiais si vous aviez vu une Mazda blanche. 66 00:03:20,074 --> 00:03:20,909 Non ? 67 00:03:22,994 --> 00:03:24,329 - Merci, inspectrice. - Merci. 68 00:03:27,540 --> 00:03:29,751 Bon sang, Elias, vous faites quoi ? 69 00:03:29,834 --> 00:03:31,920 Ce sont les véhicules suspects. 70 00:03:32,045 --> 00:03:35,131 J'ai décidé d'agrandir la carte pour localiser les emplacements. 71 00:03:36,466 --> 00:03:37,300 Quoi ? 72 00:03:38,218 --> 00:03:39,469 C'est James Massey. 73 00:03:39,552 --> 00:03:42,722 Il fait partie des anciens militaires auteurs de violences conjugales. 74 00:03:42,805 --> 00:03:44,766 J'ai son portable. Tu peux en faire quoi ? 75 00:03:45,516 --> 00:03:47,268 Je pense à deux choses. 76 00:03:48,770 --> 00:03:50,813 Fais celle qui fera le moins de bruit. 77 00:03:54,651 --> 00:03:57,028 D'accord, merci d'avoir vérifié. 78 00:03:58,112 --> 00:04:01,783 Inspectrice Duvall. J'appelle au sujet de la Mazda blanche. 79 00:04:04,244 --> 00:04:07,330 Oui, je cherche encore cette Mazda au rétro cassé. 80 00:04:09,624 --> 00:04:10,541 D'accord. 81 00:04:12,377 --> 00:04:14,462 Si c'est le cas, appelez-moi. 82 00:04:22,762 --> 00:04:23,680 Entrez, Marie. 83 00:04:25,473 --> 00:04:27,392 Asseyez-vous. 84 00:04:29,686 --> 00:04:34,607 J'ai réussi à obtenir une déjudiciarisation avant procès. 85 00:04:34,691 --> 00:04:36,442 C'est bien. 86 00:04:36,859 --> 00:04:39,195 Vous évitez les ennuis et tout sera fini dans un an. 87 00:04:39,279 --> 00:04:40,822 Votre casier sera effacé. 88 00:04:43,283 --> 00:04:45,159 Ce sera comme si rien ne s'était passé. 89 00:04:47,537 --> 00:04:49,664 Il y a des conditions, mais simples. 90 00:04:49,747 --> 00:04:52,500 La première, vous serez en probation surveillée. 91 00:04:52,583 --> 00:04:55,253 Vous devrez voir un agent de probation tous les mois. 92 00:04:55,336 --> 00:04:58,006 Il peut venir vous voir chez vous à l’improviste. 93 00:04:58,089 --> 00:05:01,592 Vous devrez faire attention. Pas de drogue. Pas d'alcool. 94 00:05:02,468 --> 00:05:05,096 Ils n'ont pas demandé de dépistage, mais ils le peuvent. 95 00:05:05,513 --> 00:05:07,849 Vous devrez aussi suivre une thérapie à la clinique. 96 00:05:07,932 --> 00:05:09,350 Un psychologue vous suivra. 97 00:05:09,434 --> 00:05:11,769 Vous parlerez de ce qui vous a poussé à mentir. 98 00:05:13,271 --> 00:05:15,440 Bref, c'est obligatoire. 99 00:05:16,733 --> 00:05:20,611 Enfin, vous devrez payer 500 $ à la ville pour rembourser les frais engendrés. 100 00:05:21,154 --> 00:05:22,113 C'est tout. 101 00:05:26,075 --> 00:05:27,118 Des questions ? 102 00:05:34,459 --> 00:05:35,501 Je ne crois pas. 103 00:05:39,881 --> 00:05:40,715 Écoutez. 104 00:05:42,467 --> 00:05:45,219 C'est un bon accord. On ne pourra pas avoir mieux. 105 00:05:47,055 --> 00:05:49,182 Vous devriez être contente. 106 00:05:51,934 --> 00:05:53,394 Cinq cents dollars ? 107 00:05:54,562 --> 00:05:56,981 - C'est mon tour. - Je te rembourserai. 108 00:05:57,398 --> 00:05:59,192 - Arrête ! - Ce n'est pas la question. 109 00:05:59,275 --> 00:06:02,695 - Rends-le-moi ! - Nadia. Un, deux, trois... 110 00:06:04,614 --> 00:06:07,950 - Tu es toujours de son côté. - Montez tous les deux. En pyjama. 111 00:06:08,076 --> 00:06:08,993 Maintenant. 112 00:06:12,955 --> 00:06:14,374 C'est beaucoup, je sais. 113 00:06:14,499 --> 00:06:17,043 J'aimerais savoir pourquoi tu en as besoin. 114 00:06:18,503 --> 00:06:20,129 Je ne préfère pas le dire. 115 00:06:21,464 --> 00:06:22,507 Tu es enceinte ? 116 00:06:24,050 --> 00:06:24,884 Non. 117 00:06:25,343 --> 00:06:26,761 Mon Dieu, non ! 118 00:06:27,011 --> 00:06:28,096 Je n'en sais rien. 119 00:06:29,180 --> 00:06:32,433 Non. Je dois tout te dire ? 120 00:06:32,517 --> 00:06:34,727 Non, mais tu dois choisir. 121 00:06:35,019 --> 00:06:37,563 Soit tu te débrouilles seule, 122 00:06:37,772 --> 00:06:41,692 soit je t'aide et là, j'aurai des questions. 123 00:06:42,693 --> 00:06:44,487 Laisse tomber. Je me débrouillerai. 124 00:06:44,987 --> 00:06:45,947 Moi, à ta place, 125 00:06:46,030 --> 00:06:48,616 je demanderais une avance sur salaire chez Norris. 126 00:06:48,741 --> 00:06:51,160 Les entreprises peuvent le faire une ou deux fois. 127 00:06:52,995 --> 00:06:53,830 Quoi ? 128 00:06:55,289 --> 00:06:57,125 Je ne travaille plus là-bas. 129 00:07:01,254 --> 00:07:02,713 - Quoi ? - Depuis quand ? 130 00:07:03,589 --> 00:07:06,217 Ils m'ont virée des rayons sans raison. 131 00:07:06,300 --> 00:07:07,385 Bon sang, Marie. 132 00:07:08,386 --> 00:07:11,722 Ma patronne se comportait en vraie conne. 133 00:07:11,806 --> 00:07:13,182 Pourquoi m'avoir menti ? 134 00:07:13,266 --> 00:07:16,936 Désormais, quand tu me parleras, je me demanderai si tu mens. 135 00:07:20,523 --> 00:07:23,067 Je n'ai pas menti. Je n'en ai pas parlé, c'est tout. 136 00:07:23,151 --> 00:07:25,695 Arrête un peu. C'est pareil. 137 00:07:25,778 --> 00:07:27,572 - Pas pour moi. - D'accord. 138 00:07:28,072 --> 00:07:30,783 Et les poursuites judiciaires contre toi ? 139 00:07:31,075 --> 00:07:33,786 Tu as aussi oublié de m'en parler ? 140 00:07:33,870 --> 00:07:35,413 Tu comptais le faire ? 141 00:07:38,624 --> 00:07:41,252 - Comment l'as-tu appris ? - Ce n'est pas la question. 142 00:07:43,004 --> 00:07:43,921 Sincèrement, Marie, 143 00:07:44,005 --> 00:07:47,341 si tu te demandais ce que signifie perdre le contrôle, 144 00:07:47,675 --> 00:07:50,136 voilà à quoi ça ressemble. 145 00:07:59,770 --> 00:08:01,397 Si ça peut te consoler, 146 00:08:01,522 --> 00:08:03,441 c'est pour payer mon amende. 147 00:08:06,694 --> 00:08:09,280 Je plaide coupable pour qu'ils arrêtent les poursuites. 148 00:08:10,865 --> 00:08:12,074 J'ai pris un avocat. 149 00:08:12,909 --> 00:08:13,910 Il a négocié. 150 00:08:17,121 --> 00:08:19,582 Je dois voir un agent de probation une fois par mois. 151 00:08:19,665 --> 00:08:21,334 Je dois suivre une thérapie. 152 00:08:21,417 --> 00:08:24,504 Au final, c'est peut-être une bonne chose. 153 00:08:25,796 --> 00:08:28,633 Tu sais, parfois, le système fonctionne. 154 00:09:02,291 --> 00:09:03,125 Salut. 155 00:09:05,461 --> 00:09:06,420 Tu as faim ? 156 00:09:07,630 --> 00:09:09,131 Les ribs étaient en promo. 157 00:09:09,215 --> 00:09:10,383 Je me suis lâché. 158 00:09:12,009 --> 00:09:13,344 Merci d'avoir cuisiné. 159 00:09:19,267 --> 00:09:20,726 J'ai quelque chose pour toi. 160 00:09:20,810 --> 00:09:21,644 Quoi ? 161 00:09:23,729 --> 00:09:24,647 Sur la table. 162 00:09:35,575 --> 00:09:36,534 Bon sang. 163 00:09:38,369 --> 00:09:39,787 Je trouvais ceux qui disaient : 164 00:09:39,870 --> 00:09:43,291 "Pour faire ce qui est juste, il faut parfois mal agir", très cons. 165 00:09:43,374 --> 00:09:45,084 Mais tu avais raison sur lui. 166 00:09:45,167 --> 00:09:46,627 C'est un sale type. 167 00:09:47,670 --> 00:09:50,006 C'est ainsi qu'on s’attaque à la racine du problème. 168 00:09:51,799 --> 00:09:54,343 En transgressant les règles, en sortant de la norme. 169 00:09:57,138 --> 00:09:59,390 Ou alors, je suis moi aussi très con. 170 00:10:00,641 --> 00:10:01,559 Je ne sais pas. 171 00:10:01,934 --> 00:10:02,768 Bref. 172 00:10:03,853 --> 00:10:07,648 Si c'est lui que tu recherches, tu dois le boucler tout de suite. 173 00:10:10,067 --> 00:10:13,946 INCIDENT : VIOLENCE CONJUGALE 174 00:10:18,075 --> 00:10:19,910 OFFICIER SUSPENDU 175 00:10:30,046 --> 00:10:32,089 USAGE EXCESSIF DE LA FORCE 176 00:10:32,173 --> 00:10:33,841 DOIT SUIVRE UNE THÉRAPIE 177 00:10:33,924 --> 00:10:35,551 ...DE FERMER SA GUEULE, SINON... 178 00:10:39,180 --> 00:10:40,640 PLACÉ 12 MOIS EN PROBATION 179 00:10:40,723 --> 00:10:42,600 POTENTIELLEMENT VIOLENT 180 00:10:59,116 --> 00:11:02,244 Je pensais à un truc en venant ici. 181 00:11:02,328 --> 00:11:05,122 Je me demandais pourquoi il a pris des photos. 182 00:11:05,206 --> 00:11:06,707 - Des photos ? - Des victimes. 183 00:11:06,791 --> 00:11:09,627 On en parle comme si elles étaient des souvenirs. 184 00:11:10,044 --> 00:11:11,337 Et si ce n'était pas ça ? 185 00:11:11,671 --> 00:11:12,922 Ce serait quoi ? 186 00:11:13,214 --> 00:11:16,509 Ce sont des images sexuelles explicites. 187 00:11:17,510 --> 00:11:20,554 On a besoin de beaucoup d'images de ce type pour... 188 00:11:20,638 --> 00:11:21,597 Les sites porno. 189 00:11:22,890 --> 00:11:24,350 Faisons des recherches. 190 00:11:24,433 --> 00:11:26,936 Avec les mots clés : viol, bondage, porno. 191 00:11:27,728 --> 00:11:29,939 Cherchons nos victimes sur ces sites. 192 00:11:32,858 --> 00:11:36,404 J'ai analysé les données des antennes-relais 193 00:11:36,487 --> 00:11:38,447 les plus proches des quatre scènes de crime 194 00:11:38,531 --> 00:11:40,866 pendant les deux heures précédant les agressions. 195 00:11:40,950 --> 00:11:42,785 J'ai entré le numéro de Massey... 196 00:11:44,412 --> 00:11:46,664 - dans la base de données. - Et ? 197 00:11:49,291 --> 00:11:50,584 L'agent Massey 198 00:11:51,168 --> 00:11:55,548 était à moins d'un kilomètre de Golden et de Lakewood la nuit des agressions. 199 00:11:56,340 --> 00:11:59,135 Ce sont des endroits approximatifs. 200 00:11:59,927 --> 00:12:02,555 Et les deux autres soirs ? Doris et Sarah ? 201 00:12:02,930 --> 00:12:03,806 Rien. 202 00:12:05,516 --> 00:12:09,145 Ça ne veut pas dire qu'il n'était pas là. Juste qu'il n'a pas passé d'appels. 203 00:12:11,063 --> 00:12:12,732 Et puis, ça ne prouve rien. 204 00:12:12,815 --> 00:12:15,609 Il aurait pu être là-bas pour plein de bonnes raisons. 205 00:12:16,068 --> 00:12:18,320 Oui, et pour une mauvaise raison. 206 00:12:26,871 --> 00:12:28,372 Putain, personne au marquage. 207 00:12:29,123 --> 00:12:32,084 Écran en mouvement. Et ça siffle pas ? 208 00:12:32,168 --> 00:12:35,838 - C'était pareil mercredi dernier. - Qu'est-ce qu'ils ont contre Ford ? 209 00:12:36,672 --> 00:12:38,507 Il fallait siffler ça. 210 00:12:38,591 --> 00:12:39,592 C'est accidentel. 211 00:12:44,013 --> 00:12:46,682 Putain, personne n'a vu cette antenne ? 212 00:12:47,141 --> 00:12:48,601 Vous vous y connaissez ! 213 00:12:50,644 --> 00:12:52,855 Je jouais à l'université du Colorado. 214 00:12:53,606 --> 00:12:54,523 Vous étiez douée ? 215 00:12:55,691 --> 00:12:58,569 J'ai joué la All-Conference trois saisons consécutives. 216 00:12:59,111 --> 00:12:59,945 Pas quatre ? 217 00:13:00,237 --> 00:13:03,073 Je n'ai pas joué la dernière année. J'ai été opérée du genou. 218 00:13:12,708 --> 00:13:15,544 Et si on regardait la fin du match chez moi ? 219 00:13:17,838 --> 00:13:19,423 J'habite juste à côté. 220 00:13:23,219 --> 00:13:25,221 Seulement si on regarde SportsCenter après. 221 00:13:32,436 --> 00:13:33,270 C'est pour moi. 222 00:13:34,688 --> 00:13:35,523 Tommy. 223 00:13:39,693 --> 00:13:40,778 Bonne soirée. 224 00:13:40,861 --> 00:13:42,112 Non, laisse ça. 225 00:13:43,697 --> 00:13:45,950 Mon amie veut cette bouteille. 226 00:13:48,869 --> 00:13:50,287 N'est-ce pas, inspectrice ? 227 00:13:52,581 --> 00:13:54,959 Allez-y, prenez-la. 228 00:13:56,252 --> 00:13:58,379 Vous aurez tout l'ADN qu'il vous faut. 229 00:14:00,589 --> 00:14:03,300 Avec un supplément au cas où ils foirent au labo. 230 00:14:09,473 --> 00:14:11,392 Ne me faites pas chier, Grace. 231 00:14:12,768 --> 00:14:14,603 J'ai bien plus d'amis que vous. 232 00:14:18,440 --> 00:14:19,650 Haut placés. 233 00:14:21,861 --> 00:14:22,820 Bon match. 234 00:14:37,751 --> 00:14:41,130 LYNNWOOD, WASHINGTON SERVICE DES PERMIS DE CONDUIRE 235 00:14:44,300 --> 00:14:45,134 Excusez-nous. 236 00:14:45,593 --> 00:14:46,427 Merci. 237 00:14:51,265 --> 00:14:53,642 Tu vas assurer. D'accord ? 238 00:14:56,061 --> 00:14:58,022 Numéro 37 au guichet deux. 239 00:15:04,403 --> 00:15:05,362 Numéro 37. 240 00:15:06,071 --> 00:15:08,324 - Vous êtes avec un parent ? - Non. 241 00:15:27,801 --> 00:15:30,137 Quand le feu change, tournez à gauche. 242 00:16:00,960 --> 00:16:01,794 Mademoiselle ? 243 00:16:03,295 --> 00:16:04,129 Mademoiselle ? 244 00:16:15,057 --> 00:16:16,892 - Désolée. - Qu'est-ce qui vous a pris ? 245 00:16:16,976 --> 00:16:18,686 Je suis désolée, je... 246 00:16:20,562 --> 00:16:21,814 J'étais... 247 00:16:22,523 --> 00:16:23,774 On fait une pause ? 248 00:16:24,984 --> 00:16:26,902 Mademoiselle ? 249 00:17:14,867 --> 00:17:15,993 Joe, allez, viens ! 250 00:18:08,087 --> 00:18:09,088 Pièce d'identité. 251 00:18:16,386 --> 00:18:19,056 C'est un crime d'acheter de l'alcool avec une fausse carte. 252 00:18:19,973 --> 00:18:21,058 Elle est vraie. 253 00:18:25,354 --> 00:18:26,730 Combien, les Pringles ? 254 00:18:45,958 --> 00:18:47,793 - Va te faire foutre. - Toi, va te faire. 255 00:18:49,253 --> 00:18:51,421 Salut, tu peux m'acheter une bière ? 256 00:18:52,798 --> 00:18:54,967 Oui, mais je ne le ferai pas. 257 00:18:56,760 --> 00:18:58,470 Tu pourras garder la monnaie. 258 00:18:58,595 --> 00:19:00,722 Waouh. Sept dollars ? 259 00:19:00,889 --> 00:19:03,851 Ne fais pas l'enfoiré. Achète-lui sa bière. 260 00:19:05,144 --> 00:19:05,978 D'accord. 261 00:19:10,107 --> 00:19:11,024 Jolies baskets. 262 00:19:23,704 --> 00:19:26,915 Ed a dit que son père lui avait acheté une voiture à 50 000 $. 263 00:19:26,999 --> 00:19:28,834 Pas achetée. Il la loue. 264 00:19:37,968 --> 00:19:39,261 Un fast-food. 265 00:19:39,344 --> 00:19:41,305 Allez, achetons à manger. 266 00:19:41,805 --> 00:19:42,848 Tu as faim ? 267 00:19:43,557 --> 00:19:44,558 Je fais ce que voulez. 268 00:19:45,142 --> 00:19:46,935 - Oui. - Elle fait ce qu'on veut. 269 00:19:47,019 --> 00:19:49,354 Ferme-la, c'est pas ce qu'elle voulait dire. 270 00:19:54,234 --> 00:19:55,903 À l'avenir, réfléchis à deux fois 271 00:19:55,986 --> 00:19:59,198 avant de demander à un mec dans un parking de t'acheter une bière. 272 00:19:59,281 --> 00:20:00,616 Et j'aurai pas ma bière. 273 00:20:02,326 --> 00:20:05,329 Sérieusement, on aurait pu t'enlever. 274 00:20:05,412 --> 00:20:08,332 Ta mère ne t'a jamais dit de ne pas parler aux inconnus ? 275 00:20:36,109 --> 00:20:37,903 J'ai une bouteille de bière pour vous. 276 00:20:37,986 --> 00:20:41,156 Le bureau d'enquête doit comparer l'ADN avec nos échantillons. 277 00:20:41,240 --> 00:20:43,992 Ça ne correspondra pas, mais faisons-le. 278 00:20:49,873 --> 00:20:51,708 Quand vous voudrez, inspectrice. 279 00:21:01,510 --> 00:21:03,637 On a analysé le couteau de Lakewood. 280 00:21:03,720 --> 00:21:05,389 Pas d'empreintes ni d'ADN. 281 00:21:05,472 --> 00:21:07,891 Mêmes recherches que sur les autres scènes de crime. 282 00:21:08,684 --> 00:21:09,851 Rien non plus. 283 00:21:10,644 --> 00:21:11,478 Désolé. 284 00:21:13,647 --> 00:21:16,275 J'ai passé en revue les dossiers des viols du Kansas. 285 00:21:16,692 --> 00:21:19,820 Je n'exclus pas la possibilité que ce soit le même auteur, mais... 286 00:21:20,862 --> 00:21:22,864 rien ne prouve que ce soit le cas. 287 00:21:23,490 --> 00:21:25,951 Avez-vous regardé les rapports de violation de domicile 288 00:21:26,034 --> 00:21:27,286 des juridictions voisines ? 289 00:21:27,369 --> 00:21:30,038 L'une d'elles pourrait-elle être requalifiée en viol ? 290 00:21:30,163 --> 00:21:34,084 Dans les dix districts des comtés de Jefferson et Adams, plusieurs fois. 291 00:21:34,376 --> 00:21:36,169 Des infos à communiquer aux médias ? 292 00:21:36,253 --> 00:21:38,630 Ils m'appellent trois fois par jour. 293 00:21:38,714 --> 00:21:40,299 - Des infos ? - Pour l'identifier. 294 00:21:40,382 --> 00:21:41,550 Des vêtements. 295 00:21:41,633 --> 00:21:44,344 Dès qu'on aura quelque chose, on vous le dira. 296 00:21:44,553 --> 00:21:47,973 Mais ce n'est pas le cas. On n'a rien du tout. 297 00:21:48,348 --> 00:21:51,601 C'est faux, on a récolté de l'ADN sur trois scènes de crime... 298 00:21:51,685 --> 00:21:53,645 Oui, on a des tas d'informations. 299 00:21:53,729 --> 00:21:56,606 On sait tout sur de type. Sa taille, son poids, 300 00:21:56,690 --> 00:21:58,275 la couleur de ses yeux et cheveux, 301 00:21:58,358 --> 00:22:01,111 le modèle de son sac à dos et de son appareil photo. 302 00:22:01,236 --> 00:22:05,032 On connaît la forme et l'emplacement de sa marque de naissance. 303 00:22:05,365 --> 00:22:07,576 La marque de ses putains de baskets. 304 00:22:07,659 --> 00:22:08,744 Et devinez quoi ? 305 00:22:09,161 --> 00:22:11,163 Tout ça ne sert à rien 306 00:22:11,246 --> 00:22:14,791 car on n'est pas plus près de le trouver que quand on a commencé. 307 00:22:15,625 --> 00:22:16,460 Je me trompe ? 308 00:22:18,962 --> 00:22:20,505 Dites-moi si je me trompe. 309 00:22:25,802 --> 00:22:29,097 Ne pas voir le chemin ne signifie pas qu'il n'existe pas. 310 00:22:30,766 --> 00:22:33,977 Sérieux ? Tu va nous parler de Jésus maintenant ? 311 00:22:34,519 --> 00:22:37,731 Pour autant que je sache, Jésus a un sens de l'orientation merdique, 312 00:22:37,814 --> 00:22:41,318 parce qu'on est loin d'avoir trouvé ce putain de chemin. 313 00:22:41,818 --> 00:22:43,195 Ce type est en liberté. 314 00:22:43,653 --> 00:22:46,698 Il guette les femmes les plus vulnérables au volant de sa voiture. 315 00:22:46,782 --> 00:22:48,992 Et on se sait pas qui et où il est. 316 00:22:49,076 --> 00:22:51,703 Ton Seigneur ne nous a laissé aucun répit, 317 00:22:51,787 --> 00:22:53,955 alors, pour moi, il peut aller se faire foutre. 318 00:23:04,758 --> 00:23:08,303 Sauf si quelqu'un à quelque chose à dire, on a terminé. 319 00:23:11,139 --> 00:23:13,975 - En fait... je ne sais pas. - En fait, quoi ? 320 00:23:16,770 --> 00:23:18,605 Je ne suis pas sûr à 100 %. 321 00:23:18,688 --> 00:23:20,357 J'ai peut-être quelque chose. 322 00:23:20,440 --> 00:23:22,692 Dites-le-moi et je dirai si c'est important. 323 00:23:22,901 --> 00:23:25,779 J'ai utilisé un logiciel de cartographie 324 00:23:25,862 --> 00:23:29,116 pour répertorier les véhicules suspects sur les quatre scènes de crime. 325 00:23:29,199 --> 00:23:32,953 - Avec un outil de temps de conduite. - Elias... 326 00:23:34,079 --> 00:23:35,038 D'accord. 327 00:23:35,831 --> 00:23:38,250 J'ai trouvé un résultat ce matin. 328 00:23:38,792 --> 00:23:42,587 Trois semaines avant le viol de Lakewood, à un demi-pâté de maisons à l'est, 329 00:23:43,380 --> 00:23:45,757 une voisine a signalé un pick-up inconnu 330 00:23:45,841 --> 00:23:47,426 à l'arrêt devant chez elle. 331 00:23:47,759 --> 00:23:48,844 Une Mazda blanche. 332 00:23:50,470 --> 00:23:54,516 - Oui, c'est quelque chose. - On a une plaque d'immatriculation ? 333 00:23:54,850 --> 00:23:55,725 Oui. 334 00:23:58,562 --> 00:23:59,729 Je dois juste... 335 00:24:02,232 --> 00:24:04,568 - Elle était là. - Putain, Elias. 336 00:24:04,651 --> 00:24:05,610 Je l'ai. 337 00:24:06,528 --> 00:24:10,449 66G-FT1. 338 00:24:10,615 --> 00:24:12,367 Trouvez à qui appartient ce véhicule. 339 00:24:12,451 --> 00:24:13,535 Expliquez-moi. 340 00:24:13,618 --> 00:24:16,329 Il y avait une Mazda sur la vidéosurveillance de Golden 341 00:24:16,413 --> 00:24:18,748 qui a roulé des heures. On n'avait pas de plaque. 342 00:24:18,832 --> 00:24:20,500 - Je recherche. - Pardon. 343 00:24:20,584 --> 00:24:22,210 La page ne s'affiche pas. 344 00:24:22,294 --> 00:24:23,670 Je n'avais pas fini. 345 00:24:26,590 --> 00:24:27,799 J'ai la carte grise. 346 00:24:28,425 --> 00:24:29,885 Et le nom du propriétaire. 347 00:24:31,094 --> 00:24:32,345 Et son permis de conduite. 348 00:24:37,893 --> 00:24:39,144 Christopher McCarthy. 349 00:24:40,520 --> 00:24:44,107 Il nous faut deux voitures banalisées au 71 Harcourt Street. 350 00:24:44,191 --> 00:24:45,609 Envoyez Leonard et Nunez. 351 00:24:45,692 --> 00:24:47,110 - OK. - Appelez la Défense. 352 00:24:47,194 --> 00:24:48,862 - Trouvons si c'est un vétéran. - OK. 353 00:24:48,945 --> 00:24:52,532 Ne communiquez rien à la presse au sujet de la voiture. 354 00:24:52,616 --> 00:24:55,577 Non, désolée, dites-le aux médias, 355 00:24:55,660 --> 00:24:58,121 comme ça le suspect saura qu'on le suit. 356 00:24:58,205 --> 00:25:01,666 Vérifie dans le LPR si tu as quelque chose sur la Mazda. 357 00:25:02,292 --> 00:25:04,503 - Le LPR ? - Lecteur de plaques minéralogiques. 358 00:25:04,586 --> 00:25:08,298 Une petite caméra à l'avant de certaines voitures de patrouille 359 00:25:08,381 --> 00:25:11,009 qui photographie toutes les plaques. 360 00:25:11,092 --> 00:25:14,596 1 800 photos par minute sont envoyées dans la base de données. 361 00:25:14,971 --> 00:25:18,391 Merci, sénateur Bianchi, car ce n'est pas donné. 362 00:25:18,475 --> 00:25:20,727 Si tu retrouves la Mazda, le gars, 363 00:25:20,810 --> 00:25:23,647 et le rétro cassé, dis-le-moi. J'appellerai le procureur. 364 00:25:23,730 --> 00:25:25,357 Beau travail, stagiaire. 365 00:25:47,504 --> 00:25:48,380 Marie. 366 00:25:50,549 --> 00:25:51,758 Il est 2 h du matin. 367 00:25:51,925 --> 00:25:54,177 Techniquement 1h53, mais d'accord. 368 00:25:54,261 --> 00:25:55,554 Le couvre-feu est à 21 h. 369 00:25:55,804 --> 00:25:58,181 C'est vrai. Ça n'arrivera plus. 370 00:25:59,015 --> 00:25:59,975 Tu es défoncée. 371 00:26:03,103 --> 00:26:03,979 Ah bon ? 372 00:26:09,651 --> 00:26:11,152 Tu as raison, je le suis. 373 00:26:11,611 --> 00:26:12,821 - Marie. - Désolée. 374 00:26:14,489 --> 00:26:16,491 Je ne vais pas mentir, je suis foncedée. 375 00:26:18,368 --> 00:26:20,036 Quand tu as rejoint Rise Up, 376 00:26:20,537 --> 00:26:21,913 tu as signé un contrat. 377 00:26:30,630 --> 00:26:31,464 Désolée. 378 00:26:33,300 --> 00:26:34,342 Vraiment désolée. 379 00:26:35,635 --> 00:26:36,469 Moi aussi. 380 00:27:04,456 --> 00:27:06,333 C'est temporaire, promis. 381 00:27:06,458 --> 00:27:07,292 Ça va. 382 00:27:08,585 --> 00:27:11,379 Ça ne dérange pas Ricardo que Nadia soit sa chambre. 383 00:27:11,463 --> 00:27:13,048 Il a peur la nuit. 384 00:27:16,343 --> 00:27:18,136 - Tu veux de l'aide ? - Ça ira. 385 00:27:23,266 --> 00:27:26,061 J'ai un entretien chez OfficeMax la semaine prochaine. 386 00:27:26,978 --> 00:27:28,855 Des nouvelles de Chipotle ? 387 00:27:30,148 --> 00:27:32,442 Non, je dois les rappeler aujourd'hui. 388 00:27:36,196 --> 00:27:39,783 C'est pour ça qu'on ne démissionne pas avant d'avoir un nouveau job. 389 00:27:44,412 --> 00:27:47,415 Comment ça, ce n'est pas suffisant pour l'arrêter ? 390 00:27:47,499 --> 00:27:49,834 Je peux autoriser un mandat, mais vous auriez du mal 391 00:27:49,918 --> 00:27:51,878 à le faire signer par un juge, tel quel. 392 00:27:52,337 --> 00:27:55,340 Les descriptions des victimes correspondent aux photos de McCarthy. 393 00:27:55,423 --> 00:27:57,759 On a une photo de McCarthy sur le LPR 394 00:27:57,842 --> 00:28:01,012 avec la même Mazda que sur les vidéosurveillances de Golden. 395 00:28:01,096 --> 00:28:02,972 Les empreintes de gants et de chaussures 396 00:28:03,056 --> 00:28:05,350 correspondent à celles de deux scènes de crime. 397 00:28:05,433 --> 00:28:07,310 Pas suffisant pour le juge. 398 00:28:07,394 --> 00:28:08,603 Il faut autre chose. 399 00:28:08,687 --> 00:28:11,606 De l'ADN des poignées de portières, d'un soda à la poubelle... 400 00:28:11,690 --> 00:28:15,402 - Vous n'avez qu'un seul essai. - Laissez votre portable allumé. 401 00:28:42,971 --> 00:28:44,055 Du nouveau ? 402 00:28:53,773 --> 00:28:58,695 Tu es allé sur BigTeenTitties.com ? 403 00:29:00,780 --> 00:29:01,865 Je te rappelle. 404 00:29:02,657 --> 00:29:06,911 Max nous aide à chercher des sites pornos enregistrés au nom de McCarthy. 405 00:29:06,995 --> 00:29:07,829 Et ? 406 00:29:07,912 --> 00:29:11,624 Jusqu'ici, un seul : SuperKinkySluts.com. 407 00:29:12,208 --> 00:29:14,252 Aucune photo de nos victimes. 408 00:29:14,794 --> 00:29:16,212 Mais d'autres personnes. 409 00:29:16,296 --> 00:29:17,172 Oui. 410 00:29:18,631 --> 00:29:19,716 Du mouvement ? 411 00:29:20,383 --> 00:29:21,926 Pas de la soirée. 412 00:29:25,597 --> 00:29:27,682 Je voulais m'excuser d'avoir dit... 413 00:29:28,725 --> 00:29:30,435 au Seigneur d'aller se faire foutre. 414 00:29:31,436 --> 00:29:32,854 Je n'en suis pas fière. 415 00:29:34,397 --> 00:29:36,900 J'y ai pensé des centaines de fois. 416 00:29:39,277 --> 00:29:41,696 Mais j'ai su garder ça pour moi. 417 00:29:44,407 --> 00:29:48,036 À vrai dire, je vous envie, les croyants. 418 00:29:48,912 --> 00:29:50,747 J'aimerais avoir la foi. 419 00:29:51,623 --> 00:29:52,457 Oui. 420 00:29:54,083 --> 00:29:55,960 Voir tout ce qu'on voit, 421 00:29:57,378 --> 00:30:00,048 c'est déjà assez dur avec Dieu. Je ne sais pas 422 00:30:01,132 --> 00:30:02,759 comment on peut faire sans. 423 00:30:05,428 --> 00:30:06,262 L'alcool. 424 00:30:08,515 --> 00:30:09,599 Et mes chiens. 425 00:30:10,809 --> 00:30:13,937 Mais surtout... l'alcool. 426 00:30:14,437 --> 00:30:15,271 Steve ? 427 00:30:16,564 --> 00:30:19,442 Aussi, mais quand c'est compliqué au boulot, 428 00:30:19,526 --> 00:30:21,194 on se perd un peu. 429 00:30:21,277 --> 00:30:23,321 Ils ne parlent pas vraiment 430 00:30:23,404 --> 00:30:25,782 de cet aspect du travail à l'Académie. 431 00:30:26,574 --> 00:30:28,868 Ça ferait une drôle d'affiche de recrutement. 432 00:30:29,202 --> 00:30:30,662 "Servir, protéger, 433 00:30:30,745 --> 00:30:33,748 et vous détacher émotionnellement de votre partenaire." 434 00:30:36,501 --> 00:30:38,419 Mais il ne faut jamais rien lâcher. 435 00:30:41,089 --> 00:30:43,466 Je faisais de la course à pied au lycée. 436 00:30:44,175 --> 00:30:45,134 Du sprint. 437 00:30:45,969 --> 00:30:47,095 C'était pareil. 438 00:30:47,178 --> 00:30:50,557 Si tu relâches ta concentration pendant une demi-seconde, 439 00:30:50,640 --> 00:30:55,270 même pour regarder ta mère dans les gradins, c'est fini. 440 00:30:56,062 --> 00:30:58,189 Un type comme ça, un planificateur, 441 00:30:59,816 --> 00:31:02,902 il pense à ça 24 heures sur 24. 442 00:31:02,986 --> 00:31:04,487 Et si on baisse la garde, 443 00:31:05,780 --> 00:31:07,073 il prend de l'avance. 444 00:31:08,032 --> 00:31:09,742 Max la Flamme apprécierait 445 00:31:10,076 --> 00:31:11,995 ce genre de motivation. 446 00:31:12,078 --> 00:31:13,788 Il ne se sentirait pas menacé. 447 00:31:15,623 --> 00:31:18,960 D'où lui vient ce nom idiot ? Il refuse de me le dire. 448 00:31:20,169 --> 00:31:21,421 Je ne te le dirai pas. 449 00:31:22,297 --> 00:31:23,923 - Allez. - Certainement pas. 450 00:31:33,016 --> 00:31:34,809 C'est un truc naze, c'est ça ? 451 00:31:35,101 --> 00:31:37,145 Putain de naze, tu l'as dit. 452 00:31:40,648 --> 00:31:41,900 Bref, il comprend. 453 00:31:43,860 --> 00:31:45,403 Les filles, pas trop. 454 00:31:46,863 --> 00:31:47,697 Ça viendra. 455 00:31:50,199 --> 00:31:52,744 Ma mère était infirmière aux urgences. 456 00:31:53,620 --> 00:31:54,871 Elle travaillait beaucoup. 457 00:31:55,288 --> 00:31:58,291 Je n'aimais pas ça, mais ça m'a rendue indépendante. 458 00:31:58,875 --> 00:31:59,709 Oui. 459 00:32:00,043 --> 00:32:02,003 - C'est bon pour elles. - Je sais. 460 00:32:09,093 --> 00:32:11,220 Tu crois qu'il fait quoi ? 461 00:32:13,014 --> 00:32:14,724 Sûrement un truc chiant. 462 00:32:15,850 --> 00:32:19,062 C'est ce qui m'a le plus frappé quand je travaillais sous couverture. 463 00:32:19,145 --> 00:32:22,106 Ces gens sont chiants. Quand ils ne dealent pas 464 00:32:22,190 --> 00:32:25,026 ou n'agressent pas les gens, ils ne ne font rien. 465 00:32:28,821 --> 00:32:30,406 On s'est rencontrées à l'époque. 466 00:32:31,199 --> 00:32:32,408 - Toi et moi ? - Oui. 467 00:32:33,368 --> 00:32:34,577 Enfin, si on veut. 468 00:32:35,328 --> 00:32:36,412 J'étais une bleue. 469 00:32:38,581 --> 00:32:40,833 On m'a appelée sur une scène de crime. 470 00:32:41,709 --> 00:32:46,089 Un coup de filet dans un fast-food dans une affaire de drogue. 471 00:32:46,506 --> 00:32:49,342 Tu étais restée infiltrée chez eux pendant un an. 472 00:32:49,425 --> 00:32:52,345 - Oui, tu étais là ? - Oui. 473 00:32:53,972 --> 00:32:56,140 Sans blague. Quelle bonne journée. 474 00:32:56,683 --> 00:32:58,142 J'ai tout déchiré ce jour-là. 475 00:32:58,977 --> 00:32:59,978 C'est sûr. 476 00:33:01,813 --> 00:33:03,439 J'étais en admiration. 477 00:33:03,982 --> 00:33:06,859 - C'est vrai ? - Je commençais à peine à Golden. 478 00:33:07,860 --> 00:33:11,072 Je ne viens pas d'une famille de flics. C'était nouveau pour moi. 479 00:33:11,155 --> 00:33:15,576 Je devais apprendre comment m'habiller et me tenir. 480 00:33:16,160 --> 00:33:18,246 Si je devais rester en retrait ou m'imposer. 481 00:33:18,746 --> 00:33:22,208 Et là, on arrive sur la scène de crime. 482 00:33:22,542 --> 00:33:26,379 Et je te vois, dans ta tenue... 483 00:33:27,588 --> 00:33:29,590 de baronne de la drogue infiltrée. 484 00:33:29,674 --> 00:33:33,219 Elle était mortelle, cette tenue. 485 00:33:34,929 --> 00:33:38,224 La tête qu'ont fait ces types : "Elle ?" 486 00:33:38,307 --> 00:33:41,144 Oui, genre : "Quoi, c'est une putain de flic ?" 487 00:33:43,312 --> 00:33:48,276 Je me suis dit que je n'avais pas à rester en retrait. 488 00:33:48,901 --> 00:33:51,904 Il faut juste débarquer et assurer. 489 00:33:53,489 --> 00:33:54,323 C'est vrai. 490 00:33:59,078 --> 00:34:00,038 Alors, merci. 491 00:34:01,205 --> 00:34:02,373 Dix ans plus tard. 492 00:34:04,834 --> 00:34:06,335 Je me sens moins coupable 493 00:34:06,419 --> 00:34:08,921 d'avoir insulté notre Seigneur et sauveur. 494 00:34:16,429 --> 00:34:18,681 Je pense encore à ma première affaire de viol. 495 00:34:18,931 --> 00:34:21,309 C'était il y a 15 ans. 496 00:34:22,643 --> 00:34:23,519 Moi aussi. 497 00:34:25,938 --> 00:34:26,898 Deena Jones. 498 00:34:28,107 --> 00:34:29,734 La veille de ses 16 ans. 499 00:34:30,777 --> 00:34:32,153 Mary-Pat Owens. 500 00:34:33,404 --> 00:34:35,323 Trente-deux ans et mère de trois enfants. 501 00:34:40,244 --> 00:34:42,789 Tu devrais aller dormir. Nunez s'en occupe. 502 00:34:42,872 --> 00:34:45,792 Non, j'allais... 503 00:34:47,919 --> 00:34:49,045 J'allais rentrer. 504 00:34:53,925 --> 00:34:57,595 Avant que j'entende votre plaidoirie, avez-vous des questions ? 505 00:34:58,304 --> 00:34:59,138 Non. 506 00:34:59,555 --> 00:35:01,849 Souhaitez-vous parler à votre avocat ? 507 00:35:02,308 --> 00:35:03,142 Non. 508 00:35:04,352 --> 00:35:06,729 Plaidez-vous coupable car vous êtes coupable ? 509 00:35:10,024 --> 00:35:10,942 Oui. 510 00:35:11,234 --> 00:35:14,445 Est-ce parce que le 11 août 2008, 511 00:35:14,529 --> 00:35:17,615 vous avez déclaré mensongèrement aux officiers Parker et Pruitt 512 00:35:17,698 --> 00:35:19,534 de la police de Lynnwood 513 00:35:19,617 --> 00:35:23,121 que vous aviez été violée chez vous à la résidence Oakdale ? 514 00:35:24,413 --> 00:35:25,248 Oui. 515 00:35:25,832 --> 00:35:30,002 Et vous avez réitéré la même allégation deux jours plus tard, 516 00:35:30,086 --> 00:35:32,505 le 13 août 2008 ? 517 00:35:35,508 --> 00:35:37,635 Je suis pratiquement sûre que c'est arrivé. 518 00:35:38,010 --> 00:35:40,805 Pratiquement sûre ou sûre ? 519 00:35:42,557 --> 00:35:43,391 Oui. 520 00:35:43,474 --> 00:35:49,021 Ce faisant, vous avez enfreint l'article RCW9A.84.040 521 00:35:49,105 --> 00:35:50,940 du code pénal de l'État de Washington. 522 00:35:51,357 --> 00:35:54,235 Il y a un violeur, il n'y en a pas. 523 00:35:56,487 --> 00:35:57,363 Oui. 524 00:35:57,822 --> 00:36:00,491 Comprenez-vous qu'en plaidant coupable, 525 00:36:00,575 --> 00:36:02,493 et si cela est accepté par la cour, 526 00:36:02,577 --> 00:36:04,996 vous renoncez à votre droit à un procès ? 527 00:36:08,124 --> 00:36:08,958 Oui. 528 00:36:10,334 --> 00:36:11,586 La cour juge 529 00:36:11,669 --> 00:36:14,297 dans l'affaire de l'État de Washington contre Marie Adler 530 00:36:14,380 --> 00:36:16,799 que l'accusée à la pleine capacité 531 00:36:16,883 --> 00:36:19,343 de plaider en connaissance de cause. 532 00:36:29,896 --> 00:36:30,730 Coucou, chérie. 533 00:36:32,773 --> 00:36:36,235 On ne met pas la deuxième caméra sur la boîte de jonction de la 88 ? 534 00:36:36,444 --> 00:36:39,238 Ça générera trop d'interférences. 535 00:36:40,656 --> 00:36:43,159 Avant la sortie, ou ils ne la laisseront pas y aller. 536 00:36:44,243 --> 00:36:45,077 D’accord. 537 00:36:47,413 --> 00:36:48,247 Désolé. 538 00:36:49,457 --> 00:36:52,335 Ne t'excuse pas de t'occuper de ta famille. 539 00:36:56,297 --> 00:36:57,924 - Oui. - C'est quoi, ce bordel ? 540 00:36:58,382 --> 00:37:00,092 Je sais. Il fait quoi ? 541 00:37:00,843 --> 00:37:03,596 Il se prépare pour une journée de viol. 542 00:37:06,641 --> 00:37:08,601 - Trop loin ? - Oui. 543 00:37:08,976 --> 00:37:11,979 Avec notre chance, il a une gastro et va rester enfermé des jours. 544 00:37:12,313 --> 00:37:13,397 Ça ne me dérange pas, 545 00:37:13,481 --> 00:37:16,609 tant qu'il a une chance de s'étouffer dans son vomi. 546 00:37:16,817 --> 00:37:19,403 Karen Duvall, ce n'est pas très chrétien. 547 00:37:19,487 --> 00:37:22,156 Lis l'Ancien Testament. La vengeance est omniprésente. 548 00:37:26,077 --> 00:37:28,120 On a le suspect en visuel. 549 00:37:28,204 --> 00:37:30,373 Il quitte la maison avec une femme blanche, 550 00:37:30,456 --> 00:37:32,166 1m57 environ. 551 00:37:32,416 --> 00:37:35,753 Le suspect monte dans une Toyota Corolla grise. 552 00:37:38,130 --> 00:37:43,427 Le suspect est sur le siège passager. Numéro de plaque : 62D-RR2. 553 00:37:45,221 --> 00:37:46,639 Allez, putain. 554 00:38:04,031 --> 00:38:05,950 Le suspect tourne sur Sheridan. 555 00:38:11,414 --> 00:38:12,623 Il va vers le sud 556 00:38:12,707 --> 00:38:15,209 sur Sheridan Boulevard vers la quatrième. 557 00:38:16,002 --> 00:38:17,128 D’accord. 558 00:38:17,670 --> 00:38:21,590 Est-ce trop espérer que ça marche ? 559 00:38:23,050 --> 00:38:26,012 Mets un short de sport, que je voie ta vilaine jambe. 560 00:38:28,055 --> 00:38:28,973 Quoi ? 561 00:38:34,186 --> 00:38:36,647 Le suspect va vers le nord sur Sheridan Boulevard. 562 00:38:36,731 --> 00:38:38,399 Quoi ? Il fait demi-tour ? 563 00:38:39,483 --> 00:38:41,193 Non, il se range. 564 00:38:48,951 --> 00:38:52,246 Il entre dans le parking du restaurant à l'angle de Marcy et Sheridan. 565 00:39:05,468 --> 00:39:07,136 Il entre dans le restaurant. 566 00:39:07,970 --> 00:39:09,805 Prêt à nous donner ton ADN ? 567 00:39:14,727 --> 00:39:17,396 Tu devrais au moins faire semblant de manger. 568 00:39:24,278 --> 00:39:25,780 Bon, allons-y. 569 00:39:33,788 --> 00:39:37,041 Quand on saura que la maison est vide, installez les caméras. 570 00:39:40,878 --> 00:39:41,796 Regarde-le. 571 00:39:44,840 --> 00:39:46,258 Monsieur Tout-le-monde. 572 00:39:49,720 --> 00:39:51,138 Tu as un bel angle. 573 00:39:51,931 --> 00:39:52,890 Oui. 574 00:39:54,392 --> 00:39:57,895 Je préfère rester et élever mes enfants. 575 00:40:17,832 --> 00:40:19,291 Je me demande si elle sait. 576 00:40:19,750 --> 00:40:21,627 Si ça se trouve, elle est dans le coup. 577 00:40:22,294 --> 00:40:23,462 Les gens sont bizarres. 578 00:40:26,298 --> 00:40:29,176 Allez, laisse la tasse. 579 00:40:32,555 --> 00:40:33,556 Merci. 580 00:40:55,995 --> 00:40:58,372 Il n'y a personne. Donnons le feu vert. 581 00:41:00,249 --> 00:41:01,167 Bonjour. 582 00:41:07,298 --> 00:41:09,967 Inspectrice Rasmussen. Voici l'agent Taggart. 583 00:41:10,050 --> 00:41:13,262 Nous enquêtons sur une série de cambriolages dans le secteur. 584 00:41:15,639 --> 00:41:17,766 Avez-vous vu quelqu'un qui ressemble à ça ? 585 00:41:21,687 --> 00:41:22,813 Non. 586 00:41:24,148 --> 00:41:26,066 Non, arrêtez ! Police ! 587 00:41:26,150 --> 00:41:27,234 - Police. - C'est bon. 588 00:41:28,110 --> 00:41:29,361 Ne touchez pas à ce mug. 589 00:41:29,904 --> 00:41:30,946 J'en ai besoin. 590 00:41:32,531 --> 00:41:34,033 Je peux prendre votre nom ? 591 00:41:38,329 --> 00:41:41,582 Christopher McCarthy, merci pour votre ADN. 592 00:41:44,543 --> 00:41:47,004 Chris McCarthy. 593 00:41:51,467 --> 00:41:52,885 Quelqu'un d'autre vit ici ? 594 00:41:52,968 --> 00:41:53,928 Mon frère. 595 00:41:55,513 --> 00:41:58,224 Bien. On va vous laisser une affiche. 596 00:41:58,307 --> 00:42:00,518 Au cas où vous tomberiez sur ce type, 597 00:42:00,976 --> 00:42:01,894 appelez-nous. 598 00:42:02,811 --> 00:42:03,771 D'accord. 599 00:42:13,739 --> 00:42:14,907 Putain de merde. 600 00:44:23,160 --> 00:44:25,079 Sous-titres : Stéphane Versini