1 00:00:06,047 --> 00:00:08,925 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:15,640 --> 00:00:16,474 ‎何? 3 00:00:17,684 --> 00:00:18,560 ‎これは? 4 00:00:18,893 --> 00:00:22,063 ‎性犯罪者にとって ‎500ページの宝庫 5 00:00:22,897 --> 00:00:24,566 ‎数千部 売れた 6 00:00:26,443 --> 00:00:28,445 ‎何割が性犯罪者かな 7 00:00:30,822 --> 00:00:33,491 ‎ラスムッセン刑事は? 8 00:00:34,576 --> 00:00:38,079 ‎それがカンザスでの ‎唯一の収穫 9 00:00:38,663 --> 00:00:40,665 ‎記名と身分証明を 10 00:00:42,584 --> 00:00:43,752 ‎捕まえて 11 00:00:45,295 --> 00:00:47,088 ‎こっちの進捗は? 12 00:00:47,547 --> 00:00:49,090 ‎何のつもり? 13 00:00:49,424 --> 00:00:51,885 ‎クソ野郎 離せ! 14 00:00:52,052 --> 00:00:54,179 ‎話を聞いてよ 15 00:00:55,430 --> 00:00:57,932 ‎ずっと私の庭にあった 16 00:00:58,016 --> 00:01:00,643 ‎まさに犯人が持ってたナイフ 17 00:01:00,727 --> 00:01:05,899 ‎私が今日庭をいじらなければ ‎見つかりもしなかった 18 00:01:05,982 --> 00:01:07,901 ‎なぜ見落としたの? 19 00:01:08,151 --> 00:01:11,362 ‎刃物を持ってたと ‎私は主張したのに 20 00:01:11,446 --> 00:01:13,448 ‎主張は疑ってない 21 00:01:14,199 --> 00:01:19,079 ‎なら なぜハークネスは ‎見つけなかったの? 22 00:01:19,162 --> 00:01:22,165 ‎庭なんて真っ先に調べるべき 23 00:01:22,248 --> 00:01:24,667 ‎警察に文句が言いたい? 24 00:01:24,751 --> 00:01:28,046 ‎証拠を見逃したり ‎被害者を無視したり 25 00:01:28,129 --> 00:01:29,923 ‎女性を軽視したり 26 00:01:30,006 --> 00:01:32,217 ‎それは確かに事実 27 00:01:32,383 --> 00:01:34,385 ‎でも私たちは違う 28 00:01:34,469 --> 00:01:38,181 ‎私たちはリリーの事件を ‎再調査してる 29 00:01:38,264 --> 00:01:40,475 ‎全力で取り組んでる 30 00:01:41,392 --> 00:01:42,685 ‎容疑者は? 31 00:01:44,896 --> 00:01:45,897 ‎今はまだ 32 00:01:46,272 --> 00:01:47,273 ‎だろうね 33 00:01:49,275 --> 00:01:52,862 ‎あなたの家を徹底的に調べる 34 00:01:52,946 --> 00:01:56,950 ‎近所の庭もくまなく捜査する 35 00:01:57,575 --> 00:02:01,204 ‎そんなの最初の時に ‎やっといて 36 00:02:14,926 --> 00:02:17,428 ‎ひどすぎる見落としね 37 00:02:19,222 --> 00:02:24,018 ‎8年分の捜査資料を ‎カンザスで見て気付いた 38 00:02:24,644 --> 00:02:26,146 ‎繰り返してる 39 00:02:26,813 --> 00:02:31,609 ‎暴行があって警察が捜査して ‎手がかりが見つかる 40 00:02:31,734 --> 00:02:34,988 ‎でも全部 行き止まり 41 00:02:35,655 --> 00:02:38,491 ‎6週間後には振り出しに戻る 42 00:02:38,867 --> 00:02:42,620 ‎もう追うべき情報もない 43 00:02:44,497 --> 00:02:46,249 ‎次の犯行までは 44 00:02:47,834 --> 00:02:49,502 ‎繰り返したくない 45 00:02:49,586 --> 00:02:51,212 ‎誰だって そうよ 46 00:02:51,546 --> 00:02:58,052 ‎逮捕につながらないなら ‎新しい手がかりは要らない 47 00:03:00,513 --> 00:03:03,600 ‎こんなところで叫んでないで 48 00:03:03,683 --> 00:03:08,271 ‎ナイフの保管手続きをして ‎仕事に戻ったら? 49 00:03:10,565 --> 00:03:11,399 ‎ほら 50 00:03:13,151 --> 00:03:18,114 ‎刑事のデュバルです ‎白いマツダは来ましたか? 51 00:03:20,074 --> 00:03:20,909 ‎そう 52 00:03:21,910 --> 00:03:22,744 ‎はい 53 00:03:22,994 --> 00:03:24,329 ‎どうも 54 00:03:27,540 --> 00:03:29,751 ‎エライアス それは何? 55 00:03:29,834 --> 00:03:35,340 ‎不審な車の位置特定のために ‎地図を拡大しました 56 00:03:36,466 --> 00:03:37,300 ‎何? 57 00:03:38,218 --> 00:03:42,722 ‎軍隊経験とDVの両方に ‎あてはまった警官 58 00:03:42,805 --> 00:03:44,766 ‎電話番号を入手した 59 00:03:45,516 --> 00:03:47,393 ‎いろいろ できるね 60 00:03:48,853 --> 00:03:50,980 ‎一番 穏健な方法で 61 00:03:54,651 --> 00:03:57,153 ‎ご協力 感謝します 62 00:03:58,112 --> 00:04:01,783 ‎デュバルです ‎白いマツダの件で 63 00:04:04,244 --> 00:04:07,455 ‎ええ まだ探していて 64 00:04:09,624 --> 00:04:10,541 ‎はい 65 00:04:12,377 --> 00:04:14,587 ‎見かけたら連絡を 66 00:04:22,178 --> 00:04:22,637 ワシントン州リンウッド 2008年 67 00:04:22,637 --> 00:04:23,805 ワシントン州リンウッド 2008年 入って 68 00:04:23,805 --> 00:04:24,806 ワシントン州リンウッド 2008年 69 00:04:26,766 --> 00:04:27,600 ‎座って 70 00:04:29,686 --> 00:04:36,567 ‎起訴猶予を取りつけた ‎かなり良い結果だ 71 00:04:36,859 --> 00:04:40,738 ‎1年 問題を起こさなければ ‎解決だ 72 00:04:43,283 --> 00:04:45,159 ‎記録にも残らない 73 00:04:47,537 --> 00:04:49,664 ‎条件はあるが簡単だ 74 00:04:49,747 --> 00:04:55,253 ‎1ヶ月に1度 ‎保護観察官に報告する 75 00:04:55,336 --> 00:04:58,006 ‎突然 家を訪問されることも 76 00:04:58,089 --> 00:05:01,718 ‎だからドラッグや酒は ‎やらないように 77 00:05:02,468 --> 00:05:05,096 ‎薬物検査されることもある 78 00:05:05,596 --> 00:05:09,350 ‎セラピーにも ‎通わないといけない 79 00:05:09,434 --> 00:05:12,020 ‎なぜ罪を犯したのか話す 80 00:05:13,271 --> 00:05:15,440 ‎とにかく ‎通(かよ)‎って 81 00:05:16,733 --> 00:05:21,779 ‎あと市に ‎裁判費用の500ドルを払う 82 00:05:26,075 --> 00:05:27,160 ‎質問は? 83 00:05:34,459 --> 00:05:35,626 ‎ないです 84 00:05:39,881 --> 00:05:40,715 ‎なあ 85 00:05:42,467 --> 00:05:45,219 ‎考えうる限り最良の結果だ 86 00:05:47,055 --> 00:05:49,307 ‎喜んでいいはずだよ 87 00:05:51,934 --> 00:05:53,394 ‎500ドル? 88 00:05:55,229 --> 00:05:57,231 ‎利子をつけて返す 89 00:05:58,149 --> 00:05:59,275 ‎そうじゃない 90 00:06:00,401 --> 00:06:02,779 ‎ナディア やめなさい 91 00:06:04,614 --> 00:06:06,366 ‎私ばっかり しかる 92 00:06:06,449 --> 00:06:08,993 ‎上で着替えてきなさい 93 00:06:12,914 --> 00:06:14,415 ‎大金だけど… 94 00:06:14,499 --> 00:06:17,001 ‎なぜ必要なのか教えて 95 00:06:18,503 --> 00:06:20,338 ‎言いたくない 96 00:06:21,464 --> 00:06:22,465 ‎妊娠? 97 00:06:23,591 --> 00:06:26,761 ‎そんなわけないでしょ 98 00:06:26,969 --> 00:06:28,262 ‎分からないわ 99 00:06:29,180 --> 00:06:32,433 ‎全部 言わないといけない? 100 00:06:32,517 --> 00:06:34,936 ‎好きな方を選べばいい 101 00:06:35,019 --> 00:06:37,563 ‎自力でどうにかするか 102 00:06:37,772 --> 00:06:41,692 ‎質問に答えて助けを求めるか 103 00:06:42,610 --> 00:06:44,612 ‎自分で何とかする 104 00:06:44,987 --> 00:06:48,616 ‎私なら職場に ‎給料前払いを頼む 105 00:06:48,741 --> 00:06:51,244 ‎1回くらいなら平気よ 106 00:06:52,995 --> 00:06:53,830 ‎何? 107 00:06:55,289 --> 00:06:57,125 ‎もう辞めた 108 00:07:01,671 --> 00:07:02,588 ‎いつ? 109 00:07:03,589 --> 00:07:06,217 ‎売り場から外されたの 110 00:07:06,300 --> 00:07:07,385 ‎あきれた 111 00:07:08,386 --> 00:07:11,722 ‎違う 上司がひどくて… 112 00:07:11,806 --> 00:07:17,061 ‎もう あなたの言葉が ‎ウソか本当か分からない 113 00:07:20,440 --> 00:07:23,067 ‎ウソじゃない ‎言わなかっただけ 114 00:07:23,151 --> 00:07:25,695 ‎やめてよ 同じことでしょ 115 00:07:25,778 --> 00:07:26,571 ‎違うよ 116 00:07:26,654 --> 00:07:30,783 ‎じゃあ訴えられた話は? 117 00:07:31,075 --> 00:07:35,413 ‎それも言い忘れた? ‎今から話すの? 118 00:07:38,541 --> 00:07:39,917 ‎誰に聞いたの? 119 00:07:40,001 --> 00:07:41,335 ‎誰でもいい 120 00:07:43,004 --> 00:07:47,341 ‎こういうことから ‎道を踏み外すのよ 121 00:07:47,675 --> 00:07:50,428 ‎取り返しがつかなくなる 122 00:07:59,770 --> 00:08:03,441 ‎500ドルは ‎裁判費用で必要なの 123 00:08:06,694 --> 00:08:09,447 ‎訴えを取り下げてもらう 124 00:08:10,865 --> 00:08:13,910 ‎弁護士が取引してくれた 125 00:08:17,121 --> 00:08:21,292 ‎月1回 保護観察官に会って ‎カウンセリングも受ける 126 00:08:21,375 --> 00:08:24,629 ‎そう よかったんじゃない? 127 00:08:25,796 --> 00:08:28,758 ‎行政も仕事してくれるのね 128 00:09:02,291 --> 00:09:03,292 ‎おかえり 129 00:09:05,461 --> 00:09:06,462 ‎お腹は? 130 00:09:07,630 --> 00:09:10,633 ‎リブが特売で ‎張り切っちゃった 131 00:09:12,093 --> 00:09:13,094 ‎ありがと 132 00:09:19,392 --> 00:09:20,726 ‎いい物がある 133 00:09:20,810 --> 00:09:21,644 ‎何? 134 00:09:23,729 --> 00:09:24,730 ‎机の上 135 00:09:35,575 --> 00:09:36,576 ‎本当に? 136 00:09:38,369 --> 00:09:43,291 ‎善のために悪をなすのは ‎どうかと思うけど 137 00:09:43,374 --> 00:09:46,877 ‎でも君の言うとおり ‎彼は最低の男だ 138 00:09:47,712 --> 00:09:50,006 ‎それで解決するのなら 139 00:09:51,716 --> 00:09:54,176 ‎規則に背くしかない 140 00:09:57,346 --> 00:09:59,557 ‎僕も最低の人間かもね 141 00:10:00,641 --> 00:10:02,768 ‎とにかく… 142 00:10:03,894 --> 00:10:07,815 ‎そいつが犯人なら ‎野放しにしとけない 143 00:10:10,067 --> 00:10:13,946 ‎“DVの通報” 144 00:10:18,075 --> 00:10:19,910 ‎“停職処分” 145 00:10:30,046 --> 00:10:32,089 ‎“暴力を振るい…” 146 00:10:32,173 --> 00:10:33,841 ‎“カウンセリング” 147 00:10:33,924 --> 00:10:35,551 ‎“黙れと怒鳴り…” 148 00:10:38,304 --> 00:10:40,640 ‎“保護観察 12ヶ月” 149 00:10:40,723 --> 00:10:42,600 ‎“潜在的に暴力的” 150 00:10:59,116 --> 00:11:02,244 ‎通勤中に疑問が浮かんだ 151 00:11:02,328 --> 00:11:05,122 ‎写真は何のため? 152 00:11:05,206 --> 00:11:05,790 ‎写真? 153 00:11:05,873 --> 00:11:11,379 ‎犯人が撮影した写真よ ‎記念写真だと思ってたけど 154 00:11:11,671 --> 00:11:13,047 ‎他に目的が? 155 00:11:13,214 --> 00:11:16,634 ‎ある種 性的な写真でしょ 156 00:11:17,510 --> 00:11:20,554 ‎性的な写真が ‎大量に必要なのは? 157 00:11:20,638 --> 00:11:22,139 ‎ポルノサイト 158 00:11:22,890 --> 00:11:27,061 ‎“レイプ 拘束 ポルノ”で ‎検索しよう 159 00:11:27,770 --> 00:11:30,272 ‎被害者の写真を探して 160 00:11:32,858 --> 00:11:38,447 ‎4つの犯行現場付近の ‎基地局からデータを取った 161 00:11:38,531 --> 00:11:42,827 ‎犯行前の2時間で ‎マッシーの番号を… 162 00:11:44,412 --> 00:11:45,496 ‎検索した 163 00:11:45,871 --> 00:11:46,872 ‎結果は? 164 00:11:49,291 --> 00:11:50,584 ‎マッシーは 165 00:11:51,168 --> 00:11:55,506 ‎ゴールデンとレイクウッドで ‎1キロ以内にいた 166 00:11:56,340 --> 00:11:59,260 ‎正確な位置は不明だけど 167 00:12:00,010 --> 00:12:02,513 ‎ドリスとサラの時は? 168 00:12:02,930 --> 00:12:03,931 ‎なかった 169 00:12:05,558 --> 00:12:09,311 ‎いたけど ‎電話しなかっただけかも 170 00:12:11,063 --> 00:12:15,609 ‎ただ何の証明にもならない ‎偶然の可能性もある 171 00:12:15,985 --> 00:12:18,738 ‎偶然じゃない可能性もね 172 00:12:26,871 --> 00:12:28,372 ‎ブロックよ 173 00:12:29,123 --> 00:12:32,084 ‎今のは ‎ムービングピックでしょ 174 00:12:32,168 --> 00:12:33,544 ‎水曜日もこうだ 175 00:12:33,627 --> 00:12:35,838 ‎フォードに恨みでも? 176 00:12:36,672 --> 00:12:38,507 ‎コールでしょ 177 00:12:38,591 --> 00:12:39,842 ‎故意じゃない 178 00:12:44,013 --> 00:12:46,682 ‎明らかにハンドチェックよ 179 00:12:47,141 --> 00:12:48,392 ‎詳しいね 180 00:12:50,686 --> 00:12:52,646 ‎大学で やってた 181 00:12:53,606 --> 00:12:54,607 ‎成績は? 182 00:12:55,691 --> 00:12:58,569 ‎西部リーグ戦に3年連続出場 183 00:12:59,111 --> 00:13:00,112 ‎4年目は? 184 00:13:00,237 --> 00:13:03,240 ‎膝の故障で出られなかった 185 00:13:12,708 --> 00:13:15,544 ‎続きは俺の家で見ない? 186 00:13:17,838 --> 00:13:19,423 ‎すぐ そこだ 187 00:13:23,093 --> 00:13:25,596 ‎「スポーツセンター」も見る 188 00:13:32,436 --> 00:13:33,437 ‎払うよ 189 00:13:34,688 --> 00:13:35,523 ‎トミー 190 00:13:39,693 --> 00:13:40,778 ‎おやすみ 191 00:13:40,861 --> 00:13:42,363 ‎片づけないで 192 00:13:43,697 --> 00:13:46,116 ‎必要らしいから 193 00:13:48,786 --> 00:13:50,663 ‎そうだろ 刑事さん? 194 00:13:52,581 --> 00:13:55,084 ‎いいよ 持って帰って 195 00:13:56,252 --> 00:13:58,420 ‎DNAが欲しいんだろ? 196 00:14:00,631 --> 00:14:02,925 ‎予備の分も やるよ 197 00:14:09,390 --> 00:14:11,892 ‎気をつけろ グレース 198 00:14:12,852 --> 00:14:14,603 ‎俺は友達が多い 199 00:14:18,357 --> 00:14:20,150 ‎権力のある奴がね 200 00:14:21,735 --> 00:14:23,237 ‎夜を楽しんで 201 00:14:37,751 --> 00:14:41,130 ‎“リンウッド免許センター” 202 00:14:51,265 --> 00:14:53,726 ‎大丈夫 きっと合格する 203 00:14:56,020 --> 00:14:58,397 ‎37番の方 2番窓口へ 204 00:15:04,361 --> 00:15:05,362 ‎37番です 205 00:15:06,071 --> 00:15:06,947 ‎親は? 206 00:15:07,323 --> 00:15:08,490 ‎一人です 207 00:15:27,801 --> 00:15:30,137 ‎信号を過ぎたら左折だ 208 00:16:00,960 --> 00:16:01,794 ‎なあ 209 00:16:03,295 --> 00:16:04,129 ‎おい 210 00:16:15,057 --> 00:16:16,892 ‎何をやってる? 211 00:16:16,976 --> 00:16:18,852 ‎ごめんなさい 私… 212 00:16:20,562 --> 00:16:21,814 ‎ただ… 213 00:16:22,439 --> 00:16:23,774 ‎休憩するか? 214 00:16:24,984 --> 00:16:27,111 ‎おい どこに行く? 215 00:17:14,908 --> 00:17:15,993 ‎行くぞ! 216 00:18:08,087 --> 00:18:09,338 ‎身分証は? 217 00:18:16,386 --> 00:18:18,972 ‎偽の身分証じゃ売れない 218 00:18:19,932 --> 00:18:21,183 ‎偽じゃない 219 00:18:25,395 --> 00:18:27,064 ‎なら お菓子だけ 220 00:18:46,542 --> 00:18:47,918 ‎ふざけんな 221 00:18:49,253 --> 00:18:51,547 ‎ビールを買って 222 00:18:52,798 --> 00:18:55,092 ‎悪いが お断りだ 223 00:18:56,760 --> 00:18:58,512 ‎お釣りはあげる 224 00:18:58,595 --> 00:19:00,806 ‎すげえ 7ドルも? 225 00:19:00,889 --> 00:19:03,851 ‎意地悪しないで ‎買ってあげなよ 226 00:19:05,144 --> 00:19:06,145 ‎分かった 227 00:19:10,107 --> 00:19:11,108 ‎いい靴だね 228 00:19:23,662 --> 00:19:26,915 ‎5万ドルの車を買ったらしい 229 00:19:26,999 --> 00:19:28,834 ‎リースだろ? 230 00:19:37,968 --> 00:19:41,305 ‎ドライブスルーだ ‎何か買おう 231 00:19:41,805 --> 00:19:42,848 ‎何がいい? 232 00:19:43,557 --> 00:19:44,558 ‎何でも平気 233 00:19:45,267 --> 00:19:46,935 ‎“何でも平気”って 234 00:19:47,019 --> 00:19:49,521 ‎そういう意味じゃないでしょ 235 00:19:54,234 --> 00:19:58,989 ‎知らない男に ‎酒を買わせるのはやめとけ 236 00:19:59,072 --> 00:20:00,616 ‎飲みたいんだもん 237 00:20:02,326 --> 00:20:08,332 ‎知らない人と話すなって ‎ママに教わらなかったか? 238 00:20:36,109 --> 00:20:41,156 ‎このボトルのDNAと ‎今までのを照合して 239 00:20:41,240 --> 00:20:44,117 ‎望みは薄いけど やらないと 240 00:20:49,873 --> 00:20:51,541 ‎いつでも始めて 241 00:21:01,551 --> 00:21:05,514 ‎リリーの庭のナイフは ‎指紋もDNAもなし 242 00:21:05,597 --> 00:21:10,352 ‎4軒の被害者宅周辺を ‎再調査して何もなし 243 00:21:10,644 --> 00:21:11,478 ‎失礼 244 00:21:13,647 --> 00:21:16,275 ‎カンザスで捜査資料を確認 245 00:21:16,692 --> 00:21:19,945 ‎同一犯の可能性はあるけど 246 00:21:21,029 --> 00:21:22,739 ‎確実ではない 247 00:21:23,532 --> 00:21:30,038 ‎近隣の強盗や不法侵入が ‎レイプも含んでた可能性は? 248 00:21:30,122 --> 00:21:34,293 ‎10地区にわたって ‎調べたけど該当なし 249 00:21:34,376 --> 00:21:38,588 ‎マスコミに言えることは? ‎質問が殺到してる 250 00:21:38,672 --> 00:21:39,172 ‎何の? 251 00:21:39,256 --> 00:21:41,550 ‎犯人の外見や服装 252 00:21:41,633 --> 00:21:44,344 ‎何かあれば知らせる 253 00:21:44,469 --> 00:21:47,973 ‎でも何もない ‎何も分かってない 254 00:21:48,348 --> 00:21:51,601 ‎いえ 4件中3件DNAが… 255 00:21:51,685 --> 00:21:53,645 ‎情報はたくさん ある 256 00:21:53,729 --> 00:21:58,275 ‎身長も体重も目や髪の色も ‎分かってる 257 00:21:58,358 --> 00:22:01,111 ‎リュックやカメラの種類も 258 00:22:01,236 --> 00:22:05,115 ‎母斑(ぼはん)‎の形と位置も知ってる 259 00:22:05,324 --> 00:22:07,576 ‎靴のメーカーまでね 260 00:22:07,659 --> 00:22:11,163 ‎でも全部 無駄な情報 261 00:22:11,246 --> 00:22:14,791 ‎逮捕に一歩も ‎近づいてないから 262 00:22:15,625 --> 00:22:16,626 ‎でしょ? 263 00:22:18,962 --> 00:22:20,505 ‎誰か反論して 264 00:22:25,719 --> 00:22:28,972 ‎今は見えずとも道はあるはず 265 00:22:30,766 --> 00:22:34,102 ‎この状況で宗教的なお説教? 266 00:22:34,603 --> 00:22:37,731 ‎あんたの神は方向音痴だね 267 00:22:37,814 --> 00:22:41,318 ‎示す道を進んでも ‎目的地に近づけない 268 00:22:41,818 --> 00:22:46,698 ‎犯人は今も ‎か弱い女性をつけ狙ってる 269 00:22:46,782 --> 00:22:51,703 ‎“何もできないなら ‎黙ってろ”って‎― 270 00:22:51,787 --> 00:22:53,955 ‎伝えといてくれる? 271 00:23:04,758 --> 00:23:08,637 ‎他になければ終わりにする 272 00:23:11,014 --> 00:23:13,392 ‎今朝 見つけて… 273 00:23:13,475 --> 00:23:14,309 ‎何を? 274 00:23:16,770 --> 00:23:20,357 ‎重要かどうか ‎分からないんですが 275 00:23:20,440 --> 00:23:22,484 ‎私が判断する 話して 276 00:23:22,859 --> 00:23:29,116 ‎マッピングソフトを使って ‎不審な車情報を図にしました 277 00:23:29,199 --> 00:23:31,952 ‎走行時間ポリゴンを… 278 00:23:32,035 --> 00:23:33,036 ‎簡潔に 279 00:23:34,079 --> 00:23:35,080 ‎了解です 280 00:23:35,831 --> 00:23:42,754 ‎レイクウッドの事件の3週前 ‎被害者宅から東に半ブロック 281 00:23:43,380 --> 00:23:48,844 ‎見慣れない白のマツダが ‎止まってたと通報が 282 00:23:50,470 --> 00:23:53,265 ‎明らかに重要な情報ね 283 00:23:53,348 --> 00:23:54,516 ‎ナンバーは? 284 00:23:54,599 --> 00:23:55,434 ‎はい 285 00:23:58,770 --> 00:23:59,771 ‎今すぐ… 286 00:24:02,232 --> 00:24:03,942 ‎確か ここに… 287 00:24:04,025 --> 00:24:04,568 ‎早く 288 00:24:04,651 --> 00:24:05,694 ‎あった! 289 00:24:06,528 --> 00:24:10,449 ‎66GFT1 290 00:24:10,615 --> 00:24:12,367 ‎所有者を調べます 291 00:24:12,451 --> 00:24:13,535 ‎説明して 292 00:24:13,618 --> 00:24:18,748 ‎ゴールデンの時に ‎白のマツダが何度も通ってた 293 00:24:18,832 --> 00:24:19,583 ‎自動車局を… 294 00:24:19,666 --> 00:24:20,500 ‎あの… 295 00:24:20,584 --> 00:24:22,210 ‎私に やらせて 296 00:24:22,294 --> 00:24:23,837 ‎まだ続きが 297 00:24:26,590 --> 00:24:29,885 ‎登録情報を調べました 298 00:24:31,094 --> 00:24:32,471 ‎免許証も 299 00:24:37,726 --> 00:24:39,436 ‎クリス・マッカーシー 300 00:24:40,520 --> 00:24:45,609 ‎ハーコート通りに ‎覆面パトカーを2台手配して 301 00:24:45,692 --> 00:24:46,193 ‎了解 302 00:24:46,276 --> 00:24:48,278 ‎軍隊経験の確認を 303 00:24:48,361 --> 00:24:48,862 ‎はい 304 00:24:48,945 --> 00:24:52,532 ‎絶対に この情報は ‎公表しないで 305 00:24:52,616 --> 00:24:58,121 ‎容疑者に警戒されたら ‎すべてが台無しだからね 306 00:24:58,205 --> 00:25:01,708 ‎LPRデータベースを ‎検索して 307 00:25:02,334 --> 00:25:03,251 ‎LPR? 308 00:25:03,335 --> 00:25:08,215 ‎パトカーの正面につけた ‎小型カメラ 309 00:25:08,298 --> 00:25:11,051 ‎前を通る車のナンバーを ‎全部 撮る 310 00:25:11,134 --> 00:25:14,596 ‎1分に1800枚の写真を保存 311 00:25:14,971 --> 00:25:18,391 ‎導入した上院議員に感謝ね 312 00:25:18,475 --> 00:25:23,647 ‎LPRで見つかったら ‎地方検事に連絡する 313 00:25:23,730 --> 00:25:25,899 ‎インターン君 お手柄よ 314 00:25:47,504 --> 00:25:48,380 ‎マリー 315 00:25:50,549 --> 00:25:51,841 ‎午前2時よ 316 00:25:51,925 --> 00:25:54,177 ‎まだ1時53分だけど 317 00:25:54,261 --> 00:25:55,554 ‎門限は9時 318 00:25:55,637 --> 00:25:58,390 ‎うん 今後は気をつける 319 00:25:58,974 --> 00:25:59,975 ‎酔ってる? 320 00:26:03,103 --> 00:26:03,979 ‎そう? 321 00:26:09,651 --> 00:26:11,152 ‎酔ってるかも 322 00:26:11,444 --> 00:26:12,070 ‎マリー 323 00:26:12,153 --> 00:26:12,904 ‎ごめん 324 00:26:14,406 --> 00:26:16,616 ‎正直 酔ってる 325 00:26:18,368 --> 00:26:22,038 ‎ここに入る時に ‎規則は聞いたはず 326 00:26:30,630 --> 00:26:31,464 ‎ごめん 327 00:26:33,300 --> 00:26:34,551 ‎反省してる 328 00:26:35,635 --> 00:26:36,636 ‎残念ね 329 00:27:04,456 --> 00:27:06,333 ‎すぐに出てく 330 00:27:06,458 --> 00:27:07,459 ‎別にいい 331 00:27:08,585 --> 00:27:13,465 ‎リカルドはナディアと ‎一緒がいいみたいだし 332 00:27:16,384 --> 00:27:17,385 ‎やろうか? 333 00:27:17,469 --> 00:27:18,136 ‎いい 334 00:27:23,266 --> 00:27:26,269 ‎来週 事務用品店の ‎面接がある 335 00:27:26,978 --> 00:27:28,980 ‎飲食店の結果は? 336 00:27:30,148 --> 00:27:32,609 ‎あとで問い合わせる 337 00:27:36,196 --> 00:27:40,158 ‎だから普通は ‎次が決まってから辞めるの 338 00:27:44,412 --> 00:27:47,415 ‎証拠が弱いって ‎どういうこと? 339 00:27:47,499 --> 00:27:51,878 令状請求はできるが 判事は署名しないだろう デンバー地方検事局 340 00:27:52,337 --> 00:27:55,215 ‎顔写真の特徴は証言と一致 341 00:27:55,298 --> 00:28:01,012 ‎防犯カメラに映ったマツダに ‎乗ってる写真もLPRで入手 342 00:28:01,096 --> 00:28:05,225 ‎靴跡も手袋跡も ‎3ヶ所で一致してる 343 00:28:05,308 --> 00:28:08,603 ‎判事に署名させるには ‎足りない 344 00:28:08,687 --> 00:28:12,857 ‎車や瓶からDNAを取るとか 345 00:28:12,941 --> 00:28:15,527 ‎分かった また連絡する 346 00:28:42,971 --> 00:28:44,055 ‎どう? 347 00:28:53,773 --> 00:28:58,862 ‎“巨乳少女図鑑”は見た? 348 00:29:00,780 --> 00:29:01,865 ‎かけ直す 349 00:29:02,657 --> 00:29:06,911 ‎マッカーシー名義の ‎ポルノサイトを夫が探してる 350 00:29:06,995 --> 00:29:07,829 ‎結果は? 351 00:29:07,912 --> 00:29:11,708 ‎“淫乱変態女たち”が ‎該当した 352 00:29:12,125 --> 00:29:14,252 ‎被害者の写真はないけど 353 00:29:14,794 --> 00:29:16,212 ‎でも誰かの写真ね 354 00:29:16,296 --> 00:29:17,172 ‎ええ 355 00:29:18,631 --> 00:29:19,716 ‎動きは? 356 00:29:20,383 --> 00:29:22,010 ‎ずっと静か 357 00:29:23,678 --> 00:29:24,512 ‎ねえ 358 00:29:25,597 --> 00:29:27,724 ‎昼の神の話だけど 359 00:29:28,850 --> 00:29:30,226 ‎謝りたい 360 00:29:31,436 --> 00:29:32,937 ‎良くなかった 361 00:29:34,355 --> 00:29:37,150 ‎同じことをよく思うから平気 362 00:29:39,277 --> 00:29:41,696 ‎口に出さないだけ 363 00:29:44,407 --> 00:29:48,286 ‎私も信仰を持ちたかった 364 00:29:48,912 --> 00:29:50,747 ‎正直 うらやましい 365 00:29:51,623 --> 00:29:52,457 ‎うん 366 00:29:54,083 --> 00:29:56,085 ‎私たちの仕事は‎― 367 00:29:57,420 --> 00:30:00,048 ‎信仰があっても つらい 368 00:30:01,132 --> 00:30:02,967 ‎どう耐えてるの? 369 00:30:05,428 --> 00:30:06,429 ‎酒かな 370 00:30:08,515 --> 00:30:09,766 ‎あと犬たち 371 00:30:10,809 --> 00:30:14,103 ‎でも やっぱり酒かな 372 00:30:14,437 --> 00:30:15,438 ‎夫は? 373 00:30:16,564 --> 00:30:21,194 ‎いい人だけど ‎仕事が苦しい時は衝突する 374 00:30:21,277 --> 00:30:26,032 ‎こんなに大変だと ‎警察学校は言わなかった 375 00:30:26,574 --> 00:30:28,868 ‎宣伝にならないしね 376 00:30:29,118 --> 00:30:33,623 ‎“奉仕し 守って ‎パートナーに本音を隠せ”? 377 00:30:36,584 --> 00:30:38,503 ‎一瞬も気が抜けない 378 00:30:41,089 --> 00:30:45,260 ‎高校の時 ‎私は短距離走をやってた 379 00:30:45,969 --> 00:30:47,095 ‎今と同じ 380 00:30:47,178 --> 00:30:50,557 ‎一瞬でも気を抜いたら負ける 381 00:30:50,640 --> 00:30:55,395 ‎応援に来てる親を見てたら ‎もう勝てない 382 00:30:56,062 --> 00:30:58,356 ‎こういう犯人は‎― 383 00:30:59,816 --> 00:31:02,902 ‎24時間 計画を練ってる 384 00:31:02,986 --> 00:31:04,612 ‎だから気を抜けば‎― 385 00:31:05,738 --> 00:31:07,323 ‎出し抜かれる 386 00:31:08,032 --> 00:31:13,788 ‎匕首(あいくち)‎マックはその熱意を ‎理解してくれてそうだけど 387 00:31:15,623 --> 00:31:18,960 ‎そのあだ名の由来を教えて 388 00:31:20,211 --> 00:31:21,421 ‎私は言わない 389 00:31:22,297 --> 00:31:22,964 ‎教えてよ 390 00:31:23,047 --> 00:31:23,715 ‎イヤ 391 00:31:33,016 --> 00:31:34,642 ‎ダサい理由? 392 00:31:35,101 --> 00:31:37,270 ‎かなりダサいね 393 00:31:40,648 --> 00:31:42,400 ‎夫は理解してくれる 394 00:31:43,860 --> 00:31:45,862 ‎でも 子どもたちは… 395 00:31:46,863 --> 00:31:47,864 ‎理解するよ 396 00:31:50,199 --> 00:31:53,202 ‎私の母は救急看護師だった 397 00:31:53,620 --> 00:31:58,291 ‎昔は寂しかったけど ‎おかげで自立できた 398 00:31:58,875 --> 00:31:59,709 ‎うん 399 00:32:00,001 --> 00:32:00,919 ‎悪くない 400 00:32:01,002 --> 00:32:02,003 ‎ええ 401 00:32:09,302 --> 00:32:11,220 ‎何してるのかな 402 00:32:13,014 --> 00:32:14,724 ‎何もしてない 403 00:32:16,017 --> 00:32:18,937 ‎潜入捜査で ‎悪人を多く見たけど 404 00:32:19,145 --> 00:32:24,984 ‎意外なほど何もせず ‎ボーッと過ごしてる 405 00:32:28,863 --> 00:32:30,490 ‎当時 会ってる 406 00:32:31,157 --> 00:32:32,408 ‎私たちが? 407 00:32:33,368 --> 00:32:36,412 ‎私はまだ新人だった 408 00:32:38,581 --> 00:32:40,959 ‎現場に呼ばれて 409 00:32:41,709 --> 00:32:46,089 ‎バーガー店で ‎大規模な薬物押収 410 00:32:46,506 --> 00:32:49,342 ‎1年くらい潜入してたでしょ 411 00:32:49,425 --> 00:32:52,345 ‎そうだった いたの? 412 00:32:53,638 --> 00:32:58,142 ‎あの日はすごかった ‎私は大活躍だったし 413 00:32:58,977 --> 00:33:00,061 ‎本当に 414 00:33:01,813 --> 00:33:03,523 ‎憧れちゃった 415 00:33:03,982 --> 00:33:04,816 ‎本当? 416 00:33:04,899 --> 00:33:07,193 ‎親族に警官はいなくて‎― 417 00:33:07,819 --> 00:33:11,072 ‎右も左も分からなかった 418 00:33:11,155 --> 00:33:15,702 ‎出しゃばるか控えめにするか 419 00:33:16,035 --> 00:33:18,287 ‎決めかねて悩んでた 420 00:33:18,746 --> 00:33:22,208 ‎現場につくとグレースがいた 421 00:33:22,542 --> 00:33:26,504 ‎あなたの服装は ‎まるで本物の‎― 422 00:33:27,630 --> 00:33:29,590 ‎売人のクイーン 423 00:33:29,674 --> 00:33:33,344 ‎あれは最高の変装だった 424 00:33:34,929 --> 00:33:38,224 ‎売人たちの顔が面白かった 425 00:33:38,307 --> 00:33:41,436 ‎“警官なんてウソだ”ってね 426 00:33:43,312 --> 00:33:48,359 ‎あれを見て ‎遠慮する必要はないと思った 427 00:33:48,901 --> 00:33:51,904 ‎隠れてないでやることをやる 428 00:33:53,489 --> 00:33:54,490 ‎正しい 429 00:33:59,078 --> 00:34:00,329 ‎ありがとう 430 00:34:01,205 --> 00:34:02,540 ‎10年遅れね 431 00:34:04,917 --> 00:34:08,588 ‎今の話で少し罪悪感が薄れた 432 00:34:16,429 --> 00:34:21,893 ‎15年前 初めて担当した ‎性的暴行事件が忘れられない 433 00:34:22,643 --> 00:34:23,644 ‎私も 434 00:34:25,897 --> 00:34:30,276 ‎ディーナ・ジョーンズ ‎16歳の誕生日前夜 435 00:34:30,777 --> 00:34:35,323 ‎マリー・オーウェンズ ‎32歳の3児の母 436 00:34:40,244 --> 00:34:42,789 ‎ねえ 少し寝たら? 437 00:34:42,872 --> 00:34:45,875 ‎いえ そろそろ… 438 00:34:47,919 --> 00:34:49,420 ‎帰る気だった 439 00:34:53,925 --> 00:34:57,470 ‎罪状認否に入る前に質問は? 440 00:34:58,304 --> 00:34:59,138 ‎いえ 441 00:34:59,555 --> 00:35:01,766 ‎弁護士と相談は? 442 00:35:02,308 --> 00:35:03,142 ‎いえ 443 00:35:04,352 --> 00:35:06,938 ‎罪を犯したと認めますか? 444 00:35:10,024 --> 00:35:10,942 ‎はい 445 00:35:11,234 --> 00:35:14,445 ‎2008年8月11日 ‎リンウッド署の‎― 446 00:35:14,529 --> 00:35:17,615 ‎刑事パーカーと ‎プルーイットに‎― 447 00:35:17,698 --> 00:35:23,204 ‎侵入者にレイプされたと ‎虚偽申告をしましたか? 448 00:35:24,413 --> 00:35:25,248 ‎はい 449 00:35:25,832 --> 00:35:28,417 ‎2日後の8月13日に‎― 450 00:35:28,501 --> 00:35:32,505 ‎同じ虚偽申告を ‎再び行いましたか? 451 00:35:35,508 --> 00:35:37,593 ‎事件はあったはず 452 00:35:38,010 --> 00:35:40,805 ‎“はず”とは? 453 00:35:42,557 --> 00:35:43,391 ‎はい 454 00:35:43,474 --> 00:35:49,021 ‎そのためワシントン州法 ‎9A.84.040条に‎― 455 00:35:49,105 --> 00:35:51,107 ‎違反しましたか? 456 00:35:51,357 --> 00:35:54,235 ‎犯人がいたり いなかったり 457 00:35:56,487 --> 00:35:57,363 ‎はい 458 00:35:57,822 --> 00:36:02,493 ‎有罪答弁が認められれば ‎上訴権の放棄となりますが 459 00:36:02,577 --> 00:36:04,704 ‎理解の上ですか? 460 00:36:08,124 --> 00:36:08,958 ‎はい 461 00:36:10,334 --> 00:36:14,297 ‎州対マリー・アドラーの ‎裁判において 462 00:36:14,380 --> 00:36:19,343 ‎被告は有罪答弁を行う ‎責任能力があると判断します 463 00:36:29,896 --> 00:36:30,897 ‎もしもし 464 00:36:32,773 --> 00:36:36,027 ‎カメラを設置しなかったの? 465 00:36:36,444 --> 00:36:39,238 ‎やりすぎれば見つかる 466 00:36:40,656 --> 00:36:43,034 ‎遠足が終わってからだな 467 00:36:44,243 --> 00:36:45,077 ‎ああ 468 00:36:47,413 --> 00:36:48,247 ‎失礼 469 00:36:49,415 --> 00:36:52,376 ‎家族を大切にして ‎謝ることはない 470 00:36:56,297 --> 00:36:56,839 ‎はい 471 00:36:56,923 --> 00:36:57,965 ‎腹が立つ 472 00:36:58,382 --> 00:37:00,509 ‎なぜ出てこないの? 473 00:37:00,843 --> 00:37:03,638 ‎次のお楽しみに備えてる? 474 00:37:05,223 --> 00:37:06,057 ‎そうね 475 00:37:06,641 --> 00:37:07,683 ‎不謹慎? 476 00:37:07,767 --> 00:37:08,601 ‎ああ 477 00:37:08,976 --> 00:37:11,979 ‎インフルエンザだったりして 478 00:37:12,313 --> 00:37:16,734 ‎嘔吐物でノドを ‎詰まらせてほしい 479 00:37:16,817 --> 00:37:19,403 ‎信徒にあるまじき発言ね 480 00:37:19,487 --> 00:37:22,156 ‎旧約聖書を読んで ‎報復は好物よ 481 00:37:26,077 --> 00:37:28,120 ‎容疑者が出てきた 482 00:37:28,204 --> 00:37:32,166 ‎身長160センチくらいの ‎白人女性と一緒 483 00:37:32,416 --> 00:37:35,795 ‎灰色のトヨタカローラに乗る 484 00:37:38,130 --> 00:37:43,427 ‎容疑者は助手席 ‎ナンバーは62DRR2 485 00:37:45,221 --> 00:37:46,806 ‎やっとだね 486 00:38:04,031 --> 00:38:06,033 ‎シェリダンに行く 487 00:38:11,414 --> 00:38:15,418 ‎南に向かって ‎ウェスト4番街に入る 488 00:38:15,960 --> 00:38:16,544 ‎了解 489 00:38:17,670 --> 00:38:21,716 ‎ジムに体を ‎鍛えに行ってほしい 490 00:38:22,967 --> 00:38:26,220 ‎短パンでその汚い脚を見せて 491 00:38:34,145 --> 00:38:36,647 ‎今度は北に向かってる 492 00:38:36,731 --> 00:38:38,733 ‎引き返してるの? 493 00:38:39,483 --> 00:38:41,360 ‎いや 停車した 494 00:38:48,951 --> 00:38:52,246 ‎角のダイナーの前で駐車 495 00:39:05,509 --> 00:39:07,053 ‎入店した 496 00:39:07,928 --> 00:39:10,181 ‎DNA採取の時間ね 497 00:39:14,727 --> 00:39:17,521 ‎食べてるフリを 498 00:39:24,278 --> 00:39:25,946 ‎行動開始 499 00:39:33,788 --> 00:39:37,166 ‎留守と確信したら ‎カメラを設置する 500 00:39:40,878 --> 00:39:41,879 ‎見てよ 501 00:39:44,840 --> 00:39:46,425 ‎ごく普通の男 502 00:39:49,720 --> 00:39:51,138 ‎今なら撃てる 503 00:39:51,931 --> 00:39:52,890 ‎確かに 504 00:39:54,392 --> 00:39:58,396 ‎娘たちから ‎一瞬も離れたくなくなる 505 00:40:17,873 --> 00:40:19,458 ‎彼女は知ってる? 506 00:40:19,917 --> 00:40:23,337 ‎むしろ支援してる変人かも 507 00:40:26,298 --> 00:40:29,343 ‎カップは片づけないで 508 00:40:32,555 --> 00:40:33,556 ‎よかった 509 00:40:38,185 --> 00:40:39,019 ‎よし 510 00:40:55,995 --> 00:40:58,372 ‎留守ね 合図を出す 511 00:41:00,249 --> 00:41:01,167 ‎はい 512 00:41:07,214 --> 00:41:09,967 ‎私は刑事のラスムッセン 513 00:41:10,050 --> 00:41:13,345 ‎連続強盗事件の調査をしてる 514 00:41:15,639 --> 00:41:17,766 ‎見覚えは? 515 00:41:21,604 --> 00:41:22,229 ‎いや 516 00:41:24,148 --> 00:41:26,066 ‎待って 警察よ! 517 00:41:26,567 --> 00:41:27,401 ‎置いて 518 00:41:28,152 --> 00:41:29,528 ‎片づけないで 519 00:41:29,820 --> 00:41:31,071 ‎必要だから 520 00:41:32,531 --> 00:41:33,908 ‎お名前は? 521 00:41:38,329 --> 00:41:41,790 ‎クリス DNAをありがとう 522 00:41:44,543 --> 00:41:47,004 ‎クリス・マッカーシー 523 00:41:51,467 --> 00:41:52,885 ‎同居人は? 524 00:41:52,968 --> 00:41:53,969 ‎弟だけ 525 00:41:55,513 --> 00:41:58,224 ‎その紙は渡しておくから 526 00:41:58,307 --> 00:42:01,894 ‎見かけたら通報して 527 00:42:02,811 --> 00:42:03,771 ‎ああ 528 00:42:13,739 --> 00:42:15,074 ‎最悪ね 529 00:44:23,160 --> 00:44:25,079 ‎日本語字幕 天野 優未