1 00:00:06,089 --> 00:00:08,967 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:12,220 --> 00:00:19,019 ‎LYNNWOOD ‎STATUL WASHINGTON, 2001 3 00:01:36,262 --> 00:01:38,139 ‎- Bună ziua! ‎- Ce mai faci, Patrice? 4 00:01:38,223 --> 00:01:40,600 ‎- Deloc rău. Ați fost sunat. ‎- Fă-mi legătura. 5 00:01:42,727 --> 00:01:46,147 ‎Sunt 77 de mașini albe Mazda '93 ‎în Colorado. 6 00:01:46,231 --> 00:01:47,774 ‎WESTMINSTER ‎STATUL COLORADO, 2011 7 00:01:47,857 --> 00:01:49,859 ‎Vreau poze cu fiecare. 8 00:01:49,943 --> 00:01:53,947 ‎Avocatul lui McCarthy o să întrebe: ‎„De unde știți că Mazda e a lui?” 9 00:01:54,030 --> 00:01:57,909 ‎O să-i arătăm că este singura din stat ‎care are semnele alea. 10 00:01:57,992 --> 00:02:02,163 ‎Detectiv Parker, sunt detectiv Rasmussen ‎din Westminster, Colorado. 11 00:02:02,247 --> 00:02:03,248 ‎Ce mai faceți? 12 00:02:03,331 --> 00:02:05,834 ‎Nu prea rău. Cu ce vă pot ajuta? 13 00:02:05,917 --> 00:02:08,378 ‎De fapt, vă voi ajuta eu. 14 00:02:08,461 --> 00:02:11,881 ‎Tocmai am prins un violator în serie, ‎aici în Colorado. 15 00:02:11,965 --> 00:02:13,758 ‎- Bravo. ‎- Da, mulțumesc. 16 00:02:13,842 --> 00:02:16,719 ‎I-am căutat prin lucruri ‎și am dat de dovezi 17 00:02:16,803 --> 00:02:20,265 ‎legate de un caz nerezolvat de-al dv, ‎acum doi ani. 18 00:02:21,307 --> 00:02:22,225 ‎Viol? 19 00:02:22,308 --> 00:02:25,854 ‎Exact. Numele victimei este Marie Adler. 20 00:02:29,440 --> 00:02:30,942 ‎- Acela. ‎- Da, domnule. 21 00:02:31,025 --> 00:02:33,361 ‎Păi nu a fost nerezolvat. 22 00:02:33,444 --> 00:02:34,696 ‎A fost respins. 23 00:02:35,363 --> 00:02:36,781 ‎A inventat totul. 24 00:02:36,865 --> 00:02:38,658 ‎Vorbim de aceeași Marie Adler? 25 00:02:38,741 --> 00:02:41,911 ‎Născută pe 6 aprilie 1990. 1,60 m, 50 kg. 26 00:02:41,995 --> 00:02:44,164 ‎Da, ea e. Un copil complicat. 27 00:02:44,247 --> 00:02:47,500 ‎A fost chiar trist. ‎Am acuzat-o de fals în declarații. 28 00:02:47,917 --> 00:02:51,129 ‎Mi-a părut rău de ea, dar legea e lege. 29 00:02:52,380 --> 00:02:54,799 ‎Îmi puteți da adresa dv. de e-mail? 30 00:02:55,175 --> 00:02:59,929 ‎Sigur. Parker@LynnwoodPD.com. 31 00:03:03,391 --> 00:03:05,727 ‎Vă trimit ceva. Confirmați-mi primirea. 32 00:03:09,355 --> 00:03:10,440 ‎L-am primit. 33 00:03:10,523 --> 00:03:15,195 ‎Când i-am căutat prin lucruri, ‎ am găsit poze cu victimele. 34 00:03:16,279 --> 00:03:18,031 ‎Majoritatea cu femei de care știam. 35 00:03:18,114 --> 00:03:21,618 ‎Cea pe care v-am trimis-o ‎a fost singura pe care n-am recunoscut-o. 36 00:03:28,833 --> 00:03:29,667 ‎S-a deschis? 37 00:03:37,383 --> 00:03:39,135 ‎- Dle detectiv? ‎- Da. O văd. 38 00:03:39,886 --> 00:03:43,932 ‎Mai avem șapte poze cu ea. ‎Care sunt mai greu de privit. 39 00:03:46,684 --> 00:03:49,103 ‎Vi le trimit ca să le-aveți pe toate. 40 00:03:59,739 --> 00:04:01,616 ‎Da, bine. 41 00:04:03,826 --> 00:04:04,869 ‎La revedere. 42 00:04:08,706 --> 00:04:09,791 ‎Ce-a fost asta? 43 00:04:26,933 --> 00:04:29,435 ‎Sunt detectiv Parker, ‎o caut pe detectiv Rasmussen. 44 00:04:32,021 --> 00:04:34,607 ‎A sunat Gonzalez. ‎Vrea să studiem fișierele, 45 00:04:34,691 --> 00:04:37,652 ‎să vedem de câte ori s-a oprit ‎și a început iar la fiecare. 46 00:04:37,735 --> 00:04:40,196 ‎Fiecare reîncepere e un alt viol. 47 00:04:40,280 --> 00:04:41,698 ‎Da, mă ocup eu. 48 00:04:41,823 --> 00:04:43,449 ‎Uite cine-a venit. 49 00:04:49,080 --> 00:04:50,164 ‎Detectiv Parker? 50 00:04:50,707 --> 00:04:51,541 ‎Da. Bună. 51 00:04:51,624 --> 00:04:54,085 ‎Grace Rasmussen. Mulțumesc că ați venit. 52 00:04:54,168 --> 00:04:55,128 ‎Mergem înăuntru. 53 00:05:08,266 --> 00:05:09,684 ‎Multe hârtii. 54 00:05:11,144 --> 00:05:12,478 ‎Inclusiv pistele moarte. 55 00:05:15,189 --> 00:05:18,943 ‎Cafea, ceai, gustări de rahat, ‎acolo în colț. 56 00:05:19,027 --> 00:05:21,029 ‎Junk-food de la mine pentru tine. 57 00:05:24,532 --> 00:05:25,366 ‎Mersi. 58 00:06:33,351 --> 00:06:34,685 ‎Ați făcut treabă bună. 59 00:06:35,686 --> 00:06:36,896 ‎Foarte bună. 60 00:06:37,563 --> 00:06:38,398 ‎Mulțumesc. 61 00:06:40,400 --> 00:06:45,029 ‎Aveți destul cât să-l băgați la răcoare ‎pentru multă vreme. 62 00:06:46,030 --> 00:06:47,698 ‎Nu zic hop până n-am sărit. 63 00:06:47,782 --> 00:06:51,452 ‎Am văzut mulți violatori puși în libertate ‎și nu sunt sigură de nimic. 64 00:06:52,203 --> 00:06:54,956 ‎Ce-ar fi să vă conduc? 65 00:07:04,841 --> 00:07:06,384 ‎Simt că... 66 00:07:09,345 --> 00:07:10,847 ‎ar trebui să dau o explicație. 67 00:07:12,306 --> 00:07:13,433 ‎Problema este... 68 00:07:16,269 --> 00:07:18,604 ‎că n-am niciuna. 69 00:07:26,195 --> 00:07:27,905 ‎Mai sunt și polițiști răi. 70 00:07:29,115 --> 00:07:32,493 ‎Care fac greșeli ‎sau ajung să-i rănească pe nevinovați 71 00:07:32,577 --> 00:07:35,455 ‎și mă gândesc: ‎„Cine naiba l-a băgat în poliție? 72 00:07:35,538 --> 00:07:36,622 ‎Scăpați de el”. 73 00:07:42,211 --> 00:07:44,213 ‎Poate ar trebui să scăpăm de mine. 74 00:07:52,597 --> 00:07:54,557 ‎- Mulțumesc. ‎- Sigur. 75 00:08:54,492 --> 00:08:55,326 ‎Bună, Marie. 76 00:08:58,621 --> 00:09:00,039 ‎Ai vreo două minute? 77 00:09:51,549 --> 00:09:53,718 ‎Scuze că te deranjez. Nu te rețin. 78 00:09:55,928 --> 00:10:00,641 ‎Am primit recent niște informații ‎pe care vreau să ți le împărtășesc. 79 00:10:01,642 --> 00:10:05,271 ‎M-au contactat niște detectivi ‎din Colorado, săptămâna trecută. 80 00:10:05,354 --> 00:10:09,483 ‎Au prins un violator ‎și, când i-au căutat prin lucruri, 81 00:10:09,567 --> 00:10:11,110 ‎au găsit o poză cu tine. 82 00:10:14,655 --> 00:10:16,490 ‎Opt, de fapt. Opt poze. 83 00:10:18,909 --> 00:10:20,328 ‎Făcute la un viol. 84 00:10:22,413 --> 00:10:24,206 ‎La violul tău. 85 00:10:26,250 --> 00:10:31,797 ‎Cel pe care nu l-am crezut. Despre care ‎te-am făcut să spui ca n-a existat. 86 00:10:37,637 --> 00:10:39,972 ‎Știam că nu vrei să mă vezi, dar... 87 00:10:40,848 --> 00:10:43,142 ‎era important să ți-o spun personal. 88 00:10:44,810 --> 00:10:47,355 ‎Să te privesc în ochi ‎și să-ți spun c-am greșit. 89 00:10:48,397 --> 00:10:51,400 ‎Am încercat să înțeleg ‎cum de am greșit în halul ăsta. 90 00:10:51,484 --> 00:10:53,611 ‎Aș vrea să am un răspuns. Dar nu am. 91 00:10:59,283 --> 00:11:01,410 ‎Aș face orice să dau lucrurile înapoi. 92 00:11:01,494 --> 00:11:05,081 ‎S-o iau de la capăt și să mă revanșez. ‎Chiar aș face. 93 00:11:11,337 --> 00:11:12,421 ‎Păi, nu poți. 94 00:11:21,138 --> 00:11:22,390 ‎Mai e ceva. 95 00:11:27,144 --> 00:11:29,313 ‎Asta e pentru tine. De la primărie. 96 00:12:15,735 --> 00:12:18,529 ‎VALOARE CEC: 500 DE DOLARI 97 00:12:47,516 --> 00:12:50,686 ‎ARESTARE VIOLATOR COLORADO 98 00:12:53,189 --> 00:12:56,025 ‎DETALII ȘOCANTE ‎PRIVIND METODELE VIOLATORULUI 99 00:13:03,365 --> 00:13:05,117 ‎NOI DETALII ÎN CAZUL VIOLATORULUI 100 00:13:13,375 --> 00:13:14,293 ‎VIOLATORUL ACUZAT 101 00:13:32,061 --> 00:13:33,103 ‎PROBE DIGITALE 102 00:13:34,563 --> 00:13:36,816 ‎Am trimis un exemplar și la procuror. 103 00:13:36,899 --> 00:13:39,235 ‎Totul de pe dispozitivele lui McCarthy. 104 00:13:39,318 --> 00:13:42,279 ‎Era mult de tipărit, ‎așa că le-am arhivat pe un hard-disk. 105 00:13:42,738 --> 00:13:44,740 ‎Mai e și o listă cu tot ce-a descărcat. 106 00:13:45,449 --> 00:13:48,619 ‎Uită-te la cărți. E una, ‎Ghid criminalistic pentru violuri. 107 00:13:48,702 --> 00:13:51,539 ‎O avea? De ce nu mă miră? ‎Sigur c-o avea. 108 00:13:51,622 --> 00:13:54,416 ‎- Ai auzit de ea? ‎- Da, e scrisă de polițiști. 109 00:13:54,500 --> 00:13:55,334 ‎Știu. 110 00:13:55,960 --> 00:13:57,419 ‎Nu s-au gândit, nu? 111 00:13:57,837 --> 00:13:58,838 ‎Chiar nu. 112 00:13:58,921 --> 00:14:00,840 ‎Mai e ceva ce nu-mi dă pace. 113 00:14:00,923 --> 00:14:03,634 ‎- Ce? ‎- Avea un hard disk de 75 de gigabiți. 114 00:14:03,717 --> 00:14:05,010 ‎Protejat cu TrueCrypt. 115 00:14:05,427 --> 00:14:07,930 ‎De aplicația asta n-a trecut încă nimeni. 116 00:14:08,013 --> 00:14:10,850 ‎- 75 GB e mult. ‎- Enorm. Un etaj de bibliotecă. 117 00:14:10,933 --> 00:14:14,478 ‎- Nu putem vedea ce e pe el? ‎- Nu. Doar numele fișierelor de pe el. 118 00:14:14,562 --> 00:14:18,065 ‎Cel principal are denumirea „Fete”. ‎Le-a pus pe toate în el. 119 00:14:18,148 --> 00:14:21,569 ‎Fiecare are un nume: Amber, Sarah, Lilly. ‎Și multe altele. 120 00:14:21,652 --> 00:14:24,947 ‎Femei pe care le pândea. ‎Altele pe care le-a violat. 121 00:14:25,281 --> 00:14:27,616 ‎Știu. E ceva care să-ți atragă atenția? 122 00:14:27,700 --> 00:14:29,076 ‎Conținutul, nu. 123 00:14:29,493 --> 00:14:31,328 ‎- Trebuie spart. ‎- Încerc., dar... 124 00:14:31,412 --> 00:14:34,415 ‎Știu, e imposibil. Zic doar că trebuie. 125 00:14:38,127 --> 00:14:40,087 ‎- Trebuie să intre pe el. ‎- Știu. 126 00:14:40,170 --> 00:14:42,673 ‎Adică, cine știe ce-a mai făcut? 127 00:14:42,756 --> 00:14:43,632 ‎Știu. 128 00:14:44,466 --> 00:14:45,968 ‎Pledează vinovat. 129 00:14:47,386 --> 00:14:48,220 ‎Glumești. 130 00:14:48,345 --> 00:14:52,391 ‎Nu. Avocatul zice că vrea s-o isprăvească, ‎să scutească victimele de un proces. 131 00:14:52,474 --> 00:14:54,143 ‎Acum îi pasă de confortul lor. 132 00:14:54,602 --> 00:14:55,644 ‎Nu e o mișcare rea. 133 00:14:55,728 --> 00:14:58,355 ‎Dacă judecătorul vrea, ‎îi poate reduce sentința. 134 00:14:59,481 --> 00:15:01,233 ‎- Direct la sentință. ‎- Corect. 135 00:15:01,317 --> 00:15:02,860 ‎- Când? ‎- În cam două luni. 136 00:15:03,277 --> 00:15:05,029 ‎Până aranjăm toate treburile. 137 00:15:05,112 --> 00:15:07,781 ‎Dar o face dacă renunțăm ‎la acuzația de răpire. 138 00:15:07,865 --> 00:15:10,534 ‎Stai așa, pledează nevinovat ‎pentru violuri, 139 00:15:10,618 --> 00:15:13,621 ‎dar nu-i place acuzația de răpire, ‎că-i strică reputația? 140 00:15:13,704 --> 00:15:16,373 ‎Dacă aș încerca să înțeleg ‎fiecare criminal acuzat... 141 00:15:16,457 --> 00:15:19,710 ‎Vorbește cu victimele. ‎Retrag acuzația doar cu acordul lor. 142 00:15:20,127 --> 00:15:21,170 ‎Le vom întreba. 143 00:15:21,378 --> 00:15:23,589 ‎Dacă ele sunt de acord, ‎ai o contraofertă? 144 00:15:23,672 --> 00:15:24,506 ‎Da. 145 00:15:25,215 --> 00:15:28,886 ‎Spune-i că renunți doar dacă ne dă parola ‎de la hard diskul lui. 146 00:15:29,720 --> 00:15:32,306 ‎Vreau să știu toate hidoșeniile ‎pe care le-a făcut. 147 00:15:44,401 --> 00:15:47,947 ‎Te înțeleg, ai dreptate, ‎dar nu mă pot ocupa acum. 148 00:15:48,030 --> 00:15:49,615 ‎Nu, vorbim vineri. 149 00:15:52,868 --> 00:15:55,287 ‎Marie... nu-mi spune. 150 00:15:55,371 --> 00:15:57,539 ‎- Adler. ‎- Ți-am spus să nu-mi zici. 151 00:15:57,623 --> 00:15:58,749 ‎Ce te aduce aici? 152 00:15:59,041 --> 00:16:02,252 ‎Stai așa. Fir-ar! Vino cu mine. 153 00:16:03,295 --> 00:16:06,507 ‎Fără supărare, Marie, ‎dar nu speram să te mai văd. Ce e? 154 00:16:06,840 --> 00:16:08,342 ‎Îmi trebuie avocat. 155 00:16:09,969 --> 00:16:12,137 ‎- Ce-ai pățit? ‎- Nu, eu n-am făcut nimic. 156 00:16:12,221 --> 00:16:14,765 ‎Vreau să acuz pe cineva. 157 00:16:14,848 --> 00:16:17,184 ‎Păi, nu sunt genul ăla de avocat. 158 00:16:17,267 --> 00:16:20,479 ‎Știu, dar mă gândeam ‎că poate știți pe cineva. 159 00:16:21,146 --> 00:16:23,232 ‎Pe cine vrei să dai în judecată? 160 00:16:23,315 --> 00:16:26,360 ‎Pe toată lumea, ‎dar vreau să încep cu primăria. 161 00:16:29,113 --> 00:16:31,615 ‎Și ai... același număr? 162 00:16:31,699 --> 00:16:32,533 ‎Da. 163 00:16:33,534 --> 00:16:34,743 ‎Îți fac rost de un nume. 164 00:16:43,335 --> 00:16:45,754 ‎Da, eu și Don am făcut Dreptul împreună. 165 00:16:46,338 --> 00:16:49,008 ‎Mai mult pe terenul de baschet ‎decât în bibliotecă, 166 00:16:49,174 --> 00:16:50,509 ‎dar am scos-o la capăt. 167 00:16:51,343 --> 00:16:52,803 ‎Apă, cafea? 168 00:16:55,014 --> 00:16:56,140 ‎Nu, mulțumesc. 169 00:16:57,057 --> 00:16:59,727 ‎Deci, mi-a trimis dosarul tău... 170 00:17:03,272 --> 00:17:04,857 ‎Apropo, trebuie s-o spun, 171 00:17:04,940 --> 00:17:08,861 ‎ce ți s-a întâmplat n-ar trebui ‎să se întâmple nimănui, niciodată. 172 00:17:11,238 --> 00:17:12,448 ‎Da, păi... 173 00:17:13,198 --> 00:17:15,784 ‎Nimeni nu acuză de minciună ‎o victimă a unui jaf 174 00:17:15,868 --> 00:17:17,911 ‎sau a unui furt de mașină. 175 00:17:17,995 --> 00:17:18,954 ‎N-ai să vezi. 176 00:17:20,039 --> 00:17:21,957 ‎Dar când vine vorba de viol... 177 00:17:26,170 --> 00:17:27,296 ‎Oricum, ia loc. 178 00:17:29,798 --> 00:17:32,384 ‎Don mi-a zis de cecul pe care ți l-au dat. 179 00:17:32,468 --> 00:17:33,886 ‎Rambursarea taxei. 180 00:17:34,678 --> 00:17:35,763 ‎Ce crezi despre asta? 181 00:17:35,846 --> 00:17:41,435 ‎Păi, la început, ziceam: ‎„500 de dolari, mișto”. 182 00:17:43,270 --> 00:17:48,859 ‎Apoi m-am gândit că erau și alte lucruri ‎pe care le-am pierdut din cauza asta. 183 00:17:50,360 --> 00:17:52,780 ‎Locul de muncă. 184 00:17:53,614 --> 00:17:54,615 ‎Apartamentul. 185 00:17:55,699 --> 00:17:56,992 ‎Consilieri pe gratis. 186 00:17:58,285 --> 00:18:01,371 ‎Plus... relațiile de prietenie. 187 00:18:02,372 --> 00:18:06,710 ‎Știu că... Da, ai 500 de dolari ‎pe care ieri nu-i aveai, 188 00:18:06,794 --> 00:18:09,797 ‎dar toată viața mi-am zis... 189 00:18:10,631 --> 00:18:12,299 ‎să iau ce mi se dă... 190 00:18:13,467 --> 00:18:15,552 ‎și să fiu fericită că nu e mai rău. 191 00:18:18,180 --> 00:18:20,682 ‎Dar ceva m-a făcut să simt... 192 00:18:24,812 --> 00:18:26,772 ‎că nu e destul, de data asta. 193 00:18:28,941 --> 00:18:32,945 ‎Știi ce se întâmplă când te hotărăști ‎să nu mai iei ce ți se dă? 194 00:18:34,029 --> 00:18:34,863 ‎Ce? 195 00:18:36,448 --> 00:18:37,533 ‎Primești mai mult. 196 00:18:41,328 --> 00:18:43,705 ‎- Am vorbit cu victimele. ‎- Bună ziua și ție. 197 00:18:43,789 --> 00:18:46,500 ‎Bună. Au acceptat să retragi ‎acuzația de răpire. 198 00:18:46,583 --> 00:18:48,001 ‎- Să nu fie proces. ‎- Bun. 199 00:18:48,085 --> 00:18:50,337 ‎Vor să se adreseze instanței ‎la condamnare. 200 00:18:50,420 --> 00:18:54,633 ‎- Vreo două vor să-l privească în ochi. ‎- Sigur. Trebuie să răspund, mersi. 201 00:18:54,716 --> 00:18:58,011 ‎- Stai așa. Și parola? ‎- Da. Nu vrea s-o dea. 202 00:18:58,095 --> 00:19:01,014 ‎Cum adică? E un nenorocit de violator. ‎Are de ales? 203 00:19:01,723 --> 00:19:03,767 ‎- Ce să-i fac? Să-l torturez? ‎- Poți? 204 00:19:04,476 --> 00:19:07,688 ‎Spune-i că dacă n-o scuipă, faci proces, ‎îl acuzi de răpire... 205 00:19:07,771 --> 00:19:11,441 ‎Pledează vinovat ‎la 30 de acuzații de agresiune sexuală. 206 00:19:11,525 --> 00:19:13,193 ‎Nu pierd ocazia pentru o parolă. 207 00:19:13,277 --> 00:19:15,863 ‎- Gonzalez. ‎- Are și alte femei acolo. 208 00:19:16,321 --> 00:19:20,742 ‎- Nu-ți pasă cine sunt și ce-au pățit? ‎- Ba da, dar nu risc un proces cu el. 209 00:19:20,826 --> 00:19:22,202 ‎Ne vedem la condamnare. 210 00:19:39,720 --> 00:19:40,596 ‎Ești bine? 211 00:19:41,221 --> 00:19:42,097 ‎Da. 212 00:19:44,766 --> 00:19:48,896 ‎INSTANȚA DISTRICTULUI JEFFERSON 213 00:20:28,143 --> 00:20:29,311 ‎Ești bine? 214 00:20:43,992 --> 00:20:45,953 ‎Uite-o c-a venit. Intră. 215 00:20:52,960 --> 00:20:54,336 ‎Am coșmaruri. 216 00:20:55,587 --> 00:21:00,968 ‎Sunt înfricoșată tot timpul. ‎Minut de minut, zi de zi. 217 00:21:01,051 --> 00:21:05,847 ‎Prietenii mă ajută, ‎dar mi-e greu să am încredere în oameni. 218 00:21:06,556 --> 00:21:08,225 ‎Nu pot să dorm. 219 00:21:08,308 --> 00:21:09,726 ‎Am dureri. 220 00:21:12,813 --> 00:21:13,939 ‎Am slăbit. 221 00:21:14,022 --> 00:21:16,566 ‎Mi-am pierdut locul de muncă, banii. 222 00:21:18,860 --> 00:21:20,279 ‎Am gânduri violente. 223 00:21:20,737 --> 00:21:23,073 ‎Nu le-am mai avut până acum, niciodată. 224 00:21:23,949 --> 00:21:28,370 ‎Credeți că e doar o noapte, ‎comparativ cu toată viața mea. 225 00:21:28,453 --> 00:21:31,248 ‎Cum să conteze un incident atât de scurt? 226 00:21:34,001 --> 00:21:35,252 ‎Dar contează. 227 00:21:37,629 --> 00:21:43,051 ‎Dle judecător, ceea ce vreau, de fapt, ‎este să-i pun o întrebare pârâtului. 228 00:21:43,135 --> 00:21:44,219 ‎O pot face? 229 00:21:44,720 --> 00:21:45,679 ‎Sigur că da. 230 00:21:49,975 --> 00:21:51,393 ‎De ce m-ai ales pe mine? 231 00:21:52,561 --> 00:21:55,605 ‎Ce-am făcut de-ai venit la mine? 232 00:21:56,440 --> 00:21:58,358 ‎Mi-e așa frică să mai fac ceva. 233 00:21:58,442 --> 00:22:03,113 ‎Nu mai ud peluza. Nu citesc la fereastră. 234 00:22:04,990 --> 00:22:09,953 ‎Se spune că rutina te face vulnerabil, ‎așa că nu mai am nicio rutină. 235 00:22:12,664 --> 00:22:15,292 ‎Lumea mea s-a făcut foarte mică. 236 00:22:15,375 --> 00:22:17,502 ‎Și tot nu mă simt în siguranță. 237 00:22:17,961 --> 00:22:21,048 ‎Credeam că dacă aș afla lucrul ‎pe care l-am făcut... 238 00:22:22,174 --> 00:22:27,721 ‎Dacă aș ști care a fost, nu l-aș mai face ‎și poate mi-aș recăpăta viața. 239 00:22:29,890 --> 00:22:34,519 ‎Dle judecător, ‎dl McCarthy are și alte victime, 240 00:22:34,603 --> 00:22:37,814 ‎cele care n-au fost în stare să vină aici ‎și să-l vadă. 241 00:22:39,191 --> 00:22:42,361 ‎Vor să se asigure că absența lor ‎nu va fi considerată nepăsare. 242 00:22:42,444 --> 00:22:45,197 ‎Pentru că le pasă ‎de ceea ce se petrece azi, aici, 243 00:22:45,280 --> 00:22:46,740 ‎mai mult decât vă imaginați. 244 00:22:48,367 --> 00:22:51,286 ‎Dacă vreodată, ‎acum sau în viitorul îndepărtat, 245 00:22:51,370 --> 00:22:52,996 ‎dl McCarthy va fi liber... 246 00:22:53,663 --> 00:22:55,874 ‎ele nu se vor simți în siguranță. 247 00:22:56,625 --> 00:22:57,459 ‎Niciodată. 248 00:22:58,627 --> 00:23:00,587 ‎Și aceste femei merită siguranță. 249 00:23:03,882 --> 00:23:05,926 ‎În concluzie, nu vor proces. 250 00:23:06,009 --> 00:23:07,302 ‎Ceea ce e bine. 251 00:23:08,178 --> 00:23:09,179 ‎Nici noi nu vrem. 252 00:23:10,305 --> 00:23:14,142 ‎- De ce? ‎- Te vor face să pari la fel de rea ca ei. 253 00:23:15,811 --> 00:23:18,897 ‎Au mai făcut-o o dată, ‎haide să nu le mai dăm ocazia. 254 00:23:21,566 --> 00:23:24,861 ‎Deci toți vor o înțelegere. ‎Întrebarea este: „Ce sumă?” 255 00:23:26,238 --> 00:23:27,489 ‎Avem o ofertă. 256 00:23:28,740 --> 00:23:30,700 ‎E una inițială. Vom negocia. 257 00:23:32,202 --> 00:23:33,370 ‎Pentru ce sumă? 258 00:23:33,453 --> 00:23:35,455 ‎O sută cincizeci de mii de dolari. 259 00:23:39,418 --> 00:23:41,586 ‎Vor să-mi dea 150.000 de dolari? 260 00:23:42,003 --> 00:23:44,381 ‎Nu. Ei nu vor să-ți dea nimic. 261 00:23:44,881 --> 00:23:47,801 ‎Atâta sunt dispuși să dea ‎ca să îngropi toate astea. 262 00:23:49,970 --> 00:23:51,054 ‎Spune-le că accept. 263 00:23:51,805 --> 00:23:54,724 ‎Nu, uite... Putem obține mult mai mult. 264 00:23:54,808 --> 00:23:56,101 ‎Nu vreau mai mult. 265 00:23:56,852 --> 00:23:59,229 ‎150.000 de dolari sunt bani mulți. 266 00:23:59,312 --> 00:24:01,940 ‎De ajuns ca să o iau de la început ‎în altă parte. 267 00:24:02,107 --> 00:24:06,445 ‎În plus, vreau doar ca ei ‎să recunoască ce mi-au făcut. 268 00:24:08,071 --> 00:24:09,448 ‎Prin asta, așa au făcut. 269 00:24:11,616 --> 00:24:13,702 ‎Aș vrea s-o recunoască mai mult. 270 00:24:14,911 --> 00:24:15,829 ‎Cam dublu. 271 00:24:19,624 --> 00:24:21,001 ‎Vreau să se termine. 272 00:24:25,755 --> 00:24:26,715 ‎Dle McCarthy. 273 00:24:33,180 --> 00:24:35,265 ‎Aceste femei v-au fost pradă. 274 00:24:36,516 --> 00:24:38,226 ‎Faptele dv au fost malefice. 275 00:24:38,643 --> 00:24:42,481 ‎Din acest motiv, v-ați pierdut privilegiul ‎de a trăi într-o societate liberă. 276 00:24:42,564 --> 00:24:44,232 ‎Vă acord pedeapsa maximă. 277 00:24:44,316 --> 00:24:48,862 ‎Vă condamn la 327 de ani și jumătate ‎de închisoare. 278 00:25:15,597 --> 00:25:16,431 ‎Minunat. 279 00:25:17,307 --> 00:25:19,726 ‎Curtea se retrage. Mulțumesc. 280 00:26:13,029 --> 00:26:15,657 ‎Așa, momentul confesiunilor. 281 00:26:16,283 --> 00:26:20,036 ‎Am făcut ceva azi-dimineață ‎ce n-am mai făcut până acum. 282 00:26:20,453 --> 00:26:22,080 ‎Mi-e cam frică. 283 00:26:22,998 --> 00:26:24,124 ‎M-am rugat. 284 00:26:24,791 --> 00:26:26,167 ‎Fugi de-aici, nu cred. 285 00:26:26,251 --> 00:26:28,753 ‎Ba da. Mi-am plecat capul și am zis: 286 00:26:29,254 --> 00:26:33,550 ‎„Ascultă, bulangiule, lași rahaturile ‎astea să se întâmple iar și iar. 287 00:26:33,633 --> 00:26:37,220 ‎E prea mult dacă-ți cer doar azi ‎să faci dracu' un lucru drept?” 288 00:26:37,304 --> 00:26:38,888 ‎Și uite, a mers. 289 00:26:40,807 --> 00:26:42,642 ‎- I-ai spus? ‎- Ce să-mi spună? 290 00:26:42,726 --> 00:26:44,269 ‎Aici a fost. Chiar aici. 291 00:26:44,728 --> 00:26:48,982 ‎- Nu e nevoie să deschidem subiectul. ‎- Cum adică? Ce subiect? 292 00:26:49,065 --> 00:26:51,651 ‎Exact în locul ăsta ‎s-a născut Max Cuțitaru. 293 00:26:52,235 --> 00:26:54,613 ‎- Cine? ‎- Alter egoul lui. Hai, spune-i. 294 00:26:54,779 --> 00:26:57,741 ‎- Habar n-am despre ce vorbești. ‎- Haide! 295 00:26:58,366 --> 00:27:03,163 ‎- Mă taie pișarea. ‎- Nu! Ce? Haide, spune-mi. 296 00:27:05,498 --> 00:27:06,541 ‎Nu-mi place. 297 00:27:07,334 --> 00:27:09,628 ‎Pentru că ai o problemă cu controlul. 298 00:27:10,295 --> 00:27:12,380 ‎Eu am o problemă cu controlul? 299 00:27:13,632 --> 00:27:14,507 ‎- Eu? ‎- Da. 300 00:27:14,591 --> 00:27:17,052 ‎Când nu ai fiecare bucățică de informație. 301 00:27:17,135 --> 00:27:19,346 ‎Dacă nu iei tu toate deciziile... 302 00:27:19,429 --> 00:27:22,682 ‎- Tu auzi ce spui? ‎- Orice ar fi, eu sunt de acord cu Grace. 303 00:27:22,766 --> 00:27:25,393 ‎Spuneam și eu, ‎dacă te-ai mai destinde puțin... 304 00:27:25,477 --> 00:27:32,275 ‎Lasă-mă, tu ești cel mai puțin relaxată ‎persoană pe care o știu. 305 00:27:32,734 --> 00:27:34,277 ‎Te prefaci relaxată. 306 00:27:34,361 --> 00:27:36,696 ‎- Glumești? ‎- Nu. 307 00:27:48,625 --> 00:27:49,542 ‎Ce face? 308 00:27:55,757 --> 00:27:57,550 ‎Nu! 309 00:28:00,261 --> 00:28:03,765 ‎De la asta i se trage? A mai făcut-o? 310 00:28:03,848 --> 00:28:06,976 ‎La fiecare ieșire. E damblaua lui. 311 00:28:13,400 --> 00:28:17,862 ‎E atât de nașpa încât pare adorabil? 312 00:28:19,030 --> 00:28:21,324 ‎- Sau doar nașpa? ‎- A doua variantă. 313 00:28:22,033 --> 00:28:23,243 ‎Nu! 314 00:28:28,707 --> 00:28:32,127 ‎- Bună seara, doamnelor. ‎- Taggart. Ăsta e bărbatul meu, Steve. 315 00:28:32,252 --> 00:28:33,086 ‎Bună seara. 316 00:28:34,546 --> 00:28:37,257 ‎Ceva de ultimă oră. ‎A sunat avocatul lui McCarthy. 317 00:28:37,340 --> 00:28:41,428 ‎Zice că vrea să dea interviu. ‎Vrea să se explice. 318 00:28:41,511 --> 00:28:43,596 ‎Crede că ar fi util poliției. 319 00:28:43,680 --> 00:28:46,933 ‎- Serios? O să vorbim cu el? ‎- Nu voi, doar eu. 320 00:28:47,892 --> 00:28:51,062 ‎Dacă îți vine să crezi, ‎femeile îl cam stânjenesc. 321 00:28:57,485 --> 00:29:00,405 ‎Problema este ‎că sunteți mereu cu un pas în spate. 322 00:29:01,448 --> 00:29:02,449 ‎Vă pripiți. 323 00:29:05,535 --> 00:29:07,954 ‎Ca să ne prindeți, ‎trebuie să ne-o luați înainte. 324 00:29:08,037 --> 00:29:12,208 ‎Să anticipați. ‎Pentru că ne gândim la asta, mult. 325 00:29:13,376 --> 00:29:14,753 ‎Și suntem inteligenți. 326 00:29:15,295 --> 00:29:18,590 ‎- În ce fel? ‎- Atenți la amprente, la urme de ADN. 327 00:29:18,673 --> 00:29:21,676 ‎Ca și cum am fi în sălbăticie. ‎Nu lași urme. 328 00:29:21,760 --> 00:29:24,554 ‎E mai ușor să vă prindem ‎dacă sunteți la început. 329 00:29:24,679 --> 00:29:28,391 ‎La fel e în toate. ‎Dacă exersezi mai mult, devii mai bun. 330 00:29:30,935 --> 00:29:32,812 ‎La primul, în Washington... 331 00:29:33,897 --> 00:29:37,192 ‎am lăsat de toate în urmă. 332 00:29:37,275 --> 00:29:38,151 ‎Păr, fluide. 333 00:29:38,985 --> 00:29:42,447 ‎Mă gândeam ‎doar la cât ADN lăsasem peste tot. 334 00:29:43,740 --> 00:29:46,117 ‎Trebuia doar comparat ‎cu dosarul militar. 335 00:29:46,242 --> 00:29:49,996 ‎Eram sigur c-o să-mi bateți la ușă ‎a doua zi și o să mă luați. 336 00:29:50,705 --> 00:29:52,123 ‎Dar nu s-a întâmplat nimic. 337 00:29:53,166 --> 00:29:54,167 ‎Și te gândești... 338 00:29:55,460 --> 00:29:56,294 ‎Bine... 339 00:29:57,921 --> 00:29:59,672 ‎Mișto, cred că pot s-o fac. 340 00:30:07,430 --> 00:30:08,348 ‎Îl avem pe tip. 341 00:30:13,269 --> 00:30:15,939 ‎Bine... Ce e? 342 00:30:18,691 --> 00:30:19,651 ‎Știi... 343 00:30:20,860 --> 00:30:25,073 ‎Toți ceilalți sociopați liberi, ‎cu obiecte pentru violat și arme, 344 00:30:25,156 --> 00:30:29,285 ‎se gândesc: „Cred că o pot face”. 345 00:30:30,203 --> 00:30:31,162 ‎Nu poți face asta. 346 00:30:31,830 --> 00:30:34,249 ‎Nu-i poți prinde pe toți ăia răi deodată. 347 00:30:35,041 --> 00:30:38,962 ‎Am făcut un lucru bun că l-am prins. ‎Lasă-l să rămână un lucru bun. 348 00:30:43,883 --> 00:30:48,012 ‎Ți-ai făcut treaba. ‎Bucură-te naibii! Doamne! 349 00:30:50,390 --> 00:30:52,767 ‎Bine. Da. 350 00:30:55,979 --> 00:30:58,898 ‎- Ajunge zilei necazul ei. ‎- Exact. 351 00:30:58,982 --> 00:31:01,568 ‎Ajunge zilei necazul ei. Îmi place. 352 00:31:02,026 --> 00:31:03,027 ‎E din Biblie. 353 00:31:04,028 --> 00:31:06,489 ‎- Fugi de-aici! ‎- Matei 6:34. 354 00:31:06,823 --> 00:31:07,991 ‎Ce-o fi și aia. 355 00:31:13,079 --> 00:31:14,330 ‎Simți vreo remușcare? 356 00:31:15,123 --> 00:31:17,750 ‎Păi, știu că n-o să mai am ocazia. 357 00:31:18,835 --> 00:31:20,545 ‎N-aveam de gând să mă opresc. 358 00:31:32,390 --> 00:31:34,976 ‎- Felicitări! Să conduci cu atenție. ‎- Mersi. 359 00:31:35,059 --> 00:31:37,145 ‎- Plătește la ghișeul C. ‎- Mersi. 360 00:31:37,270 --> 00:31:39,022 ‎Cu ce vă pot ajuta? 361 00:31:41,983 --> 00:31:43,151 ‎- Scuzați-mă. ‎- Da? 362 00:31:43,234 --> 00:31:45,695 ‎- Îmi puteți face o poză? ‎- Sigur. 363 00:31:57,415 --> 00:31:58,249 ‎Așa. 364 00:32:01,127 --> 00:32:02,503 ‎- Mersi. ‎- Cu plăcere. 365 00:33:04,440 --> 00:33:05,274 ‎Parker. 366 00:33:11,322 --> 00:33:13,658 ‎Da. Trimite-o sus. 367 00:33:15,493 --> 00:33:16,577 ‎Bine. 368 00:33:18,496 --> 00:33:19,789 ‎Cobor eu. 369 00:33:37,890 --> 00:33:39,142 ‎Marie. Salut. 370 00:33:42,186 --> 00:33:44,939 ‎Vrei să mergem undeva să vorbim? 371 00:33:45,023 --> 00:33:46,149 ‎Nu. 372 00:33:46,232 --> 00:33:48,234 ‎Nu vreau să rămân singură cu dv. 373 00:33:48,484 --> 00:33:49,861 ‎Înțelegeți, nu? 374 00:33:50,653 --> 00:33:51,487 ‎Așa cred. 375 00:33:52,613 --> 00:33:53,448 ‎Da. 376 00:33:54,115 --> 00:33:56,117 ‎Mi-am recuperat cei 500 de dolari. 377 00:33:57,076 --> 00:33:59,537 ‎Mi-a mai dat și primăria, probabil știți. 378 00:33:59,620 --> 00:34:00,496 ‎Știu. 379 00:34:08,296 --> 00:34:09,714 ‎Știți ce n-am primit... 380 00:34:11,549 --> 00:34:12,383 ‎niciodată... 381 00:34:13,342 --> 00:34:14,218 ‎de la cineva? 382 00:34:16,429 --> 00:34:17,472 ‎O scuză. 383 00:34:20,016 --> 00:34:23,269 ‎Până și eu știu că îți ceri scuze ‎când o dai în bară. 384 00:34:24,812 --> 00:34:28,649 ‎Când o dai în bară grav, ‎când greșeala ta stupidă 385 00:34:28,733 --> 00:34:32,403 ‎distruge toată viața cuiva, ‎îți ceri mai multe scuze. 386 00:34:32,487 --> 00:34:33,404 ‎Îmi pare rău. 387 00:34:37,992 --> 00:34:40,453 ‎Îmi pare foarte rău. 388 00:34:47,752 --> 00:34:48,836 ‎Data viitoare... 389 00:34:50,004 --> 00:34:50,880 ‎fii mai bun. 390 00:34:54,258 --> 00:34:55,093 ‎Da? 391 00:35:13,736 --> 00:35:16,364 ‎Speram să ne dea naibii parola aia. 392 00:35:16,572 --> 00:35:19,075 ‎Jason zicea că mai încearcă ‎dacă are timp. 393 00:35:19,158 --> 00:35:21,369 ‎- Are timp? ‎- Nu prea. Nu. 394 00:35:25,748 --> 00:35:27,416 ‎Ascultă, înainte să pleci... 395 00:35:28,042 --> 00:35:31,295 ‎- Voiam să zic... ‎- N-o face. Te rog. 396 00:35:31,963 --> 00:35:34,674 ‎- Ce să nu fac? ‎- Chestia aia sinceră, 397 00:35:34,757 --> 00:35:37,552 ‎că: „Înseamnă totul pentru mine”, ‎ca-ntre fete. 398 00:35:37,635 --> 00:35:41,013 ‎Nu voiam s-o fac ca-ntre fete. 399 00:35:41,097 --> 00:35:42,557 ‎- Rahat. ‎- Nu. 400 00:35:42,974 --> 00:35:46,185 ‎- Nu. Voiam doar să zic... ‎- Ce? 401 00:35:49,105 --> 00:35:52,108 ‎Bine, ai dreptate. ‎Voiam s-o fac ca-ntre fete. 402 00:35:54,944 --> 00:35:56,112 ‎Nu fi așa aspră. 403 00:35:57,446 --> 00:35:58,739 ‎N-am avut mentor. 404 00:35:58,823 --> 00:36:00,241 ‎Urăsc cuvântul „mentor”. 405 00:36:02,493 --> 00:36:03,327 ‎Bine. 406 00:36:04,453 --> 00:36:05,788 ‎Nu mai zic nimic. 407 00:36:08,916 --> 00:36:09,834 ‎Mersi. 408 00:37:02,428 --> 00:37:03,721 ‎Sunt detectiv Duvall. 409 00:37:06,599 --> 00:37:07,475 ‎Bună. 410 00:37:09,352 --> 00:37:11,229 ‎Nu cred că știți cine sunt. 411 00:37:12,605 --> 00:37:13,773 ‎Sunt Marie Adler. 412 00:37:17,693 --> 00:37:18,903 ‎Marie Adler? 413 00:37:20,279 --> 00:37:21,781 ‎Sigur că știu cine ești. 414 00:37:24,075 --> 00:37:25,785 ‎Sper c-am nimerit bine. 415 00:37:26,285 --> 00:37:28,287 ‎Am numărul de la avocatul meu. 416 00:37:30,998 --> 00:37:32,250 ‎Da, sigur. 417 00:37:34,293 --> 00:37:35,127 ‎Ce faci? 418 00:37:35,211 --> 00:37:39,048 ‎Sunt bine. Sunt pe o plajă, de fapt. 419 00:37:41,884 --> 00:37:42,969 ‎Pare frumos. 420 00:37:43,052 --> 00:37:44,470 ‎Da, este. 421 00:37:47,723 --> 00:37:50,893 ‎Am sunat doar să vă spun... 422 00:37:52,478 --> 00:37:57,358 ‎că vă mulțumesc pentru tot ce-ați făcut. 423 00:38:01,112 --> 00:38:02,196 ‎Desigur. 424 00:38:04,991 --> 00:38:07,034 ‎Mă bucur că am putut fi de ajutor. 425 00:38:07,910 --> 00:38:08,828 ‎Ați fost. 426 00:38:10,579 --> 00:38:11,497 ‎Enorm. 427 00:38:15,334 --> 00:38:18,045 ‎Chestia e că mi-am petrecut toată viața... 428 00:38:18,838 --> 00:38:23,301 ‎încercând să cred ‎că mai toți oamenii sunt, de fapt, buni. 429 00:38:23,384 --> 00:38:25,636 ‎Chiar și când cunoscuții mei nu erau așa. 430 00:38:26,053 --> 00:38:27,513 ‎Nu știu, cred că asta... 431 00:38:30,349 --> 00:38:31,767 ‎mi-a dat speranță. 432 00:38:32,059 --> 00:38:32,977 ‎Te înțeleg. 433 00:38:34,395 --> 00:38:37,815 ‎Apoi s-a întâmplat asta. Violul. Și... 434 00:38:38,357 --> 00:38:40,359 ‎Nu știu, mi-a fost tot mai greu... 435 00:38:41,444 --> 00:38:44,780 ‎să cred că există bine pe lumea asta. 436 00:38:44,864 --> 00:38:48,701 ‎Cred că asta a fost partea cea mai grea ‎din toată treaba asta. 437 00:38:49,452 --> 00:38:51,662 ‎Să te trezești ‎și să te simți neputincioasă. 438 00:38:52,872 --> 00:38:54,874 ‎Și mă gândeam la lucruri ca... 439 00:38:58,002 --> 00:39:02,798 ‎„Dacă lumea e așa de rea, ‎oare mai vreau să fac parte din ea?” 440 00:39:03,090 --> 00:39:03,924 ‎Știți? 441 00:39:08,304 --> 00:39:09,138 ‎Știu. 442 00:39:11,932 --> 00:39:16,270 ‎Apoi, din senin, ‎am auzit că două persoane 443 00:39:16,354 --> 00:39:18,689 ‎dintr-o parte complet diferită a țării 444 00:39:18,856 --> 00:39:21,650 ‎au grijă de mine și fac dreptate. 445 00:39:21,776 --> 00:39:22,610 ‎Și... 446 00:39:24,570 --> 00:39:26,822 ‎Nu știu... Mai mult ca orice... 447 00:39:28,574 --> 00:39:30,201 ‎Mai mult decât prinderea lui... 448 00:39:32,244 --> 00:39:33,871 ‎Mai mult decât banii primiți... 449 00:39:34,622 --> 00:39:36,082 ‎a contat că am auzit... 450 00:39:37,541 --> 00:39:39,043 ‎despre voi. 451 00:39:39,126 --> 00:39:41,212 ‎Lucrurile s-au schimbat complet. 452 00:39:42,296 --> 00:39:45,007 ‎Acum mă trezesc și... 453 00:39:48,594 --> 00:39:50,930 ‎pot să-mi imaginez ‎că se întâmplă lucruri bune. 454 00:39:56,394 --> 00:39:59,063 ‎Mă bucur s-aud asta, Marie. 455 00:40:00,564 --> 00:40:02,483 ‎Oricum... 456 00:40:04,860 --> 00:40:07,947 ‎voiam doar să știți ‎că asta ați făcut pentru mine. 457 00:40:11,325 --> 00:40:12,618 ‎Și să vă mulțumesc. 458 00:40:14,995 --> 00:40:15,830 ‎Cu plăcere. 459 00:40:20,543 --> 00:40:21,794 ‎Mulțumesc c-ai sunat. 460 00:40:22,294 --> 00:40:23,379 ‎Da, sigur. 461 00:40:27,508 --> 00:40:29,385 ‎Vă doresc o zi bună, da? 462 00:40:30,928 --> 00:40:31,804 ‎Asemenea. 463 00:40:35,516 --> 00:40:36,350 ‎Bine. 464 00:40:37,393 --> 00:40:38,310 ‎La revedere. 465 00:40:40,563 --> 00:40:41,397 ‎La revedere. 466 00:41:40,956 --> 00:41:43,375 ‎Tocmai m-a sunat cineva. 467 00:41:44,001 --> 00:41:44,835 ‎Da? 468 00:41:45,461 --> 00:41:46,504 ‎Marie Adler. 469 00:41:48,547 --> 00:41:50,299 ‎- Dumnezeule! ‎- Da. 470 00:41:50,382 --> 00:41:53,469 ‎- Ce-a zis? ‎- Mă suna de pe o plajă. 471 00:41:53,552 --> 00:41:57,389 ‎M-a sunat să-mi spună ‎că se simte foarte bine. 472 00:41:57,806 --> 00:42:00,184 ‎Și a vrut să-mi spună... 473 00:42:02,269 --> 00:42:03,187 ‎„Mulțumesc.” 474 00:44:17,404 --> 00:44:19,323 ‎Traducerea: Dan Butuza