1 00:00:06,089 --> 00:00:08,967 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:12,220 --> 00:00:19,019 ‎(华盛顿州林伍德 2011年) 3 00:01:36,137 --> 00:01:38,139 ‎-下午好 警探 ‎-你好吗?帕特里斯 4 00:01:38,223 --> 00:01:39,265 ‎还行 有你的电话 5 00:01:39,349 --> 00:01:40,475 ‎好 接进来 6 00:01:42,977 --> 00:01:46,898 ‎科罗拉多有77辆93年的马自达皮卡 7 00:01:47,107 --> 00:01:49,859 ‎我要几个警员给每辆车都拍照 8 00:01:49,943 --> 00:01:51,861 ‎当麦卡锡的辩护律师想说 9 00:01:51,945 --> 00:01:53,947 ‎“你怎么知道视频中的马自达 ‎是他的?” 10 00:01:54,030 --> 00:01:56,533 ‎我们能显示麦卡锡的车是唯一 ‎一辆在该州 11 00:01:56,616 --> 00:01:57,909 ‎-有那些标记的 ‎-是的 12 00:01:57,992 --> 00:01:59,577 ‎帕克警探 13 00:01:59,661 --> 00:02:02,163 ‎我是科罗拉多州威斯敏斯特 ‎警察局的拉斯穆森警探 14 00:02:02,247 --> 00:02:03,248 ‎你今天还好吗? 15 00:02:03,331 --> 00:02:05,834 ‎很不错 我有什么能帮你的? 16 00:02:05,917 --> 00:02:08,378 ‎事实上 我看这回是我帮你 17 00:02:08,461 --> 00:02:11,881 ‎我们最近在科罗拉多 ‎抓到一个连环强奸犯 18 00:02:11,965 --> 00:02:12,799 ‎恭喜你 19 00:02:12,882 --> 00:02:13,758 ‎谢谢 20 00:02:13,842 --> 00:02:16,719 ‎检查他的东西时 我们看到了 21 00:02:16,803 --> 00:02:19,681 ‎一些和你们那里 ‎几年前没破的一个案子相关的证据 22 00:02:21,307 --> 00:02:22,225 ‎强奸案? 23 00:02:22,308 --> 00:02:25,854 ‎是的 受害者名叫玛丽·阿德勒 24 00:02:27,856 --> 00:02:30,066 ‎哦 哇 那个啊 25 00:02:30,441 --> 00:02:33,361 ‎-是的 ‎-那个不是没破案 26 00:02:33,444 --> 00:02:34,696 ‎是撤案了 27 00:02:35,363 --> 00:02:36,781 ‎她编造的 28 00:02:36,865 --> 00:02:38,575 ‎我们是在说同一个玛丽·阿德勒? 29 00:02:38,658 --> 00:02:41,911 ‎生日1990年4月6日 1米61 49公斤 30 00:02:41,995 --> 00:02:44,164 ‎是她 很复杂的小孩 31 00:02:44,247 --> 00:02:47,500 ‎很可悲 ‎我们最后不得不指控她虚假报案 32 00:02:47,834 --> 00:02:51,129 ‎我为她感到难过 ‎但你知道 法律就是法律 33 00:02:52,380 --> 00:02:54,799 ‎警探 ‎可不可以把你的邮箱地址给我? 34 00:02:55,175 --> 00:02:59,929 ‎当然可以 parker@lynnwoodpd.com 35 00:03:03,391 --> 00:03:05,894 ‎我发一些东西给你 你收到了告诉我 36 00:03:09,272 --> 00:03:10,440 ‎我刚收到 37 00:03:10,523 --> 00:03:12,942 ‎当我们检查嫌犯的东西时 38 00:03:13,026 --> 00:03:15,195 ‎找到了他的受害者的照片 39 00:03:16,237 --> 00:03:18,031 ‎大多数女性我们都认识 40 00:03:18,114 --> 00:03:21,367 ‎我发给你的是唯一一个我们不认识的 41 00:03:28,833 --> 00:03:29,667 ‎打开了吗? 42 00:03:37,383 --> 00:03:39,135 ‎-警探 ‎-是的 打开了 43 00:03:39,886 --> 00:03:43,932 ‎我们还有七张 其他的更触目惊心 44 00:03:46,684 --> 00:03:49,103 ‎我把这些都发给你 这样你就都有了 45 00:03:59,739 --> 00:04:01,616 ‎好的 46 00:04:03,826 --> 00:04:04,869 ‎再见 47 00:04:08,665 --> 00:04:09,749 ‎怎么了? 48 00:04:26,933 --> 00:04:29,269 ‎我是帕克警探 来找拉斯穆森警探 49 00:04:32,021 --> 00:04:34,607 ‎冈萨雷斯打电话给我 ‎他要我们仔细看一下文件 50 00:04:34,691 --> 00:04:37,652 ‎加起来看看麦卡锡 ‎对每个受害者做了多少次 51 00:04:37,819 --> 00:04:40,196 ‎他可以把麦卡锡 ‎每次重新开始都算是新的强奸案 52 00:04:40,280 --> 00:04:41,114 ‎哦 我可以办到 53 00:04:41,823 --> 00:04:43,449 ‎哦 看看谁来了 54 00:04:49,080 --> 00:04:50,164 ‎帕克警官? 55 00:04:50,665 --> 00:04:51,541 ‎是的 你好 56 00:04:51,624 --> 00:04:54,085 ‎我是格雷丝·拉斯穆森 ‎很高兴你大老远过来 57 00:04:54,168 --> 00:04:55,128 ‎我们去里边 58 00:05:08,266 --> 00:05:09,684 ‎很多资料文件 59 00:05:11,102 --> 00:05:12,478 ‎这里面也包括断了的线索 60 00:05:15,189 --> 00:05:18,943 ‎咖啡 茶 还有垃圾食品 ‎都在那边角落里 61 00:05:19,027 --> 00:05:21,029 ‎自己来吧 我的垃圾食品 ‎就是你的垃圾食品 62 00:05:24,490 --> 00:05:25,325 ‎谢谢 63 00:06:33,309 --> 00:06:34,519 ‎做得好 64 00:06:35,436 --> 00:06:36,896 ‎做得真好 65 00:06:37,563 --> 00:06:38,564 ‎谢谢 66 00:06:40,400 --> 00:06:45,029 ‎看样子你能把他送进牢里关很久 67 00:06:45,988 --> 00:06:47,115 ‎别高兴得太早 68 00:06:47,657 --> 00:06:50,993 ‎我见过很多强奸犯得到缓行 ‎我可不指望 69 00:06:52,120 --> 00:06:54,956 ‎我送你出去 70 00:07:04,799 --> 00:07:06,342 ‎我觉得… 71 00:07:09,345 --> 00:07:10,847 ‎我应该解释 72 00:07:12,306 --> 00:07:13,433 ‎问题是… 73 00:07:16,269 --> 00:07:18,604 ‎我什么都没有 74 00:07:26,195 --> 00:07:27,905 ‎你知道 你听说过坏警察吧 75 00:07:29,115 --> 00:07:31,784 ‎做了错误的决定 最后伤害了那些 76 00:07:31,868 --> 00:07:33,786 ‎他们本应该保护的人 ‎我总是想 77 00:07:33,870 --> 00:07:35,455 ‎谁让他们来警察队伍的? 78 00:07:35,538 --> 00:07:36,622 ‎让他们滚蛋 79 00:07:42,211 --> 00:07:44,172 ‎也许我们应该让我滚蛋 80 00:07:52,597 --> 00:07:53,806 ‎好 谢谢 81 00:07:54,098 --> 00:07:55,016 ‎不客气 82 00:08:54,492 --> 00:08:55,493 ‎你好 玛丽 83 00:08:58,621 --> 00:09:00,039 ‎我能和你谈一会儿吗? 84 00:09:51,549 --> 00:09:53,718 ‎对不起打扰你上班了 ‎不会很久的 85 00:09:55,928 --> 00:10:00,641 ‎我最近得到了一些信息 ‎我想要告诉你 86 00:10:01,601 --> 00:10:04,812 ‎上周科罗拉多的警察联系我 87 00:10:05,354 --> 00:10:09,483 ‎他们逮捕了一名强奸犯 ‎当他们检查他的东西时 88 00:10:09,567 --> 00:10:11,110 ‎他们找到了你的照片 89 00:10:14,655 --> 00:10:16,490 ‎八张照片 90 00:10:18,909 --> 00:10:20,620 ‎是在性侵的时候拍的 91 00:10:22,413 --> 00:10:24,206 ‎是性侵你的时候 92 00:10:26,250 --> 00:10:31,797 ‎我当时不相信 ‎我让你说性侵从没发生过 93 00:10:37,637 --> 00:10:39,972 ‎我想你不愿意见我 但是我… 94 00:10:40,848 --> 00:10:42,892 ‎觉得亲自告诉你这事很重要 95 00:10:44,727 --> 00:10:46,771 ‎看着你的眼睛告诉你我错了 96 00:10:48,397 --> 00:10:51,400 ‎我一直在想我怎么会错得这么离谱 97 00:10:51,484 --> 00:10:53,611 ‎我希望我有答案 可是我没有 98 00:10:59,075 --> 00:11:01,410 ‎我愿意付出任何代价 ‎回到过去把事情重新做对 99 00:11:01,494 --> 00:11:05,081 ‎从头开始 为你做正确的事情 ‎我真的愿意 100 00:11:11,295 --> 00:11:12,380 ‎你无法做到 101 00:11:21,138 --> 00:11:22,390 ‎还有一样东西 102 00:11:27,144 --> 00:11:28,979 ‎这是给你的 市政府给的 103 00:12:15,735 --> 00:12:18,529 ‎(500元支票) 104 00:12:47,516 --> 00:12:50,686 ‎(科罗拉多的强奸犯被捕) 105 00:12:53,189 --> 00:12:56,025 ‎(强奸嫌犯作案方式的 ‎令人不安的细节被公开) 106 00:13:03,365 --> 00:13:05,117 ‎(连环强奸案出现新的细节) 107 00:13:13,417 --> 00:13:15,044 ‎(科罗拉多连环强奸犯被指控) 108 00:13:32,061 --> 00:13:33,103 ‎(数码证据) 109 00:13:34,563 --> 00:13:36,816 ‎我也送了一份给地区检察官办公室 110 00:13:36,899 --> 00:13:39,026 ‎这是所有我能从麦卡锡电脑里 ‎破解得到的 111 00:13:39,318 --> 00:13:42,279 ‎太多图片需要打印 所以 ‎我把缩略图压缩了放在移动硬盘上 112 00:13:42,613 --> 00:13:44,448 ‎还有一份清单显示他所有的下载 113 00:13:45,449 --> 00:13:48,619 ‎查看书籍时 ‎发现有一本叫《强奸法医指南》的书 114 00:13:48,702 --> 00:13:51,539 ‎他有那本书?有什么奇怪? ‎他当然会有 115 00:13:51,622 --> 00:13:54,416 ‎-你听说过? ‎-是啊 那是警察写的 116 00:13:54,500 --> 00:13:55,334 ‎我见过 117 00:13:55,751 --> 00:13:57,419 ‎他们写书的时候没想过会有这事? 118 00:13:57,837 --> 00:13:58,838 ‎是呀 119 00:13:58,921 --> 00:14:00,840 ‎还有一件事让我很烦恼 120 00:14:00,923 --> 00:14:03,634 ‎-怎么了? ‎-他有一个硬盘 75G 121 00:14:03,717 --> 00:14:05,010 ‎加密保护的 122 00:14:05,135 --> 00:14:07,930 ‎这种加密软件还没人知道怎么破解 123 00:14:08,013 --> 00:14:09,056 ‎75G很大啊 124 00:14:09,139 --> 00:14:10,808 ‎是 有图书馆一层楼那么多 125 00:14:10,891 --> 00:14:11,976 ‎你看不到是什么? 126 00:14:12,059 --> 00:14:13,936 ‎看不到 只能看到文件夹的名字 127 00:14:14,019 --> 00:14:16,480 ‎主要的文件夹名是“女孩” 128 00:14:16,564 --> 00:14:18,065 ‎他把其他文件拖到那个文件中 129 00:14:18,148 --> 00:14:21,569 ‎每个文件都有名字 安博、莎拉、 ‎莉莉 还有很多其他名字 130 00:14:21,652 --> 00:14:24,363 ‎有些是他跟踪的女孩 ‎还是的是他强奸的女孩 131 00:14:25,281 --> 00:14:27,616 ‎我知道 ‎有没有什么有用的信息? 132 00:14:27,700 --> 00:14:29,076 ‎反正内容是看不到 133 00:14:29,326 --> 00:14:31,328 ‎-你要想办法进入 ‎-我在尽力 就像我说的… 134 00:14:31,412 --> 00:14:34,415 ‎哦 我懂 这是不可能的 ‎我只是说 你必须得想出来 135 00:14:38,127 --> 00:14:39,795 ‎-他必须得想办法进入 ‎-我知道 136 00:14:40,170 --> 00:14:42,673 ‎谁知道这家伙还做了什么? 137 00:14:42,756 --> 00:14:43,632 ‎是啊 138 00:14:44,466 --> 00:14:45,968 ‎好吧 他想认罪 139 00:14:47,386 --> 00:14:48,220 ‎你开玩笑 140 00:14:48,345 --> 00:14:50,431 ‎他的律师说他想尽早翻篇 141 00:14:50,514 --> 00:14:52,433 ‎不想让他的受害者 ‎经历痛苦的审判过程 142 00:14:52,558 --> 00:14:54,143 ‎他现在替那些人着想了 143 00:14:54,602 --> 00:14:55,644 ‎这步棋走得不错 144 00:14:55,728 --> 00:14:58,355 ‎看法官的决定 ‎有可能会减少他的监禁时间 145 00:14:59,481 --> 00:15:01,233 ‎-也就是说 直接宣判? ‎-是的 146 00:15:01,317 --> 00:15:02,860 ‎-什么时候? ‎-过几个月 147 00:15:03,193 --> 00:15:05,029 ‎我们需要些许时间把事情理一下 148 00:15:05,112 --> 00:15:06,614 ‎他有一个条件 149 00:15:06,697 --> 00:15:08,324 ‎-就是我们不指控他绑架 ‎-等一下 150 00:15:08,407 --> 00:15:10,492 ‎他愿意认下数宗强奸罪 151 00:15:10,618 --> 00:15:13,621 ‎但不愿意我们指控他绑架? ‎因为这会影响他的名誉? 152 00:15:13,704 --> 00:15:16,373 ‎警探 我可没办法理解 ‎每一个我指控的罪犯… 153 00:15:16,457 --> 00:15:19,710 ‎和受害人谈谈 除非她们同意 ‎不然我不会放弃指控绑架 154 00:15:20,127 --> 00:15:21,170 ‎我们会问的 155 00:15:21,253 --> 00:15:23,589 ‎如果她们同意 你会还价吗? 156 00:15:23,672 --> 00:15:24,506 ‎会 157 00:15:25,132 --> 00:15:27,760 ‎告诉他 ‎如果他把硬盘的密码告诉我们 158 00:15:27,843 --> 00:15:29,011 ‎我们就放弃指控绑架 159 00:15:29,803 --> 00:15:32,014 ‎我要知道这家伙做的每一件丑恶的事 160 00:15:44,276 --> 00:15:47,947 ‎我听见你说的了 你没错 ‎但我现在做不了什么 161 00:15:48,030 --> 00:15:49,615 ‎不 我们周五再谈 162 00:15:52,868 --> 00:15:55,287 ‎玛丽什么来着?不要告诉我 163 00:15:55,371 --> 00:15:57,539 ‎-我姓阿德勒 ‎-阿德勒!叫你不要告诉我的 164 00:15:57,623 --> 00:15:58,958 ‎你来干什么? 165 00:15:59,041 --> 00:16:02,294 ‎哎呀 我们边走边说 166 00:16:03,295 --> 00:16:04,421 ‎玛丽 我不想冒犯你 167 00:16:04,505 --> 00:16:06,465 ‎我希望再也不要见到你 怎么了? 168 00:16:06,840 --> 00:16:08,342 ‎我需要一个律师 169 00:16:08,926 --> 00:16:10,594 ‎啊 发生什么事了? 170 00:16:10,678 --> 00:16:12,137 ‎不 不是我有麻烦 171 00:16:12,221 --> 00:16:14,765 ‎我想要告其他人 172 00:16:14,848 --> 00:16:17,184 ‎哦 这不是我的职责范围 173 00:16:17,267 --> 00:16:20,479 ‎我知道 ‎但我想你可能认识这样的律师 174 00:16:21,146 --> 00:16:22,898 ‎你要告谁? 175 00:16:23,315 --> 00:16:26,360 ‎所有有关的人 我先告市政府吧 176 00:16:29,113 --> 00:16:31,615 ‎你的号码还和以前一样? 177 00:16:31,699 --> 00:16:32,533 ‎是的 178 00:16:33,534 --> 00:16:34,743 ‎我会推荐一个人给你 179 00:16:43,335 --> 00:16:45,504 ‎是啊 唐和我一起念法学院 180 00:16:46,380 --> 00:16:48,799 ‎在篮球场上花的时间比在图书馆多 181 00:16:49,174 --> 00:16:50,509 ‎不管怎样我们也混下来了 182 00:16:51,343 --> 00:16:52,803 ‎喝水还是咖啡? 183 00:16:54,346 --> 00:16:56,140 ‎哦 不用了 谢谢 184 00:16:57,057 --> 00:16:59,727 ‎他把你的案件资料发给我了 185 00:17:03,272 --> 00:17:04,857 ‎我只想说 186 00:17:04,940 --> 00:17:08,861 ‎发生在你身上的事 ‎永远不应该发生在任何人身上 187 00:17:11,238 --> 00:17:12,448 ‎是啊 有什么办法呢 188 00:17:13,198 --> 00:17:15,784 ‎没有人会指责 ‎一名遭受抢劫的受害者谎报 189 00:17:15,868 --> 00:17:17,911 ‎也不会说一个人的车被劫持了 190 00:17:17,995 --> 00:17:18,954 ‎没有发生 191 00:17:20,039 --> 00:17:21,957 ‎但是遇到性侵… 192 00:17:26,170 --> 00:17:27,296 ‎不管了 先坐吧 193 00:17:29,798 --> 00:17:32,384 ‎唐告诉我他们给了你一张支票 194 00:17:32,468 --> 00:17:33,886 ‎把罚款退给你了 195 00:17:34,636 --> 00:17:35,763 ‎你感觉怎么样? 196 00:17:35,846 --> 00:17:41,435 ‎起先 我想真好 500块 197 00:17:43,270 --> 00:17:48,859 ‎但后来我开始想到 ‎我因此而失去的其他东西 198 00:17:50,360 --> 00:17:52,780 ‎包括我的工作 199 00:17:53,614 --> 00:17:54,615 ‎住房 200 00:17:55,699 --> 00:17:56,992 ‎免费的辅导员 201 00:17:58,285 --> 00:18:01,371 ‎还有… 你懂的 友情 202 00:18:02,372 --> 00:18:06,710 ‎我知道的 ‎能有天上掉下来的500块也不错 203 00:18:06,794 --> 00:18:09,797 ‎但我这辈子一直都这样 204 00:18:10,589 --> 00:18:15,094 ‎给我什么就拿着 ‎高兴事情没有更糟就好了 205 00:18:18,180 --> 00:18:20,682 ‎但这件事让我觉得… 206 00:18:24,812 --> 00:18:26,772 ‎也许这一回 光这样还不够 207 00:18:28,816 --> 00:18:31,318 ‎当你决定不再给你什么就拿着 208 00:18:31,610 --> 00:18:32,945 ‎你知道会怎么样吗? 209 00:18:34,029 --> 00:18:34,947 ‎怎么样? 210 00:18:36,448 --> 00:18:37,533 ‎你会得到更多 211 00:18:41,328 --> 00:18:43,705 ‎-我们和受害者谈过了 ‎-你好 警探 212 00:18:43,789 --> 00:18:46,542 ‎她们同意放弃绑架指控 213 00:18:46,625 --> 00:18:48,001 ‎-不进行庭审 ‎-很好 214 00:18:48,085 --> 00:18:50,337 ‎只要在法庭判决的时候 ‎她们可以发言就行 215 00:18:50,420 --> 00:18:52,172 ‎其中有几个人想看着他的眼睛 216 00:18:52,256 --> 00:18:54,633 ‎好的 没问题 我要接这个电话 217 00:18:54,716 --> 00:18:58,011 ‎-等一下 密码呢? ‎-哦 他不愿意给 218 00:18:58,095 --> 00:19:01,014 ‎你什么意思?他是个强奸犯 ‎为什么要给他选择? 219 00:19:01,723 --> 00:19:03,767 ‎-我该怎么做?给他上水刑? ‎-不行吗? 220 00:19:04,351 --> 00:19:06,603 ‎就告诉他 如果他不说 就要庭审 221 00:19:06,687 --> 00:19:07,688 ‎指控他绑架 等等 222 00:19:07,771 --> 00:19:11,066 ‎我现在指控的这个连环强奸犯 ‎将对30项性侵犯罪认罪 223 00:19:11,525 --> 00:19:13,193 ‎我不会为了一个密码而搞砸了 224 00:19:13,277 --> 00:19:15,863 ‎-我是冈萨雷斯 啊 糟糕 ‎-硬盘里还有其他女人 225 00:19:16,238 --> 00:19:17,281 ‎你不关心她们是谁? 226 00:19:17,364 --> 00:19:18,532 ‎-发生了什么? ‎-我关心 227 00:19:18,615 --> 00:19:20,742 ‎但我不会冒险让他去受审 228 00:19:20,826 --> 00:19:22,161 ‎判决的时候见 229 00:19:39,720 --> 00:19:40,596 ‎你还好吗? 230 00:19:41,221 --> 00:19:42,097 ‎还好 231 00:19:44,683 --> 00:19:48,896 ‎(杰斐逊县法院) 232 00:20:28,143 --> 00:20:29,311 ‎你好吗? 233 00:20:43,617 --> 00:20:44,826 ‎你来啦 234 00:20:45,369 --> 00:20:46,328 ‎进来 235 00:20:52,960 --> 00:20:54,336 ‎我做了好多噩梦 236 00:20:55,587 --> 00:20:59,549 ‎我每天都很害怕 237 00:20:59,633 --> 00:21:00,968 ‎每时每刻 238 00:21:01,051 --> 00:21:05,847 ‎我的朋友们试着帮助我 ‎但我很难相信人 239 00:21:06,556 --> 00:21:08,225 ‎我无法入睡 240 00:21:08,308 --> 00:21:09,726 ‎我很痛苦 241 00:21:12,813 --> 00:21:13,939 ‎我瘦了很多 242 00:21:14,022 --> 00:21:16,566 ‎丢了工作 损失了钱 243 00:21:18,860 --> 00:21:20,279 ‎我会有动用暴力的想法 244 00:21:20,737 --> 00:21:22,990 ‎我以前从来没有过动用暴力的想法 245 00:21:23,949 --> 00:21:26,243 ‎你可能会想 ‎和我一生中其他的时候相比 246 00:21:26,326 --> 00:21:28,370 ‎这不过是一个晚上而已 247 00:21:28,453 --> 00:21:31,248 ‎这么短的一个事件 ‎怎么会有什么影响? 248 00:21:34,001 --> 00:21:35,252 ‎但它确实有 249 00:21:37,629 --> 00:21:43,051 ‎法官大人 我很想问被告一个问题 250 00:21:43,135 --> 00:21:44,219 ‎可以吗? 251 00:21:44,720 --> 00:21:45,679 ‎尽管问 252 00:21:49,975 --> 00:21:51,351 ‎你为什么选我? 253 00:21:52,561 --> 00:21:55,605 ‎我做了什么让你决定要来找我? 254 00:21:55,939 --> 00:21:58,358 ‎我很怕再次遇到这事儿 255 00:21:58,442 --> 00:22:03,113 ‎我不再给草坪浇水了 ‎不再在窗边阅读了 256 00:22:04,990 --> 00:22:07,200 ‎他们说固定习惯 ‎会让你容易被坏人盯上 257 00:22:07,284 --> 00:22:10,078 ‎所以我就不再做任何 ‎可以称为习惯的事 258 00:22:12,664 --> 00:22:15,292 ‎这让我的生活范围变得很小 259 00:22:15,375 --> 00:22:17,502 ‎我还是觉得不安全 260 00:22:17,961 --> 00:22:20,589 ‎我想 如果我知道是因为我做了什么 261 00:22:22,090 --> 00:22:25,385 ‎那我没做的话 ‎我就能让这一切不曾发生 262 00:22:25,469 --> 00:22:27,721 ‎也许我的生活还是依旧平静 263 00:22:30,057 --> 00:22:33,977 ‎法官大人 ‎麦卡锡先生还有其他受害者 264 00:22:34,603 --> 00:22:37,731 ‎有的今天不能来这里看着他受审 265 00:22:39,191 --> 00:22:42,152 ‎她们希望你不会误以为 ‎她们的缺席是对此事的漠不关心 266 00:22:42,444 --> 00:22:45,197 ‎因为你无法想象她们有多想知道 267 00:22:45,280 --> 00:22:46,740 ‎今天这里将会发生什么 268 00:22:48,367 --> 00:22:51,286 ‎如果将来的某一天 269 00:22:51,370 --> 00:22:52,996 ‎麦卡锡先生成为一个自由的人 270 00:22:53,663 --> 00:22:55,874 ‎她们不会感到安全 271 00:22:56,625 --> 00:22:57,459 ‎永远不会 272 00:22:58,627 --> 00:23:00,504 ‎这些妇女有权利感到安全 273 00:23:03,882 --> 00:23:05,926 ‎归根结底 他们不想去庭审 274 00:23:06,009 --> 00:23:07,302 ‎这很好 275 00:23:08,136 --> 00:23:09,096 ‎我们也不想 276 00:23:10,138 --> 00:23:10,972 ‎为什么? 277 00:23:11,056 --> 00:23:14,101 ‎因为他们会想办法让你看起来 ‎和他们一样难看 278 00:23:15,852 --> 00:23:18,897 ‎他们已经这样做了一次 ‎我们不要再给他们机会了 279 00:23:21,566 --> 00:23:24,861 ‎所以大家想和解 ‎问题在于多少钱可以解决 280 00:23:26,238 --> 00:23:27,489 ‎他们出了价 281 00:23:28,740 --> 00:23:30,659 ‎这只是开价 我们可以还价的 282 00:23:32,202 --> 00:23:33,370 ‎多少钱? 283 00:23:33,453 --> 00:23:35,330 ‎15万 284 00:23:39,418 --> 00:23:41,586 ‎他们想给我15万? 285 00:23:41,878 --> 00:23:44,381 ‎不 他们一分钱都不想给你 286 00:23:44,881 --> 00:23:47,801 ‎但只要你不再追究 ‎他们愿意出这个钱 287 00:23:49,970 --> 00:23:51,054 ‎告诉他们 我接受 288 00:23:51,805 --> 00:23:54,724 ‎不 我们可以拿到多得多 289 00:23:54,808 --> 00:23:56,101 ‎我不想多要 290 00:23:56,852 --> 00:23:59,229 ‎15万是一笔不小的数目 291 00:23:59,479 --> 00:24:01,982 ‎对我来说 足够可以换一个地方 ‎重新开始 292 00:24:02,107 --> 00:24:06,445 ‎再说 我也只需要他们承认他们错了 293 00:24:08,029 --> 00:24:09,281 ‎这些钱能达到这个效果 294 00:24:11,575 --> 00:24:13,618 ‎我希望他们再多承认一点 295 00:24:14,828 --> 00:24:15,829 ‎比如 双倍 296 00:24:19,624 --> 00:24:21,001 ‎我希望这事结束 297 00:24:25,714 --> 00:24:26,673 ‎麦卡锡先生 298 00:24:33,180 --> 00:24:35,265 ‎你拿这些女人当你的猎物来对待 299 00:24:36,516 --> 00:24:38,018 ‎你的行为简直是纯粹的邪恶 300 00:24:38,643 --> 00:24:42,481 ‎因此你失去了 ‎生活在自由社会中的权利 301 00:24:42,564 --> 00:24:44,232 ‎我会定你最高刑罚 302 00:24:44,316 --> 00:24:48,862 ‎我判你327年半监禁 303 00:25:15,597 --> 00:25:16,431 ‎真他妈太棒了 304 00:25:17,307 --> 00:25:19,726 ‎现在休庭 谢谢 305 00:26:12,988 --> 00:26:15,657 ‎好了 坦白时间到了 306 00:26:16,283 --> 00:26:20,036 ‎我今天早上做了些以前从未做过的事 307 00:26:20,120 --> 00:26:21,413 ‎哦 有点怕人 308 00:26:22,998 --> 00:26:24,124 ‎我祷告了 309 00:26:24,791 --> 00:26:26,167 ‎扯淡 这不可能 310 00:26:26,251 --> 00:26:28,753 ‎真的 我低下头说 311 00:26:29,254 --> 00:26:30,297 ‎“听着混蛋 312 00:26:30,380 --> 00:26:33,550 ‎你允许这些可怕的事情 ‎日复一日地发生 313 00:26:33,633 --> 00:26:37,220 ‎我只请求这一天你做对一件事 ‎这要求很过分吗?” 314 00:26:37,304 --> 00:26:38,888 ‎你看 灵验了 315 00:26:40,807 --> 00:26:42,642 ‎-喂 你告诉她了吗? ‎-告诉我什么? 316 00:26:42,726 --> 00:26:44,269 ‎就是这样 在这里 317 00:26:44,728 --> 00:26:46,313 ‎没必要扯到这话题 318 00:26:46,396 --> 00:26:48,982 ‎你什么意思?不要扯到什么? 319 00:26:49,065 --> 00:26:51,651 ‎这就是小刀马克斯诞生的地方 320 00:26:52,110 --> 00:26:54,613 ‎-谁? ‎-他的另一重身份 快点 告诉她 321 00:26:54,779 --> 00:26:57,616 ‎-我不知道你在说什么 ‎-哦 别这样 322 00:26:58,325 --> 00:27:03,163 ‎-我要尿尿去了 ‎-哦 别这样 快点 告诉我 323 00:27:05,498 --> 00:27:06,541 ‎我不喜欢这样 324 00:27:07,250 --> 00:27:09,628 ‎那是因为你有控制欲 325 00:27:09,711 --> 00:27:12,380 ‎我成了有控制欲的那一个? 326 00:27:12,964 --> 00:27:14,507 ‎-哇 我 ‎-是的 327 00:27:14,591 --> 00:27:17,052 ‎你一定要掌握各种信息 328 00:27:17,135 --> 00:27:19,346 ‎一定要自己做决定… 329 00:27:19,429 --> 00:27:22,682 ‎-很抱歉 你听到了吗? ‎-不管怎么样 我赞同格蕾丝 330 00:27:22,766 --> 00:27:25,393 ‎我想说 如果你可以放松点… 331 00:27:25,477 --> 00:27:32,275 ‎哦 拜托 你是我见过最不放松的人了 332 00:27:32,567 --> 00:27:34,277 ‎你是假放松 333 00:27:34,569 --> 00:27:36,696 ‎-你开玩笑吧? ‎-没有 334 00:27:48,625 --> 00:27:49,542 ‎他在做什么? 335 00:27:54,923 --> 00:27:57,550 ‎不会吧! 336 00:28:00,178 --> 00:28:03,765 ‎哦 原来就是这样来的? ‎他以前也这样过? 337 00:28:03,848 --> 00:28:06,976 ‎每次我们出去 这都是他的保留节目 338 00:28:13,400 --> 00:28:17,862 ‎这算不算是糟糕过头了… ‎反倒有些可爱? 339 00:28:19,030 --> 00:28:21,324 ‎-还是说只是糟糕而已? ‎-我觉得是后者 340 00:28:21,408 --> 00:28:23,243 ‎哦 不! 341 00:28:28,665 --> 00:28:32,127 ‎-晚上好 警探 ‎-哦 塔格特 这是我男人 史蒂夫 342 00:28:32,252 --> 00:28:33,086 ‎-晚上好 ‎-你好 343 00:28:34,546 --> 00:28:37,257 ‎有趣的新消息 ‎克里斯·麦卡锡的律师打电话来 344 00:28:37,340 --> 00:28:38,967 ‎说他想要接受访谈 345 00:28:39,259 --> 00:28:41,428 ‎说他要解释一下自己 346 00:28:41,511 --> 00:28:43,596 ‎他认为这可能会对执法有帮助 347 00:28:43,680 --> 00:28:46,933 ‎-你说真的?我们可以和他谈谈? ‎-不 不是你们 是我 348 00:28:47,892 --> 00:28:51,062 ‎不管你们信不信 女人令他不适 349 00:28:57,444 --> 00:29:00,405 ‎问题是 你们总是晚一步 350 00:29:01,448 --> 00:29:02,449 ‎你们是在做反应 351 00:29:05,452 --> 00:29:07,954 ‎想抓住像我这样的人 ‎你们要比我们领先一步 352 00:29:08,037 --> 00:29:12,208 ‎要能预知‎因为我们会想很多 353 00:29:13,376 --> 00:29:14,294 ‎我们很聪明 354 00:29:15,253 --> 00:29:18,381 ‎-怎么聪明? ‎-小心不留下指纹 不留下DNA 355 00:29:18,673 --> 00:29:21,676 ‎就像在荒野中 不留痕迹 356 00:29:21,760 --> 00:29:24,554 ‎像你们这样的人刚开始很容易被抓 357 00:29:24,679 --> 00:29:28,391 ‎任何事都是这样 做得越多 做得越好 358 00:29:30,935 --> 00:29:32,812 ‎我第一次 在华盛顿州的那次 359 00:29:33,897 --> 00:29:37,192 ‎我留下很多东西 360 00:29:37,275 --> 00:29:38,151 ‎毛发 体液 361 00:29:38,943 --> 00:29:42,447 ‎我老想着 我到处都留下了DNA 362 00:29:43,740 --> 00:29:46,117 ‎他们只需要拿它和我的军事档案比较 363 00:29:46,242 --> 00:29:49,996 ‎我当时很肯定 ‎他们第二天会敲门来抓我 364 00:29:50,705 --> 00:29:52,040 ‎可是之后什么都没发生 365 00:29:53,166 --> 00:29:54,167 ‎后来 我就想… 366 00:29:55,418 --> 00:29:56,252 ‎好啊… 367 00:29:57,921 --> 00:29:59,589 ‎很好 我想我能行 368 00:30:06,387 --> 00:30:08,139 ‎喂 我们抓到坏人了 369 00:30:13,269 --> 00:30:15,855 ‎好吧 又怎么了? 370 00:30:18,691 --> 00:30:19,651 ‎你知道… 371 00:30:20,860 --> 00:30:25,073 ‎还有其他反社会的渣子 ‎拿着他们的强奸套件和枪 372 00:30:25,156 --> 00:30:29,285 ‎想着“我觉得我能行” 373 00:30:30,203 --> 00:30:31,162 ‎你做不到 374 00:30:31,830 --> 00:30:34,082 ‎你不能一下子阻止所有的坏人 375 00:30:35,041 --> 00:30:38,545 ‎抓到了这个家伙 我们干得很好 ‎我们应该高兴 376 00:30:43,883 --> 00:30:48,012 ‎你完成了任务 ‎就他妈高兴一点吧 天呐 377 00:30:50,390 --> 00:30:52,767 ‎好吧 是的 378 00:30:55,979 --> 00:30:58,898 ‎-一天的难处一天当就够了 ‎-对啊 379 00:30:58,982 --> 00:31:01,568 ‎一天的难处一天当就够了 380 00:31:02,026 --> 00:31:03,027 ‎这是《圣经》里说的 381 00:31:03,945 --> 00:31:06,489 ‎-扯淡 ‎-是马太福音第六章34节 382 00:31:06,823 --> 00:31:07,991 ‎随便什么意思了 383 00:31:12,996 --> 00:31:14,163 ‎你觉得悔恨吗? 384 00:31:15,123 --> 00:31:17,750 ‎我知道 我没法出去了 385 00:31:18,793 --> 00:31:20,128 ‎我本来是不会停止的 386 00:31:32,390 --> 00:31:34,976 ‎-恭喜你 亲爱的 小心驾驶 ‎-谢谢 387 00:31:35,059 --> 00:31:37,145 ‎-你到C窗口付钱 ‎-谢谢 388 00:31:37,270 --> 00:31:39,188 ‎-你好 先生 有什么能帮忙的 ‎-你好! 389 00:31:41,983 --> 00:31:43,151 ‎-打扰一下 ‎-什么事? 390 00:31:43,234 --> 00:31:44,986 ‎你可以帮我拍张照吗? 391 00:31:45,236 --> 00:31:46,070 ‎当然可以 392 00:31:57,415 --> 00:31:58,249 ‎好了 393 00:32:01,127 --> 00:32:02,503 ‎-谢谢 ‎-不客气 394 00:33:04,399 --> 00:33:05,233 ‎我是帕克 395 00:33:11,322 --> 00:33:13,449 ‎好 让她上来 396 00:33:15,410 --> 00:33:16,494 ‎哦 好的 397 00:33:18,496 --> 00:33:19,789 ‎我下来 398 00:33:37,890 --> 00:33:39,142 ‎你好 玛丽 399 00:33:42,186 --> 00:33:44,939 ‎你想去哪里谈谈吗? 400 00:33:45,023 --> 00:33:46,149 ‎不了 401 00:33:46,232 --> 00:33:48,067 ‎我不想和你单独谈 402 00:33:48,484 --> 00:33:49,861 ‎你明白的 是吗? 403 00:33:50,653 --> 00:33:51,487 ‎我想是的 404 00:33:52,613 --> 00:33:53,448 ‎是 405 00:33:54,115 --> 00:33:56,075 ‎我把之前付的500块拿回来了 406 00:33:57,076 --> 00:33:59,537 ‎我也从市政府拿到了更多的钱 ‎你可能已经知道了 407 00:33:59,620 --> 00:34:00,496 ‎我知道 408 00:34:08,212 --> 00:34:09,630 ‎你知道吗?我从来没有得到的… 409 00:34:11,549 --> 00:34:12,383 ‎是什么? 410 00:34:13,342 --> 00:34:14,218 ‎从任何人哪里? 411 00:34:16,429 --> 00:34:17,472 ‎一句抱歉 412 00:34:20,016 --> 00:34:23,269 ‎连我都知道 一个人做错了要道歉 413 00:34:24,812 --> 00:34:26,314 ‎如果搞得非常糟 414 00:34:26,647 --> 00:34:28,649 ‎当你的一个愚蠢的错误 415 00:34:28,733 --> 00:34:30,735 ‎毁了一个人的一生 416 00:34:31,069 --> 00:34:32,403 ‎你要加倍地道歉 417 00:34:32,487 --> 00:34:33,404 ‎对不起 418 00:34:37,992 --> 00:34:40,453 ‎非常非常的对不起 419 00:34:47,668 --> 00:34:48,503 ‎下次… 420 00:34:50,004 --> 00:34:50,880 ‎做得好一些 421 00:34:54,217 --> 00:34:55,051 ‎行吗? 422 00:35:13,736 --> 00:35:16,364 ‎我真希望他能把那该死的密码给我们 423 00:35:16,572 --> 00:35:18,783 ‎杰森说 空的时候还会继续想办法 424 00:35:19,158 --> 00:35:21,369 ‎-他会有空? ‎-应该不会 425 00:35:22,036 --> 00:35:22,912 ‎嗯 426 00:35:25,748 --> 00:35:26,999 ‎走之前 427 00:35:28,042 --> 00:35:31,295 ‎-我想说… ‎-哦 千万不要 428 00:35:31,963 --> 00:35:33,422 ‎-不要什么? ‎-别说那些… 429 00:35:33,756 --> 00:35:37,552 ‎“和你相处的这段时间对我意义非凡” ‎之类的姐妹情深的话 430 00:35:37,635 --> 00:35:41,013 ‎我没打算搞姐妹情深 431 00:35:41,097 --> 00:35:42,557 ‎-胡扯 ‎-真的 432 00:35:42,849 --> 00:35:46,185 ‎-我只是想说… ‎-说什么? 433 00:35:49,105 --> 00:35:52,108 ‎好吧 你说得没错 我是要说姐妹情深 434 00:35:54,944 --> 00:35:56,112 ‎别对我这么苛刻 435 00:35:57,446 --> 00:35:58,739 ‎我从来没有过导师 436 00:35:58,823 --> 00:36:00,199 ‎我很不喜欢导师这个词 437 00:36:02,493 --> 00:36:03,327 ‎好吧 438 00:36:04,412 --> 00:36:05,788 ‎我什么都不说了 439 00:36:08,916 --> 00:36:09,834 ‎谢谢 440 00:37:02,428 --> 00:37:03,721 ‎我是杜瓦尔警探 441 00:37:06,599 --> 00:37:07,475 ‎你好 442 00:37:09,352 --> 00:37:11,229 ‎我不确定你知不知道我是谁 443 00:37:12,605 --> 00:37:13,773 ‎我是玛丽·阿德勒 444 00:37:17,693 --> 00:37:18,903 ‎玛丽·阿德勒 445 00:37:20,238 --> 00:37:21,781 ‎我当然知道你是谁 446 00:37:24,075 --> 00:37:25,785 ‎我希望你不介意我给你打电话 447 00:37:26,285 --> 00:37:28,287 ‎我从我的律师那里拿到你的电话号码 448 00:37:30,915 --> 00:37:32,166 ‎当然不介意 449 00:37:34,293 --> 00:37:35,127 ‎你好吗? 450 00:37:35,419 --> 00:37:39,048 ‎我很好 我在海边 451 00:37:41,884 --> 00:37:44,470 ‎-听起来不错 ‎-是啊 452 00:37:47,640 --> 00:37:50,893 ‎我想和你说… 453 00:37:52,478 --> 00:37:57,358 ‎谢谢你做的一切 454 00:38:01,112 --> 00:38:02,196 ‎这是应该的 455 00:38:04,907 --> 00:38:06,951 ‎我很高兴我们能帮到你 456 00:38:07,910 --> 00:38:08,828 ‎你们确实 457 00:38:10,579 --> 00:38:11,497 ‎帮了我 458 00:38:15,251 --> 00:38:18,045 ‎你知道 我一生都在努力相信 459 00:38:18,838 --> 00:38:23,301 ‎大部分人的本性是善良的 460 00:38:23,592 --> 00:38:25,469 ‎即便我认识的人不是这样 461 00:38:25,886 --> 00:38:27,513 ‎我想也许这样… 462 00:38:30,349 --> 00:38:31,767 ‎会给我希望 463 00:38:32,059 --> 00:38:32,977 ‎我明白 464 00:38:34,395 --> 00:38:37,815 ‎然后 这强奸的事情发生了 465 00:38:38,274 --> 00:38:40,359 ‎这让我很难相信 466 00:38:41,444 --> 00:38:44,780 ‎世上还有什么善良可言 467 00:38:44,864 --> 00:38:48,701 ‎我认为这就是这件事最恶心的地方 468 00:38:49,493 --> 00:38:51,078 ‎醒来时感觉无望 469 00:38:52,872 --> 00:38:54,790 ‎我会觉得 470 00:38:58,002 --> 00:39:02,798 ‎既然世界如此不堪 ‎我还有必要生活在其中吗? 471 00:39:03,090 --> 00:39:03,924 ‎你明白吗? 472 00:39:08,262 --> 00:39:09,096 ‎我明白 473 00:39:11,849 --> 00:39:15,978 ‎然后忽然 我听说有这么两个人 474 00:39:16,354 --> 00:39:18,689 ‎在国内一个完全不同的地方 475 00:39:18,856 --> 00:39:21,650 ‎在替我出头 在为我讨回公道 476 00:39:21,776 --> 00:39:22,610 ‎然后… 477 00:39:24,570 --> 00:39:26,822 ‎这对我来说比什么都重要 478 00:39:28,574 --> 00:39:30,201 ‎这比他被关起来还重要 479 00:39:32,244 --> 00:39:33,579 ‎比我拿到钱重要 480 00:39:34,622 --> 00:39:35,790 ‎听到了… 481 00:39:37,541 --> 00:39:39,043 ‎你们俩的事 482 00:39:39,126 --> 00:39:40,878 ‎完完全全地改变了一切 483 00:39:42,296 --> 00:39:44,090 ‎现在当我醒来 484 00:39:44,173 --> 00:39:45,007 ‎我… 485 00:39:48,511 --> 00:39:50,554 ‎可以想象着美好的事情正在发生 486 00:39:56,394 --> 00:39:59,063 ‎玛丽 我很高兴听到这些 487 00:40:00,564 --> 00:40:02,483 ‎我只是 488 00:40:04,777 --> 00:40:07,947 ‎想让你知道 你们为我做了这些 489 00:40:11,325 --> 00:40:12,618 ‎我想要说谢谢 490 00:40:14,995 --> 00:40:15,830 ‎不客气 491 00:40:20,543 --> 00:40:21,669 ‎谢谢你打电话来 492 00:40:22,294 --> 00:40:23,379 ‎不客气 493 00:40:27,508 --> 00:40:29,385 ‎祝你愉快 好吗? 494 00:40:30,928 --> 00:40:31,804 ‎你也一样 495 00:40:35,516 --> 00:40:36,350 ‎好 496 00:40:37,393 --> 00:40:38,310 ‎再见 497 00:40:40,563 --> 00:40:41,397 ‎再见 498 00:41:40,956 --> 00:41:43,375 ‎我刚接到一个人的电话 499 00:41:44,001 --> 00:41:44,835 ‎嗯? 500 00:41:45,336 --> 00:41:46,504 ‎是玛丽·阿德勒 501 00:41:48,547 --> 00:41:50,299 ‎-哦 天啊 ‎-是啊 502 00:41:50,382 --> 00:41:53,469 ‎-她说什么? ‎-她是从海边打来的 503 00:41:53,552 --> 00:41:57,389 ‎她打电话来说她现在很好 504 00:41:57,681 --> 00:42:00,184 ‎还有就是她想说声… 505 00:42:02,269 --> 00:42:03,187 ‎谢谢你 506 00:44:17,404 --> 00:44:19,323 ‎字幕翻译:张王华