1
00:00:06,089 --> 00:00:08,967
NETFLIX 原创剧集
2
00:00:12,220 --> 00:00:19,019
(华盛顿州林伍德 2011年)
3
00:01:36,137 --> 00:01:38,139
-下午好 警探
-你好吗?帕特里斯
4
00:01:38,223 --> 00:01:39,265
还行 有你的电话
5
00:01:39,349 --> 00:01:40,475
好 接进来
6
00:01:42,977 --> 00:01:46,898
科罗拉多有77辆93年的马自达皮卡
7
00:01:47,107 --> 00:01:49,859
我要几个警员给每辆车都拍照
8
00:01:49,943 --> 00:01:51,861
当麦卡锡的辩护律师想说
9
00:01:51,945 --> 00:01:53,947
“你怎么知道视频中的马自达
是他的?”
10
00:01:54,030 --> 00:01:56,533
我们能显示麦卡锡的车是唯一
一辆在该州
11
00:01:56,616 --> 00:01:57,909
-有那些标记的
-是的
12
00:01:57,992 --> 00:01:59,577
帕克警探
13
00:01:59,661 --> 00:02:02,163
我是科罗拉多州威斯敏斯特
警察局的拉斯穆森警探
14
00:02:02,247 --> 00:02:03,248
你今天还好吗?
15
00:02:03,331 --> 00:02:05,834
很不错 我有什么能帮你的?
16
00:02:05,917 --> 00:02:08,378
事实上 我看这回是我帮你
17
00:02:08,461 --> 00:02:11,881
我们最近在科罗拉多
抓到一个连环强奸犯
18
00:02:11,965 --> 00:02:12,799
恭喜你
19
00:02:12,882 --> 00:02:13,758
谢谢
20
00:02:13,842 --> 00:02:16,719
检查他的东西时 我们看到了
21
00:02:16,803 --> 00:02:19,681
一些和你们那里
几年前没破的一个案子相关的证据
22
00:02:21,307 --> 00:02:22,225
强奸案?
23
00:02:22,308 --> 00:02:25,854
是的 受害者名叫玛丽·阿德勒
24
00:02:27,856 --> 00:02:30,066
哦 哇 那个啊
25
00:02:30,441 --> 00:02:33,361
-是的
-那个不是没破案
26
00:02:33,444 --> 00:02:34,696
是撤案了
27
00:02:35,363 --> 00:02:36,781
她编造的
28
00:02:36,865 --> 00:02:38,575
我们是在说同一个玛丽·阿德勒?
29
00:02:38,658 --> 00:02:41,911
生日1990年4月6日 1米61 49公斤
30
00:02:41,995 --> 00:02:44,164
是她 很复杂的小孩
31
00:02:44,247 --> 00:02:47,500
很可悲
我们最后不得不指控她虚假报案
32
00:02:47,834 --> 00:02:51,129
我为她感到难过
但你知道 法律就是法律
33
00:02:52,380 --> 00:02:54,799
警探
可不可以把你的邮箱地址给我?
34
00:02:55,175 --> 00:02:59,929
当然可以 parker@lynnwoodpd.com
35
00:03:03,391 --> 00:03:05,894
我发一些东西给你 你收到了告诉我
36
00:03:09,272 --> 00:03:10,440
我刚收到
37
00:03:10,523 --> 00:03:12,942
当我们检查嫌犯的东西时
38
00:03:13,026 --> 00:03:15,195
找到了他的受害者的照片
39
00:03:16,237 --> 00:03:18,031
大多数女性我们都认识
40
00:03:18,114 --> 00:03:21,367
我发给你的是唯一一个我们不认识的
41
00:03:28,833 --> 00:03:29,667
打开了吗?
42
00:03:37,383 --> 00:03:39,135
-警探
-是的 打开了
43
00:03:39,886 --> 00:03:43,932
我们还有七张 其他的更触目惊心
44
00:03:46,684 --> 00:03:49,103
我把这些都发给你 这样你就都有了
45
00:03:59,739 --> 00:04:01,616
好的
46
00:04:03,826 --> 00:04:04,869
再见
47
00:04:08,665 --> 00:04:09,749
怎么了?
48
00:04:26,933 --> 00:04:29,269
我是帕克警探 来找拉斯穆森警探
49
00:04:32,021 --> 00:04:34,607
冈萨雷斯打电话给我
他要我们仔细看一下文件
50
00:04:34,691 --> 00:04:37,652
加起来看看麦卡锡
对每个受害者做了多少次
51
00:04:37,819 --> 00:04:40,196
他可以把麦卡锡
每次重新开始都算是新的强奸案
52
00:04:40,280 --> 00:04:41,114
哦 我可以办到
53
00:04:41,823 --> 00:04:43,449
哦 看看谁来了
54
00:04:49,080 --> 00:04:50,164
帕克警官?
55
00:04:50,665 --> 00:04:51,541
是的 你好
56
00:04:51,624 --> 00:04:54,085
我是格雷丝·拉斯穆森
很高兴你大老远过来
57
00:04:54,168 --> 00:04:55,128
我们去里边
58
00:05:08,266 --> 00:05:09,684
很多资料文件
59
00:05:11,102 --> 00:05:12,478
这里面也包括断了的线索
60
00:05:15,189 --> 00:05:18,943
咖啡 茶 还有垃圾食品
都在那边角落里
61
00:05:19,027 --> 00:05:21,029
自己来吧 我的垃圾食品
就是你的垃圾食品
62
00:05:24,490 --> 00:05:25,325
谢谢
63
00:06:33,309 --> 00:06:34,519
做得好
64
00:06:35,436 --> 00:06:36,896
做得真好
65
00:06:37,563 --> 00:06:38,564
谢谢
66
00:06:40,400 --> 00:06:45,029
看样子你能把他送进牢里关很久
67
00:06:45,988 --> 00:06:47,115
别高兴得太早
68
00:06:47,657 --> 00:06:50,993
我见过很多强奸犯得到缓行
我可不指望
69
00:06:52,120 --> 00:06:54,956
我送你出去
70
00:07:04,799 --> 00:07:06,342
我觉得…
71
00:07:09,345 --> 00:07:10,847
我应该解释
72
00:07:12,306 --> 00:07:13,433
问题是…
73
00:07:16,269 --> 00:07:18,604
我什么都没有
74
00:07:26,195 --> 00:07:27,905
你知道 你听说过坏警察吧
75
00:07:29,115 --> 00:07:31,784
做了错误的决定 最后伤害了那些
76
00:07:31,868 --> 00:07:33,786
他们本应该保护的人
我总是想
77
00:07:33,870 --> 00:07:35,455
谁让他们来警察队伍的?
78
00:07:35,538 --> 00:07:36,622
让他们滚蛋
79
00:07:42,211 --> 00:07:44,172
也许我们应该让我滚蛋
80
00:07:52,597 --> 00:07:53,806
好 谢谢
81
00:07:54,098 --> 00:07:55,016
不客气
82
00:08:54,492 --> 00:08:55,493
你好 玛丽
83
00:08:58,621 --> 00:09:00,039
我能和你谈一会儿吗?
84
00:09:51,549 --> 00:09:53,718
对不起打扰你上班了
不会很久的
85
00:09:55,928 --> 00:10:00,641
我最近得到了一些信息
我想要告诉你
86
00:10:01,601 --> 00:10:04,812
上周科罗拉多的警察联系我
87
00:10:05,354 --> 00:10:09,483
他们逮捕了一名强奸犯
当他们检查他的东西时
88
00:10:09,567 --> 00:10:11,110
他们找到了你的照片
89
00:10:14,655 --> 00:10:16,490
八张照片
90
00:10:18,909 --> 00:10:20,620
是在性侵的时候拍的
91
00:10:22,413 --> 00:10:24,206
是性侵你的时候
92
00:10:26,250 --> 00:10:31,797
我当时不相信
我让你说性侵从没发生过
93
00:10:37,637 --> 00:10:39,972
我想你不愿意见我 但是我…
94
00:10:40,848 --> 00:10:42,892
觉得亲自告诉你这事很重要
95
00:10:44,727 --> 00:10:46,771
看着你的眼睛告诉你我错了
96
00:10:48,397 --> 00:10:51,400
我一直在想我怎么会错得这么离谱
97
00:10:51,484 --> 00:10:53,611
我希望我有答案 可是我没有
98
00:10:59,075 --> 00:11:01,410
我愿意付出任何代价
回到过去把事情重新做对
99
00:11:01,494 --> 00:11:05,081
从头开始 为你做正确的事情
我真的愿意
100
00:11:11,295 --> 00:11:12,380
你无法做到
101
00:11:21,138 --> 00:11:22,390
还有一样东西
102
00:11:27,144 --> 00:11:28,979
这是给你的 市政府给的
103
00:12:15,735 --> 00:12:18,529
(500元支票)
104
00:12:47,516 --> 00:12:50,686
(科罗拉多的强奸犯被捕)
105
00:12:53,189 --> 00:12:56,025
(强奸嫌犯作案方式的
令人不安的细节被公开)
106
00:13:03,365 --> 00:13:05,117
(连环强奸案出现新的细节)
107
00:13:13,417 --> 00:13:15,044
(科罗拉多连环强奸犯被指控)
108
00:13:32,061 --> 00:13:33,103
(数码证据)
109
00:13:34,563 --> 00:13:36,816
我也送了一份给地区检察官办公室
110
00:13:36,899 --> 00:13:39,026
这是所有我能从麦卡锡电脑里
破解得到的
111
00:13:39,318 --> 00:13:42,279
太多图片需要打印 所以
我把缩略图压缩了放在移动硬盘上
112
00:13:42,613 --> 00:13:44,448
还有一份清单显示他所有的下载
113
00:13:45,449 --> 00:13:48,619
查看书籍时
发现有一本叫《强奸法医指南》的书
114
00:13:48,702 --> 00:13:51,539
他有那本书?有什么奇怪?
他当然会有
115
00:13:51,622 --> 00:13:54,416
-你听说过?
-是啊 那是警察写的
116
00:13:54,500 --> 00:13:55,334
我见过
117
00:13:55,751 --> 00:13:57,419
他们写书的时候没想过会有这事?
118
00:13:57,837 --> 00:13:58,838
是呀
119
00:13:58,921 --> 00:14:00,840
还有一件事让我很烦恼
120
00:14:00,923 --> 00:14:03,634
-怎么了?
-他有一个硬盘 75G
121
00:14:03,717 --> 00:14:05,010
加密保护的
122
00:14:05,135 --> 00:14:07,930
这种加密软件还没人知道怎么破解
123
00:14:08,013 --> 00:14:09,056
75G很大啊
124
00:14:09,139 --> 00:14:10,808
是 有图书馆一层楼那么多
125
00:14:10,891 --> 00:14:11,976
你看不到是什么?
126
00:14:12,059 --> 00:14:13,936
看不到 只能看到文件夹的名字
127
00:14:14,019 --> 00:14:16,480
主要的文件夹名是“女孩”
128
00:14:16,564 --> 00:14:18,065
他把其他文件拖到那个文件中
129
00:14:18,148 --> 00:14:21,569
每个文件都有名字 安博、莎拉、
莉莉 还有很多其他名字
130
00:14:21,652 --> 00:14:24,363
有些是他跟踪的女孩
还是的是他强奸的女孩
131
00:14:25,281 --> 00:14:27,616
我知道
有没有什么有用的信息?
132
00:14:27,700 --> 00:14:29,076
反正内容是看不到
133
00:14:29,326 --> 00:14:31,328
-你要想办法进入
-我在尽力 就像我说的…
134
00:14:31,412 --> 00:14:34,415
哦 我懂 这是不可能的
我只是说 你必须得想出来
135
00:14:38,127 --> 00:14:39,795
-他必须得想办法进入
-我知道
136
00:14:40,170 --> 00:14:42,673
谁知道这家伙还做了什么?
137
00:14:42,756 --> 00:14:43,632
是啊
138
00:14:44,466 --> 00:14:45,968
好吧 他想认罪
139
00:14:47,386 --> 00:14:48,220
你开玩笑
140
00:14:48,345 --> 00:14:50,431
他的律师说他想尽早翻篇
141
00:14:50,514 --> 00:14:52,433
不想让他的受害者
经历痛苦的审判过程
142
00:14:52,558 --> 00:14:54,143
他现在替那些人着想了
143
00:14:54,602 --> 00:14:55,644
这步棋走得不错
144
00:14:55,728 --> 00:14:58,355
看法官的决定
有可能会减少他的监禁时间
145
00:14:59,481 --> 00:15:01,233
-也就是说 直接宣判?
-是的
146
00:15:01,317 --> 00:15:02,860
-什么时候?
-过几个月
147
00:15:03,193 --> 00:15:05,029
我们需要些许时间把事情理一下
148
00:15:05,112 --> 00:15:06,614
他有一个条件
149
00:15:06,697 --> 00:15:08,324
-就是我们不指控他绑架
-等一下
150
00:15:08,407 --> 00:15:10,492
他愿意认下数宗强奸罪
151
00:15:10,618 --> 00:15:13,621
但不愿意我们指控他绑架?
因为这会影响他的名誉?
152
00:15:13,704 --> 00:15:16,373
警探 我可没办法理解
每一个我指控的罪犯…
153
00:15:16,457 --> 00:15:19,710
和受害人谈谈 除非她们同意
不然我不会放弃指控绑架
154
00:15:20,127 --> 00:15:21,170
我们会问的
155
00:15:21,253 --> 00:15:23,589
如果她们同意 你会还价吗?
156
00:15:23,672 --> 00:15:24,506
会
157
00:15:25,132 --> 00:15:27,760
告诉他
如果他把硬盘的密码告诉我们
158
00:15:27,843 --> 00:15:29,011
我们就放弃指控绑架
159
00:15:29,803 --> 00:15:32,014
我要知道这家伙做的每一件丑恶的事
160
00:15:44,276 --> 00:15:47,947
我听见你说的了 你没错
但我现在做不了什么
161
00:15:48,030 --> 00:15:49,615
不 我们周五再谈
162
00:15:52,868 --> 00:15:55,287
玛丽什么来着?不要告诉我
163
00:15:55,371 --> 00:15:57,539
-我姓阿德勒
-阿德勒!叫你不要告诉我的
164
00:15:57,623 --> 00:15:58,958
你来干什么?
165
00:15:59,041 --> 00:16:02,294
哎呀 我们边走边说
166
00:16:03,295 --> 00:16:04,421
玛丽 我不想冒犯你
167
00:16:04,505 --> 00:16:06,465
我希望再也不要见到你 怎么了?
168
00:16:06,840 --> 00:16:08,342
我需要一个律师
169
00:16:08,926 --> 00:16:10,594
啊 发生什么事了?
170
00:16:10,678 --> 00:16:12,137
不 不是我有麻烦
171
00:16:12,221 --> 00:16:14,765
我想要告其他人
172
00:16:14,848 --> 00:16:17,184
哦 这不是我的职责范围
173
00:16:17,267 --> 00:16:20,479
我知道
但我想你可能认识这样的律师
174
00:16:21,146 --> 00:16:22,898
你要告谁?
175
00:16:23,315 --> 00:16:26,360
所有有关的人 我先告市政府吧
176
00:16:29,113 --> 00:16:31,615
你的号码还和以前一样?
177
00:16:31,699 --> 00:16:32,533
是的
178
00:16:33,534 --> 00:16:34,743
我会推荐一个人给你
179
00:16:43,335 --> 00:16:45,504
是啊 唐和我一起念法学院
180
00:16:46,380 --> 00:16:48,799
在篮球场上花的时间比在图书馆多
181
00:16:49,174 --> 00:16:50,509
不管怎样我们也混下来了
182
00:16:51,343 --> 00:16:52,803
喝水还是咖啡?
183
00:16:54,346 --> 00:16:56,140
哦 不用了 谢谢
184
00:16:57,057 --> 00:16:59,727
他把你的案件资料发给我了
185
00:17:03,272 --> 00:17:04,857
我只想说
186
00:17:04,940 --> 00:17:08,861
发生在你身上的事
永远不应该发生在任何人身上
187
00:17:11,238 --> 00:17:12,448
是啊 有什么办法呢
188
00:17:13,198 --> 00:17:15,784
没有人会指责
一名遭受抢劫的受害者谎报
189
00:17:15,868 --> 00:17:17,911
也不会说一个人的车被劫持了
190
00:17:17,995 --> 00:17:18,954
没有发生
191
00:17:20,039 --> 00:17:21,957
但是遇到性侵…
192
00:17:26,170 --> 00:17:27,296
不管了 先坐吧
193
00:17:29,798 --> 00:17:32,384
唐告诉我他们给了你一张支票
194
00:17:32,468 --> 00:17:33,886
把罚款退给你了
195
00:17:34,636 --> 00:17:35,763
你感觉怎么样?
196
00:17:35,846 --> 00:17:41,435
起先 我想真好 500块
197
00:17:43,270 --> 00:17:48,859
但后来我开始想到
我因此而失去的其他东西
198
00:17:50,360 --> 00:17:52,780
包括我的工作
199
00:17:53,614 --> 00:17:54,615
住房
200
00:17:55,699 --> 00:17:56,992
免费的辅导员
201
00:17:58,285 --> 00:18:01,371
还有… 你懂的 友情
202
00:18:02,372 --> 00:18:06,710
我知道的
能有天上掉下来的500块也不错
203
00:18:06,794 --> 00:18:09,797
但我这辈子一直都这样
204
00:18:10,589 --> 00:18:15,094
给我什么就拿着
高兴事情没有更糟就好了
205
00:18:18,180 --> 00:18:20,682
但这件事让我觉得…
206
00:18:24,812 --> 00:18:26,772
也许这一回 光这样还不够
207
00:18:28,816 --> 00:18:31,318
当你决定不再给你什么就拿着
208
00:18:31,610 --> 00:18:32,945
你知道会怎么样吗?
209
00:18:34,029 --> 00:18:34,947
怎么样?
210
00:18:36,448 --> 00:18:37,533
你会得到更多
211
00:18:41,328 --> 00:18:43,705
-我们和受害者谈过了
-你好 警探
212
00:18:43,789 --> 00:18:46,542
她们同意放弃绑架指控
213
00:18:46,625 --> 00:18:48,001
-不进行庭审
-很好
214
00:18:48,085 --> 00:18:50,337
只要在法庭判决的时候
她们可以发言就行
215
00:18:50,420 --> 00:18:52,172
其中有几个人想看着他的眼睛
216
00:18:52,256 --> 00:18:54,633
好的 没问题 我要接这个电话
217
00:18:54,716 --> 00:18:58,011
-等一下 密码呢?
-哦 他不愿意给
218
00:18:58,095 --> 00:19:01,014
你什么意思?他是个强奸犯
为什么要给他选择?
219
00:19:01,723 --> 00:19:03,767
-我该怎么做?给他上水刑?
-不行吗?
220
00:19:04,351 --> 00:19:06,603
就告诉他 如果他不说 就要庭审
221
00:19:06,687 --> 00:19:07,688
指控他绑架 等等
222
00:19:07,771 --> 00:19:11,066
我现在指控的这个连环强奸犯
将对30项性侵犯罪认罪
223
00:19:11,525 --> 00:19:13,193
我不会为了一个密码而搞砸了
224
00:19:13,277 --> 00:19:15,863
-我是冈萨雷斯 啊 糟糕
-硬盘里还有其他女人
225
00:19:16,238 --> 00:19:17,281
你不关心她们是谁?
226
00:19:17,364 --> 00:19:18,532
-发生了什么?
-我关心
227
00:19:18,615 --> 00:19:20,742
但我不会冒险让他去受审
228
00:19:20,826 --> 00:19:22,161
判决的时候见
229
00:19:39,720 --> 00:19:40,596
你还好吗?
230
00:19:41,221 --> 00:19:42,097
还好
231
00:19:44,683 --> 00:19:48,896
(杰斐逊县法院)
232
00:20:28,143 --> 00:20:29,311
你好吗?
233
00:20:43,617 --> 00:20:44,826
你来啦
234
00:20:45,369 --> 00:20:46,328
进来
235
00:20:52,960 --> 00:20:54,336
我做了好多噩梦
236
00:20:55,587 --> 00:20:59,549
我每天都很害怕
237
00:20:59,633 --> 00:21:00,968
每时每刻
238
00:21:01,051 --> 00:21:05,847
我的朋友们试着帮助我
但我很难相信人
239
00:21:06,556 --> 00:21:08,225
我无法入睡
240
00:21:08,308 --> 00:21:09,726
我很痛苦
241
00:21:12,813 --> 00:21:13,939
我瘦了很多
242
00:21:14,022 --> 00:21:16,566
丢了工作 损失了钱
243
00:21:18,860 --> 00:21:20,279
我会有动用暴力的想法
244
00:21:20,737 --> 00:21:22,990
我以前从来没有过动用暴力的想法
245
00:21:23,949 --> 00:21:26,243
你可能会想
和我一生中其他的时候相比
246
00:21:26,326 --> 00:21:28,370
这不过是一个晚上而已
247
00:21:28,453 --> 00:21:31,248
这么短的一个事件
怎么会有什么影响?
248
00:21:34,001 --> 00:21:35,252
但它确实有
249
00:21:37,629 --> 00:21:43,051
法官大人 我很想问被告一个问题
250
00:21:43,135 --> 00:21:44,219
可以吗?
251
00:21:44,720 --> 00:21:45,679
尽管问
252
00:21:49,975 --> 00:21:51,351
你为什么选我?
253
00:21:52,561 --> 00:21:55,605
我做了什么让你决定要来找我?
254
00:21:55,939 --> 00:21:58,358
我很怕再次遇到这事儿
255
00:21:58,442 --> 00:22:03,113
我不再给草坪浇水了
不再在窗边阅读了
256
00:22:04,990 --> 00:22:07,200
他们说固定习惯
会让你容易被坏人盯上
257
00:22:07,284 --> 00:22:10,078
所以我就不再做任何
可以称为习惯的事
258
00:22:12,664 --> 00:22:15,292
这让我的生活范围变得很小
259
00:22:15,375 --> 00:22:17,502
我还是觉得不安全
260
00:22:17,961 --> 00:22:20,589
我想 如果我知道是因为我做了什么
261
00:22:22,090 --> 00:22:25,385
那我没做的话
我就能让这一切不曾发生
262
00:22:25,469 --> 00:22:27,721
也许我的生活还是依旧平静
263
00:22:30,057 --> 00:22:33,977
法官大人
麦卡锡先生还有其他受害者
264
00:22:34,603 --> 00:22:37,731
有的今天不能来这里看着他受审
265
00:22:39,191 --> 00:22:42,152
她们希望你不会误以为
她们的缺席是对此事的漠不关心
266
00:22:42,444 --> 00:22:45,197
因为你无法想象她们有多想知道
267
00:22:45,280 --> 00:22:46,740
今天这里将会发生什么
268
00:22:48,367 --> 00:22:51,286
如果将来的某一天
269
00:22:51,370 --> 00:22:52,996
麦卡锡先生成为一个自由的人
270
00:22:53,663 --> 00:22:55,874
她们不会感到安全
271
00:22:56,625 --> 00:22:57,459
永远不会
272
00:22:58,627 --> 00:23:00,504
这些妇女有权利感到安全
273
00:23:03,882 --> 00:23:05,926
归根结底 他们不想去庭审
274
00:23:06,009 --> 00:23:07,302
这很好
275
00:23:08,136 --> 00:23:09,096
我们也不想
276
00:23:10,138 --> 00:23:10,972
为什么?
277
00:23:11,056 --> 00:23:14,101
因为他们会想办法让你看起来
和他们一样难看
278
00:23:15,852 --> 00:23:18,897
他们已经这样做了一次
我们不要再给他们机会了
279
00:23:21,566 --> 00:23:24,861
所以大家想和解
问题在于多少钱可以解决
280
00:23:26,238 --> 00:23:27,489
他们出了价
281
00:23:28,740 --> 00:23:30,659
这只是开价 我们可以还价的
282
00:23:32,202 --> 00:23:33,370
多少钱?
283
00:23:33,453 --> 00:23:35,330
15万
284
00:23:39,418 --> 00:23:41,586
他们想给我15万?
285
00:23:41,878 --> 00:23:44,381
不 他们一分钱都不想给你
286
00:23:44,881 --> 00:23:47,801
但只要你不再追究
他们愿意出这个钱
287
00:23:49,970 --> 00:23:51,054
告诉他们 我接受
288
00:23:51,805 --> 00:23:54,724
不 我们可以拿到多得多
289
00:23:54,808 --> 00:23:56,101
我不想多要
290
00:23:56,852 --> 00:23:59,229
15万是一笔不小的数目
291
00:23:59,479 --> 00:24:01,982
对我来说 足够可以换一个地方
重新开始
292
00:24:02,107 --> 00:24:06,445
再说 我也只需要他们承认他们错了
293
00:24:08,029 --> 00:24:09,281
这些钱能达到这个效果
294
00:24:11,575 --> 00:24:13,618
我希望他们再多承认一点
295
00:24:14,828 --> 00:24:15,829
比如 双倍
296
00:24:19,624 --> 00:24:21,001
我希望这事结束
297
00:24:25,714 --> 00:24:26,673
麦卡锡先生
298
00:24:33,180 --> 00:24:35,265
你拿这些女人当你的猎物来对待
299
00:24:36,516 --> 00:24:38,018
你的行为简直是纯粹的邪恶
300
00:24:38,643 --> 00:24:42,481
因此你失去了
生活在自由社会中的权利
301
00:24:42,564 --> 00:24:44,232
我会定你最高刑罚
302
00:24:44,316 --> 00:24:48,862
我判你327年半监禁
303
00:25:15,597 --> 00:25:16,431
真他妈太棒了
304
00:25:17,307 --> 00:25:19,726
现在休庭 谢谢
305
00:26:12,988 --> 00:26:15,657
好了 坦白时间到了
306
00:26:16,283 --> 00:26:20,036
我今天早上做了些以前从未做过的事
307
00:26:20,120 --> 00:26:21,413
哦 有点怕人
308
00:26:22,998 --> 00:26:24,124
我祷告了
309
00:26:24,791 --> 00:26:26,167
扯淡 这不可能
310
00:26:26,251 --> 00:26:28,753
真的 我低下头说
311
00:26:29,254 --> 00:26:30,297
“听着混蛋
312
00:26:30,380 --> 00:26:33,550
你允许这些可怕的事情
日复一日地发生
313
00:26:33,633 --> 00:26:37,220
我只请求这一天你做对一件事
这要求很过分吗?”
314
00:26:37,304 --> 00:26:38,888
你看 灵验了
315
00:26:40,807 --> 00:26:42,642
-喂 你告诉她了吗?
-告诉我什么?
316
00:26:42,726 --> 00:26:44,269
就是这样 在这里
317
00:26:44,728 --> 00:26:46,313
没必要扯到这话题
318
00:26:46,396 --> 00:26:48,982
你什么意思?不要扯到什么?
319
00:26:49,065 --> 00:26:51,651
这就是小刀马克斯诞生的地方
320
00:26:52,110 --> 00:26:54,613
-谁?
-他的另一重身份 快点 告诉她
321
00:26:54,779 --> 00:26:57,616
-我不知道你在说什么
-哦 别这样
322
00:26:58,325 --> 00:27:03,163
-我要尿尿去了
-哦 别这样 快点 告诉我
323
00:27:05,498 --> 00:27:06,541
我不喜欢这样
324
00:27:07,250 --> 00:27:09,628
那是因为你有控制欲
325
00:27:09,711 --> 00:27:12,380
我成了有控制欲的那一个?
326
00:27:12,964 --> 00:27:14,507
-哇 我
-是的
327
00:27:14,591 --> 00:27:17,052
你一定要掌握各种信息
328
00:27:17,135 --> 00:27:19,346
一定要自己做决定…
329
00:27:19,429 --> 00:27:22,682
-很抱歉 你听到了吗?
-不管怎么样 我赞同格蕾丝
330
00:27:22,766 --> 00:27:25,393
我想说 如果你可以放松点…
331
00:27:25,477 --> 00:27:32,275
哦 拜托 你是我见过最不放松的人了
332
00:27:32,567 --> 00:27:34,277
你是假放松
333
00:27:34,569 --> 00:27:36,696
-你开玩笑吧?
-没有
334
00:27:48,625 --> 00:27:49,542
他在做什么?
335
00:27:54,923 --> 00:27:57,550
不会吧!
336
00:28:00,178 --> 00:28:03,765
哦 原来就是这样来的?
他以前也这样过?
337
00:28:03,848 --> 00:28:06,976
每次我们出去 这都是他的保留节目
338
00:28:13,400 --> 00:28:17,862
这算不算是糟糕过头了…
反倒有些可爱?
339
00:28:19,030 --> 00:28:21,324
-还是说只是糟糕而已?
-我觉得是后者
340
00:28:21,408 --> 00:28:23,243
哦 不!
341
00:28:28,665 --> 00:28:32,127
-晚上好 警探
-哦 塔格特 这是我男人 史蒂夫
342
00:28:32,252 --> 00:28:33,086
-晚上好
-你好
343
00:28:34,546 --> 00:28:37,257
有趣的新消息
克里斯·麦卡锡的律师打电话来
344
00:28:37,340 --> 00:28:38,967
说他想要接受访谈
345
00:28:39,259 --> 00:28:41,428
说他要解释一下自己
346
00:28:41,511 --> 00:28:43,596
他认为这可能会对执法有帮助
347
00:28:43,680 --> 00:28:46,933
-你说真的?我们可以和他谈谈?
-不 不是你们 是我
348
00:28:47,892 --> 00:28:51,062
不管你们信不信 女人令他不适
349
00:28:57,444 --> 00:29:00,405
问题是 你们总是晚一步
350
00:29:01,448 --> 00:29:02,449
你们是在做反应
351
00:29:05,452 --> 00:29:07,954
想抓住像我这样的人
你们要比我们领先一步
352
00:29:08,037 --> 00:29:12,208
要能预知 因为我们会想很多
353
00:29:13,376 --> 00:29:14,294
我们很聪明
354
00:29:15,253 --> 00:29:18,381
-怎么聪明?
-小心不留下指纹 不留下DNA
355
00:29:18,673 --> 00:29:21,676
就像在荒野中 不留痕迹
356
00:29:21,760 --> 00:29:24,554
像你们这样的人刚开始很容易被抓
357
00:29:24,679 --> 00:29:28,391
任何事都是这样 做得越多 做得越好
358
00:29:30,935 --> 00:29:32,812
我第一次 在华盛顿州的那次
359
00:29:33,897 --> 00:29:37,192
我留下很多东西
360
00:29:37,275 --> 00:29:38,151
毛发 体液
361
00:29:38,943 --> 00:29:42,447
我老想着 我到处都留下了DNA
362
00:29:43,740 --> 00:29:46,117
他们只需要拿它和我的军事档案比较
363
00:29:46,242 --> 00:29:49,996
我当时很肯定
他们第二天会敲门来抓我
364
00:29:50,705 --> 00:29:52,040
可是之后什么都没发生
365
00:29:53,166 --> 00:29:54,167
后来 我就想…
366
00:29:55,418 --> 00:29:56,252
好啊…
367
00:29:57,921 --> 00:29:59,589
很好 我想我能行
368
00:30:06,387 --> 00:30:08,139
喂 我们抓到坏人了
369
00:30:13,269 --> 00:30:15,855
好吧 又怎么了?
370
00:30:18,691 --> 00:30:19,651
你知道…
371
00:30:20,860 --> 00:30:25,073
还有其他反社会的渣子
拿着他们的强奸套件和枪
372
00:30:25,156 --> 00:30:29,285
想着“我觉得我能行”
373
00:30:30,203 --> 00:30:31,162
你做不到
374
00:30:31,830 --> 00:30:34,082
你不能一下子阻止所有的坏人
375
00:30:35,041 --> 00:30:38,545
抓到了这个家伙 我们干得很好
我们应该高兴
376
00:30:43,883 --> 00:30:48,012
你完成了任务
就他妈高兴一点吧 天呐
377
00:30:50,390 --> 00:30:52,767
好吧 是的
378
00:30:55,979 --> 00:30:58,898
-一天的难处一天当就够了
-对啊
379
00:30:58,982 --> 00:31:01,568
一天的难处一天当就够了
380
00:31:02,026 --> 00:31:03,027
这是《圣经》里说的
381
00:31:03,945 --> 00:31:06,489
-扯淡
-是马太福音第六章34节
382
00:31:06,823 --> 00:31:07,991
随便什么意思了
383
00:31:12,996 --> 00:31:14,163
你觉得悔恨吗?
384
00:31:15,123 --> 00:31:17,750
我知道 我没法出去了
385
00:31:18,793 --> 00:31:20,128
我本来是不会停止的
386
00:31:32,390 --> 00:31:34,976
-恭喜你 亲爱的 小心驾驶
-谢谢
387
00:31:35,059 --> 00:31:37,145
-你到C窗口付钱
-谢谢
388
00:31:37,270 --> 00:31:39,188
-你好 先生 有什么能帮忙的
-你好!
389
00:31:41,983 --> 00:31:43,151
-打扰一下
-什么事?
390
00:31:43,234 --> 00:31:44,986
你可以帮我拍张照吗?
391
00:31:45,236 --> 00:31:46,070
当然可以
392
00:31:57,415 --> 00:31:58,249
好了
393
00:32:01,127 --> 00:32:02,503
-谢谢
-不客气
394
00:33:04,399 --> 00:33:05,233
我是帕克
395
00:33:11,322 --> 00:33:13,449
好 让她上来
396
00:33:15,410 --> 00:33:16,494
哦 好的
397
00:33:18,496 --> 00:33:19,789
我下来
398
00:33:37,890 --> 00:33:39,142
你好 玛丽
399
00:33:42,186 --> 00:33:44,939
你想去哪里谈谈吗?
400
00:33:45,023 --> 00:33:46,149
不了
401
00:33:46,232 --> 00:33:48,067
我不想和你单独谈
402
00:33:48,484 --> 00:33:49,861
你明白的 是吗?
403
00:33:50,653 --> 00:33:51,487
我想是的
404
00:33:52,613 --> 00:33:53,448
是
405
00:33:54,115 --> 00:33:56,075
我把之前付的500块拿回来了
406
00:33:57,076 --> 00:33:59,537
我也从市政府拿到了更多的钱
你可能已经知道了
407
00:33:59,620 --> 00:34:00,496
我知道
408
00:34:08,212 --> 00:34:09,630
你知道吗?我从来没有得到的…
409
00:34:11,549 --> 00:34:12,383
是什么?
410
00:34:13,342 --> 00:34:14,218
从任何人哪里?
411
00:34:16,429 --> 00:34:17,472
一句抱歉
412
00:34:20,016 --> 00:34:23,269
连我都知道 一个人做错了要道歉
413
00:34:24,812 --> 00:34:26,314
如果搞得非常糟
414
00:34:26,647 --> 00:34:28,649
当你的一个愚蠢的错误
415
00:34:28,733 --> 00:34:30,735
毁了一个人的一生
416
00:34:31,069 --> 00:34:32,403
你要加倍地道歉
417
00:34:32,487 --> 00:34:33,404
对不起
418
00:34:37,992 --> 00:34:40,453
非常非常的对不起
419
00:34:47,668 --> 00:34:48,503
下次…
420
00:34:50,004 --> 00:34:50,880
做得好一些
421
00:34:54,217 --> 00:34:55,051
行吗?
422
00:35:13,736 --> 00:35:16,364
我真希望他能把那该死的密码给我们
423
00:35:16,572 --> 00:35:18,783
杰森说 空的时候还会继续想办法
424
00:35:19,158 --> 00:35:21,369
-他会有空?
-应该不会
425
00:35:22,036 --> 00:35:22,912
嗯
426
00:35:25,748 --> 00:35:26,999
走之前
427
00:35:28,042 --> 00:35:31,295
-我想说…
-哦 千万不要
428
00:35:31,963 --> 00:35:33,422
-不要什么?
-别说那些…
429
00:35:33,756 --> 00:35:37,552
“和你相处的这段时间对我意义非凡”
之类的姐妹情深的话
430
00:35:37,635 --> 00:35:41,013
我没打算搞姐妹情深
431
00:35:41,097 --> 00:35:42,557
-胡扯
-真的
432
00:35:42,849 --> 00:35:46,185
-我只是想说…
-说什么?
433
00:35:49,105 --> 00:35:52,108
好吧 你说得没错 我是要说姐妹情深
434
00:35:54,944 --> 00:35:56,112
别对我这么苛刻
435
00:35:57,446 --> 00:35:58,739
我从来没有过导师
436
00:35:58,823 --> 00:36:00,199
我很不喜欢导师这个词
437
00:36:02,493 --> 00:36:03,327
好吧
438
00:36:04,412 --> 00:36:05,788
我什么都不说了
439
00:36:08,916 --> 00:36:09,834
谢谢
440
00:37:02,428 --> 00:37:03,721
我是杜瓦尔警探
441
00:37:06,599 --> 00:37:07,475
你好
442
00:37:09,352 --> 00:37:11,229
我不确定你知不知道我是谁
443
00:37:12,605 --> 00:37:13,773
我是玛丽·阿德勒
444
00:37:17,693 --> 00:37:18,903
玛丽·阿德勒
445
00:37:20,238 --> 00:37:21,781
我当然知道你是谁
446
00:37:24,075 --> 00:37:25,785
我希望你不介意我给你打电话
447
00:37:26,285 --> 00:37:28,287
我从我的律师那里拿到你的电话号码
448
00:37:30,915 --> 00:37:32,166
当然不介意
449
00:37:34,293 --> 00:37:35,127
你好吗?
450
00:37:35,419 --> 00:37:39,048
我很好 我在海边
451
00:37:41,884 --> 00:37:44,470
-听起来不错
-是啊
452
00:37:47,640 --> 00:37:50,893
我想和你说…
453
00:37:52,478 --> 00:37:57,358
谢谢你做的一切
454
00:38:01,112 --> 00:38:02,196
这是应该的
455
00:38:04,907 --> 00:38:06,951
我很高兴我们能帮到你
456
00:38:07,910 --> 00:38:08,828
你们确实
457
00:38:10,579 --> 00:38:11,497
帮了我
458
00:38:15,251 --> 00:38:18,045
你知道 我一生都在努力相信
459
00:38:18,838 --> 00:38:23,301
大部分人的本性是善良的
460
00:38:23,592 --> 00:38:25,469
即便我认识的人不是这样
461
00:38:25,886 --> 00:38:27,513
我想也许这样…
462
00:38:30,349 --> 00:38:31,767
会给我希望
463
00:38:32,059 --> 00:38:32,977
我明白
464
00:38:34,395 --> 00:38:37,815
然后 这强奸的事情发生了
465
00:38:38,274 --> 00:38:40,359
这让我很难相信
466
00:38:41,444 --> 00:38:44,780
世上还有什么善良可言
467
00:38:44,864 --> 00:38:48,701
我认为这就是这件事最恶心的地方
468
00:38:49,493 --> 00:38:51,078
醒来时感觉无望
469
00:38:52,872 --> 00:38:54,790
我会觉得
470
00:38:58,002 --> 00:39:02,798
既然世界如此不堪
我还有必要生活在其中吗?
471
00:39:03,090 --> 00:39:03,924
你明白吗?
472
00:39:08,262 --> 00:39:09,096
我明白
473
00:39:11,849 --> 00:39:15,978
然后忽然 我听说有这么两个人
474
00:39:16,354 --> 00:39:18,689
在国内一个完全不同的地方
475
00:39:18,856 --> 00:39:21,650
在替我出头 在为我讨回公道
476
00:39:21,776 --> 00:39:22,610
然后…
477
00:39:24,570 --> 00:39:26,822
这对我来说比什么都重要
478
00:39:28,574 --> 00:39:30,201
这比他被关起来还重要
479
00:39:32,244 --> 00:39:33,579
比我拿到钱重要
480
00:39:34,622 --> 00:39:35,790
听到了…
481
00:39:37,541 --> 00:39:39,043
你们俩的事
482
00:39:39,126 --> 00:39:40,878
完完全全地改变了一切
483
00:39:42,296 --> 00:39:44,090
现在当我醒来
484
00:39:44,173 --> 00:39:45,007
我…
485
00:39:48,511 --> 00:39:50,554
可以想象着美好的事情正在发生
486
00:39:56,394 --> 00:39:59,063
玛丽 我很高兴听到这些
487
00:40:00,564 --> 00:40:02,483
我只是
488
00:40:04,777 --> 00:40:07,947
想让你知道 你们为我做了这些
489
00:40:11,325 --> 00:40:12,618
我想要说谢谢
490
00:40:14,995 --> 00:40:15,830
不客气
491
00:40:20,543 --> 00:40:21,669
谢谢你打电话来
492
00:40:22,294 --> 00:40:23,379
不客气
493
00:40:27,508 --> 00:40:29,385
祝你愉快 好吗?
494
00:40:30,928 --> 00:40:31,804
你也一样
495
00:40:35,516 --> 00:40:36,350
好
496
00:40:37,393 --> 00:40:38,310
再见
497
00:40:40,563 --> 00:40:41,397
再见
498
00:41:40,956 --> 00:41:43,375
我刚接到一个人的电话
499
00:41:44,001 --> 00:41:44,835
嗯?
500
00:41:45,336 --> 00:41:46,504
是玛丽·阿德勒
501
00:41:48,547 --> 00:41:50,299
-哦 天啊
-是啊
502
00:41:50,382 --> 00:41:53,469
-她说什么?
-她是从海边打来的
503
00:41:53,552 --> 00:41:57,389
她打电话来说她现在很好
504
00:41:57,681 --> 00:42:00,184
还有就是她想说声…
505
00:42:02,269 --> 00:42:03,187
谢谢你
506
00:44:17,404 --> 00:44:19,323
字幕翻译:张王华