1 00:01:18,252 --> 00:01:20,221 ♪ Frankie Lane ♪ 2 00:01:20,254 --> 00:01:24,291 ♪ He was singing Jezebel ♪ 3 00:01:26,493 --> 00:01:30,531 ♪ I pinned an Iron Cross ♪ 4 00:01:30,564 --> 00:01:33,868 ♪ To my lapel ♪ 5 00:01:33,900 --> 00:01:37,671 ♪ I walked up to the tallest ♪ 6 00:01:37,704 --> 00:01:40,941 ♪ And the blondest girl ♪ 7 00:01:42,909 --> 00:01:46,246 ♪ I said, "Look, you don't know me now ♪ 8 00:01:46,279 --> 00:01:50,451 ♪ But very soon you will ♪ 9 00:01:50,484 --> 00:01:54,388 ♪ So, won't you let me see?" ♪ 10 00:01:54,421 --> 00:01:57,392 ♪ I said, "Won't you let me see" ♪ 11 00:01:58,659 --> 00:02:03,198 ♪ I said, "Won't you let me see ♪ 12 00:02:04,764 --> 00:02:09,764 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 13 00:02:09,869 --> 00:02:13,340 ♪ Your naked body?" ♪ 14 00:02:23,316 --> 00:02:25,685 Sweet Jesus. 15 00:02:25,719 --> 00:02:27,588 You asked me to get you back in 15 minutes, 16 00:02:27,620 --> 00:02:29,022 I got you back in 15 minutes. 17 00:02:29,055 --> 00:02:30,590 Now, it's your turn. Go find your wallet, 18 00:02:30,624 --> 00:02:32,359 you'll make your flight and I'll make my hundred. 19 00:02:32,393 --> 00:02:34,395 Keep the motor running. 20 00:02:45,305 --> 00:02:47,742 ♪ I know you're hungry ♪ 21 00:02:47,774 --> 00:02:52,045 ♪ I can hear it in your voice ♪ 22 00:02:52,078 --> 00:02:55,982 ♪ And there are many parts of me ♪ 23 00:02:56,016 --> 00:02:59,953 ♪ To touch, you have your choice ♪ 24 00:02:59,987 --> 00:03:04,058 ♪ Ah, but no you cannot see ♪ 25 00:03:04,090 --> 00:03:07,294 ♪ She said, "no, you cannot see" ♪ 26 00:03:08,429 --> 00:03:13,300 ♪ She said, "No, you cannot see ♪ 27 00:03:20,340 --> 00:03:23,677 ♪ My naked body" ♪ 28 00:03:23,710 --> 00:03:25,312 Party's over, motherfuckers. 29 00:03:25,345 --> 00:03:28,381 Jesus Christ! 30 00:03:28,415 --> 00:03:29,784 - Get the fuck out. - Just get out, Jack. 31 00:03:29,816 --> 00:03:30,984 - Are you sure? - Yes! 32 00:03:31,018 --> 00:03:34,488 - Yeah, she is sure. - Jack, get out! 33 00:03:34,520 --> 00:03:38,826 Stop it both of you! Stop it! Just get out Jack, go. 34 00:03:38,858 --> 00:03:40,560 Take your fucking clothes with you. 35 00:03:40,594 --> 00:03:41,829 Lovely morning, and fuck you, old man! 36 00:03:41,862 --> 00:03:43,064 - Get the fuck out. - Fuck you, old man. 37 00:03:43,096 --> 00:03:44,965 Fuck you. 38 00:03:46,532 --> 00:03:48,536 Jesus fucking Christ. 39 00:03:59,713 --> 00:04:02,450 I mean... 40 00:04:02,482 --> 00:04:04,017 What can you say? 41 00:04:04,050 --> 00:04:07,588 Linda, I mean, what can a person say about this? 42 00:04:07,620 --> 00:04:09,589 I know, I'm sorry. 43 00:04:10,990 --> 00:04:14,894 - But it's not just me. - What? 44 00:04:14,928 --> 00:04:19,867 Things haven't been good, and you haven't been good, 45 00:04:19,899 --> 00:04:21,935 for a long time, you have not been good. 46 00:04:21,969 --> 00:04:25,139 Just listen to yourself. "I haven't been good." 47 00:04:25,171 --> 00:04:28,041 In our bed, Linda. In our bed. 48 00:04:28,075 --> 00:04:31,545 You've done it here, what, how many times? 49 00:04:31,577 --> 00:04:34,614 With you, it's just a question of how many. 50 00:04:34,647 --> 00:04:37,618 How many woman have you fucked in our bed? 51 00:04:37,651 --> 00:04:39,387 Well, we both know it's true. 52 00:04:39,420 --> 00:04:41,055 I know it's true, and you know it's true. 53 00:04:42,623 --> 00:04:46,760 Yo! Let's go, buddy! 54 00:04:46,793 --> 00:04:49,897 I don't have time for this. 55 00:04:49,930 --> 00:04:51,899 - Where's my wallet? - What? 56 00:04:51,932 --> 00:04:53,768 Where's my fucking wallet? 57 00:04:53,800 --> 00:04:56,137 Hurry up! 58 00:04:57,704 --> 00:04:59,673 It's on the dresser. 59 00:04:59,705 --> 00:05:02,109 Okay. 60 00:05:04,111 --> 00:05:06,514 I want a divorce. 61 00:05:06,546 --> 00:05:08,014 Oh, yeah? Well, today's your lucky day, kid, 62 00:05:08,048 --> 00:05:09,683 you're gonna get one. 63 00:05:09,716 --> 00:05:12,653 I'm gonna be back later tonight, and I want you gone. 64 00:05:12,685 --> 00:05:14,087 Well, don't worry about that 65 00:05:14,120 --> 00:05:15,889 'cause I can't wait to fucking leave! 66 00:05:15,923 --> 00:05:16,858 What the hell, man? 67 00:05:16,890 --> 00:05:19,426 There's like, a naked guy comes running out, 68 00:05:19,459 --> 00:05:21,094 then you took forever. What the hell? 69 00:05:21,127 --> 00:05:22,997 Just get me out of here. 70 00:05:23,029 --> 00:05:24,899 Okay, but just so you know the $100 is still mine. 71 00:05:24,932 --> 00:05:26,834 Yeah, yeah, yeah. Okay, got it. 72 00:05:27,834 --> 00:05:32,138 ♪ All my faith to see ♪ 73 00:05:32,171 --> 00:05:33,874 Alright, let's do this. 74 00:05:42,248 --> 00:05:45,652 ♪ Her naked body ♪ 75 00:05:50,923 --> 00:05:53,993 ♪ Naked body ♪ 76 00:06:05,738 --> 00:06:08,709 Hey, Dad, sorry I'm late. 77 00:06:08,741 --> 00:06:10,243 My favourite son. 78 00:06:10,276 --> 00:06:14,214 And there it is. The joke that never gets old. 79 00:06:14,248 --> 00:06:15,683 Man, you are totally wasted. 80 00:06:15,716 --> 00:06:18,586 Mm-hm. and I'm a little bit drunk as well. 81 00:06:21,087 --> 00:06:23,156 I got something to tell you, Layton. 82 00:06:24,724 --> 00:06:27,126 Marriage is over. 83 00:06:27,159 --> 00:06:30,630 Linda and I are getting a divorce. 84 00:06:30,663 --> 00:06:33,967 Jesus, Dad... I'm sorry. 85 00:06:34,000 --> 00:06:38,972 But no big surprise, and probably for the best. 86 00:06:41,108 --> 00:06:42,743 Is that it? 87 00:06:42,776 --> 00:06:45,980 Ten whole seconds of sympathy for dear old Dad, 88 00:06:46,012 --> 00:06:50,550 whose heart hanging out of his chest like a bag of trash? 89 00:06:50,584 --> 00:06:55,189 I am sympathetic Dad. Just not very surprised. 90 00:06:55,221 --> 00:06:58,525 Yeah, you know what? Neither am I, really. 91 00:06:58,558 --> 00:07:00,594 Yeah. 92 00:07:00,627 --> 00:07:03,998 So, to what do I owe the honour of being invited 93 00:07:04,031 --> 00:07:07,935 to beautiful downtown Hamilton on a Tuesday afternoon? 94 00:07:07,967 --> 00:07:12,739 Well, I'm just going to come out and say it. 95 00:07:12,772 --> 00:07:16,109 I may be in love, and I'm definitely gay. 96 00:07:21,113 --> 00:07:24,150 Wow. Wow. 97 00:07:24,183 --> 00:07:27,687 I never expected that. 98 00:07:27,721 --> 00:07:28,988 Does your mother know? 99 00:07:29,022 --> 00:07:30,224 Told her last week. 100 00:07:30,257 --> 00:07:32,593 Hm, and your sister? 101 00:07:32,625 --> 00:07:35,228 Yeah, of course. 102 00:07:35,262 --> 00:07:36,731 You're cool with this, right? 103 00:07:38,098 --> 00:07:41,969 Yeah. Yeah, I'm totally cool with it. 104 00:07:42,002 --> 00:07:45,739 You know, it's just a bit of a change for me. 105 00:07:45,772 --> 00:07:47,974 You're still my little boy. My darling little boy 106 00:07:48,007 --> 00:07:49,943 that I used to carry on my shoulders when you were 107 00:07:49,976 --> 00:07:52,078 no bigger than a peanut. 108 00:07:52,111 --> 00:07:54,013 Yeah. 109 00:07:54,046 --> 00:07:56,583 Yeah. 110 00:07:56,616 --> 00:08:01,321 To maybe being in love to definitely gay, I mean... 111 00:08:01,354 --> 00:08:04,724 Ah, Jesus. 112 00:08:04,757 --> 00:08:06,060 Okay. 113 00:08:06,092 --> 00:08:08,261 I love you, man. 114 00:08:08,295 --> 00:08:09,997 Thanks, Dad. I love you, too. 115 00:08:14,635 --> 00:08:16,670 Okay. Okay, Dad. That's great. 116 00:08:16,702 --> 00:08:19,772 Yeah, it's great to maybe be in love, 117 00:08:19,805 --> 00:08:21,875 to be definitely gay. 118 00:08:23,743 --> 00:08:24,945 Okay. 119 00:08:30,116 --> 00:08:32,286 What do you keep looking at? 120 00:08:32,319 --> 00:08:34,854 Nothing. Nothing. 121 00:08:40,292 --> 00:08:43,730 And, you know, that's something that Linda 122 00:08:43,763 --> 00:08:46,233 never really understood. 123 00:08:46,266 --> 00:08:52,171 How good it is to be really in love. 124 00:08:52,204 --> 00:08:55,209 Because that's all we have in the end, you know? 125 00:08:55,242 --> 00:08:57,144 Love. 126 00:08:57,176 --> 00:09:00,714 The heart wants what the heart wants. 127 00:09:05,285 --> 00:09:09,189 Well, we really covered a lot for a little father-son chat, 128 00:09:09,222 --> 00:09:11,325 but I do have to eat, game day and all. 129 00:09:11,358 --> 00:09:13,893 So, what do you feel like? 130 00:09:13,926 --> 00:09:16,229 The steaks here are really good. 131 00:09:27,741 --> 00:09:31,245 Hey, you see number 23? That's my boy. 132 00:09:35,015 --> 00:09:36,984 My beautiful boy. 133 00:09:37,017 --> 00:09:39,420 Ladies and gentlemen, please give a big 134 00:09:39,453 --> 00:09:43,424 Hamilton Factories welcome to Martha Richards. 135 00:09:45,257 --> 00:09:47,393 And please rise, remove your hats 136 00:09:47,426 --> 00:09:49,997 for the singing of our national anthem. 137 00:09:57,804 --> 00:10:01,442 ♪ Like a bird ♪ 138 00:10:01,474 --> 00:10:04,277 ♪ On the wire ♪ 139 00:10:04,310 --> 00:10:06,113 ♪ Like a drunk in ♪ 140 00:10:06,146 --> 00:10:10,017 ♪ A midnight choir ♪ 141 00:10:10,050 --> 00:10:13,120 ♪ I have tried ♪ 142 00:10:13,152 --> 00:10:16,123 ♪ In my way ♪ 143 00:10:16,156 --> 00:10:18,959 ♪ To be free ♪ 144 00:10:18,992 --> 00:10:21,127 What the hell? 145 00:10:21,161 --> 00:10:24,231 ♪ Like a worm ♪ 146 00:10:24,263 --> 00:10:27,467 ♪ On a hook ♪ 147 00:10:27,501 --> 00:10:29,369 ♪ Like a knight from some ♪ 148 00:10:29,401 --> 00:10:32,973 ♪ Old-fashioned book ♪ 149 00:10:33,006 --> 00:10:36,009 ♪ I have saved ♪ 150 00:10:36,041 --> 00:10:39,345 ♪ All my ribbons ♪ 151 00:10:39,378 --> 00:10:41,081 ♪ For thee ♪ 152 00:10:46,118 --> 00:10:48,788 ♪ If I ♪ 153 00:10:48,821 --> 00:10:53,226 ♪ If I have been unkind ♪ 154 00:10:57,030 --> 00:10:59,767 ♪ I hope that you ♪ 155 00:10:59,800 --> 00:11:04,305 ♪ can just let it go by ♪ 156 00:11:08,175 --> 00:11:10,310 ♪ If I ♪ 157 00:11:10,343 --> 00:11:15,049 ♪ If I have been untrue ♪ 158 00:11:18,819 --> 00:11:21,320 ♪ I hope you know ♪ 159 00:11:21,353 --> 00:11:26,060 ♪ It was never to you ♪ 160 00:11:28,127 --> 00:11:31,397 ♪ Oh, like a baby ♪ 161 00:11:31,430 --> 00:11:33,901 ♪ Stillborn ♪ 162 00:11:33,934 --> 00:11:36,403 ♪ Like a beast ♪ 163 00:11:36,435 --> 00:11:39,172 ♪ With his horn ♪ 164 00:11:39,205 --> 00:11:42,241 ♪ I have torn ♪ 165 00:11:42,275 --> 00:11:44,111 ♪ Everyone ♪ 166 00:11:44,143 --> 00:11:47,147 ♪ Who reached out for me ♪ 167 00:11:50,850 --> 00:11:53,286 ♪ But I swear ♪ 168 00:11:53,320 --> 00:11:56,223 ♪ By this song ♪ 169 00:11:56,256 --> 00:12:01,161 ♪ And by all that I have done wrong ♪ 170 00:12:03,296 --> 00:12:07,233 ♪ I will make it all ♪ 171 00:12:07,267 --> 00:12:09,435 ♪ Up to thee ♪ 172 00:12:14,507 --> 00:12:17,276 ♪ I saw a beggar leaning ♪ 173 00:12:17,310 --> 00:12:21,181 ♪ On his wooden crutch. ♪ 174 00:12:26,051 --> 00:12:29,889 Honey, I'm home. 175 00:12:50,443 --> 00:12:53,280 You gotta be fucking kidding me. 176 00:12:53,313 --> 00:12:56,483 Didn't I tell you when I got home I wanted you gone? 177 00:12:56,516 --> 00:12:58,952 And now, of course, here you are smoking 178 00:12:58,984 --> 00:13:00,620 fucking cigarette smoking in my house, 179 00:13:00,653 --> 00:13:04,390 in my fucking house, when you know fucking well 180 00:13:04,424 --> 00:13:09,029 that I hate the smell of fucking cigarette smoke. 181 00:13:09,061 --> 00:13:11,063 Now that's some fine language 182 00:13:11,097 --> 00:13:13,467 for a college professor to be using. 183 00:13:18,171 --> 00:13:20,674 What the...? 184 00:13:20,706 --> 00:13:22,375 Dad? 185 00:13:22,408 --> 00:13:23,943 Hello, Sam. 186 00:13:27,446 --> 00:13:29,115 What are you doing here? 187 00:13:29,148 --> 00:13:31,250 Well, I was having a quiet drink and a smoke? 188 00:13:31,283 --> 00:13:32,919 Should I put it out? 189 00:13:32,953 --> 00:13:35,522 No, no, go on. Enjoy the cancer. Can't hurt you now. 190 00:13:35,555 --> 00:13:37,524 You're still dead, aren't you? 191 00:13:37,556 --> 00:13:40,560 Yes, I am still dead, 192 00:13:40,593 --> 00:13:42,262 and no it can't. 193 00:13:44,430 --> 00:13:46,400 Nice looking place you got here. 194 00:13:46,432 --> 00:13:48,467 Thanks. 195 00:13:48,501 --> 00:13:51,271 You, on the other hand, you don't look so good. 196 00:13:51,304 --> 00:13:52,673 I know, I know, I know. 197 00:13:52,705 --> 00:13:55,308 Been going through kind of a rough patch. 198 00:13:55,342 --> 00:13:56,510 Such is life. 199 00:13:56,542 --> 00:13:59,478 Tell me about it. 200 00:13:59,512 --> 00:14:02,082 Just wait till you shuffle off this mortal coil. 201 00:14:03,650 --> 00:14:05,419 Funny you should mention old Hamlet. 202 00:14:05,451 --> 00:14:08,554 He was visited by the ghost of his dead father as well. 203 00:14:08,588 --> 00:14:10,123 Or was he? 204 00:14:11,424 --> 00:14:12,592 Right. 205 00:14:12,624 --> 00:14:15,628 Aye, there's the rub. 206 00:14:24,503 --> 00:14:27,106 You're either a ghost, 207 00:14:27,140 --> 00:14:30,510 or I'm even more fucked than previously believed. 208 00:14:30,542 --> 00:14:33,546 Does seem that way, but there's nothing yet broken 209 00:14:33,579 --> 00:14:35,581 that can't be fixed. 210 00:14:35,614 --> 00:14:39,986 Now, I hear you've been having a little marital trouble. 211 00:14:41,554 --> 00:14:43,023 Oh, yeah. 212 00:14:46,493 --> 00:14:50,296 She met somebody she prefers fucking, 213 00:14:50,329 --> 00:14:53,532 or maybe was just sick of my bullshit, if I'm being honest. 214 00:14:53,565 --> 00:14:55,735 You have to be honest with ghosts, don't you? 215 00:14:55,768 --> 00:14:57,570 Probably. 216 00:14:59,272 --> 00:15:01,041 She probably was sick of your bullshit, 217 00:15:01,074 --> 00:15:02,309 probably too young for you as well. 218 00:15:02,342 --> 00:15:04,678 Thanks, Dad. 219 00:15:04,710 --> 00:15:08,147 You know, I never saw a man go with so many women. 220 00:15:08,180 --> 00:15:11,218 Is that a mental thing, like some with the hand-washing? 221 00:15:11,251 --> 00:15:12,752 I don't know, Dad, maybe. 222 00:15:15,055 --> 00:15:17,089 And you with all those pretty wives waiting at home. 223 00:15:17,123 --> 00:15:18,592 Yep. 224 00:15:18,624 --> 00:15:20,626 There is definitely something wrong with you, son. 225 00:15:20,660 --> 00:15:23,030 That's very perceptive of you, Dad. 226 00:15:23,063 --> 00:15:26,266 I mean, really perceptive. 227 00:15:26,299 --> 00:15:30,237 And now that we're talking, you know, man to man, 228 00:15:30,270 --> 00:15:34,541 honestly about women... 229 00:15:34,574 --> 00:15:36,642 I want to ask you something. 230 00:15:39,179 --> 00:15:41,481 Why... 231 00:15:41,513 --> 00:15:44,217 Why did our mother leave us? 232 00:15:46,085 --> 00:15:49,488 And why did she leave you? 233 00:15:49,522 --> 00:15:52,459 That is the question. 234 00:15:52,492 --> 00:15:54,493 It's a very good question. 235 00:15:54,526 --> 00:15:58,232 Yeah? And what's the answer? 236 00:15:59,799 --> 00:16:02,169 I don't know. 237 00:16:02,201 --> 00:16:04,804 What do you mean you don't fucking know? 238 00:16:04,838 --> 00:16:06,540 You're a ghost. 239 00:16:06,573 --> 00:16:10,811 You're an all-knowing, supernatural... how can you... 240 00:16:10,844 --> 00:16:14,214 Ghosts know some things, and they don't know others. 241 00:16:14,247 --> 00:16:15,582 It's the same as people. 242 00:16:18,184 --> 00:16:21,188 What's the point of being a ghost, if you don't things? 243 00:16:21,220 --> 00:16:24,523 Hamlet's father came back, he knew loads of things. 244 00:16:24,556 --> 00:16:27,094 You don't know anything worth two shits. 245 00:16:29,262 --> 00:16:32,299 Do you know something? You're a terrible ghost. 246 00:16:32,331 --> 00:16:36,836 A fucking awful, terrible, lame, terrible fucking ghost. 247 00:16:38,637 --> 00:16:40,406 Easy. 248 00:16:42,675 --> 00:16:44,210 Alright. 249 00:16:47,412 --> 00:16:50,584 Alright. Let's get you to bed. 250 00:16:50,617 --> 00:16:51,818 I'm not tired. 251 00:16:51,850 --> 00:16:54,220 I know, love. Let's get to bed. 252 00:17:30,957 --> 00:17:35,195 Does anybody have a breath mint? 253 00:17:35,228 --> 00:17:36,395 I do sir. 254 00:17:36,429 --> 00:17:38,297 Laura, yeah. 255 00:17:38,331 --> 00:17:40,167 Oh, Certs. 256 00:17:40,200 --> 00:17:42,701 I haven't seen these for a long time. 257 00:17:42,735 --> 00:17:43,937 My mom loves them. 258 00:17:43,969 --> 00:17:46,373 Oh, of course she does, 259 00:17:46,405 --> 00:17:51,210 That's because they're two, two, two mints in one. 260 00:17:51,244 --> 00:17:52,913 Sure sir, whatever you say. 261 00:17:52,946 --> 00:17:55,248 What about that as poetry? 262 00:17:55,280 --> 00:17:58,450 "Two, two, two mints in one." 263 00:17:58,484 --> 00:18:00,453 Hmm? 264 00:18:00,486 --> 00:18:02,255 Anybody? 265 00:18:02,287 --> 00:18:06,727 Just for the sheer poetry of it. No? 266 00:18:09,394 --> 00:18:12,498 What about this one? 267 00:18:12,532 --> 00:18:14,968 "I will arise and go now, 268 00:18:15,000 --> 00:18:17,903 "for always night and day 269 00:18:17,937 --> 00:18:22,209 "I hear lake water lapping with low sounds by the shore; 270 00:18:22,241 --> 00:18:26,512 "While I stand upon the roadway, or on the pavements grey, 271 00:18:26,546 --> 00:18:30,816 "oh, I hear it in the deep heart's core." 272 00:18:42,327 --> 00:18:43,529 Where... where was I? 273 00:18:43,563 --> 00:18:45,364 Frank Scott's politics, sir. 274 00:18:45,398 --> 00:18:47,634 Frank Scott's politics. 275 00:18:47,667 --> 00:18:50,536 I put it to you 276 00:18:50,569 --> 00:18:55,474 that it is very difficult to understand Scott's politics 277 00:18:55,507 --> 00:18:57,611 without first considering The Great Depression, 278 00:18:57,643 --> 00:19:02,281 and the huge impact that that had on his generation, 279 00:19:02,315 --> 00:19:04,883 to witness a whole world thrown to the dogs 280 00:19:04,917 --> 00:19:08,822 by the forces of global capitalism. 281 00:19:08,854 --> 00:19:11,790 Anybody have a comment on that? 282 00:19:11,824 --> 00:19:14,393 Draw parallels? 283 00:19:14,427 --> 00:19:16,296 Hold forth? Anybody? 284 00:19:18,698 --> 00:19:22,768 What about you with the phone there, Mr. Clark? 285 00:19:22,802 --> 00:19:24,371 Oh, sorry. 286 00:19:30,776 --> 00:19:32,711 I would like to remind management 287 00:19:32,745 --> 00:19:37,684 that the drinks are watered, the hat-check girl has syphilis, 288 00:19:37,717 --> 00:19:39,486 and the band is composed 289 00:19:39,518 --> 00:19:41,755 of former SS monsters. 290 00:19:41,787 --> 00:19:46,625 However, since it is New Year's Eve and I have lip cancer, 291 00:19:46,659 --> 00:19:50,630 I will place my paper hat on my concussion... 292 00:19:50,662 --> 00:19:53,333 and dance. 293 00:19:58,871 --> 00:20:03,310 That was very impressive, everyone, 294 00:20:03,343 --> 00:20:07,346 but, um, specifically, 295 00:20:07,380 --> 00:20:08,915 how does Leonard Cohen's 296 00:20:08,948 --> 00:20:13,519 "The Music Crept By Us" refer to Frank Scott's politics? 297 00:20:13,553 --> 00:20:15,522 Excuse me, Professor O'Shea? 298 00:20:15,555 --> 00:20:17,590 You just recited "The Music Crept By Us". 299 00:20:17,623 --> 00:20:21,628 What does that have to do with Scott being a dirty commie rat? 300 00:20:21,661 --> 00:20:23,063 I don't understand, sir. 301 00:20:23,095 --> 00:20:25,332 I mean, all I said was that 302 00:20:25,364 --> 00:20:27,834 I don't know much about The Big Depression, so... 303 00:20:29,369 --> 00:20:32,672 That's enough... enough poetry for today. 304 00:20:48,554 --> 00:20:51,490 And the players on the ice, 305 00:20:51,524 --> 00:20:55,395 they were like... ice-skating angels. 306 00:20:55,428 --> 00:20:56,763 I saw an angel once... 307 00:20:56,796 --> 00:20:58,797 but I was on acid. 308 00:20:58,831 --> 00:21:01,368 Yeah, but I wasn't on acid. 309 00:21:01,401 --> 00:21:03,370 Yeah. 310 00:21:03,402 --> 00:21:04,738 Bonsoir. 311 00:21:04,770 --> 00:21:07,873 Merci. 312 00:21:07,907 --> 00:21:11,010 Yeah, but to my point, you know, 313 00:21:11,043 --> 00:21:13,046 maybe these are flashbacks. 314 00:21:13,078 --> 00:21:15,514 No, but they weren't flashbacks. 315 00:21:15,547 --> 00:21:17,950 It was more like a dream. 316 00:21:17,984 --> 00:21:22,088 Well... then we're back to my original hypothesis. 317 00:21:22,121 --> 00:21:24,056 Yeah, which is? 318 00:21:24,090 --> 00:21:27,594 That you're going batshit crazy, old friend. 319 00:21:30,563 --> 00:21:33,100 Or crazier, depending on one's perspective. 320 00:21:35,867 --> 00:21:37,536 But seriously, though, tomorrow, first thing, 321 00:21:37,569 --> 00:21:39,905 you go see a doctor, okay? Because I'm sure 322 00:21:39,939 --> 00:21:42,108 that there's some kind of obvious explanation, you know? 323 00:21:42,141 --> 00:21:44,076 Like... I don't know... 324 00:21:44,110 --> 00:21:46,579 chewing Vicodin and drinking hard liquor 325 00:21:46,612 --> 00:21:48,046 for the last 48 hours, 326 00:21:48,080 --> 00:21:51,751 and now, you're slipping in and out of some kind of trippy, 327 00:21:51,784 --> 00:21:53,652 booze-fueled psychosis. 328 00:21:53,686 --> 00:21:57,090 Yeah, yeah. You could be right about that. 329 00:21:59,491 --> 00:22:02,694 Speaking of, maybe you should take a little break. 330 00:22:02,728 --> 00:22:05,632 Yeah. Yeah, you're right. 331 00:22:05,664 --> 00:22:09,501 First thing tomorrow. Donny, can I get another one? 332 00:22:09,535 --> 00:22:10,870 Large. Thanks. 333 00:22:10,902 --> 00:22:12,070 Coming right up, Professor. 334 00:22:13,506 --> 00:22:16,476 Oh. Sorry. 335 00:22:16,508 --> 00:22:19,746 Oh, little bit early for Halloween, isn't it? 336 00:22:19,778 --> 00:22:22,114 Why don't I buy you a drink? 337 00:22:22,148 --> 00:22:27,786 You know, I don't want you to take this personally... 338 00:22:27,819 --> 00:22:29,588 I've never liked Halloween. 339 00:22:29,622 --> 00:22:31,524 Do you like Christmas? I love Christmas. 340 00:22:31,556 --> 00:22:35,995 Two cannibals were eating a clown. 341 00:22:36,027 --> 00:22:38,832 One say to the other, 342 00:22:38,864 --> 00:22:41,034 "Does this taste funny to you?" 343 00:22:43,201 --> 00:22:45,939 Do you get it? 'Cause it's a clown. 344 00:22:45,971 --> 00:22:48,074 "Does this taste funny to you?" 345 00:22:48,106 --> 00:22:51,677 Oh, Jesus, you're a hard crowd, Frank. 346 00:22:51,710 --> 00:22:55,515 ♪ Me and my wife are parted 347 00:22:57,016 --> 00:23:01,019 ♪ Gonna take a little stroll uptown ♪ 348 00:23:01,053 --> 00:23:05,992 ♪ Irene, goodnight ♪ 349 00:23:07,793 --> 00:23:09,696 ♪ Irene... 350 00:23:09,728 --> 00:23:11,698 ♪ Goodnight ♪ 351 00:23:11,730 --> 00:23:12,865 ♪ Irene ♪ 352 00:23:12,899 --> 00:23:16,870 ♪ Goodnight, Irene, goodnight ♪ 353 00:23:16,902 --> 00:23:19,939 Any changes is vision, speech or hearing? 354 00:23:19,971 --> 00:23:22,075 Aside from the hallucinations. 355 00:23:22,107 --> 00:23:23,275 Maybe. 356 00:23:23,308 --> 00:23:25,911 Look at the light. 357 00:23:29,047 --> 00:23:31,517 Any changes in mood, personality, 358 00:23:31,551 --> 00:23:33,586 or ability to concentrate? 359 00:23:33,619 --> 00:23:35,588 Well, I broke up with my wife on Tuesday, 360 00:23:35,621 --> 00:23:38,791 so I've been feeling a little bit low. 361 00:23:38,824 --> 00:23:41,026 Oh, sorry to hear that. 362 00:23:41,059 --> 00:23:43,562 Problems with memory? 363 00:23:43,595 --> 00:23:45,998 Um... What was the question again? 364 00:23:46,032 --> 00:23:47,800 That was a little joke. 365 00:23:47,833 --> 00:23:50,769 That was a little funny. 366 00:23:50,803 --> 00:23:54,707 And finally, problems balancing or walking? 367 00:23:54,739 --> 00:23:57,175 No, only when I'm really drunk. 368 00:23:57,209 --> 00:23:59,144 And are you really drunk very often? 369 00:23:59,178 --> 00:24:01,915 Um, lately, yeah. 370 00:24:01,948 --> 00:24:04,150 Which means? 371 00:24:04,182 --> 00:24:06,151 Oh, for the last few days and nights, 372 00:24:06,184 --> 00:24:08,153 I've been absolutely plastered, 373 00:24:08,187 --> 00:24:10,790 and a healthy consumption of alcohol for, oh... 374 00:24:10,823 --> 00:24:12,825 about 40 years. 375 00:24:12,857 --> 00:24:14,226 How many drinks a day? 376 00:24:14,259 --> 00:24:17,162 Five? Seven? 13? 377 00:24:17,196 --> 00:24:18,798 For the last 40 years? 378 00:24:18,831 --> 00:24:20,166 Mm-hmm. 379 00:24:20,199 --> 00:24:22,936 And for the last few days? 380 00:24:22,969 --> 00:24:25,037 23. 39. 381 00:24:25,071 --> 00:24:26,238 Per day? 382 00:24:26,271 --> 00:24:27,839 Yep. 383 00:24:27,873 --> 00:24:31,811 Well congratulations, Samuel, 384 00:24:31,844 --> 00:24:34,013 you're lucky to be alive. 385 00:24:34,046 --> 00:24:35,715 That's what they keep telling me. 386 00:24:35,748 --> 00:24:38,284 And for once, they are correct. 387 00:24:38,316 --> 00:24:40,353 Well, you don't have all of the symptoms 388 00:24:40,385 --> 00:24:43,288 associated with cancerous brain tumors. 389 00:24:44,824 --> 00:24:46,726 And most of the symptoms you do have - 390 00:24:46,758 --> 00:24:50,829 dead father and singing students aside - 391 00:24:50,863 --> 00:24:53,700 can be explained by your alcoholism. 392 00:24:53,732 --> 00:24:56,635 Yeah, but I'm not an alcoholic. 393 00:24:56,669 --> 00:24:58,671 Okay, fine. So, you've been drinking to excess 394 00:24:58,703 --> 00:25:02,240 your entire adult life, but you're not an alcoholic. 395 00:25:02,274 --> 00:25:04,877 Good. Well, that's settled. 396 00:25:04,910 --> 00:25:08,247 Now, would you care to join me for a drink? 397 00:25:08,279 --> 00:25:11,151 No. I would not. 398 00:25:12,117 --> 00:25:14,319 Samuel, do you have anyone you can talk to 399 00:25:14,353 --> 00:25:17,023 about what's happening with you? 400 00:25:17,055 --> 00:25:21,059 Apparently not. Why don't you call me Sam? 401 00:25:21,093 --> 00:25:23,329 No. I meant close friends, family. 402 00:25:23,362 --> 00:25:25,364 Loads. Can barely swing a dead cat. 403 00:25:25,398 --> 00:25:28,101 Good. So, talk to them 404 00:25:28,133 --> 00:25:30,937 and I'll see you again on the eighth for our follow up, 405 00:25:30,969 --> 00:25:33,238 and we can go over the MRI results. 406 00:25:33,271 --> 00:25:34,306 It's a date. 407 00:25:34,340 --> 00:25:36,676 Goodbye, Sam. 408 00:26:09,007 --> 00:26:10,910 Fuck! 409 00:26:10,942 --> 00:26:12,310 Ce n'est pas assez blanc. 410 00:26:12,344 --> 00:26:14,680 It's still not fucking white enough. 411 00:26:14,713 --> 00:26:17,315 Sorry about that, Josée. 412 00:26:17,348 --> 00:26:20,952 You look white enough to me, kid. 413 00:26:20,986 --> 00:26:23,022 Papa, what are you doing here? 414 00:26:23,055 --> 00:26:25,024 I just came to see my favourite daughter. 415 00:26:25,056 --> 00:26:26,825 Perfect. You can take me to lunch, 416 00:26:26,859 --> 00:26:28,361 tell me all about your life going to shit. 417 00:26:28,393 --> 00:26:30,228 Sounds lovely. 418 00:26:30,261 --> 00:26:32,264 Alex, I'm taking lunch with my father, and when I get back, 419 00:26:32,297 --> 00:26:34,834 you need to figure out the motherfucking, cocksucking, 420 00:26:34,866 --> 00:26:36,768 not fucking white enough fucking problem! 421 00:26:36,802 --> 00:26:38,938 Okay, Josée. 422 00:26:38,970 --> 00:26:40,707 Josée, you don't need to use that kind of language. 423 00:26:40,739 --> 00:26:41,807 It's lazy. 424 00:26:41,841 --> 00:26:44,010 No, Papa, it's not lazy, it's these fucking assholes 425 00:26:44,043 --> 00:26:45,812 that I'm working with that are lazy. Huh? 426 00:26:45,844 --> 00:26:49,015 Ahh, okay. Do you want to go like that 427 00:26:49,047 --> 00:26:50,215 or should we change? 428 00:26:50,248 --> 00:26:51,851 Just give me five minutes, okay? 429 00:26:51,883 --> 00:26:53,152 Okay. 430 00:27:20,478 --> 00:27:21,780 Did you like it? 431 00:27:21,814 --> 00:27:23,882 No. I thought it was terrible. 432 00:27:23,915 --> 00:27:25,417 Shut up. 433 00:27:25,450 --> 00:27:27,353 You're the one who's terrible. 434 00:27:27,385 --> 00:27:31,257 No, I liked it, I did... what I saw of it. 435 00:27:31,289 --> 00:27:33,392 It's about the horror of marriage. 436 00:27:33,424 --> 00:27:36,796 Yeah, I picked up on that subtle thread. 437 00:27:36,828 --> 00:27:40,432 Mother says you caught Linda with another man. 438 00:27:40,466 --> 00:27:43,069 What? Your mother knows? 439 00:27:43,102 --> 00:27:44,871 Of course she knows. 440 00:27:44,903 --> 00:27:48,406 God, I specifically told Layton not to say anything. 441 00:27:48,440 --> 00:27:50,509 I'm surprised you remember anything you said to Layton. 442 00:27:51,611 --> 00:27:55,281 Is there no respect for frailty in this family? 443 00:27:55,314 --> 00:27:57,048 No respect for personal confidence whatsoever for... 444 00:27:57,082 --> 00:27:58,985 - Bienvenue. - Oh, Jesus Christ almighty! 445 00:27:59,017 --> 00:28:00,886 Est-ce que tout va bien? 446 00:28:00,920 --> 00:28:03,156 Yeah, you just gave me a surprise, that's all. 447 00:28:03,189 --> 00:28:05,892 Not to worry. Come this way. 448 00:28:08,026 --> 00:28:09,295 Are you sure you're okay? 449 00:28:09,327 --> 00:28:11,363 Yeah, everything's fine. 450 00:28:11,396 --> 00:28:13,365 So, what else did she say? 451 00:28:13,399 --> 00:28:15,101 She laughed. 452 00:28:15,133 --> 00:28:17,970 She laughed? 453 00:28:20,538 --> 00:28:23,241 Your server will be here soon. 454 00:28:23,275 --> 00:28:24,977 Can I get you a drink? 455 00:28:25,009 --> 00:28:28,948 Um... Just water. 456 00:28:28,980 --> 00:28:33,051 A glass of white wine, please. 457 00:28:33,084 --> 00:28:36,288 So, what else did she say? 458 00:28:36,322 --> 00:28:39,125 That was pretty much it. 459 00:28:39,158 --> 00:28:42,328 She told me you caught Linda with another man, 460 00:28:42,361 --> 00:28:47,033 that you were getting another divorce, and then she laughed. 461 00:28:47,065 --> 00:28:48,834 But she did laugh a lot, 462 00:28:48,867 --> 00:28:51,303 and for a long time, so you know she cares. 463 00:28:51,336 --> 00:28:53,472 Oh, of course. 464 00:28:57,343 --> 00:28:59,845 Do you ever think about your life? 465 00:28:59,879 --> 00:29:02,949 What you've done, what you haven't done, 466 00:29:04,315 --> 00:29:07,119 the kind of man that you wanted to be? 467 00:29:07,151 --> 00:29:08,120 Um, no. 468 00:29:08,152 --> 00:29:10,856 But then again, I'm an 18-year-old woman, so... 469 00:29:10,890 --> 00:29:13,191 Yeah, of course. 470 00:29:13,225 --> 00:29:16,462 Was I a good father? 471 00:29:16,495 --> 00:29:19,065 I mean, I know... I know I had shortcomings, 472 00:29:19,097 --> 00:29:21,967 but the big picture? 473 00:29:22,000 --> 00:29:24,369 Well, you could have been around more, 474 00:29:24,402 --> 00:29:29,041 a lot more, especially after the divorce. 475 00:29:30,976 --> 00:29:33,012 Not for me. I'm more like you - 476 00:29:33,045 --> 00:29:36,248 I can take it. But for Layton. 477 00:29:36,282 --> 00:29:38,284 He's always been such a fucking pussy. 478 00:29:38,316 --> 00:29:41,019 Oh, God, do you have to talk about your brother like that? 479 00:29:41,053 --> 00:29:45,358 The language that comes out of your mouth sometimes... 480 00:29:45,391 --> 00:29:47,093 I blame your mother. 481 00:29:47,125 --> 00:29:48,526 She always swore like a fucking sailor. 482 00:29:48,559 --> 00:29:50,262 Well, she blames you. 483 00:29:50,296 --> 00:29:51,463 Yeah. 484 00:29:51,497 --> 00:29:52,664 So, you're even. 485 00:29:53,766 --> 00:29:55,500 Now, is there anything else you need to tell me? 486 00:29:55,534 --> 00:29:59,505 No, just another d-i-v-o-r-c-e... 487 00:29:59,537 --> 00:30:01,207 Et voila. 488 00:30:01,239 --> 00:30:04,107 - Thank you. - Avec plaisir. 489 00:30:04,109 --> 00:30:06,946 No wine? No whisky? 490 00:30:06,978 --> 00:30:08,314 What's the occasion? 491 00:30:08,346 --> 00:30:11,349 I-I just thought I'd cut down a bit. 492 00:30:11,382 --> 00:30:13,987 It's not a terrible idea. 493 00:30:15,653 --> 00:30:17,690 Yeah. 494 00:30:17,722 --> 00:30:21,092 So, what about you? You have any other news? 495 00:30:21,125 --> 00:30:24,296 Not much. I have a new boyfriend. 496 00:30:24,330 --> 00:30:26,399 - Oh. - Yep. 497 00:30:26,431 --> 00:30:28,366 God, everybody's got boyfriends - 498 00:30:28,400 --> 00:30:32,371 Layton, Linda... 499 00:30:32,403 --> 00:30:35,641 Linda... 500 00:30:35,673 --> 00:30:38,344 how could she do this to me? 501 00:30:38,376 --> 00:30:41,012 I don't know, Dad. 502 00:30:41,046 --> 00:30:43,615 Maybe because she's a fucking idiot. Hmm? 503 00:30:43,649 --> 00:30:45,084 Yeah. 504 00:30:45,116 --> 00:30:49,187 Maybe. Yeah. 505 00:30:52,257 --> 00:30:54,727 So, what we are looking at is an Astrocytoma tumour, Grade 4. 506 00:30:54,759 --> 00:30:59,097 It's a glioblastoma multiforme, that is covering 507 00:30:59,131 --> 00:31:01,600 and exerting pressure on both the frontal 508 00:31:01,632 --> 00:31:05,203 and the temporal lobes. 509 00:31:05,237 --> 00:31:07,038 Hmm. Is it... 510 00:31:07,072 --> 00:31:10,042 is that what's causing the hallucinations? 511 00:31:10,075 --> 00:31:12,111 I don't know, Sam. 512 00:31:12,143 --> 00:31:14,380 I can do more tests and try to find out, 513 00:31:14,412 --> 00:31:18,584 But what I do know, now, for sure, is that... 514 00:31:18,616 --> 00:31:21,052 this is one of the largest tumours I've ever seen, 515 00:31:21,085 --> 00:31:24,690 and it's growing on the parts of your brain 516 00:31:24,722 --> 00:31:28,760 responsible for thought, reasoning, behaviour, 517 00:31:28,794 --> 00:31:31,464 memory, hearing, 518 00:31:31,497 --> 00:31:34,033 vision, and emotion. 519 00:31:34,065 --> 00:31:36,736 Hm. Well, that's a relief. 520 00:31:36,768 --> 00:31:39,072 I hardly ever use any of that stuff. 521 00:31:42,074 --> 00:31:46,112 So... So, what's the solution? 522 00:31:48,380 --> 00:31:51,383 It's way too close to the brain to operate. 523 00:31:51,417 --> 00:31:55,488 If we had caught it earlier... 524 00:31:55,520 --> 00:32:00,026 But... what is the solution, Doctor? 525 00:32:02,126 --> 00:32:04,029 I won't lie to you, Sam - 526 00:32:04,063 --> 00:32:07,700 this tumour is only going to get bigger, and bigger, 527 00:32:07,732 --> 00:32:09,467 then, most probably, you... 528 00:32:09,500 --> 00:32:11,738 well, you're going to die. 529 00:32:15,774 --> 00:32:18,678 Oh. 530 00:32:22,547 --> 00:32:25,550 When? 531 00:32:25,584 --> 00:32:28,554 A couple months, maybe a year, 532 00:32:28,586 --> 00:32:32,392 but not much longer than that. 533 00:32:37,161 --> 00:32:41,467 So... there's no... hope? 534 00:32:43,768 --> 00:32:47,238 Well, radiation therapy could possibly give you more time. 535 00:32:47,271 --> 00:32:50,341 But in the best cases, the long-term survival rates 536 00:32:50,374 --> 00:32:55,180 for that type of cancer is about three percent. 537 00:32:57,216 --> 00:33:00,252 And you're not one of the best cases. 538 00:33:00,285 --> 00:33:03,689 Oh. 539 00:33:52,571 --> 00:33:56,442 Well, well, well, look what the cat's dragging in. 540 00:33:56,475 --> 00:33:58,144 Happy thanksgiving. 541 00:33:58,177 --> 00:34:00,446 Happy thanksgiving to you. 542 00:34:00,478 --> 00:34:02,748 Where's the lovely Linda? 543 00:34:02,780 --> 00:34:04,916 Working on her abs? 544 00:34:04,950 --> 00:34:08,154 No, she's working at somebody else's abs. 545 00:34:08,187 --> 00:34:10,855 Oh... Oh, oh, sorry. 546 00:34:10,888 --> 00:34:14,727 Oh, come here, you stupid man. 547 00:34:23,868 --> 00:34:25,270 Sorry. 548 00:34:25,303 --> 00:34:26,805 I'm okay. 549 00:34:26,837 --> 00:34:28,207 Yeah? 550 00:34:28,239 --> 00:34:29,408 I'm okay. 551 00:34:29,440 --> 00:34:32,178 Come on in. 552 00:34:32,210 --> 00:34:33,946 Hey, guys. 553 00:34:33,978 --> 00:34:35,614 - Hey. - Look who's here. 554 00:34:35,647 --> 00:34:37,248 Hey. 555 00:34:37,281 --> 00:34:38,450 What the fuck happened to you? 556 00:34:38,482 --> 00:34:39,919 Ah, you know, just part of the game. 557 00:34:39,951 --> 00:34:41,654 Should I be worried about you? 558 00:34:41,687 --> 00:34:43,489 No, you should be worried about the other guy, 559 00:34:43,522 --> 00:34:45,525 'cause I knocked that little bitch out cold. 560 00:34:46,558 --> 00:34:49,495 Hey. Oh. 561 00:34:49,527 --> 00:34:52,598 Papa, this is Chad. 562 00:34:52,631 --> 00:34:55,600 And Chad, this is my dad, who teaches poetry. 563 00:34:55,634 --> 00:34:57,969 Get it, guys? 564 00:34:58,002 --> 00:35:00,271 Yeah, it's hilarious. Nice to meet you, Chad. 565 00:35:00,305 --> 00:35:01,339 Thanks. 566 00:35:01,372 --> 00:35:04,842 Can you get me a large, man-sized whiskey, please? 567 00:35:04,875 --> 00:35:06,444 I thought you were taking a break. 568 00:35:06,477 --> 00:35:08,213 Well, in the words of the immortal bard, 569 00:35:08,247 --> 00:35:09,714 "That was then, this is now." 570 00:35:09,747 --> 00:35:10,815 It's your funeral. 571 00:35:10,848 --> 00:35:14,754 Sure is. Yep, it sure is. 572 00:35:21,826 --> 00:35:23,328 Good old S.E. Hinton. 573 00:35:23,361 --> 00:35:25,597 Yeah. 574 00:35:25,631 --> 00:35:28,933 Yeah, I always had a soft spot for her. 575 00:35:28,966 --> 00:35:30,935 Me, too. 576 00:35:30,968 --> 00:35:34,505 I love The Outsiders, Rumble Fish. 577 00:35:34,538 --> 00:35:38,310 I mean, I even think Tex is good. 578 00:35:38,343 --> 00:35:40,446 Hmm. Book or movie? 579 00:35:40,478 --> 00:35:42,547 Movies are great, don't get me wrong, 580 00:35:42,580 --> 00:35:43,881 especially Rumble Fish. 581 00:35:43,915 --> 00:35:46,919 But I'm more a book man myself. 582 00:35:46,951 --> 00:35:48,453 Hmm. Book man. 583 00:35:48,486 --> 00:35:51,756 Yes, sir. 584 00:35:51,790 --> 00:35:53,892 I'm studying at McGill, English. 585 00:35:53,924 --> 00:35:56,928 I'm actually gonna be taking your class next semester. 586 00:35:56,962 --> 00:36:00,299 Listen, she's invited you to Thanksgiving dinner. 587 00:36:00,332 --> 00:36:01,734 Don't give me the bullshit. 588 00:36:01,767 --> 00:36:03,736 No, sir. 589 00:36:03,768 --> 00:36:05,770 I'm really interested in Canadian poetry, yeah, honest. 590 00:36:05,803 --> 00:36:07,772 I want to be a writer one day. 591 00:36:07,806 --> 00:36:11,910 Oh, God. Just when things seem to be going so well... 592 00:36:12,910 --> 00:36:15,847 I'm serious. It's all I ever wanted to do. 593 00:36:15,881 --> 00:36:18,017 Hmm. 594 00:36:18,049 --> 00:36:20,585 And here we are - one man-sized whiskey, full. 595 00:36:20,618 --> 00:36:23,922 A woman's work is never done. 596 00:36:25,056 --> 00:36:26,924 Death to the patriarchy. 597 00:36:26,957 --> 00:36:28,426 Death to the patriarchy. 598 00:36:28,460 --> 00:36:30,296 - Cheers. - Cheers. 599 00:36:30,328 --> 00:36:32,664 So, they barricaded themselves into my office 600 00:36:32,698 --> 00:36:34,533 and vowed not to leave. 601 00:36:34,565 --> 00:36:36,834 The director wanted me to call the police, but I said, "No." 602 00:36:36,868 --> 00:36:38,770 I ordered them pizza. 603 00:36:38,803 --> 00:36:40,738 I told the security guards to keep an eye on them, 604 00:36:40,772 --> 00:36:42,875 and we all went home for the weekend. 605 00:36:42,908 --> 00:36:45,576 Monday morning, they were gone. 606 00:36:45,609 --> 00:36:47,512 They left the office spotless, 607 00:36:47,546 --> 00:36:50,515 except one of them had left the a massive shit in my bathroom. 608 00:36:50,549 --> 00:36:52,785 I mean, that's it, that's the only protest. 609 00:36:52,817 --> 00:36:56,854 And that's what you get for being dean at a law school. 610 00:36:56,888 --> 00:36:58,556 So, what were your friends protesting this time? 611 00:36:58,589 --> 00:36:59,792 Big changes on Facebook? 612 00:36:59,825 --> 00:37:01,326 Sadly, we can't all be cogs 613 00:37:01,359 --> 00:37:03,495 in the neo-liberal capitalist war machine! 614 00:37:03,527 --> 00:37:05,064 I play hockey. So, what does that have to do 615 00:37:05,096 --> 00:37:06,497 with neo-liberal whatever? 616 00:37:06,531 --> 00:37:08,033 Bread and circuses, dear brother. 617 00:37:08,065 --> 00:37:10,468 They call the tune, and you dance on their ice, 618 00:37:10,502 --> 00:37:12,571 like a pretty little slut puppet. 619 00:37:12,603 --> 00:37:13,772 Okay, you be careful, okay? 620 00:37:13,805 --> 00:37:15,007 No, you be careful, asshole. 621 00:37:15,040 --> 00:37:16,575 There's a fucking war going on. 622 00:37:16,607 --> 00:37:18,609 Enough! Jesus. 623 00:37:20,379 --> 00:37:23,415 Can I ask you something, Jonathan? 624 00:37:23,448 --> 00:37:26,585 Have you ever come across a patient 625 00:37:26,618 --> 00:37:29,755 who suddenly starts to hallucinate things 626 00:37:29,788 --> 00:37:33,359 that you might see in a movie? 627 00:37:33,392 --> 00:37:37,062 Like a lion in a living room, that sort of thing. 628 00:37:37,094 --> 00:37:39,997 I read a case, a man, 629 00:37:40,031 --> 00:37:42,468 victim of a vicious attack, 630 00:37:42,500 --> 00:37:44,870 he woke from a coma, suddenly able to solve 631 00:37:44,902 --> 00:37:48,040 the most complicated mathematical questions. 632 00:37:48,073 --> 00:37:49,908 He was a driving instructor, 633 00:37:49,940 --> 00:37:54,712 had a high school education. 634 00:37:54,745 --> 00:37:58,584 But now, he sees a world of mathematics everywhere. 635 00:37:58,616 --> 00:38:00,986 The human mind is a strange, 636 00:38:01,018 --> 00:38:03,689 wonderful, terrible thing. 637 00:38:03,721 --> 00:38:06,124 It sure is. 638 00:38:12,596 --> 00:38:14,665 Excuse me for a second. 639 00:38:17,002 --> 00:38:18,637 When is your next game? 640 00:38:18,669 --> 00:38:20,705 Sunday. 641 00:38:20,739 --> 00:38:22,074 Okay. 642 00:38:26,844 --> 00:38:28,013 I could do with one of those. 643 00:38:28,046 --> 00:38:31,884 Jesus! 644 00:38:31,917 --> 00:38:33,518 You nearly gave me a heart attack. 645 00:38:33,551 --> 00:38:35,586 Sorry. 646 00:38:35,620 --> 00:38:39,558 Now, would that have been ironic or just a coincidence, 647 00:38:39,591 --> 00:38:41,527 in your professor opinion? 648 00:38:41,560 --> 00:38:44,897 I don't know, Dad. Maybe just bad luck. 649 00:38:44,930 --> 00:38:48,634 Grand. How 'bout that drink? 650 00:38:48,667 --> 00:38:51,002 You're a ghost, why would you want a drink? 651 00:38:51,035 --> 00:38:53,738 Maybe I'm thirsty. 652 00:38:53,772 --> 00:38:57,476 Hmm. Ask a stupid question... 653 00:39:00,511 --> 00:39:02,747 Here you go. 654 00:39:07,018 --> 00:39:10,889 Well, seems like I'm gonna die. 655 00:39:10,922 --> 00:39:13,158 Yeah, heard about that. 656 00:39:13,190 --> 00:39:15,727 From your bony friend in the next room? 657 00:39:17,928 --> 00:39:19,831 Word is out on the street. 658 00:39:21,732 --> 00:39:23,067 What's it like? 659 00:39:23,100 --> 00:39:26,037 It's like any other street, just a bit more ghostly. 660 00:39:26,071 --> 00:39:28,841 Dying. What's dying like? 661 00:39:28,873 --> 00:39:30,509 What's sex like? 662 00:39:30,542 --> 00:39:34,212 Or being in love? Or the snow falling? 663 00:39:34,245 --> 00:39:37,715 I don't remember you being so poetic or so cagey. 664 00:39:37,748 --> 00:39:39,718 Well, the kid questions - 665 00:39:39,750 --> 00:39:41,652 the moon is made of cheese, 666 00:39:41,685 --> 00:39:45,690 storks bring babies - it's not so tough. 667 00:39:45,723 --> 00:39:47,658 And what about Mom? 668 00:39:47,692 --> 00:39:50,228 How can you not know why Mom left you? 669 00:39:50,261 --> 00:39:54,098 I mean, what kind of a man doesn't know that? 670 00:39:54,131 --> 00:39:56,067 It's tricky, son, 671 00:39:56,100 --> 00:39:59,570 to know what's in another person's heart. 672 00:40:02,674 --> 00:40:05,244 Drinking alone, you know what they say? 673 00:40:05,277 --> 00:40:08,614 Yep. I know, I've got a problem. 674 00:40:08,647 --> 00:40:12,116 I'm sure it's nothing you can't handle. 675 00:40:14,118 --> 00:40:16,954 But if you need any help with it, Samuel, I do know people. 676 00:40:16,988 --> 00:40:20,792 I'll be okay, but thanks. 677 00:40:20,825 --> 00:40:23,761 Good. Okay. 678 00:40:23,794 --> 00:40:28,700 Well, I also wanted to tell you, um, 679 00:40:28,732 --> 00:40:31,135 we're going to make an announcement before dessert, 680 00:40:31,169 --> 00:40:35,140 Jonathan has asked me to marry him, 681 00:40:35,172 --> 00:40:37,877 and I said yes. 682 00:40:39,210 --> 00:40:41,313 God... 683 00:40:43,814 --> 00:40:45,950 I just wanted to tell you. 684 00:40:45,984 --> 00:40:48,252 Oh. Oh, that's... 685 00:40:48,285 --> 00:40:51,889 That's... That's great news. 686 00:40:51,922 --> 00:40:53,325 I'm really happy for you. 687 00:40:53,357 --> 00:40:55,294 Thank you. 688 00:40:57,227 --> 00:41:02,099 And I always thought you looked really, really sexy in white. 689 00:41:02,132 --> 00:41:04,268 Okay. 690 00:41:04,301 --> 00:41:05,903 - Really. - Yeah. 691 00:41:05,937 --> 00:41:09,908 What the fuck? You must be fucking kidding me. 692 00:41:09,940 --> 00:41:11,310 Just in case you're not... 693 00:41:11,343 --> 00:41:13,344 Oh! 694 00:41:13,377 --> 00:41:14,745 Grow the fuck up. 695 00:41:16,614 --> 00:41:18,817 You really blew it when you let that one go. 696 00:41:18,850 --> 00:41:21,886 Shut the fuck up, Dad. 697 00:42:29,087 --> 00:42:30,222 Hey, Mr. O'Shea. 698 00:42:30,254 --> 00:42:31,756 Fuck off. 699 00:42:31,790 --> 00:42:34,726 Hey, Mr. O'Shea, it's me, it's Chad. 700 00:42:34,759 --> 00:42:36,161 Chad, Josée's boyfriend from Thanksgiving. 701 00:42:36,194 --> 00:42:37,663 Oh, Chad! 702 00:42:37,696 --> 00:42:38,596 Yeah. 703 00:42:38,631 --> 00:42:41,966 It's you! Oh, it's good to see you, man. 704 00:42:42,000 --> 00:42:43,902 Oh! She's not here, is she? 705 00:42:43,935 --> 00:42:45,270 No, she's at home. 706 00:42:45,303 --> 00:42:47,372 I lost everything. 707 00:42:47,404 --> 00:42:49,874 So, don't you go down that path. 708 00:42:49,908 --> 00:42:52,044 No, don't worry, okay? I love her. 709 00:42:52,076 --> 00:42:53,844 I'll do the right thing, I promise. 710 00:42:53,877 --> 00:42:55,881 This'll fix you right up, huh? 711 00:43:10,027 --> 00:43:13,230 So, it's only after he gets back from Thailand, 712 00:43:13,263 --> 00:43:15,066 that his dad, right, 713 00:43:15,100 --> 00:43:17,868 his dead dad starts to appear to him as a ghost, 714 00:43:17,902 --> 00:43:21,006 and he starts to talk to him about life 715 00:43:21,038 --> 00:43:23,475 and death and everything, 716 00:43:23,507 --> 00:43:25,410 and they even start to work their shit out. 717 00:43:25,442 --> 00:43:28,946 But then, his old drug connections, you know, 718 00:43:28,980 --> 00:43:32,718 they come back, they... to track him down, you know? 719 00:43:32,750 --> 00:43:33,919 Yeah. 720 00:43:33,951 --> 00:43:35,120 Mm. 721 00:43:35,152 --> 00:43:38,055 My died when I was... when I was young... 722 00:43:38,089 --> 00:43:40,092 Oh. 723 00:43:40,125 --> 00:43:43,195 ...younger than... than you are. 724 00:43:44,261 --> 00:43:49,200 You know, it was fucking terrible 725 00:43:49,234 --> 00:43:51,268 because you're... 726 00:43:51,301 --> 00:43:55,006 you're just so alone. 727 00:43:55,038 --> 00:43:57,308 You know? Do you find that? 728 00:43:57,341 --> 00:44:00,945 Yeah. Well, no. 729 00:44:00,978 --> 00:44:03,281 I mean, my... my dad's still alive. 730 00:44:03,314 --> 00:44:06,118 It's only in the book that he's dead, so... 731 00:44:06,151 --> 00:44:07,786 You know something? 732 00:44:07,819 --> 00:44:11,922 I've always wanted to write a book... 733 00:44:11,955 --> 00:44:13,491 about all the crazy fucking things 734 00:44:13,524 --> 00:44:14,992 that have happened in my life. 735 00:44:15,026 --> 00:44:19,297 But then, you know, marriage, divorce, kids, 736 00:44:19,330 --> 00:44:21,199 and, I'll tell you, 737 00:44:21,232 --> 00:44:24,302 teaching other people's fucking books, man. 738 00:44:24,335 --> 00:44:27,305 and I never seem to be able to get around to it, 739 00:44:27,337 --> 00:44:32,276 and it's the one fucking thing I have always wanted to do. I... 740 00:44:44,888 --> 00:44:46,056 Holy fuck. 741 00:44:51,895 --> 00:44:54,932 You must follow your dreams, Samuel. 742 00:44:54,966 --> 00:44:58,170 You must follow them home. 743 00:44:58,203 --> 00:44:59,772 Yeah. 744 00:45:03,174 --> 00:45:05,143 Yeah. 745 00:45:05,176 --> 00:45:06,944 See you later. 746 00:45:06,977 --> 00:45:10,147 Huh? Yeah. You gonna be okay? 747 00:45:10,181 --> 00:45:12,785 Yeah, I'll be fine. 748 00:45:17,888 --> 00:45:18,856 Listen, Brendan, 749 00:45:18,890 --> 00:45:21,926 thanks for looking after the old place for me. 750 00:45:21,960 --> 00:45:23,261 It's my pleasure. 751 00:45:23,294 --> 00:45:25,096 Should I teach your classes, too? 752 00:45:25,129 --> 00:45:26,897 Oh, that'd be great. 753 00:45:26,931 --> 00:45:28,834 I've just finished Milton Acorn, 754 00:45:28,866 --> 00:45:30,901 about to start on Margaret Atwood. 755 00:45:30,935 --> 00:45:32,536 Perfect. Love Margaret. 756 00:45:32,569 --> 00:45:35,172 It's my favourite Atwood of all the Atwoods. 757 00:45:35,205 --> 00:45:38,042 Anything else that I should tell the kids? 758 00:45:38,076 --> 00:45:39,277 Oh, I don't know. 759 00:45:39,310 --> 00:45:41,946 Tell them to look both ways before they cross the street. 760 00:45:41,980 --> 00:45:43,481 Words to live by. 761 00:45:43,513 --> 00:45:46,017 Yeah. 762 00:45:46,049 --> 00:45:48,586 Well, you're Ireland's problem now. 763 00:45:48,620 --> 00:45:51,422 Safe travels, old friend. 764 00:45:54,893 --> 00:45:56,562 Safe travels. 765 00:45:58,462 --> 00:46:02,433 ♪ Un jour, triste et pensif ♪ 766 00:46:05,370 --> 00:46:09,875 ♪ Assis au bord des flots ♪ 767 00:46:13,044 --> 00:46:17,549 ♪ Au courant fugitif ♪ 768 00:46:21,685 --> 00:46:25,857 ♪ Il adressa ces mots ♪ 769 00:46:27,125 --> 00:46:31,530 ♪ Au courant fugitif ♪ 770 00:46:34,332 --> 00:46:39,304 ♪ Il adressa ces mots ♪ 771 00:46:45,243 --> 00:46:49,047 ♪ Si tu vois mon pays ♪ 772 00:46:52,082 --> 00:46:56,153 ♪ Mon pays malheureux ♪ 773 00:46:58,689 --> 00:47:03,394 ♪ Va dire a mes amis ♪ 774 00:47:05,562 --> 00:47:10,535 ♪ Que je me souviens d'eux ♪ 775 00:47:13,004 --> 00:47:16,408 ♪ Va dire a mes amis ♪ 776 00:47:20,178 --> 00:47:25,049 ♪ Que je me souviens d'eux ♪ 777 00:47:46,404 --> 00:47:51,009 Ah, what a pleasant surprise. How've you been? 778 00:47:51,042 --> 00:47:54,746 Grand. How was the flight? 779 00:47:54,779 --> 00:47:57,215 Bumpy. Yours? 780 00:47:57,247 --> 00:47:58,649 Heavenly. Thanks. 781 00:47:58,683 --> 00:48:00,719 That's terrible. 782 00:48:00,752 --> 00:48:03,087 You'd imagine with all your free time, 783 00:48:03,120 --> 00:48:05,155 you'd come up with better material. 784 00:48:05,189 --> 00:48:06,757 Well, you know what they say - 785 00:48:06,790 --> 00:48:10,227 dying's easy, comedy's hard. 786 00:48:10,261 --> 00:48:11,396 Clearly. 787 00:48:11,428 --> 00:48:14,031 Come on, we'll get you settled. 788 00:48:43,194 --> 00:48:47,132 So, what are we doing here? 789 00:48:47,165 --> 00:48:49,433 Me? I'm, uh... 790 00:48:51,301 --> 00:48:53,203 I'm reflecting on my life, 791 00:48:53,236 --> 00:48:55,172 my imminent death, 792 00:48:55,205 --> 00:48:58,642 and I'm writing the great North American novel. 793 00:48:58,676 --> 00:49:01,679 You. I have no fucking idea. 794 00:49:01,712 --> 00:49:05,683 Writing a book. Jesus, Mary, and Joseph. 795 00:49:05,716 --> 00:49:09,120 Are you even stupider than I thought? 796 00:49:09,152 --> 00:49:11,156 Probably. 797 00:49:11,189 --> 00:49:13,757 This is good, Dad. Mmm. Your cooking has improved. 798 00:49:13,790 --> 00:49:15,493 What are you talking about? 799 00:49:15,526 --> 00:49:18,495 I was always good in the kitchen. 800 00:49:18,529 --> 00:49:22,167 We used to eat this all the time. Don't you remember? 801 00:49:22,200 --> 00:49:24,502 Yeah. Yeah, I do. 802 00:49:24,535 --> 00:49:26,171 I remember everything, Dad. 803 00:49:27,839 --> 00:49:31,410 You and me, the old house in Dublin, and here. 804 00:49:34,111 --> 00:49:37,214 You know, when... 805 00:49:37,247 --> 00:49:39,283 Geneviève and I got divorced, 806 00:49:39,317 --> 00:49:41,186 and it was just me and the kids... 807 00:49:43,254 --> 00:49:46,690 ...I really started to think about you and me, 808 00:49:46,723 --> 00:49:49,460 and growing up without mom. 809 00:49:52,529 --> 00:49:57,334 And how the one thing that I never wanted to happen, 810 00:49:57,368 --> 00:50:02,107 'cause I knew that it brought such a trouble, 811 00:50:02,140 --> 00:50:05,442 a broken family, 812 00:50:05,475 --> 00:50:07,812 that's the one thing that happened, 813 00:50:12,616 --> 00:50:14,352 You know, it's a funny thing, this life. 814 00:50:16,319 --> 00:50:18,489 Even with all the heart aches, you wouldn't change a thing. 815 00:50:18,522 --> 00:50:21,225 I wouldn't have changed a thing, 816 00:50:21,259 --> 00:50:23,762 not a single moment with you. 817 00:50:25,763 --> 00:50:28,132 Riding your bike. 818 00:50:29,466 --> 00:50:31,635 Putting some little picture on the wall. 819 00:50:36,741 --> 00:50:40,277 Except, of course, dying, and leaving you all on your own. 820 00:50:42,580 --> 00:50:44,216 My darling boy. 821 00:50:48,319 --> 00:50:52,491 It's okay, Dad. It's okay. 822 00:50:54,192 --> 00:50:55,494 Thanks. 823 00:51:50,547 --> 00:51:52,350 Hello. 824 00:51:52,382 --> 00:51:53,585 Bonjour. 825 00:51:54,618 --> 00:51:56,954 Oh, you're French. 826 00:51:58,888 --> 00:52:01,526 French-Canadian. Is that a problem? 827 00:52:01,558 --> 00:52:03,794 No, it's just... 828 00:52:03,828 --> 00:52:06,698 Do you ever get the feeling that God is laughing at you? 829 00:52:06,730 --> 00:52:09,734 All the time. What's today's punchline? 830 00:52:09,767 --> 00:52:11,835 Well, I just got off the plane from Montreal, 831 00:52:11,868 --> 00:52:14,471 and here you are, reading Leonard Cohen. 832 00:52:14,504 --> 00:52:18,508 Is this the part where we say, "It's a small world"? 833 00:52:18,542 --> 00:52:21,411 Exactly. God, it's a small world. 834 00:52:21,444 --> 00:52:23,647 Sure is. 835 00:52:23,681 --> 00:52:25,884 Are you, uh, are you enjoying this? 836 00:52:27,384 --> 00:52:30,921 Yeah, I am. It's trippy. 837 00:52:30,955 --> 00:52:33,391 '60s people, they liked it trippy. 838 00:52:33,424 --> 00:52:35,326 They sure did. 839 00:52:35,359 --> 00:52:38,563 Personally I've always been a big fan of The Favourite Game. 840 00:52:38,596 --> 00:52:40,298 Is that so? 841 00:52:40,330 --> 00:52:42,834 That is so. In fact, you could say it's my favourite. 842 00:52:47,471 --> 00:52:49,306 First God, and now your hilarious gags. 843 00:52:49,339 --> 00:52:51,308 We're just having ourselves a laugh riot. 844 00:52:51,341 --> 00:52:53,544 Yeah, we sure are. 845 00:52:53,576 --> 00:52:56,680 Mind if I ask you, like, 846 00:52:56,714 --> 00:52:58,850 what are you... what are you doing here? 847 00:52:58,882 --> 00:53:03,388 Don't mind. I ask myself that every day. 848 00:53:03,421 --> 00:53:04,555 And? 849 00:53:04,587 --> 00:53:07,557 And my mother's Irish from nearby. 850 00:53:07,591 --> 00:53:10,495 She bought herself this shop for something to do. 851 00:53:10,527 --> 00:53:11,995 And you? 852 00:53:12,029 --> 00:53:15,833 I have an old shack by the sea. It's been years. 853 00:53:15,866 --> 00:53:19,036 I just thought I'd come and look at the old place. 854 00:53:19,069 --> 00:53:21,772 See what's changed. 855 00:53:21,806 --> 00:53:26,644 I predict you'll find everything exactly the same. 856 00:53:26,676 --> 00:53:30,948 Could be worse. I've had quite a few changes lately. 857 00:53:30,980 --> 00:53:32,015 There you go. 858 00:53:32,049 --> 00:53:33,551 Thank you. 859 00:53:34,785 --> 00:53:35,886 Good luck with the sea. 860 00:53:35,919 --> 00:53:37,755 Enjoy the book. 861 00:53:49,834 --> 00:53:53,705 So, the big moment has finally arrived, Dad. 862 00:53:56,140 --> 00:53:58,542 What happened between you and Mum? 863 00:54:02,913 --> 00:54:04,916 I never wanted much. 864 00:54:06,884 --> 00:54:09,554 Wife, family. 865 00:54:09,587 --> 00:54:12,790 Decent job with decent pay. 866 00:54:12,823 --> 00:54:15,593 That the British Empire had never existed. 867 00:54:17,093 --> 00:54:19,630 My needs were simple. 868 00:54:20,765 --> 00:54:22,734 But her needs... 869 00:54:24,968 --> 00:54:26,737 They were a little more like yours. 870 00:54:28,138 --> 00:54:31,007 What the hell do you know about my needs? 871 00:54:31,040 --> 00:54:32,977 Jesus, boy. 872 00:54:35,478 --> 00:54:37,415 Anyone could take one look at you 873 00:54:37,448 --> 00:54:40,651 and know all about your needs. 874 00:54:40,683 --> 00:54:43,087 Just like your mother. 875 00:54:44,788 --> 00:54:47,959 And those needs, they were more important than me, 876 00:54:47,991 --> 00:54:49,893 than you, than anyone. 877 00:54:52,062 --> 00:54:54,399 And she followed those needs and we never saw her again, 878 00:54:54,431 --> 00:54:55,834 and that's what happened. 879 00:54:58,669 --> 00:55:00,672 But, dear God, I loved that woman. 880 00:55:03,107 --> 00:55:04,542 Jeez. 881 00:55:06,210 --> 00:55:09,514 That's a bit depressing. 882 00:55:09,547 --> 00:55:11,682 Hits too close to home. 883 00:55:11,714 --> 00:55:13,417 The truth often does. 884 00:55:16,219 --> 00:55:18,122 As a somewhat all-knowing ghost, 885 00:55:18,154 --> 00:55:21,892 what do you think it means, Dad? 886 00:55:21,926 --> 00:55:24,462 I'll leave that one to you, son. 887 00:55:24,495 --> 00:55:26,864 Good. 888 00:55:26,897 --> 00:55:28,799 I have no fucking idea. 889 00:55:33,671 --> 00:55:35,672 And I'm not like my mother. 890 00:55:39,042 --> 00:55:41,011 I'm nothing like my mother. 891 00:56:07,971 --> 00:56:12,709 Excuse me. Do you have hockey sticks? 892 00:56:12,743 --> 00:56:16,781 Oh, I'm sorry. We just sold the last one. 893 00:56:16,814 --> 00:56:19,216 Too bad. 894 00:56:19,250 --> 00:56:20,918 Actually, that was just a clever ruse to 895 00:56:20,951 --> 00:56:22,587 get to talk to you again. 896 00:56:22,620 --> 00:56:26,089 Oh, what was it that you wanted to talk about, again? 897 00:56:26,122 --> 00:56:28,859 Why don't we start with the basics? 898 00:56:28,893 --> 00:56:30,761 What's your favourite colour? 899 00:56:32,663 --> 00:56:34,498 You have done this before, haven't you? 900 00:56:34,531 --> 00:56:36,968 Oh, yeah. Many, many times. I'm kind of an operator. 901 00:56:37,000 --> 00:56:39,102 Wow. 902 00:56:39,136 --> 00:56:42,273 Well, in that case, yellow. 903 00:56:42,306 --> 00:56:44,642 What's next, Mr. Operator? 904 00:56:44,674 --> 00:56:47,245 Well, now we get to know each other through 905 00:56:47,277 --> 00:56:49,680 charming conversation. You ask me a question. 906 00:56:49,712 --> 00:56:51,649 - What's your favourite colour? - I don't have one. 907 00:56:51,681 --> 00:56:53,584 Man of mystery, wow. 908 00:56:53,616 --> 00:56:56,086 This just keeps getting better and better. 909 00:56:56,120 --> 00:56:58,122 What could possibly be next? 910 00:56:58,154 --> 00:57:00,725 I think that's it for conversation. 911 00:57:00,757 --> 00:57:02,192 Oh, no. 912 00:57:02,225 --> 00:57:03,861 Well, yeah. I think we've covered all the basics, 913 00:57:03,893 --> 00:57:05,830 all we need to know about each other. 914 00:57:05,863 --> 00:57:08,165 Well, what about your favourite vegetable? 915 00:57:08,198 --> 00:57:10,801 Your astrological sign? Your name? 916 00:57:10,834 --> 00:57:13,004 Samuel O'Shea. 917 00:57:13,036 --> 00:57:15,239 Charlotte LaFleur. 918 00:57:15,272 --> 00:57:17,241 It's nice to meet you, Charlotte. 919 00:57:17,274 --> 00:57:20,545 And now that we're so well-acquainted, 920 00:57:20,578 --> 00:57:25,049 would you like to go for a drink with me sometime? 921 00:57:25,082 --> 00:57:27,919 Why not? Let's go! 922 00:57:27,951 --> 00:57:29,986 But don't you have to look after the shop? 923 00:57:30,020 --> 00:57:31,222 Fuck no. 924 00:57:35,091 --> 00:57:37,861 So, what did you do back in old New York? 925 00:57:37,895 --> 00:57:42,132 A lot really. I modelled forever and then came my thirties, 926 00:57:42,165 --> 00:57:45,602 and that dried up, so I took my bags of model cash 927 00:57:45,636 --> 00:57:48,005 and I opened a restaurant with friends. 928 00:57:48,038 --> 00:57:52,577 And then my mom got sick, and now here I am. 929 00:57:55,212 --> 00:57:57,047 Hello, Charlotte. 930 00:57:57,080 --> 00:58:00,283 Hello, Kevin. How are things? 931 00:58:00,317 --> 00:58:02,219 Things are grand. 932 00:58:02,252 --> 00:58:04,020 Who's this then? 933 00:58:04,053 --> 00:58:06,223 Sam O'Shea, nice to meet you. 934 00:58:18,134 --> 00:58:20,671 Well, this has been nice, but bye, now. 935 00:58:22,239 --> 00:58:23,875 Bye, now. 936 00:58:28,044 --> 00:58:30,313 Who was that? 937 00:58:30,346 --> 00:58:33,618 Just a friend from the shop. 938 00:58:33,651 --> 00:58:36,187 So, uh... so where were we? 939 00:58:36,219 --> 00:58:40,390 - Bags of model cash. - Bags of model cash. 940 00:58:40,424 --> 00:58:42,026 So, are you gonna get the next drink then. 941 00:58:42,058 --> 00:58:46,730 Absolutely, but I should get home to Mother. 942 00:58:46,763 --> 00:58:50,233 Can I, um, can I give you a lift? 943 00:58:50,267 --> 00:58:54,272 No, I've got the van, but this has been fun. 944 00:58:56,105 --> 00:58:58,209 Really fun. 945 00:58:58,241 --> 00:58:59,877 Thanks, Samuel O'Shea. 946 00:58:59,910 --> 00:59:03,814 Thank you, Charlotte LaFleur. 947 00:59:03,846 --> 00:59:07,819 ♪ Why don't you try ♪ 948 00:59:09,118 --> 00:59:12,122 ♪ To do without him? ♪ 949 00:59:12,156 --> 00:59:15,125 ♪ Why don't you try ♪ 950 00:59:15,158 --> 00:59:18,028 ♪ To live alone? ♪ 951 00:59:18,062 --> 00:59:21,098 ♪ Do you really need his hands ♪ 952 00:59:21,131 --> 00:59:24,301 ♪ For your passion? ♪ 953 00:59:24,334 --> 00:59:27,303 ♪ Do you really need his heart ♪ 954 00:59:27,337 --> 00:59:30,373 ♪ For your throne? ♪ 955 00:59:30,406 --> 00:59:34,645 ♪ Do you need his labour for your baby? ♪ 956 00:59:36,080 --> 00:59:40,418 ♪ Do you need his beast for the bone? ♪ 957 00:59:42,118 --> 00:59:46,123 ♪ Do you need to hold a leash to be a lady? ♪ 958 00:59:48,125 --> 00:59:51,062 ♪ I know you're going to make it ♪ 959 00:59:51,094 --> 00:59:53,964 ♪ Make it on your own ♪ 960 00:59:56,433 --> 01:00:00,805 ♪ Why don't you try ♪ 961 01:00:00,837 --> 01:00:04,408 ♪ To forget him? ♪ 962 01:00:04,440 --> 01:00:07,844 ♪ Just open up your dainty little hand ♪ 963 01:00:09,946 --> 01:00:14,751 ♪ You know this life is filled with many sweet companions ♪ 964 01:00:16,386 --> 01:00:21,092 ♪ Many satisfying one night stands ♪ 965 01:00:22,526 --> 01:00:24,828 ♪ Do you want to be the ditch ♪ 966 01:00:24,861 --> 01:00:28,298 ♪ Around a tower? ♪ 967 01:00:28,332 --> 01:00:31,201 ♪ Do you want to be the moonlight ♪ 968 01:00:31,234 --> 01:00:34,337 ♪ In his cave? ♪ 969 01:00:34,370 --> 01:00:36,906 ♪ Do you want to give your blessing ♪ 970 01:00:36,939 --> 01:00:40,310 ♪ To his power? ♪ 971 01:00:40,343 --> 01:00:43,847 ♪ As he goes whistling past his daddy ♪ 972 01:00:43,881 --> 01:00:46,384 ♪ Past his daddy's grave? ♪ 973 01:00:49,218 --> 01:00:53,323 ♪ I'd like to take you ♪ 974 01:00:53,357 --> 01:00:56,393 ♪ To the ceremony ♪ 975 01:00:56,426 --> 01:01:01,165 ♪ Well, that is if I remember the way ♪ 976 01:01:02,533 --> 01:01:05,236 ♪ You see Jack and Jill ♪ 977 01:01:05,268 --> 01:01:08,906 ♪ They're going to join their misery ♪ 978 01:01:08,939 --> 01:01:13,344 ♪ I'm afraid it's time for everyone to pray ♪ 979 01:01:15,312 --> 01:01:19,884 ♪ You can see they've finally taken cover ♪ 980 01:01:21,484 --> 01:01:25,489 ♪ They're willing, yeah, they're willing to obey ♪ 981 01:01:27,591 --> 01:01:29,826 ♪ Their vows are difficult ♪ 982 01:01:29,859 --> 01:01:31,863 ♪ They're for each other... ♪ 983 01:02:14,036 --> 01:02:15,439 It's lazy. 984 01:02:49,672 --> 01:02:52,942 She's such a bitch. 985 01:02:52,975 --> 01:02:55,879 She doesn't even care, he could be fucking dead. 986 01:02:57,247 --> 01:02:59,549 Sure, babe, but, you know, 987 01:02:59,582 --> 01:03:02,118 your mom, she's complicated. 988 01:03:03,386 --> 01:03:04,955 Yeah, and he's an asshole. 989 01:03:04,988 --> 01:03:08,058 A fucking asshole, leaving us like that. 990 01:03:08,091 --> 01:03:11,094 Sure babe, but your dad, 991 01:03:11,127 --> 01:03:13,296 you know, he's complicated. 992 01:03:15,665 --> 01:03:18,368 So, what's it like? 993 01:03:18,402 --> 01:03:21,272 What's what like? 994 01:03:21,305 --> 01:03:24,274 The stupid heroin, you're always stupid smoking. 995 01:03:26,643 --> 01:03:28,346 what's it really like? 996 01:03:30,279 --> 01:03:32,181 It's really like... 997 01:03:32,214 --> 01:03:35,151 Like God has a velvet tongue, 998 01:03:35,185 --> 01:03:39,957 and he's licking you all over, cause he loves you so much, 999 01:03:39,989 --> 01:03:42,660 cause you're so freaking awesome. 1000 01:03:46,163 --> 01:03:47,331 Yeah? 1001 01:03:47,364 --> 01:03:48,599 Hm. 1002 01:03:50,968 --> 01:03:52,969 Well then, I guess I better try. 1003 01:03:54,437 --> 01:03:56,940 That's my girl. 1004 01:04:08,018 --> 01:04:10,654 Now, you just... 1005 01:04:10,687 --> 01:04:14,991 breathe... it... in. 1006 01:04:30,073 --> 01:04:31,208 Mm. 1007 01:04:39,515 --> 01:04:41,518 Oh, my... 1008 01:04:48,692 --> 01:04:51,395 Oh, God. 1009 01:04:51,428 --> 01:04:54,031 What's wrong? 1010 01:04:54,064 --> 01:04:57,768 I just... I don't know where to go next. 1011 01:04:57,801 --> 01:05:01,739 I mean, I can feel the ending, I just can't see it. 1012 01:05:01,772 --> 01:05:03,741 Why don't you go for a walk? 1013 01:05:03,774 --> 01:05:06,009 Stir up those creative juices. 1014 01:05:06,042 --> 01:05:08,544 Yeah, yeah. 1015 01:05:08,578 --> 01:05:11,282 That's... That's not a terrible idea. 1016 01:05:19,156 --> 01:05:21,525 Jesus Christ! 1017 01:05:23,593 --> 01:05:25,261 Oh, my God. 1018 01:05:26,696 --> 01:05:28,565 Get your coat, let's go. 1019 01:05:28,598 --> 01:05:30,034 Where? 1020 01:05:30,067 --> 01:05:31,535 To the police. 1021 01:05:31,567 --> 01:05:34,171 - What for? - To find out who did this. 1022 01:05:34,203 --> 01:05:36,606 I already know who did it. It was Kevin. 1023 01:05:36,640 --> 01:05:38,475 Kevin who? 1024 01:05:38,507 --> 01:05:41,344 Kevin from... Kevin from the pub. 1025 01:05:41,377 --> 01:05:43,247 To tell you the truth, we had a little thing, 1026 01:05:43,279 --> 01:05:45,214 and he's a little jealous. 1027 01:05:45,247 --> 01:05:47,750 I thought it was settled, but I'll talk to him again. 1028 01:05:47,783 --> 01:05:49,786 Believe me, it's better this way. 1029 01:05:49,819 --> 01:05:51,689 I can handle it. 1030 01:05:55,158 --> 01:05:57,194 Okay, okay. 1031 01:05:59,596 --> 01:06:02,498 What do we do with that? 1032 01:06:02,531 --> 01:06:05,568 Better take it to the dump before the flies get too thick. 1033 01:06:50,147 --> 01:06:51,815 Just leave it. 1034 01:06:51,848 --> 01:06:54,451 Just hang on for a moment. 1035 01:07:00,323 --> 01:07:02,392 What the fuck do you want old man? 1036 01:07:02,424 --> 01:07:04,428 You left something at my house. 1037 01:07:04,460 --> 01:07:06,395 Go fuck yourself. 1038 01:07:06,428 --> 01:07:08,397 Let me give you a piece of advice. 1039 01:07:08,431 --> 01:07:12,236 You ever come near me, my house, or my woman again, 1040 01:07:12,268 --> 01:07:14,872 and you'll be the one that will be fucked. 1041 01:07:17,506 --> 01:07:19,475 Sam, what are you doing? 1042 01:07:19,509 --> 01:07:21,178 Wants his deer head back. 1043 01:07:24,781 --> 01:07:26,616 Hey, don't touch the fucking truck. 1044 01:07:26,649 --> 01:07:28,218 Or what? What? 1045 01:07:28,250 --> 01:07:30,553 What the fuck are you going to do about it? 1046 01:07:33,489 --> 01:07:37,393 Yeah, just like I thought, you fucking coward. 1047 01:07:52,875 --> 01:07:57,446 Well, well, well, look at you, Mr. Sexy Professor Man. 1048 01:07:57,480 --> 01:07:59,950 I better get you home right away. 1049 01:07:59,982 --> 01:08:01,919 So, we hit the ice, and the first skate 'round, 1050 01:08:01,951 --> 01:08:04,254 the first guy I skate by. 1051 01:08:06,922 --> 01:08:08,591 So, everybody's fighting and there's blood all over 1052 01:08:08,625 --> 01:08:10,827 the ice. When it's all done the coach says, 1053 01:08:10,859 --> 01:08:13,196 "What the fuck? What about winning's the best revenge?" 1054 01:08:13,230 --> 01:08:15,632 And I said, "Well yeah, and we fucking won, didn't we?" 1055 01:08:15,665 --> 01:08:17,501 Fucking kicked their asses. 1056 01:08:19,803 --> 01:08:22,238 Fuck! Eh? 1057 01:08:28,245 --> 01:08:30,247 I'm sure your father has a very good reason. 1058 01:08:30,279 --> 01:08:31,648 Whatever that is. 1059 01:08:38,787 --> 01:08:41,757 Bien. Joyeux Noel. Merry Christmas. 1060 01:08:41,791 --> 01:08:42,793 Cheers. 1061 01:08:42,826 --> 01:08:43,859 - Cheers. - Cheers. 1062 01:08:43,893 --> 01:08:45,529 Merry Christmas. 1063 01:08:45,562 --> 01:08:47,997 So, you've the two children? 1064 01:08:48,031 --> 01:08:51,801 Josée and Layton. 1065 01:08:51,835 --> 01:08:54,238 Great kids, the best ever. 1066 01:08:54,270 --> 01:08:56,773 Mine too, though I only had the one, 1067 01:08:56,805 --> 01:08:58,774 my darling young Charlotte here. 1068 01:08:58,808 --> 01:09:00,544 Mother. 1069 01:09:00,577 --> 01:09:03,547 And how many wives? 1070 01:09:03,580 --> 01:09:07,251 Eh, two, both- both divorced. 1071 01:09:07,283 --> 01:09:08,852 You got me beat again. 1072 01:09:08,885 --> 01:09:13,591 I only had the one divorce, and the one marriage, thank God. 1073 01:09:14,890 --> 01:09:16,792 And how old are you now? 1074 01:09:16,826 --> 01:09:18,795 I'm sixty-four. 1075 01:09:18,827 --> 01:09:21,464 You're one ahead of me again. 1076 01:09:21,497 --> 01:09:24,335 I just turned 63 in November. 1077 01:09:25,568 --> 01:09:27,404 We've so much in common. 1078 01:09:27,437 --> 01:09:29,906 Maybe it's you and I should be lovers. 1079 01:09:29,938 --> 01:09:32,041 Okay, you are crossing boundaries 1080 01:09:32,075 --> 01:09:33,943 that should not be crossed. 1081 01:09:33,977 --> 01:09:38,415 What? One last go around for your poor dying mother. 1082 01:09:38,447 --> 01:09:40,716 Consider it an act of charity. 1083 01:09:40,750 --> 01:09:42,352 This conversation's over. 1084 01:09:42,385 --> 01:09:46,790 Well, truth be told, 1085 01:09:46,822 --> 01:09:50,026 I had an older man after your father was gone, 1086 01:09:50,059 --> 01:09:54,830 back in Montreal, and he was a dream. 1087 01:09:54,863 --> 01:09:57,500 He was a bit slow to start, but once the blaze got going... 1088 01:09:57,533 --> 01:10:01,537 ...the fireworks. 1089 01:10:03,505 --> 01:10:06,910 So, fair play and best wishes to us all for a merry Christmas 1090 01:10:06,943 --> 01:10:08,779 and a happy new year. 1091 01:10:08,812 --> 01:10:10,046 And a happy new year. 1092 01:10:11,880 --> 01:10:14,617 What about this mystery man in Montreal I've never heard about? 1093 01:10:14,651 --> 01:10:16,886 - What happened to him? - He died. 1094 01:10:21,457 --> 01:10:24,960 Something I've been meaning to tell you 1095 01:10:24,993 --> 01:10:29,065 about what I'm really doing here. 1096 01:10:29,099 --> 01:10:31,368 I think I haven't told anybody else. 1097 01:10:31,401 --> 01:10:33,403 Sounds serious. 1098 01:10:33,435 --> 01:10:37,340 Yeah, it's pretty serious. 1099 01:10:39,408 --> 01:10:40,611 Jesus 1100 01:11:26,755 --> 01:11:28,392 - Let's go. - Where? 1101 01:11:28,425 --> 01:11:30,093 To the police, like we should've done in the first place. 1102 01:11:30,126 --> 01:11:31,227 No! No fucking police. 1103 01:11:31,260 --> 01:11:34,764 Get in the car. I'm not asking you, I am telling you. 1104 01:11:34,797 --> 01:11:36,399 If you go to the police, I swear to God, 1105 01:11:36,433 --> 01:11:38,568 - you will never see me again. - Don't you threaten me. 1106 01:11:38,600 --> 01:11:40,636 Don't you make me. 1107 01:12:15,037 --> 01:12:18,674 So, what the hell am I going to do? 1108 01:12:18,707 --> 01:12:22,879 Still a tough question. 1109 01:12:22,912 --> 01:12:26,917 I can't lose her, I can't lose another one. 1110 01:12:28,550 --> 01:12:30,953 I just can't. 1111 01:12:30,987 --> 01:12:35,058 You can, and you will. 1112 01:12:35,090 --> 01:12:36,926 Sure, every love affair since Adam and Eve has ended 1113 01:12:36,960 --> 01:12:40,864 the exact the same way. Someone leaves, or someone dies. 1114 01:12:40,897 --> 01:12:42,732 There's not a goddamn thing you 1115 01:12:42,764 --> 01:12:46,202 or anyone else can do about that. 1116 01:12:46,236 --> 01:12:50,105 Maybe what you need to start thinking about... 1117 01:12:50,139 --> 01:12:52,576 is maybe another woman, 1118 01:12:52,608 --> 01:12:54,977 another person, another anything, 1119 01:12:55,010 --> 01:12:57,080 isn't the answer to every little last thing 1120 01:12:57,112 --> 01:12:59,515 that's wrong with you. 1121 01:12:59,549 --> 01:13:01,484 Maybe not for you, Dad, 1122 01:13:01,518 --> 01:13:04,988 but for me, it's all I fucking got. 1123 01:13:05,020 --> 01:13:07,090 I can't lose her. 1124 01:13:10,660 --> 01:13:14,697 Well, good fucking luck with that then. 1125 01:13:14,730 --> 01:13:16,733 Thanks very fucking much, Dad. 1126 01:13:52,100 --> 01:13:54,638 Oh, Thank God you're here. 1127 01:13:54,670 --> 01:13:56,138 Morning, lazy bones. 1128 01:13:57,607 --> 01:13:59,676 Oh. 1129 01:13:59,709 --> 01:14:02,112 Oh, God, I love you. 1130 01:14:02,144 --> 01:14:03,679 I love you. 1131 01:14:04,746 --> 01:14:06,749 I love you, too. 1132 01:14:15,257 --> 01:14:17,126 It's my daughter. 1133 01:14:20,229 --> 01:14:22,199 The hell is she doing here? 1134 01:14:25,134 --> 01:14:29,005 Josée, what are you doing here? 1135 01:14:29,037 --> 01:14:30,739 Papa, are you okay? 1136 01:14:30,773 --> 01:14:34,545 Yeah. Oh, it's good to see you. 1137 01:14:38,781 --> 01:14:41,318 I want you to meet the woman I love. 1138 01:14:44,120 --> 01:14:47,189 This is Charlotte, 1139 01:14:47,223 --> 01:14:50,794 Charlotte this is Josée, my favourite daughter. 1140 01:14:50,827 --> 01:14:52,662 Papa, this isn't funny. 1141 01:14:52,694 --> 01:14:55,732 But it's not meant to be funny. 1142 01:14:55,764 --> 01:14:58,233 We love each other. 1143 01:14:58,267 --> 01:15:01,138 Love who, Papa? There's no one here but us. 1144 01:15:02,772 --> 01:15:06,910 But she's standing right there. Don't you see her? Look. 1145 01:15:06,943 --> 01:15:08,946 Papa, you're scaring me. Mm-hm. 1146 01:15:12,148 --> 01:15:13,882 So long, lover. 1147 01:15:17,153 --> 01:15:21,925 ♪ Now, I've heard there was a secret chord ♪ 1148 01:15:21,957 --> 01:15:26,129 ♪ That David played, and it pleased the Lord ♪ 1149 01:15:26,162 --> 01:15:28,632 ♪ But you don't really ♪ 1150 01:15:28,665 --> 01:15:31,868 ♪ Care for music, do you? ♪ 1151 01:15:35,270 --> 01:15:39,142 ♪ It goes like this, the fourth, the fifth ♪ 1152 01:15:39,175 --> 01:15:43,380 ♪ The minor fall, the major lift ♪ 1153 01:15:43,412 --> 01:15:45,415 ♪ The baffled king ♪ 1154 01:15:45,447 --> 01:15:49,752 ♪ Composing hallelujah ♪ 1155 01:15:51,187 --> 01:15:53,957 ♪ Hallelujah ♪ 1156 01:15:55,157 --> 01:15:58,394 ♪ Hallelujah ♪ 1157 01:15:59,761 --> 01:16:02,799 ♪ Hallelujah ♪ 1158 01:16:04,000 --> 01:16:08,939 ♪ Hallelujah ♪ 1159 01:16:13,242 --> 01:16:17,681 ♪ You say I took the name in vain ♪ 1160 01:16:17,714 --> 01:16:21,384 ♪ I don't even know the name ♪ 1161 01:16:21,416 --> 01:16:25,254 ♪ But if I did, well really ♪ 1162 01:16:25,287 --> 01:16:28,024 ♪ What's it to you? ♪ 1163 01:16:29,892 --> 01:16:34,163 ♪ There's a blaze of light in every word ♪ 1164 01:16:34,197 --> 01:16:38,334 ♪ It doesn't matter which you heard ♪ 1165 01:16:38,367 --> 01:16:42,005 ♪ The holy or the broken ♪ 1166 01:16:42,037 --> 01:16:44,741 ♪ Hallelujah ♪ 1167 01:16:45,942 --> 01:16:48,745 ♪ Hallelujah ♪ 1168 01:16:50,045 --> 01:16:53,082 ♪ Hallelujah ♪ 1169 01:16:54,282 --> 01:16:57,253 ♪ Hallelujah ♪ 1170 01:16:58,453 --> 01:17:01,291 ♪ Hallelujah ♪ 1171 01:17:02,492 --> 01:17:05,362 ♪ Hallelujah ♪ 1172 01:17:06,763 --> 01:17:09,832 ♪ Hallelujah ♪ 1173 01:17:11,032 --> 01:17:14,036 ♪ Hallelujah ♪ 1174 01:17:15,203 --> 01:17:18,140 ♪ Hallelujah ♪ 1175 01:17:19,341 --> 01:17:22,278 ♪ Hallelujah ♪ 1176 01:17:23,446 --> 01:17:26,416 ♪ Hallelujah ♪ 1177 01:17:27,817 --> 01:17:30,754 ♪ Hallelujah ♪ 1178 01:17:31,953 --> 01:17:34,924 ♪ Hallelujah ♪ 1179 01:17:36,125 --> 01:17:39,328 ♪ Hallelujah ♪ 1180 01:17:40,328 --> 01:17:43,233 ♪ Hallelujah ♪ 1181 01:17:44,233 --> 01:17:46,870 ♪ Hallelujah ♪ 1182 01:17:48,871 --> 01:17:52,809 ♪ Hallelujah... ♪ 1183 01:17:52,841 --> 01:17:54,911 And so I figured, 1184 01:17:54,943 --> 01:17:58,981 why not give the dog's pain medication a shot? 1185 01:17:59,014 --> 01:18:01,785 And I did. It was a pretty nice high. 1186 01:18:01,818 --> 01:18:03,319 So, I finished the bottle. 1187 01:18:04,586 --> 01:18:08,190 Yeah, I know. What a lowlife, eh? 1188 01:18:08,224 --> 01:18:12,495 Anyway, the ex dropped the dogs off the other day. 1189 01:18:12,528 --> 01:18:15,031 and the dog pain killers? 1190 01:18:15,063 --> 01:18:19,468 Well, they're still on the kitchen counter next to the sink 1191 01:18:19,501 --> 01:18:22,337 right where they're supposed to be. 1192 01:18:22,371 --> 01:18:27,109 And me? Well, I'm right where I'm supposed to be 1193 01:18:27,143 --> 01:18:29,345 thanks to my sobriety. 1194 01:18:29,377 --> 01:18:32,514 and I'm just grateful that I can be here in the right place 1195 01:18:32,547 --> 01:18:37,487 with you guys. Thanks for letting me share. 1196 01:18:37,519 --> 01:18:38,921 Thanks, Mike. 1197 01:18:41,523 --> 01:18:46,295 My name is Samuel, and I'm an alcoholic. 1198 01:18:46,328 --> 01:18:48,031 Samuel. 1199 01:18:48,063 --> 01:18:51,166 Thanks for sharing, Mike. 1200 01:18:51,200 --> 01:18:53,603 I really identified with what you said there 1201 01:18:53,635 --> 01:18:55,904 about being in the right place. 1202 01:18:55,938 --> 01:19:00,243 I've, uh... 1203 01:19:00,276 --> 01:19:03,813 I've just come from my daughter's bedside, and, uh... 1204 01:19:05,881 --> 01:19:09,184 it seems she was strung out on heroin, 1205 01:19:09,218 --> 01:19:12,154 and I didn't notice... 1206 01:19:14,389 --> 01:19:19,128 because I was too busy being a selfish alcoholic asshole. 1207 01:19:30,639 --> 01:19:35,177 What a lovely surprise for me, your favourite daughter! 1208 01:19:38,046 --> 01:19:40,983 I was calling you from the restaurant for 45 minutes. 1209 01:19:41,017 --> 01:19:43,318 You didn't answer. 1210 01:19:43,352 --> 01:19:47,322 Oh, was that today, our lunch? 1211 01:19:47,355 --> 01:19:50,559 I'm so sorry. I forgot. 1212 01:19:50,593 --> 01:19:55,331 I've been so caught up with the new show, and school. 1213 01:19:55,363 --> 01:19:59,035 It's been so crazy. I'm sorry. 1214 01:20:02,571 --> 01:20:05,007 Why don't you come with me? 1215 01:20:05,041 --> 01:20:07,677 No, no, no, no. You run along. 1216 01:20:07,710 --> 01:20:09,279 - We'll catch up later. - Come on, my love. 1217 01:20:09,312 --> 01:20:11,046 We can still lunch after. No. Papa, papa, papa. 1218 01:20:11,080 --> 01:20:12,982 Please, please. 1219 01:20:13,014 --> 01:20:14,483 Come with me, my love. Come on. 1220 01:20:14,517 --> 01:20:15,952 Papa, please. 1221 01:20:15,984 --> 01:20:18,020 Come with me, my love. Come on. 1222 01:20:18,054 --> 01:20:19,989 Okay, okay, okay, okay. 1223 01:20:20,022 --> 01:20:21,892 I'll take you home. Come on. 1224 01:20:23,693 --> 01:20:26,362 Hey! Hey, what the fuck man! 1225 01:20:26,394 --> 01:20:29,398 You ever go near her again, I'll fucking bury you. 1226 01:20:38,373 --> 01:20:39,608 Fuck. 1227 01:20:43,979 --> 01:20:45,982 She still looks the same as the day 1228 01:20:46,014 --> 01:20:47,549 we brought her home. 1229 01:20:50,118 --> 01:20:52,455 I can see all the days in her face. 1230 01:20:55,157 --> 01:20:57,360 Oh, my poor darling. 1231 01:20:59,161 --> 01:21:02,598 It's my fault. I should have known. 1232 01:21:02,630 --> 01:21:04,566 I should have noticed. 1233 01:21:04,599 --> 01:21:08,203 No. Me, too. As soon as she's rested, 1234 01:21:08,237 --> 01:21:10,239 we're gonna get her the best help. 1235 01:21:12,541 --> 01:21:14,477 She's gonna be alright. 1236 01:21:15,577 --> 01:21:17,013 Yeah. 1237 01:21:20,715 --> 01:21:24,219 I guess I should be going. It's getting late. 1238 01:21:24,252 --> 01:21:25,487 Yeah. 1239 01:21:29,190 --> 01:21:32,127 Goodnight, my dear. 1240 01:21:54,349 --> 01:21:57,687 I am going to slowly beat the living shit out of him 1241 01:21:57,720 --> 01:22:01,690 until he is completely fucking dead. 1242 01:22:01,724 --> 01:22:03,726 He's a sick boy, Layton. 1243 01:22:03,759 --> 01:22:06,129 He does things to hurt people. 1244 01:22:08,663 --> 01:22:12,035 Like I did things to hurt people 1245 01:22:12,068 --> 01:22:15,738 that I cared about more than anything in the world. 1246 01:22:15,770 --> 01:22:17,773 And I am so sorry for that. 1247 01:22:22,778 --> 01:22:25,382 You weren't that bad. 1248 01:22:29,151 --> 01:22:33,589 Actually, fuck it, you were a terrible father. 1249 01:22:33,621 --> 01:22:37,059 Half the time, the other half, you were... 1250 01:22:37,093 --> 01:22:38,627 You were okay. 1251 01:22:38,661 --> 01:22:42,165 Thanks. It's more than I deserve. 1252 01:22:42,197 --> 01:22:45,501 Yeah. I know... and you're welcome. 1253 01:22:52,507 --> 01:22:55,511 I've made so many mistakes in my life. 1254 01:22:57,313 --> 01:23:00,783 I've been in the wrong place so many times, 1255 01:23:00,815 --> 01:23:02,352 I feel that... 1256 01:23:04,854 --> 01:23:08,391 ...it's just been one long series of mistakes. 1257 01:23:10,693 --> 01:23:14,564 And that it might have been better for everybody if I... 1258 01:23:17,299 --> 01:23:19,734 Anyway. 1259 01:23:19,768 --> 01:23:24,707 What can you say, except... 1260 01:23:24,739 --> 01:23:26,843 "I'm sorry"? 1261 01:23:29,345 --> 01:23:33,549 And I'm just thankful to be with you guys today 1262 01:23:33,581 --> 01:23:36,718 in the right place. 1263 01:23:36,751 --> 01:23:38,187 Thank you. 1264 01:23:40,156 --> 01:23:42,558 Thanks, Samuel. 1265 01:23:48,863 --> 01:23:51,233 ♪ Did I ever love you? ♪ 1266 01:23:53,269 --> 01:23:55,438 ♪ Did I ever need you? ♪ 1267 01:23:57,372 --> 01:23:59,541 ♪ Did I ever fight you? ♪ 1268 01:24:01,309 --> 01:24:03,479 ♪ Did I ever want to? ♪ 1269 01:24:05,180 --> 01:24:07,349 ♪ Did I ever leave you? ♪ 1270 01:24:09,251 --> 01:24:11,421 ♪ Was I ever able? ♪ 1271 01:24:13,255 --> 01:24:16,893 ♪ Are we still leaning ♪ 1272 01:24:16,925 --> 01:24:19,294 ♪ Across the old table? ♪ 1273 01:24:21,263 --> 01:24:24,834 ♪ Did I ever love you? ♪ 1274 01:24:24,867 --> 01:24:28,837 ♪ Did I ever need you? ♪ 1275 01:24:28,871 --> 01:24:32,942 ♪ Did I ever fight you? ♪ 1276 01:24:32,974 --> 01:24:37,179 ♪ Did I ever want to? ♪ 1277 01:24:37,212 --> 01:24:41,216 ♪ Did I ever leave you? ♪ 1278 01:24:41,250 --> 01:24:45,354 ♪ Was I ever able? ♪ 1279 01:24:45,386 --> 01:24:49,424 ♪ Are we still leaning ♪ 1280 01:24:49,457 --> 01:24:54,496 ♪ Across the old table? ♪ 1281 01:25:01,303 --> 01:25:03,473 ♪ Was it ever settled? ♪ 1282 01:25:04,939 --> 01:25:07,309 ♪ Was it ever over? ♪ 1283 01:25:09,010 --> 01:25:11,380 ♪ And is it still raining ♪ 1284 01:25:13,448 --> 01:25:15,617 ♪ Back in November? ♪ 1285 01:25:17,286 --> 01:25:19,455 ♪ The lemon trees blossom ♪ 1286 01:25:21,256 --> 01:25:23,759 ♪ The almond trees whither ♪ 1287 01:25:25,426 --> 01:25:27,596 ♪ Was I ever someone ♪ 1288 01:25:28,796 --> 01:25:31,500 ♪ Who could love you forever? ♪ 1289 01:25:33,501 --> 01:25:36,906 ♪ Was it ever settled? ♪ 1290 01:25:36,938 --> 01:25:41,009 ♪ Was it ever over? ♪ 1291 01:25:41,042 --> 01:25:45,447 ♪ And is it still raining ♪ 1292 01:25:45,480 --> 01:25:48,984 ♪ Back in November? ♪ 1293 01:25:49,018 --> 01:25:52,955 ♪ The lemon trees blossom ♪ 1294 01:25:52,987 --> 01:25:56,958 ♪ The almond trees whither ♪ 1295 01:25:56,992 --> 01:26:01,497 ♪ It's spring and it's summer ♪ 1296 01:26:01,529 --> 01:26:06,635 ♪ And it's winter forever ♪ 1297 01:26:13,041 --> 01:26:15,745 ♪ Did I ever love you? ♪ 1298 01:26:17,045 --> 01:26:19,748 ♪ does it really matter? ♪ 1299 01:26:21,317 --> 01:26:23,486 ♪ Did I ever fight you? ♪ 1300 01:26:25,019 --> 01:26:27,723 ♪ There's no need to answer ♪ 1301 01:26:29,058 --> 01:26:33,028 ♪ Did I ever love you? ♪ 1302 01:26:33,062 --> 01:26:37,065 ♪ Did I ever need you? ♪ 1303 01:26:37,099 --> 01:26:40,936 ♪ Did I ever fight you? ♪ 1304 01:26:40,969 --> 01:26:45,041 ♪ Did I ever want to? ♪ 1305 01:26:45,073 --> 01:26:49,044 ♪ Did I ever leave you? ♪ 1306 01:26:49,077 --> 01:26:53,448 ♪ Was I ever able? ♪ 1307 01:26:53,482 --> 01:26:57,053 ♪ Are we still leaning ♪ 1308 01:26:57,086 --> 01:27:01,291 ♪ Across the old table? ♪ 1309 01:27:03,459 --> 01:27:07,028 ♪ Did I ever love you ♪ 1310 01:27:07,062 --> 01:27:08,997 ♪ Did I ever need you ♪ 1311 01:27:10,498 --> 01:27:12,468 Sorry I'm late. 1312 01:27:12,501 --> 01:27:16,505 Hey, look who it is. Good old Lazarus. 1313 01:27:16,537 --> 01:27:18,640 How goes the sober resurrection? 1314 01:27:18,674 --> 01:27:22,812 Taking it one day at a time, as they say. 1315 01:27:22,845 --> 01:27:25,414 God, what a beautiful day. 1316 01:27:25,447 --> 01:27:28,618 Spring. Let's take a walk, old friend. 1317 01:27:30,919 --> 01:27:32,988 Sorry about that Lazarus gag. I wasn't thinking. 1318 01:27:33,020 --> 01:27:35,991 Don't worry about it. 1319 01:27:36,023 --> 01:27:39,627 I still don't understand why you didn't tell anyone earlier. 1320 01:27:39,661 --> 01:27:41,997 Maybe you could have done something, 1321 01:27:42,029 --> 01:27:44,599 help somehow. 1322 01:27:44,632 --> 01:27:47,135 I don't understand it myself. 1323 01:27:47,169 --> 01:27:48,604 Yeah. 1324 01:27:48,636 --> 01:27:51,506 Moving on to even half of your topics. 1325 01:27:51,540 --> 01:27:53,743 - The advanced copy. - Oh. 1326 01:27:53,776 --> 01:27:55,611 Almost done. 1327 01:27:55,644 --> 01:27:58,581 - I actually like it. - Thanks, I think. 1328 01:27:58,613 --> 01:28:02,084 The part with the dead dad is very touching stuff. 1329 01:28:02,117 --> 01:28:03,652 Yeah. 1330 01:28:03,684 --> 01:28:06,621 Frankenstein, that was quite the surprise. 1331 01:28:06,654 --> 01:28:08,623 Just, please, whatever you do, don't tell me how it finishes up 1332 01:28:08,657 --> 01:28:10,426 because I'm on the edge of my seat. 1333 01:28:10,459 --> 01:28:11,926 Lips are sealed. 1334 01:28:11,960 --> 01:28:14,830 Seriously, though, man, it's a really great job. 1335 01:28:14,862 --> 01:28:16,631 You should be very proud. 1336 01:28:16,665 --> 01:28:19,568 Coming from you old friend, that really means something. 1337 01:28:19,600 --> 01:28:21,770 Thank you. 1338 01:28:21,804 --> 01:28:24,573 You're welcome, you lucky bastard. 1339 01:28:24,605 --> 01:28:26,408 Writing a book that's better than anything 1340 01:28:26,442 --> 01:28:29,712 I'll ever pull off, return from the wild, 1341 01:28:29,745 --> 01:28:32,948 clean and sober, back in the saddle. 1342 01:28:32,980 --> 01:28:34,983 In this little game called life, my friend, 1343 01:28:35,017 --> 01:28:36,684 you're the fucking big winner! 1344 01:28:36,718 --> 01:28:41,456 Yes, I know it seems like that, but I'm still dying. 1345 01:28:41,489 --> 01:28:43,959 Could be gone any time, 1346 01:28:43,992 --> 01:28:46,629 but fuck that death guy, right? 1347 01:28:46,662 --> 01:28:48,731 Yeah, fuck that death guy. 1348 01:28:48,764 --> 01:28:52,101 You know, it's all true, Brendan. 1349 01:28:53,801 --> 01:28:55,670 The sun is hot, 1350 01:28:55,703 --> 01:28:57,773 the mountain is high, 1351 01:28:57,805 --> 01:29:02,444 life is short, very short, 1352 01:29:02,478 --> 01:29:04,881 but so, so beautiful. 1353 01:29:06,982 --> 01:29:10,118 And, you know, we haven't really talked since then. 1354 01:29:10,152 --> 01:29:11,520 I kind of miss him. 1355 01:29:11,553 --> 01:29:13,756 Have you told him how you feel? 1356 01:29:13,788 --> 01:29:15,825 No, does that work? 1357 01:29:15,858 --> 01:29:18,461 Yeah, yeah. I've heard that it... 1358 01:29:18,493 --> 01:29:21,095 Oh, I've got you. 1359 01:29:21,129 --> 01:29:23,733 - Okay? - Yeah, this is fun. 1360 01:29:25,200 --> 01:29:27,001 We got to do this more often. 1361 01:29:27,035 --> 01:29:28,470 Yeah, we should. 1362 01:29:33,608 --> 01:29:36,711 the November sun fell on the cold green hill, 1363 01:29:36,745 --> 01:29:40,082 and the sea rolled on in blue black swells, 1364 01:29:40,114 --> 01:29:42,617 and the smell of the cigarette being smoked by the ghost of 1365 01:29:42,651 --> 01:29:45,854 my father crackled in the wind. 1366 01:29:45,888 --> 01:29:49,091 And a wind was blowing through me as well, 1367 01:29:49,123 --> 01:29:51,227 blowing cold through my days, 1368 01:29:51,260 --> 01:29:54,497 cold through the years. 1369 01:29:54,529 --> 01:29:59,100 And I wondered, "Who am I?" as these avalanches overtake me. 1370 01:29:59,134 --> 01:30:02,104 The five year old child abandoned by his mother, 1371 01:30:02,136 --> 01:30:04,873 shaking like a falling leaf? 1372 01:30:04,907 --> 01:30:08,544 The sixteen year old boy standing over his dying father, 1373 01:30:08,577 --> 01:30:11,847 frozen like winter morning water? 1374 01:30:11,880 --> 01:30:14,283 Or this man, grown old, 1375 01:30:14,315 --> 01:30:19,721 sitting by sea's edge, all alone with his dead dad? 1376 01:30:19,755 --> 01:30:23,559 And I wondered, "Who am I 1377 01:30:23,591 --> 01:30:25,594 and who are the ghosts?" 1378 01:30:42,243 --> 01:30:43,813 Thank you. 1379 01:30:45,346 --> 01:30:48,050 Samuel, I just wanted to say 1380 01:30:48,082 --> 01:30:49,718 that was so good. 1381 01:30:49,751 --> 01:30:50,519 Thank you. 1382 01:30:50,551 --> 01:30:54,523 And also that, um, I don't know. 1383 01:30:55,991 --> 01:30:58,894 I'm... I'm glad that you weren't a ghost. 1384 01:30:58,926 --> 01:31:00,095 Me, too. 1385 01:31:01,330 --> 01:31:03,533 That you've been here for everyone. 1386 01:31:05,233 --> 01:31:08,103 Yeah. Alright, off to read my new favourite book. 1387 01:31:08,135 --> 01:31:11,606 Yeah, careful. Don't let it put you to sleep. 1388 01:31:11,639 --> 01:31:13,642 I don't think so. 1389 01:31:18,647 --> 01:31:20,282 Pretty good read there, Professor, 1390 01:31:20,314 --> 01:31:23,085 though it did seem a little fucking familiar. 1391 01:31:23,117 --> 01:31:24,319 What's going on, Chad? 1392 01:31:24,353 --> 01:31:26,087 - My idea. - What? 1393 01:31:26,121 --> 01:31:28,757 My idea about the guy who sees his dead father 1394 01:31:28,790 --> 01:31:30,725 that I told you about that morning on the mountain. 1395 01:31:30,759 --> 01:31:32,861 How you stole my fucking idea! 1396 01:31:32,894 --> 01:31:34,330 What are you talking... 1397 01:31:34,362 --> 01:31:35,997 You stole my fucking idea for your fucking book! 1398 01:31:36,031 --> 01:31:37,332 Oh, sure, you dressed it up with a few little bells 1399 01:31:37,366 --> 01:31:38,901 and whistles, but it's still my idea, 1400 01:31:38,934 --> 01:31:40,970 that I fucking told you. It's still my fucking story! 1401 01:31:41,002 --> 01:31:43,738 You're a fucking thief. You're a fucking thief. 1402 01:31:43,772 --> 01:31:47,209 You stole my fucking idea. You stole my fucking girlfriend. 1403 01:31:47,242 --> 01:31:50,279 You stole everything. I fucking hate you! 1404 01:31:50,312 --> 01:31:52,314 I fucking hate you! 1405 01:32:03,858 --> 01:32:05,361 Are you alright? 1406 01:32:13,367 --> 01:32:15,136 Excuse me. I'm sorry. 1407 01:32:22,678 --> 01:32:23,879 Hey. 1408 01:32:25,279 --> 01:32:27,015 Nice to see you. 1409 01:32:27,049 --> 01:32:29,885 I was wondering where you disappeared to. 1410 01:32:29,917 --> 01:32:32,353 I'm sorry, son, but it's time. 1411 01:32:32,386 --> 01:32:33,723 What? 1412 01:33:05,187 --> 01:33:08,823 Jesus Christ. The shifty little fucker shot me. 1413 01:33:08,857 --> 01:33:10,926 Yeah, yeah, really blew your brains out. 1414 01:33:10,959 --> 01:33:12,394 Couldn't you have done something? 1415 01:33:12,426 --> 01:33:14,263 Couldn't you have warned me? 1416 01:33:14,295 --> 01:33:16,297 Afraid not. 1417 01:33:16,331 --> 01:33:18,200 It's time to go. 1418 01:33:18,233 --> 01:33:20,102 But I can't leave now, Dad. Look how they need me. 1419 01:33:20,135 --> 01:33:24,105 I was just beginning to make it up to them. 1420 01:33:24,139 --> 01:33:26,142 They'll all be okay, believe me. 1421 01:33:27,776 --> 01:33:32,413 Somehow, some way, they'll all be alright. 1422 01:33:32,447 --> 01:33:36,385 - Are you sure, Dad? - Yeah, I'm sure. 1423 01:33:38,519 --> 01:33:41,223 You were a good man, son. 1424 01:33:41,255 --> 01:33:43,959 Proud of you. 1425 01:33:43,992 --> 01:33:46,095 And I love you. 1426 01:33:46,127 --> 01:33:48,930 - Ah, thanks, Dad. - It's time to go. 1427 01:33:50,998 --> 01:33:52,300 So... 1428 01:33:55,136 --> 01:33:57,305 So, this is dying? 1429 01:33:59,407 --> 01:34:02,177 Yeah, this is dying. 1430 01:34:02,210 --> 01:34:03,479 Not what I expected. 1431 01:34:05,447 --> 01:34:08,817 This isn't exactly the end. 1432 01:34:08,849 --> 01:34:12,353 This is more like we're walking up to the station, 1433 01:34:12,386 --> 01:34:14,989 about to catch our train. 1434 01:34:15,023 --> 01:34:17,459 And where are we headed? 1435 01:34:17,492 --> 01:34:18,894 Home. 1436 01:34:18,926 --> 01:34:21,796 Home? Will Mum be there? 1437 01:34:23,497 --> 01:34:25,399 Sorry, son, it doesn't really work like that. 1438 01:34:25,433 --> 01:34:27,069 Well, how does it work? 1439 01:34:27,102 --> 01:34:32,073 Well, usually, the first thing to happen is... 1440 01:34:32,107 --> 01:34:34,977 ♪ Now, I greet you from ♪ 1441 01:34:35,010 --> 01:34:38,147 ♪ The other side ♪ 1442 01:34:38,179 --> 01:34:40,515 ♪ Of sorrow ♪ 1443 01:34:40,549 --> 01:34:43,819 ♪ And despair ♪ 1444 01:34:43,852 --> 01:34:46,555 ♪ With a love so vast ♪ 1445 01:34:46,587 --> 01:34:49,291 ♪ And shattered ♪ 1446 01:34:49,323 --> 01:34:51,393 ♪ It will reach you ♪ 1447 01:34:51,425 --> 01:34:54,929 ♪ Everywhere ♪ 1448 01:34:54,962 --> 01:34:57,131 ♪ And I sing this ♪ 1449 01:34:57,165 --> 01:35:01,103 ♪ For the captain ♪ 1450 01:35:01,135 --> 01:35:03,571 ♪ Whose ship has not ♪ 1451 01:35:03,604 --> 01:35:06,474 ♪ Been built ♪ 1452 01:35:06,507 --> 01:35:08,844 ♪ For the mother ♪ 1453 01:35:08,876 --> 01:35:12,580 ♪ in confusion ♪ 1454 01:35:12,613 --> 01:35:14,415 ♪ Her cradle ♪ 1455 01:35:14,448 --> 01:35:18,120 ♪ Still unfilled ♪ 1456 01:35:18,153 --> 01:35:20,088 ♪ For the heart ♪ 1457 01:35:20,121 --> 01:35:23,992 ♪ With no companion ♪ 1458 01:35:24,024 --> 01:35:25,893 ♪ For the soul ♪ 1459 01:35:25,926 --> 01:35:29,897 ♪ Without a king ♪ 1460 01:35:29,930 --> 01:35:31,899 ♪ For the prima ♪ 1461 01:35:31,933 --> 01:35:35,069 ♪ Ballerina ♪ 1462 01:35:35,103 --> 01:35:37,306 ♪ Who cannot dance ♪ 1463 01:35:37,339 --> 01:35:41,243 ♪ To anything ♪ 1464 01:35:41,276 --> 01:35:44,246 ♪ Through the days of shame ♪ 1465 01:35:44,278 --> 01:35:47,081 ♪ That are coming ♪ 1466 01:35:47,114 --> 01:35:49,283 ♪ Through the nights of ♪ 1467 01:35:49,317 --> 01:35:52,988 ♪ Wild distress ♪ 1468 01:35:53,020 --> 01:35:55,189 ♪ Though your promise ♪ 1469 01:35:55,223 --> 01:35:58,560 ♪ Count for nothing ♪ 1470 01:35:58,593 --> 01:36:00,895 ♪ You must keep it ♪ 1471 01:36:00,929 --> 01:36:04,399 ♪ Nonetheless ♪ 1472 01:36:04,431 --> 01:36:06,535 ♪ You must keep it ♪ 1473 01:36:06,568 --> 01:36:10,439 ♪ For the captain ♪ 1474 01:36:10,471 --> 01:36:13,108 ♪ Whose ship has not ♪ 1475 01:36:13,140 --> 01:36:16,044 ♪ Been built ♪ 1476 01:36:16,077 --> 01:36:18,213 ♪ For the mother ♪ 1477 01:36:18,246 --> 01:36:22,084 ♪ In confusion ♪ 1478 01:36:22,117 --> 01:36:23,986 ♪ Her cradle ♪ 1479 01:36:24,019 --> 01:36:27,356 ♪ Still unfilled ♪ 1480 01:36:27,389 --> 01:36:29,257 ♪ For the heart ♪ 1481 01:36:29,291 --> 01:36:33,195 ♪ With no companion ♪ 1482 01:36:33,228 --> 01:36:35,063 ♪ For the soul ♪ 1483 01:36:35,095 --> 01:36:39,000 ♪ Without a king ♪ 1484 01:36:39,033 --> 01:36:41,202 ♪ For the prima ♪ 1485 01:36:41,236 --> 01:36:44,339 ♪ Ballerina ♪ 1486 01:36:44,371 --> 01:36:46,440 ♪ Who cannot dance ♪ 1487 01:36:46,474 --> 01:36:50,412 ♪ To anything ♪ 1488 01:36:50,444 --> 01:36:53,282 ♪ And I greet you ♪ 1489 01:36:53,314 --> 01:36:56,518 ♪ From the other side ♪ 1490 01:36:56,550 --> 01:36:58,519 ♪ Of sorrow ♪ 1491 01:36:58,553 --> 01:37:02,023 ♪ And despair ♪ 1492 01:37:02,056 --> 01:37:05,126 ♪ With a love so vast ♪ 1493 01:37:05,160 --> 01:37:07,595 ♪ And shattered ♪ 1494 01:37:07,629 --> 01:37:09,965 ♪ It will reach you ♪ 1495 01:37:09,997 --> 01:37:13,268 ♪ Everywhere ♪ 1496 01:37:23,369 --> 01:37:28,369 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull