1 00:01:50,698 --> 00:01:54,034 'Kids, do you remember, last year, when you were in 11th,' 2 00:01:54,328 --> 00:01:55,784 'Ishita said,' 3 00:01:56,433 --> 00:02:00,023 'the ones we love, always leave us.' 4 00:02:01,102 --> 00:02:04,338 'Too far away to hug, no matter how much we desire.' 5 00:02:05,488 --> 00:02:07,948 'This year, it's 12th, the boards.' 6 00:02:08,640 --> 00:02:09,726 'It's a difficult year.' 7 00:02:10,456 --> 00:02:12,280 'And you already know my rule,' 8 00:02:12,755 --> 00:02:15,715 'before going to the difficult chapters, let's go to chapter one.' 9 00:02:16,472 --> 00:02:19,806 'So kids, take out a new notebook. Note down today's date.' 10 00:02:20,121 --> 00:02:21,194 'And write,' 11 00:02:21,274 --> 00:02:23,913 'Chapter 1, Run to my arms.' 12 00:02:35,978 --> 00:02:42,213 "Run into my arms... " 13 00:02:42,968 --> 00:02:49,048 "Run into my arms..." 14 00:02:50,238 --> 00:02:56,668 "There's no curtain between you and me" 15 00:02:57,208 --> 00:03:02,868 "There's no curtain between you and me" 16 00:03:03,834 --> 00:03:09,038 "This is not an union just for today" 17 00:03:10,310 --> 00:03:15,251 "It's a companionship for the entire life" 18 00:03:17,089 --> 00:03:23,098 "Run into my arms... " 19 00:03:24,308 --> 00:03:30,908 "There's no curtain between you and me" 20 00:03:30,988 --> 00:03:36,880 "There's no curtain between you and me" 21 00:03:51,018 --> 00:03:56,510 "At times say something to me beloved" 22 00:03:57,438 --> 00:04:02,858 "At least meet me today openly, alright" 23 00:04:03,221 --> 00:04:08,342 "The night is ours if you're mine" 24 00:04:09,618 --> 00:04:14,721 "We don't have to fear anyone then" 25 00:04:16,289 --> 00:04:22,238 "Run into my arms... " 26 00:04:24,678 --> 00:04:28,934 "There's no curtain between you and me" 27 00:04:30,618 --> 00:04:32,978 -Here you go, your mayo. -Give some more mayo, brother. 28 00:04:33,177 --> 00:04:34,028 What are you doing? 29 00:04:34,118 --> 00:04:35,158 -There you go. -Add some more. 30 00:04:35,248 --> 00:04:36,468 Squeeze it properly. 31 00:04:36,598 --> 00:04:37,658 Oh brother... 32 00:04:37,905 --> 00:04:40,048 -Here you go, now this is enough. -Give me that. 33 00:04:41,048 --> 00:04:44,088 Your momo's are getting smaller by the day, brother. Increase their size. 34 00:04:44,178 --> 00:04:45,098 Give me a tissue as well. 35 00:04:45,188 --> 00:04:46,048 Here you go. 36 00:04:46,138 --> 00:04:48,110 And sometimes give this szechuan sauce as well. 37 00:04:48,928 --> 00:04:50,158 Hey, guys! 38 00:04:50,248 --> 00:04:52,038 That isn't Maayo, it's mayo. 39 00:04:52,128 --> 00:04:54,527 Have it guys. Some tissues for you, brother. 40 00:04:55,508 --> 00:04:57,148 Don't bicker about everything all the time. 41 00:04:57,228 --> 00:04:58,858 I've got the most marks in English itself. 42 00:04:59,071 --> 00:05:00,108 You have got 43 marks. 43 00:05:00,198 --> 00:05:01,128 So what? 44 00:05:01,668 --> 00:05:03,718 Dude, it's time you become serious. It's your 12th boards. 45 00:05:03,838 --> 00:05:05,998 If you don't score well, you won't get into any colleges. 46 00:05:06,188 --> 00:05:09,728 Oh, hello. The college is owned by my father. 47 00:05:10,218 --> 00:05:12,790 Just a minute, my father's elder brother's. I'm sorry. 48 00:05:13,261 --> 00:05:15,274 You'll get into a college somehow, but what will you do? 49 00:05:15,868 --> 00:05:17,478 Spokesperson, please explain. 50 00:05:17,558 --> 00:05:19,958 I have decided, I'll pursue journalism. 51 00:05:20,328 --> 00:05:22,928 Then I've decided as well, I'll do the same thing she does. 52 00:05:23,174 --> 00:05:24,688 We'll crack open all the mysteries and scams. 53 00:05:24,778 --> 00:05:26,198 All you need to say is 54 00:05:26,288 --> 00:05:29,338 with Gaurav Pandey, Anusha Kumari reporting from Paschim Vihar. 55 00:05:30,158 --> 00:05:31,888 No, I'll call you Pandu. 56 00:05:32,018 --> 00:05:33,328 With cameraman Pandu. 57 00:05:34,308 --> 00:05:35,208 No, dude. 58 00:05:35,634 --> 00:05:36,568 What about you, Rajat? 59 00:05:37,101 --> 00:05:37,708 Guys, I will... 60 00:05:37,798 --> 00:05:39,354 -You will pursue arts. -You will pursue arts. 61 00:05:39,916 --> 00:05:40,958 Just that dad should agree with me. 62 00:05:41,048 --> 00:05:42,268 Long live the queen. 63 00:05:43,738 --> 00:05:44,741 And what about you? 64 00:05:45,418 --> 00:05:47,618 I'm not sure yet. I'm a bit confused. 65 00:05:47,938 --> 00:05:50,822 Then what was the point of you visiting your grandmothers out for two months? 66 00:05:53,298 --> 00:05:55,233 And even we are confused internally. 67 00:05:55,581 --> 00:05:58,398 But we are rocking the attitude from the outside, bitches! 68 00:05:58,518 --> 00:05:59,618 Oh, Jay and Veeru. 69 00:05:59,708 --> 00:06:02,268 Intelligent kids are the ones who are the most confused. 70 00:06:02,348 --> 00:06:03,905 They can do everything, 71 00:06:03,985 --> 00:06:06,053 but whatever they do, they do it by giving it a proper thought. 72 00:06:06,288 --> 00:06:07,448 You won't understand now. 73 00:06:07,528 --> 00:06:08,846 What is she even saying? 74 00:06:09,158 --> 00:06:11,068 I am Jay and he is Veeru. 75 00:06:11,158 --> 00:06:12,659 Oh brother I'm Jay in this case. 76 00:06:12,739 --> 00:06:15,498 Dear Rajjo, did you forget Kaushal sir used to call me Jay. 77 00:06:15,578 --> 00:06:17,432 So what brother? I'm Jay and you are Veeru. 78 00:06:17,827 --> 00:06:19,353 -Rajjo, I'm Jay. -I'm Jay. 79 00:06:19,433 --> 00:06:21,545 -I'm Jay. -Remove your hands, I'm Jay. 80 00:06:25,618 --> 00:06:28,048 But I'm the one who has Basanti. 81 00:06:28,308 --> 00:06:30,489 In terms of having the girl I am Veeru. 82 00:06:31,028 --> 00:06:32,438 Your one is Jaya Bhaduri. 83 00:06:32,588 --> 00:06:34,348 The one who's innocent, silent and abstracted. 84 00:06:35,118 --> 00:06:37,201 According to the girl, you're the Jay in this case, brother. 85 00:06:43,628 --> 00:06:45,738 I'll leave now, guys. I'll catch up with you later, Amisha. 86 00:06:45,938 --> 00:06:47,038 Wait, I'll come with you as well. 87 00:06:47,128 --> 00:06:50,188 The entire house is a mess, and dad's alone as well. Bye. 88 00:06:50,268 --> 00:06:51,548 Have some momos at least. 89 00:06:51,638 --> 00:06:53,038 -Thank you. -Bye. 90 00:06:53,128 --> 00:06:55,228 -I'll be back in a bit guys. -Where are you going now? 91 00:06:56,894 --> 00:06:58,752 Some momos for you, ladylove. 92 00:06:59,257 --> 00:07:00,038 Have a bite. 93 00:07:00,128 --> 00:07:00,943 Ishita. 94 00:07:03,974 --> 00:07:05,638 Ishita, listen to me. 95 00:07:06,318 --> 00:07:08,838 Did something happen? Why are leaving so early? 96 00:07:09,757 --> 00:07:13,878 Nothing happened. I just don't like wasting my time like this. 97 00:07:14,458 --> 00:07:15,808 You guys enjoy. 98 00:07:16,518 --> 00:07:18,777 Did you feel bad about what Pandu said? 99 00:07:19,608 --> 00:07:21,268 You know, he keeps on making those dumb jokes all the time. 100 00:07:21,358 --> 00:07:22,258 I know. 101 00:07:23,138 --> 00:07:25,968 I don't feel bad at such, Pandu is my friend as well. 102 00:07:26,168 --> 00:07:28,688 If I feel something, then I'll directly tell him. 103 00:07:29,378 --> 00:07:31,229 You need not explain it to me. 104 00:07:32,428 --> 00:07:35,081 Ishita, I thought everything was fine between us now. 105 00:07:36,368 --> 00:07:38,788 You don't even share your problem with me. 106 00:07:39,645 --> 00:07:41,766 You didn't even catch up with me properly. 107 00:07:42,098 --> 00:07:45,649 I met with you. I was sitting there with everyone, right now. 108 00:07:47,438 --> 00:07:49,909 And I can solve my own problems myself, Rajat. 109 00:07:50,368 --> 00:07:53,486 Ishita, if we can't be like we were before then 110 00:07:53,758 --> 00:07:55,036 at least we are still friends. 111 00:07:55,578 --> 00:07:58,648 You can share your problems with me and I'll try to help you as well. 112 00:08:00,818 --> 00:08:02,264 I'm trying on my own, Rajat. 113 00:08:03,038 --> 00:08:04,321 I'll catch you later. Bye. 114 00:08:27,275 --> 00:08:28,179 Oh! 115 00:08:31,928 --> 00:08:34,538 Badri, how are you? 116 00:08:34,998 --> 00:08:36,188 When did you come back to Delhi? 117 00:08:36,278 --> 00:08:37,841 I was back before you left. 118 00:08:37,921 --> 00:08:40,328 -You tell me, when did you come back? -I came back just last night. 119 00:08:40,418 --> 00:08:41,849 What are you doing here? 120 00:08:42,116 --> 00:08:45,158 Dad asked me to come to Delhi, so I came to Delhi. 121 00:08:45,768 --> 00:08:48,314 When dad asked me to go to boarding school, so I went there. 122 00:08:48,394 --> 00:08:49,717 When dad asked me to come back to Delhi-- 123 00:08:49,797 --> 00:08:51,219 Your dad says a lot. 124 00:08:54,398 --> 00:08:55,648 Badri, this is Rajat. 125 00:08:55,738 --> 00:08:57,748 Rajat, this is Badri. A very old friend of mine. 126 00:08:57,838 --> 00:08:58,908 Her childhood friend. 127 00:08:58,998 --> 00:09:00,068 Her childhood friend. 128 00:09:00,158 --> 00:09:01,514 -What's up brother? -All good man. 129 00:09:02,798 --> 00:09:05,138 You're going back home, right? Come. I'll drop you. 130 00:09:05,228 --> 00:09:07,248 No, thank you. I'll get an auto or rickshaw. 131 00:09:07,338 --> 00:09:09,588 Just go with him, why would you search for an auto now? 132 00:09:09,678 --> 00:09:13,262 He drives very roughly. I'll get an auto rickshaw from here. 133 00:09:13,528 --> 00:09:15,008 -I'll catch you later. -Bye, see you. 134 00:09:15,098 --> 00:09:15,778 Bye. 135 00:09:15,868 --> 00:09:16,918 Should I drop you somewhere, brother? 136 00:09:16,998 --> 00:09:18,238 No man, I'm just sitting here for a while longer. 137 00:09:18,328 --> 00:09:19,958 -I'll go with Pandu. -Okay, brother. 138 00:09:20,208 --> 00:09:21,085 -You live here, right? -Yes. 139 00:09:21,165 --> 00:09:22,314 Let's catch up someday and have a party. 140 00:09:22,394 --> 00:09:23,655 -Sure. -Bye guys. 141 00:09:47,767 --> 00:09:49,758 -Will you go to D Block brother? -Yes, sit. 142 00:09:49,975 --> 00:09:50,952 Thank you. 143 00:09:59,333 --> 00:10:02,191 'Kids, we say that we'll remain as friends.' 144 00:10:02,271 --> 00:10:04,679 'But then we miss that touch, hug.' 145 00:10:04,894 --> 00:10:06,403 'Those lovely moments.' 146 00:10:06,769 --> 00:10:09,578 'And then we think, why can't all of these happen in friendship?' 147 00:10:10,429 --> 00:10:12,981 'In such scenarios, we become a high energy neutron' 148 00:10:13,061 --> 00:10:16,947 'and start bombarding on a heavy element like Ishita, continuously.' 149 00:10:17,027 --> 00:10:17,607 [Rajat: Can I call?] 150 00:10:17,687 --> 00:10:21,229 'And we forget that there can be a nuclear reaction in here.' 151 00:10:21,309 --> 00:10:21,949 [Ishita: No.] 152 00:10:22,029 --> 00:10:24,315 'Which would either generate electricity' 153 00:10:24,860 --> 00:10:26,684 'or it will destroy everything.' 154 00:10:26,764 --> 00:10:28,670 [Ishita: Dad's sitting next to me.] 155 00:10:28,750 --> 00:10:30,881 Okay, done with dinner? 156 00:10:39,886 --> 00:10:40,808 Yes. 157 00:10:50,318 --> 00:10:53,960 Do you want to have ice-cream? I know a very cute place. 158 00:10:54,759 --> 00:10:56,479 No going out, Rajat. 159 00:10:56,559 --> 00:11:00,884 I don't want to fail 12th boards. Okay bye. 160 00:11:08,742 --> 00:11:10,722 Okay bye, good night. 161 00:11:44,260 --> 00:11:45,210 Rajjo. 162 00:11:45,980 --> 00:11:46,960 Rajjo! 163 00:11:47,250 --> 00:11:48,377 Yes, tell me. 164 00:11:48,620 --> 00:11:49,720 Brother love. 165 00:11:50,020 --> 00:11:52,090 A BT happened recently. 166 00:11:52,710 --> 00:11:55,320 I start crying while watching films, brother. 167 00:11:55,730 --> 00:11:58,947 First, have your bike repaired, it's like a tractor now. 168 00:11:59,340 --> 00:12:01,373 Brother, I never cried watching the Titanic as well. 169 00:12:01,453 --> 00:12:02,970 Even when our Jack was drowning. 170 00:12:03,280 --> 00:12:05,368 Do you know what's happening with me these days? 171 00:12:05,448 --> 00:12:07,338 I'm feeling a lot. 172 00:12:08,180 --> 00:12:10,229 You know what? I'm still feeling right now. 173 00:12:10,450 --> 00:12:11,660 Do you feel what I'm feeling? 174 00:12:11,750 --> 00:12:13,460 Pandu, don't mess with me right now. 175 00:12:13,540 --> 00:12:14,620 I'm already down in the gutters. 176 00:12:14,710 --> 00:12:16,820 -It means you feel the same, brother-- -No, man! 177 00:12:18,580 --> 00:12:20,962 Brother, I feel like Ishita is avoiding me. 178 00:12:22,000 --> 00:12:24,670 I thought she had forgiven me and we are all good now. 179 00:12:25,284 --> 00:12:26,830 But nothing is good. 180 00:12:28,170 --> 00:12:30,432 As long as we were far, we were still fine. 181 00:12:30,690 --> 00:12:34,100 But now when we meet face to face, I can feel that there is a gap between us. 182 00:12:36,050 --> 00:12:38,305 I feel very weird, man. Very empty. 183 00:12:38,840 --> 00:12:40,340 Nothing is as they were before. 184 00:12:40,850 --> 00:12:42,020 I can feel it, brother. 185 00:12:42,110 --> 00:12:44,510 Whether you are with me in my feelings or not, brother 186 00:12:44,590 --> 00:12:46,720 I'm always there with you in your feelings. 187 00:12:46,800 --> 00:12:48,320 An electric scooter is a good choice, no? 188 00:12:48,650 --> 00:12:51,410 Dude, that is the future. Just get one blindly. 189 00:12:52,240 --> 00:12:53,240 Hey, listen? 190 00:12:53,330 --> 00:12:54,740 Will you help me with my mathematics? 191 00:12:54,830 --> 00:12:56,830 I really need better marks in that man. 192 00:12:58,359 --> 00:12:59,302 Fine. 193 00:12:59,827 --> 00:13:02,962 The better the discount you get me, the better marks I'll help you achieve. 194 00:13:03,117 --> 00:13:06,110 -Brother, just chill, don't worry. -I've already spoken with Uncle. 195 00:13:06,313 --> 00:13:08,279 Just go to his showroom and you'll get a good discount. 196 00:13:08,359 --> 00:13:09,378 Have you lost it? 197 00:13:09,810 --> 00:13:10,450 Bye. 198 00:13:10,530 --> 00:13:11,990 -I've already asked uncle to... -Hey! Hey! 199 00:13:12,150 --> 00:13:15,095 The monkey got a Princess. 200 00:13:16,540 --> 00:13:19,730 They leave it out like this, completely dirty. 201 00:13:22,560 --> 00:13:24,125 -Hey Nalke, listen to me. -Hey Nalke! 202 00:13:24,290 --> 00:13:25,534 Help me out with this man. 203 00:13:27,118 --> 00:13:28,120 Thank God. 204 00:13:41,130 --> 00:13:43,800 Nalke, listen to me, don't worry, I'll help you study. 205 00:13:44,270 --> 00:13:45,760 Take your ice cream. 206 00:13:45,850 --> 00:13:48,374 You have it, I'll get Rs. 25 from you later. 207 00:13:49,550 --> 00:13:51,348 You are being very friendly with him. 208 00:13:51,860 --> 00:13:54,346 He is cute anyway. You just tease him for no reason. 209 00:13:54,500 --> 00:13:56,166 I'll tell him how cute he is. 210 00:13:56,570 --> 00:13:59,250 When I ask you to help me with my studies, you don't do anything. 211 00:13:59,340 --> 00:14:00,410 You show so many tantrums. 212 00:14:00,500 --> 00:14:01,470 Because you are not serious. 213 00:14:01,560 --> 00:14:03,700 I'm way more serious than this Nalke. 214 00:14:03,790 --> 00:14:05,450 What kind of a girl you are? 215 00:14:05,580 --> 00:14:07,100 You love strangers and you torture your own. 216 00:14:07,190 --> 00:14:09,960 His uncle owns the showroom and he's helping me. 217 00:14:10,050 --> 00:14:12,680 And you are coming with me to see this scooter tomorrow. 218 00:14:12,770 --> 00:14:14,390 Why are you buying that electric scooter at all anyway? 219 00:14:14,480 --> 00:14:17,720 I'm telling you, if both of us sit on it together, it would die then and there. 220 00:14:17,890 --> 00:14:19,673 Why will you sit on my scooter? 221 00:14:20,480 --> 00:14:21,690 You won't let me sit on your scooter? 222 00:14:21,810 --> 00:14:22,776 Nope. 223 00:14:23,310 --> 00:14:25,290 Do I look like I wanna sit as well? 224 00:14:26,010 --> 00:14:27,822 But even if my bike gets broken, you'll still not let me sit? 225 00:14:27,990 --> 00:14:29,135 Let me buy the scooter first at least. 226 00:14:29,215 --> 00:14:30,941 Why are you buying it? Don't buy it, Anusha. 227 00:14:31,021 --> 00:14:32,020 My wish! 228 00:14:32,290 --> 00:14:33,505 Teachers come to class before 229 00:14:33,585 --> 00:14:35,175 and the students are just coming slowly in their own. 230 00:14:35,457 --> 00:14:36,131 Give me a pen. 231 00:14:36,211 --> 00:14:37,760 -Easy, but be quick. -Brother, give me a pen. 232 00:14:37,926 --> 00:14:38,950 Sorry brother. 233 00:14:41,560 --> 00:14:43,500 Take it easy and sit down, but quickly. 234 00:14:45,400 --> 00:14:46,330 Rajat. 235 00:14:47,720 --> 00:14:48,650 Rajat! 236 00:14:49,590 --> 00:14:50,628 Rajat! 237 00:14:51,040 --> 00:14:53,030 Son, the probability of my class starting 238 00:14:53,110 --> 00:14:55,830 is dependent on you finding a seat, is it not? 239 00:14:57,880 --> 00:15:00,685 Just find a seat and sit down. 240 00:15:01,310 --> 00:15:03,230 Nobody wants to study anyway. 241 00:15:03,310 --> 00:15:05,175 You are here to see a film. A movie is going on here, right? 242 00:15:06,511 --> 00:15:07,970 What are you all laughing like maniacs? 243 00:15:08,060 --> 00:15:10,014 Sorry Sir, I thought it was funny. 244 00:15:10,550 --> 00:15:11,850 Rubbish! 245 00:15:13,480 --> 00:15:16,220 -Study sometimes at the very least. -Sorry sir. 246 00:15:16,370 --> 00:15:17,919 Change the seats quickly. 247 00:15:18,490 --> 00:15:19,940 So... 248 00:15:20,870 --> 00:15:22,710 We'll start today... 249 00:15:22,800 --> 00:15:24,190 -Chapter! -2! 250 00:15:24,507 --> 00:15:27,500 Solution. 251 00:16:22,240 --> 00:16:25,430 You are just irritating me now. Your scooter will come. 252 00:16:25,610 --> 00:16:28,641 I feel like giving your tight slap at times. 253 00:16:28,868 --> 00:16:31,699 I'll come with you to look at your scooter. 254 00:16:32,029 --> 00:16:34,543 Don't try to find reason to touch me. 255 00:16:35,040 --> 00:16:37,230 And listen, you'll help me with my trigonometry. 256 00:16:37,381 --> 00:16:39,110 I only have time on Tuesday evening. 257 00:16:40,290 --> 00:16:41,150 Okay. 258 00:16:41,468 --> 00:16:43,007 You just keep fighting for no reason. 259 00:16:45,460 --> 00:16:46,360 Ishita? 260 00:16:47,270 --> 00:16:48,293 Should I help? 261 00:16:49,127 --> 00:16:50,795 No, it's Maggi only. 262 00:16:51,550 --> 00:16:53,161 I will help anyway. Let me. 263 00:16:53,410 --> 00:16:55,140 Anyway, I'll get bored with them there. 264 00:16:55,300 --> 00:16:56,960 -They are all the time... -Fighting? 265 00:17:41,067 --> 00:17:42,639 Can you pass me the bowls, Rajat? 266 00:17:52,945 --> 00:17:53,817 Thank you. 267 00:17:58,720 --> 00:18:01,398 Go and sit with Pandu and Anusha. Maggi is done. 268 00:18:27,883 --> 00:18:28,813 Nice. 269 00:18:31,990 --> 00:18:34,790 Mr. Kaushal, why are you so worried? 270 00:18:35,340 --> 00:18:37,671 You can't control the weather. 271 00:18:39,300 --> 00:18:41,943 But it was my decision to teach on the roof, Ms. Radha. 272 00:18:43,301 --> 00:18:46,247 Whether it is rain, summer, winter or mosquitoes, 273 00:18:48,433 --> 00:18:50,548 I'm not sure if this decision was a mistake. 274 00:18:51,970 --> 00:18:53,440 This is normal. 275 00:18:54,030 --> 00:18:56,528 You took this decision for the benefit of the kids. 276 00:18:56,680 --> 00:18:58,306 Why are you doubting it now? 277 00:18:59,026 --> 00:19:02,222 Just trust God. Everything will be fine. 278 00:19:03,000 --> 00:19:04,235 My better half, 279 00:19:05,080 --> 00:19:07,710 even Indra is a God, and he brought rain. 280 00:19:09,200 --> 00:19:10,998 Okay, fine. Have some fritters. 281 00:19:11,340 --> 00:19:14,580 But no more than three, or you'll cycle for 20 more minutes. 282 00:19:14,760 --> 00:19:16,290 And if we're talking about the roof, 283 00:19:16,380 --> 00:19:18,760 I'm there, Radha Kaushal. 284 00:19:18,990 --> 00:19:20,380 PA, Physics. 285 00:19:21,450 --> 00:19:24,470 Even I can solve three to four problems of yours. 286 00:19:26,850 --> 00:19:28,486 That is correct, Ms. Radha. 287 00:19:28,990 --> 00:19:31,967 Your fritters solve everything. 288 00:19:34,430 --> 00:19:35,950 Wow! Amazing! 289 00:19:36,040 --> 00:19:37,180 Thank you, thank you. 290 00:19:37,270 --> 00:19:38,522 These are really quite good. 291 00:19:42,008 --> 00:19:43,057 Amazing! 292 00:19:44,453 --> 00:19:45,452 Wow. 293 00:19:46,990 --> 00:19:48,480 Brother, I read it on the Internet, 294 00:19:48,888 --> 00:19:50,882 it's natural for a human to be frustrated. 295 00:19:51,110 --> 00:19:53,850 And if I said something untoward, like Ishita, 296 00:19:54,020 --> 00:19:55,560 I seriously apologize. 297 00:19:55,790 --> 00:19:57,350 Dude, I can't lose Ishita. 298 00:19:57,550 --> 00:19:59,113 -Oh dude, Ishita-- -Pandu! 299 00:19:59,193 --> 00:20:00,973 Will you speak softly? What's wrong with you. 300 00:20:01,980 --> 00:20:04,538 All you need to do is make Ishita feel special. 301 00:20:05,260 --> 00:20:06,780 Oh wow, Pandu. 302 00:20:07,172 --> 00:20:08,990 So your solution to hunger is to eat? 303 00:20:09,210 --> 00:20:10,980 Where do you get such deep solutions? 304 00:20:11,160 --> 00:20:12,210 Blessings of Lord! 305 00:20:12,290 --> 00:20:14,606 And what do you do when Anusha gets annoyed? 306 00:20:14,790 --> 00:20:16,470 You mean, love guru lessons? 307 00:20:21,530 --> 00:20:23,440 I give her little surprises. 308 00:20:23,530 --> 00:20:25,928 For example, taking her on a surprise ride at night. 309 00:20:26,540 --> 00:20:28,650 Or fake praising her publicly. 310 00:20:29,150 --> 00:20:31,080 Or call her ugly dog as cute. 311 00:20:31,310 --> 00:20:34,380 These small things make them feel special. 312 00:20:34,540 --> 00:20:36,446 This makes girls feel special. 313 00:20:36,940 --> 00:20:39,210 Just remind her of the old days. 314 00:20:39,350 --> 00:20:41,440 This will make her feel special. 315 00:20:41,682 --> 00:20:45,068 And she'll trust that you want to make her feel special. 316 00:20:48,400 --> 00:20:49,612 Awesome, man! 317 00:20:49,945 --> 00:20:52,020 Let's go to Ishita's tonight. 318 00:20:52,140 --> 00:20:53,442 No, no, no! 319 00:20:53,970 --> 00:20:56,670 You hugged me and strangled me. No problem. 320 00:20:56,910 --> 00:20:59,370 You called me here on a day off, no problem. 321 00:20:59,630 --> 00:21:02,030 Going to Ishita's, big problem, I am out. 322 00:21:02,120 --> 00:21:03,750 But this is what she considers special. 323 00:21:03,840 --> 00:21:05,450 When I take Romeo like risks. 324 00:21:05,540 --> 00:21:07,008 Brother, this is really risky. 325 00:21:07,430 --> 00:21:09,402 This is good once in a while. 326 00:21:10,250 --> 00:21:11,880 And even my bike is a tractor now. 327 00:21:11,970 --> 00:21:13,520 Pandu, just concentrate on me. 328 00:21:14,970 --> 00:21:15,840 What is this? 329 00:21:15,930 --> 00:21:17,316 Concentrate, brother. 330 00:21:17,396 --> 00:21:18,500 Enough with this nonsense, Pandu. 331 00:21:18,590 --> 00:21:19,930 You are being nonsense. 332 00:21:20,390 --> 00:21:22,461 My gut feeling says you shouldn't go. 333 00:21:22,780 --> 00:21:25,430 And you should always listen to your heart. 334 00:21:25,680 --> 00:21:26,880 And my heart asks me to go. 335 00:21:27,010 --> 00:21:28,994 Then you shouldn't always listen to your heart, nascent love. 336 00:21:32,810 --> 00:21:34,210 I'm already frustrated with her. 337 00:21:34,470 --> 00:21:35,690 Hello, lady love? 338 00:21:36,240 --> 00:21:37,430 Yes, lady love. 339 00:21:38,350 --> 00:21:39,739 Coming, lady love. 340 00:21:41,540 --> 00:21:43,583 She has screwed me on a different level. 341 00:21:51,710 --> 00:21:53,103 [Rajat: Come outside, quick!] 342 00:22:06,167 --> 00:22:07,021 Hi. 343 00:22:08,760 --> 00:22:09,960 What are you even doing here? 344 00:22:10,040 --> 00:22:10,845 What? 345 00:22:11,640 --> 00:22:12,812 Where's Pandu? 346 00:22:13,837 --> 00:22:14,940 I'm alone. 347 00:22:15,030 --> 00:22:17,378 Rajat, so late... alone? 348 00:22:18,000 --> 00:22:19,176 How did you come? 349 00:22:19,360 --> 00:22:20,291 Cab. 350 00:22:21,092 --> 00:22:22,090 What? 351 00:22:24,640 --> 00:22:25,870 Cab. Taxi. 352 00:22:35,246 --> 00:22:36,130 Yes? 353 00:22:36,420 --> 00:22:37,551 How did you come? 354 00:22:37,990 --> 00:22:38,930 Taxi. 355 00:22:40,770 --> 00:22:42,236 Please go back, Rajat. 356 00:22:44,030 --> 00:22:45,530 Ishita, we are in 12th now. 357 00:22:45,850 --> 00:22:47,757 I'm not a kid to get lost. 358 00:22:49,950 --> 00:22:51,587 Rajat, I'm scared. 359 00:22:52,520 --> 00:22:53,905 Why are you here? 360 00:22:54,290 --> 00:22:55,980 Ishita, I came to give you this. 361 00:22:56,170 --> 00:22:58,750 And to tell you, I'll never give up on you. 362 00:23:00,350 --> 00:23:02,886 I know I have broken your trust. 363 00:23:03,787 --> 00:23:07,750 And you're worried that I'll leave you again, if we ever go back. 364 00:23:09,310 --> 00:23:11,501 Ishita, I know that won't happen again. 365 00:23:11,953 --> 00:23:13,743 You can trust me. 366 00:23:15,571 --> 00:23:17,379 I'll never give up on you. 367 00:23:17,815 --> 00:23:19,670 You are very special to me, Ishita. 368 00:23:21,130 --> 00:23:23,801 Like Sharma's egg-chowmein. 369 00:23:24,130 --> 00:23:26,075 Or Chandni Chowk's Chaat. 370 00:23:26,320 --> 00:23:28,059 Or the momos from Mr. Momo. 371 00:23:29,310 --> 00:23:31,500 You are much more special, Ishita. 372 00:23:34,530 --> 00:23:36,936 Someone advised me to listen to my heart. 373 00:23:38,340 --> 00:23:39,990 And that is why I'm here. 374 00:23:42,231 --> 00:23:43,902 Because you're so special. 375 00:23:45,410 --> 00:23:46,760 This is what I had to say. 376 00:23:47,444 --> 00:23:49,506 But this is not the right time, Rajat. 377 00:23:50,520 --> 00:23:52,420 You shouldn't have come here. 378 00:23:55,640 --> 00:23:56,977 Who is over there? 379 00:23:58,100 --> 00:23:59,418 What is happening here? 380 00:24:00,434 --> 00:24:01,330 Shit! 381 00:24:02,951 --> 00:24:03,930 Ishita? 382 00:24:04,010 --> 00:24:04,710 Mr. Rana. 383 00:24:04,790 --> 00:24:06,712 -Hey wait, catch him. -Catch that bastard. 384 00:24:06,792 --> 00:24:08,137 Just wait, catch him. 385 00:24:11,706 --> 00:24:13,694 He's a thief, catch him. 386 00:24:47,108 --> 00:24:47,995 'So kids, you see,' 387 00:24:48,754 --> 00:24:50,157 'this is a nuclear reaction.' 388 00:24:51,363 --> 00:24:53,561 'Rajat thought, it would create electricity,' 389 00:24:54,281 --> 00:24:56,018 'but instead, it became an atom bomb explosion.' 390 00:24:56,965 --> 00:24:59,027 'What would this high energy neutron do?' 391 00:25:00,370 --> 00:25:02,495 'We'll look on this in the next class.'