1 00:00:05,688 --> 00:00:07,827 Now I'm going with Nalka, whether you come or not. 2 00:00:07,907 --> 00:00:08,987 Don't say that I didn't ask you. 3 00:00:09,077 --> 00:00:11,704 Dude, you're not buying a lipstick. 4 00:00:11,886 --> 00:00:14,923 You need to research a bit. Look at the pros and cons. 5 00:00:15,320 --> 00:00:18,357 And only a witch can do rushed work. 6 00:00:18,596 --> 00:00:21,673 Go die, I'm in a hurry, I'm a witch. 7 00:00:21,875 --> 00:00:23,244 Don't you sit on my scooty now. 8 00:00:23,334 --> 00:00:25,529 Oh, hello. Pandu has his prestige. 9 00:00:25,619 --> 00:00:26,887 Rajjo, why don't you explain to her? 10 00:00:26,967 --> 00:00:28,114 She doesn't even value me. 11 00:00:28,194 --> 00:00:29,320 You are worthless. 12 00:00:29,636 --> 00:00:30,679 I'll... 13 00:00:30,981 --> 00:00:32,874 What? Where is he going now? 14 00:00:33,029 --> 00:00:34,490 Just nonsense rubbish. 15 00:00:35,380 --> 00:00:36,782 This fucker! 16 00:00:39,591 --> 00:00:42,331 What you did yesterday can only happen in films. 17 00:00:42,675 --> 00:00:44,668 People just watch films. You're living it. 18 00:00:46,020 --> 00:00:49,265 These are the stories you'll tell to your kids in 10 years. 19 00:00:49,345 --> 00:00:51,076 Pandu, enjoy the treat, not my brain. 20 00:00:51,279 --> 00:00:54,569 Didn't I try to stop you? My gut feeling warned me. 21 00:00:54,659 --> 00:00:55,809 And see what happened! 22 00:00:55,980 --> 00:00:57,657 Just tell me what I should do now. 23 00:00:59,191 --> 00:01:01,095 I just wanted to make her feel special. 24 00:01:01,526 --> 00:01:02,960 I had to win back her trust. 25 00:01:03,175 --> 00:01:04,587 Did you call her? 26 00:01:06,015 --> 00:01:06,929 Very good. 27 00:01:07,009 --> 00:01:08,372 You didn't even call her. 28 00:01:08,919 --> 00:01:10,879 I was scared! What could I say? 29 00:01:11,182 --> 00:01:13,766 She was asking me to leave, but I stood there and it happened. 30 00:01:13,846 --> 00:01:16,532 Nothing bad has happened. Don't just spread rumors. 31 00:01:16,622 --> 00:01:19,128 Shut up, your treats will fall. 32 00:01:19,707 --> 00:01:21,894 Listen to me. It was a mistake. 33 00:01:21,984 --> 00:01:24,222 She must have felt bad. 34 00:01:27,442 --> 00:01:28,624 Okay, I'll leave. 35 00:01:28,838 --> 00:01:30,071 -Bye. -Where? 36 00:01:31,184 --> 00:01:33,271 'I am a chemistry teacher by profession,' 37 00:01:33,351 --> 00:01:37,889 'but sometimes to explain chemistry equations you also need to teach physics.' 38 00:01:38,573 --> 00:01:42,361 'Rajat knows, he messed up. ' 39 00:01:42,441 --> 00:01:46,585 'But he doesn't know, this is also a chain reaction. ' 40 00:01:47,009 --> 00:01:51,705 'And Rajat has no idea of the magnitude of damage of this chain reaction. ' 41 00:01:52,795 --> 00:01:55,146 'Why only him? Even I don't know. ' 42 00:02:04,043 --> 00:02:05,344 Mr. Batra? 43 00:02:05,424 --> 00:02:06,476 Greetings, Mr. Rana. 44 00:02:06,566 --> 00:02:07,919 Please come. 45 00:02:08,808 --> 00:02:09,977 Dear Ishita. 46 00:02:10,628 --> 00:02:12,010 Batri's dad is here. 47 00:02:12,920 --> 00:02:14,176 Give him water, please. 48 00:02:15,714 --> 00:02:16,666 Greetings, uncle. 49 00:02:16,756 --> 00:02:17,745 Greetings. 50 00:02:20,221 --> 00:02:21,155 So, 51 00:02:24,026 --> 00:02:25,418 You are settled. 52 00:02:25,829 --> 00:02:27,133 Can I tell you something? 53 00:02:27,555 --> 00:02:28,871 I miss you a lot. 54 00:02:29,022 --> 00:02:31,032 This is just your love, Mr. Batra. 55 00:02:37,697 --> 00:02:38,637 Dear, 56 00:02:39,365 --> 00:02:41,137 what happened? Did you sleep at night? 57 00:02:43,964 --> 00:02:45,502 Your eyes look red. 58 00:02:46,310 --> 00:02:47,938 No uncle, I was studying. 59 00:02:48,756 --> 00:02:51,293 You shouldn't study so much, man! 60 00:02:51,780 --> 00:02:53,503 Oh, it's 12th. 61 00:03:01,505 --> 00:03:03,275 The kids are busy preparing for the boards. 62 00:03:03,355 --> 00:03:04,245 Right! 63 00:03:04,388 --> 00:03:09,110 Ishita is also very intelligent. 64 00:03:09,921 --> 00:03:13,159 Her friend came at night, 65 00:03:13,575 --> 00:03:15,346 for notes or something. 66 00:03:16,043 --> 00:03:17,805 You must be aware, right? 67 00:03:26,732 --> 00:03:29,762 Mr. Batra, have you had your water? 68 00:03:30,677 --> 00:03:31,980 Oh yes. 69 00:03:32,870 --> 00:03:35,090 Do you want tea or coffee before you leave? 70 00:03:42,639 --> 00:03:43,696 Mr. Rana, 71 00:03:43,891 --> 00:03:46,188 While trying to become a good father, 72 00:03:46,845 --> 00:03:48,506 you're forgetting to be a father. 73 00:03:49,973 --> 00:03:53,538 Hiding the mistake of your kids comes at a heavy cost. 74 00:03:53,856 --> 00:03:57,157 For the kids as well As for the parents. 75 00:03:58,525 --> 00:04:01,405 If your wife was here, she would have been in control. 76 00:04:02,210 --> 00:04:05,090 The thing is, I do admire you. 77 00:04:05,557 --> 00:04:08,682 That is why I'm explaining, else it is on you. 78 00:04:09,112 --> 00:04:10,262 What's it to me? 79 00:04:10,936 --> 00:04:12,961 I'll leave, bye. 80 00:04:54,358 --> 00:04:56,932 Dear? They are rubbish people. 81 00:04:58,761 --> 00:05:00,616 Don't take it seriously. 82 00:05:07,033 --> 00:05:09,887 Come, let's make a cup of tea. 83 00:05:10,244 --> 00:05:11,659 I'll make it, dad. 84 00:05:11,739 --> 00:05:14,166 My dear, let's make it together. 85 00:05:14,583 --> 00:05:16,664 You can add the tea leaves. I'll add the milk. 86 00:05:35,988 --> 00:05:39,693 I don't care what people like Batra think or speak. 87 00:05:42,352 --> 00:05:46,114 I know my daughter better than anyone else. 88 00:05:47,689 --> 00:05:49,111 And I'm proud of you. 89 00:05:52,868 --> 00:05:55,919 A daughter like you is rare in this world. 90 00:06:02,524 --> 00:06:03,742 But dear, 91 00:06:04,932 --> 00:06:07,107 I am worried about you at times. 92 00:06:10,223 --> 00:06:12,675 I know you won't make a mistake. 93 00:06:16,871 --> 00:06:20,072 But Rajat coming here like this, 94 00:06:20,842 --> 00:06:21,993 is not right. 95 00:06:26,768 --> 00:06:29,688 If you want to meet him, then meet him inside the house in proper time. 96 00:06:29,768 --> 00:06:31,100 Have I ever stopped you? 97 00:06:34,518 --> 00:06:35,729 Explain it to Rajat. 98 00:06:40,572 --> 00:06:42,388 Or I would have to interfere. 99 00:06:45,399 --> 00:06:47,314 See, tea is ready. 100 00:06:49,525 --> 00:06:51,978 Pour it in the cups. I'll get the biscuits. 101 00:07:04,665 --> 00:07:05,690 Ishita? 102 00:07:07,881 --> 00:07:08,879 Ishita? 103 00:07:17,482 --> 00:07:19,721 -You-- -I told you I need time. 104 00:07:19,980 --> 00:07:21,731 I'm not ready at the moment. 105 00:07:22,859 --> 00:07:25,169 And you said we'll just be friends, but-- 106 00:07:27,076 --> 00:07:29,264 This girlfriend and boyfriend antics... 107 00:07:29,344 --> 00:07:31,095 Ishita, we are just friends. 108 00:07:31,424 --> 00:07:33,907 I was just trying to bring a little bit of fun. 109 00:07:34,198 --> 00:07:37,817 Why don't you trust me? I just want to help you. 110 00:07:40,298 --> 00:07:43,089 So, forcing your friendship on me is your definition of help? 111 00:07:46,974 --> 00:07:49,360 I don't want this stress. 112 00:07:51,277 --> 00:07:53,256 You said you understand, but... 113 00:07:55,960 --> 00:07:57,641 How can I trust you, Rajat? 114 00:07:59,703 --> 00:08:02,021 If it were just me, I would have tolerated it. 115 00:08:02,745 --> 00:08:04,313 But my dad's insult? 116 00:08:09,334 --> 00:08:11,359 I think we shouldn't talk for few days. 117 00:08:38,947 --> 00:08:39,870 Is everyone here? 118 00:08:39,950 --> 00:08:41,228 Yes, sir. 119 00:08:41,356 --> 00:08:43,447 So the future doctors, engineers and scientists, 120 00:08:43,601 --> 00:08:45,389 tell me, what is this? 121 00:08:46,561 --> 00:08:47,525 Green kite. 122 00:08:47,605 --> 00:08:49,176 O, Mr. Pandey! 123 00:08:50,166 --> 00:08:51,420 Say something else. 124 00:08:51,830 --> 00:08:53,154 Machine to dry clothes. 125 00:08:53,234 --> 00:08:55,411 Oh dear. I'll dry you on this. 126 00:08:56,604 --> 00:08:57,612 Let's see? 127 00:08:57,745 --> 00:08:59,532 -Yes, sir, sure. -Ready for the surprise? 128 00:08:59,959 --> 00:09:02,019 -Yes. -Okay, very good. 129 00:09:02,109 --> 00:09:03,018 Sir? 130 00:09:13,432 --> 00:09:14,579 Very good! 131 00:09:20,180 --> 00:09:21,564 -Amazing. -Thanks. 132 00:09:25,581 --> 00:09:28,605 So till we have your Sir and Madam, 133 00:09:29,093 --> 00:09:31,643 no situation will be too hard for you. 134 00:09:31,733 --> 00:09:32,936 Okay, very good! 135 00:09:33,893 --> 00:09:34,776 Yes! 136 00:09:35,810 --> 00:09:38,208 Will you just keep clapping or study as well? 137 00:09:38,374 --> 00:09:39,494 Come on, quick. 138 00:09:40,027 --> 00:09:41,812 -Come on, sir. -Sir is amazing. 139 00:09:43,791 --> 00:09:45,175 Sit, quick. 140 00:09:48,317 --> 00:09:49,442 Okay guys, 141 00:09:51,540 --> 00:09:53,101 your test papers. 142 00:09:54,290 --> 00:09:55,358 Okay? 143 00:09:55,903 --> 00:09:58,937 Look what have you did. 144 00:10:00,616 --> 00:10:01,906 Do drink your tea. 145 00:10:02,277 --> 00:10:03,185 Yes, sure. 146 00:10:03,265 --> 00:10:05,533 And not on an empty stomach. You'll develop gas. 147 00:10:05,981 --> 00:10:09,240 Distribute the rest of the biscuits to the kids. Just take 2. 148 00:10:09,320 --> 00:10:12,721 Okay kids, have it all, don't let sir have it. 149 00:10:12,811 --> 00:10:14,205 Okay, focus on me. 150 00:10:16,280 --> 00:10:18,238 Everyone saw their numbers? 151 00:10:18,553 --> 00:10:19,852 Raise your hands, everyone. 152 00:10:22,938 --> 00:10:24,544 Do it properly. I can't see it. 153 00:10:24,634 --> 00:10:26,558 And whoever has scored more than 30, 154 00:10:28,193 --> 00:10:29,406 hands down. 155 00:10:29,837 --> 00:10:31,346 1, 2 156 00:10:32,572 --> 00:10:33,533 3. 157 00:10:35,295 --> 00:10:36,896 Mr. Pandey, how much did you score? 158 00:10:39,049 --> 00:10:39,967 7. 159 00:10:40,644 --> 00:10:43,080 Start being serious now. I'm worried for you. 160 00:10:43,515 --> 00:10:44,689 Me too, sir. 161 00:10:44,909 --> 00:10:47,067 This is the number of the Boards. 162 00:10:47,363 --> 00:10:50,526 This will stick to you forever. Do you want to be known as a failure? 163 00:10:50,821 --> 00:10:52,771 Third class? Straighten your hands. 164 00:10:54,267 --> 00:10:55,868 When you'll be old, 165 00:10:56,158 --> 00:10:58,794 you'll remember there was a Kaushal sir who was right. 166 00:10:59,115 --> 00:11:00,495 If only we had listened to him. 167 00:11:08,250 --> 00:11:09,329 Retest. 168 00:11:10,675 --> 00:11:11,949 We'll have the test again. 169 00:11:12,995 --> 00:11:14,140 Study well. 170 00:11:15,147 --> 00:11:18,890 And be prepared for consequences if anyone scores less than 30. 171 00:11:22,746 --> 00:11:25,105 You could have at least left me two biscuits. 172 00:11:26,074 --> 00:11:28,689 My schedule has gone to the gutter because of you. 173 00:11:29,151 --> 00:11:31,510 Raise your hands, both of them. 174 00:11:32,446 --> 00:11:34,489 This is your punishment. I'm not taking attendance. 175 00:11:35,230 --> 00:11:38,323 Newtons third law is never applicable for relationships. 176 00:11:39,186 --> 00:11:41,461 Every action always has a double reaction. clear? 177 00:11:42,903 --> 00:11:44,787 Who knows whether you'll ever amount to anything? 178 00:11:44,867 --> 00:11:48,175 After 12th you will be chasing around. Sir, we are not getting admission. 179 00:11:52,837 --> 00:11:54,650 My action has resulted in double reaction. 180 00:11:55,183 --> 00:11:56,747 For both Ishita and her father. 181 00:11:57,299 --> 00:11:58,791 Why are you being so desperate? 182 00:11:58,871 --> 00:12:00,241 If I want to do something, I have to do it. 183 00:12:00,321 --> 00:12:01,622 What's desperate in this? 184 00:12:01,702 --> 00:12:04,449 See, my brother says, 185 00:12:04,691 --> 00:12:07,763 you shouldn't work just to pass or out of a fear of failure. 186 00:12:08,029 --> 00:12:09,409 Do you know what is your problem? 187 00:12:09,489 --> 00:12:12,387 Your focus is not on efforts, but on the outcome. 188 00:12:12,467 --> 00:12:14,686 You put the effort and then you express. 189 00:12:14,766 --> 00:12:16,641 And then you expect her to understand. 190 00:12:17,598 --> 00:12:19,193 What a lit man, dude! 191 00:12:19,448 --> 00:12:22,655 Anusha, your brother is very sexo, dude! 192 00:12:22,735 --> 00:12:24,181 And you are so cheapo. 193 00:12:24,261 --> 00:12:25,440 My pleasure! 194 00:12:26,584 --> 00:12:29,126 Didn't Ishita say, let's not talk? 195 00:12:29,206 --> 00:12:31,147 -Then, why-- -Then, you talk with her father. 196 00:12:44,918 --> 00:12:47,184 Pandu, you are very sexo too, man! 197 00:12:47,707 --> 00:12:48,647 Wait... 198 00:12:48,898 --> 00:12:50,793 Leave this at my house, I'll see you, bye. 199 00:12:57,280 --> 00:12:58,433 Do you want to have Creamroll? 200 00:12:58,953 --> 00:12:59,915 Come on. 201 00:13:07,957 --> 00:13:08,951 Sit. 202 00:13:12,088 --> 00:13:15,123 -Okay. Come on. Sorry. Sorry, -I'm not coming. 203 00:13:19,254 --> 00:13:21,477 -Go die. -Okay, sorry, sorry, lady love. 204 00:13:21,557 --> 00:13:23,632 Please have a seat. Sorry. 205 00:13:24,822 --> 00:13:25,889 Peacefully. 206 00:13:28,377 --> 00:13:29,521 Let's go? 207 00:13:29,798 --> 00:13:30,681 Yes. 208 00:13:31,253 --> 00:13:32,460 Hey! 209 00:13:33,053 --> 00:13:34,385 What is this uncouthness? 210 00:13:34,465 --> 00:13:35,323 Sorry, uncle. 211 00:13:35,403 --> 00:13:37,040 And what do I do with your sorry? 212 00:13:37,120 --> 00:13:38,596 What if the bike went over me? 213 00:13:38,676 --> 00:13:40,839 How could that have happened, uncle? It was controlled. 214 00:13:40,919 --> 00:13:43,999 Neither you nor your bike is in control. 215 00:13:44,079 --> 00:13:46,520 If I see you here again, I'll stop all this. 216 00:13:46,600 --> 00:13:49,637 Sorry uncle, he was just messing with me. Sorry. 217 00:13:49,989 --> 00:13:51,249 Scram! 218 00:13:51,686 --> 00:13:53,738 When your classes are over, just go home. 219 00:13:54,003 --> 00:13:55,349 Do you have to mess around here? 220 00:13:55,669 --> 00:13:58,456 Who are you talking with, uncle? She's like your granddaughter. 221 00:13:58,847 --> 00:14:00,419 And who are you talking to, son? 222 00:14:00,499 --> 00:14:02,476 I'm like your grandfather. Just scram. 223 00:14:03,078 --> 00:14:05,865 Just go, with those fake Palika googles! 224 00:14:09,890 --> 00:14:10,967 Who is it? 225 00:14:11,532 --> 00:14:13,585 Newspaper boy. 226 00:14:14,550 --> 00:14:17,495 He has the bill. Just go study. I'll check. 227 00:14:26,761 --> 00:14:27,870 Hi, uncle. 228 00:14:28,836 --> 00:14:29,873 Come inside. 229 00:14:57,822 --> 00:14:59,599 Uncle, that day, 230 00:15:00,780 --> 00:15:02,261 I mean, at night, 231 00:15:03,832 --> 00:15:06,371 actually, uncle, I didn't have a bad intention... 232 00:15:08,026 --> 00:15:10,002 I'm not a bad boy. 233 00:15:10,524 --> 00:15:12,836 I just wanted to make Ishita happy. 234 00:15:13,636 --> 00:15:15,466 So, you're here to say sorry. 235 00:15:16,687 --> 00:15:17,596 Yes, uncle. 236 00:15:17,676 --> 00:15:21,453 You might have thought Ishita's father is very sweet and chill. 237 00:15:22,215 --> 00:15:24,462 You'll apologize and everything will be fine? 238 00:15:24,837 --> 00:15:28,567 Because she has made my image to be the world's best father. 239 00:15:29,315 --> 00:15:30,451 This is my fault. 240 00:15:31,455 --> 00:15:33,318 I considered you a good guy. 241 00:15:35,650 --> 00:15:36,796 But you? 242 00:15:37,586 --> 00:15:39,058 You turned out to be a snake! 243 00:15:40,037 --> 00:15:41,886 You bit my trust with your fangs. 244 00:15:42,727 --> 00:15:44,123 And are you here to drink milk today? 245 00:15:46,708 --> 00:15:48,518 Don't go on my face. 246 00:15:49,754 --> 00:15:51,802 I'm not what I look like. 247 00:15:53,019 --> 00:15:56,353 Till you are good, I am good. 248 00:15:59,256 --> 00:16:01,389 But you haven't seen my anger yet. 249 00:16:06,831 --> 00:16:07,868 What did you think? 250 00:16:08,271 --> 00:16:10,369 You'll apologize and everything will be fine. 251 00:16:10,449 --> 00:16:13,343 No uncle, I mean... 252 00:16:13,423 --> 00:16:15,555 I am sorry uncle, please. 253 00:16:15,635 --> 00:16:18,600 I'm from a very good family. Just listen to me once. 254 00:16:18,680 --> 00:16:19,659 You listen to me. 255 00:16:22,349 --> 00:16:23,511 Do you want maggi? 256 00:16:24,586 --> 00:16:25,819 Uncle special? 257 00:16:27,376 --> 00:16:29,527 You must have had Ishita's maggi a lot. 258 00:16:30,043 --> 00:16:32,466 Why don't you try Uncle special today? 259 00:16:37,681 --> 00:16:38,954 Oh, okay. 260 00:16:39,302 --> 00:16:41,888 Uncle, you gave me such a scare. I thought you got upset. 261 00:16:42,822 --> 00:16:44,809 -Nice, uncle. Nice! -Nice? 262 00:16:46,865 --> 00:16:47,902 Having too much fun? 263 00:16:49,621 --> 00:16:50,617 Sorry. 264 00:16:51,014 --> 00:16:52,462 No, sorry. 265 00:16:54,582 --> 00:16:56,370 Come, let me make you maggi. 266 00:16:58,140 --> 00:16:59,877 Uncle's special Maggi. 267 00:17:18,039 --> 00:17:19,339 Okay uncle, I will leave. 268 00:17:19,994 --> 00:17:21,545 At least, have the maggi before you go. 269 00:17:22,210 --> 00:17:24,935 And listen, call Ishita as well. 270 00:17:30,518 --> 00:17:31,467 Sure. 271 00:17:38,108 --> 00:17:40,093 Dad, you said it's the newspaper guy? 272 00:17:40,173 --> 00:17:43,860 Well, I did think it was the newspaper guy. 273 00:17:47,365 --> 00:17:48,336 Sit. 274 00:17:51,491 --> 00:17:53,010 Come dear, sit. 275 00:17:59,304 --> 00:18:00,321 Eat. 276 00:18:01,036 --> 00:18:02,068 Please eat. 277 00:18:04,545 --> 00:18:05,653 How is it? 278 00:18:06,192 --> 00:18:07,376 Amazing, uncle! 279 00:18:13,402 --> 00:18:15,246 Rajat felt it was nice. 280 00:18:15,893 --> 00:18:16,908 Very nice, uncle. 281 00:18:17,214 --> 00:18:18,832 I have never had better Maggi. 282 00:18:19,202 --> 00:18:20,387 Nice. Nice, uncle. 283 00:18:20,467 --> 00:18:21,367 See? 284 00:18:22,472 --> 00:18:25,235 So, dear, Rajat is here to apologize. 285 00:18:25,730 --> 00:18:27,458 And I have explained to him lovingly. 286 00:18:29,346 --> 00:18:30,717 Listen to me. 287 00:18:31,418 --> 00:18:33,170 Rajat, how old are you? 288 00:18:33,477 --> 00:18:34,460 18, uncle. 289 00:18:35,606 --> 00:18:36,773 And you, dear? 290 00:18:37,102 --> 00:18:38,830 Dad, you are the one who brought me in this world. 291 00:18:39,347 --> 00:18:41,723 So, 18. That's true. 292 00:18:43,206 --> 00:18:47,211 The life is just like the noodles. 293 00:18:47,500 --> 00:18:48,903 Tangled with one another. 294 00:18:50,608 --> 00:18:53,156 If we try to separate these noodles, 295 00:18:54,419 --> 00:18:56,318 we would never be able to taste it. 296 00:18:59,665 --> 00:19:03,782 Why should we waste time trying to separate these noodles? 297 00:19:04,398 --> 00:19:06,241 All we need to do is taste it. 298 00:19:06,926 --> 00:19:08,332 It will be cold. 299 00:19:08,727 --> 00:19:11,723 It's not necessary that you both 300 00:19:12,186 --> 00:19:15,224 will be able to understand every expectation of the other. 301 00:19:17,482 --> 00:19:20,777 You shouldn't waste your time thinking about every complexity of life. 302 00:19:24,260 --> 00:19:28,308 Great friends are very hard to come by. 303 00:19:34,047 --> 00:19:36,319 Okay, stand, and shake hands. 304 00:19:44,745 --> 00:19:47,031 You are friends. Come on, get up. 305 00:19:48,413 --> 00:19:49,418 Come on. Come on, stand up. 306 00:19:49,870 --> 00:19:51,010 Shake your hands. 307 00:19:52,335 --> 00:19:53,832 You're still kids. 308 00:19:55,092 --> 00:19:56,125 You shouldn't fight like this. 309 00:19:56,432 --> 00:19:57,839 Come on, shake hands. 310 00:20:26,625 --> 00:20:27,919 Ishita, I'm sorry. 311 00:20:28,243 --> 00:20:30,561 I don't want to repeat it again. 312 00:20:33,012 --> 00:20:34,605 I just wanted to tell you 313 00:20:36,073 --> 00:20:38,036 that you are very special to me. 314 00:20:41,419 --> 00:20:43,302 That is what I wanted you to feel. 315 00:20:45,529 --> 00:20:46,559 One more thing, 316 00:20:47,890 --> 00:20:49,875 I know, I can't understand everything. 317 00:20:51,457 --> 00:20:53,507 But believe me, I'm trying to understand. 318 00:20:56,987 --> 00:20:59,221 And one last thing. 319 00:21:03,738 --> 00:21:07,533 I also know you're scared, I'll abandon you. 320 00:21:10,293 --> 00:21:11,650 That won't happen, Ishita. 321 00:21:12,032 --> 00:21:13,616 I'll never abandon you. 322 00:21:16,757 --> 00:21:18,108 Do you still not trust me? 323 00:21:19,188 --> 00:21:21,997 I really won't, I can even give it to you in writing. 324 00:21:33,112 --> 00:21:34,192 I... 325 00:21:36,335 --> 00:21:37,406 won't... 326 00:21:37,486 --> 00:21:42,654 -"How do I say this to you?" -Ever. 327 00:21:42,999 --> 00:21:47,464 -Abandon. -"Which have been in my heart forever." 328 00:21:47,544 --> 00:21:51,181 -You. -"When this day we have, you" 329 00:21:51,261 --> 00:21:54,079 "With nights, difficult!" 330 00:21:54,159 --> 00:21:56,791 "I am just yours." 331 00:21:56,871 --> 00:21:59,649 "And I always was." 332 00:22:03,163 --> 00:22:05,356 I'm so happy that you are back. 333 00:22:09,513 --> 00:22:10,918 I really missed you. 334 00:22:13,326 --> 00:22:15,846 Seeing you in that 6 inch screen had frustrated me. 335 00:22:18,988 --> 00:22:20,088 This is better. 336 00:22:25,702 --> 00:22:26,674 See Rajat, 337 00:22:28,785 --> 00:22:31,374 I don't want anything more than friendship. 338 00:22:32,240 --> 00:22:33,607 This is my fact. 339 00:22:34,813 --> 00:22:38,198 And I know, you look at me as more than a friend. 340 00:22:39,056 --> 00:22:40,337 That is your fact. 341 00:22:40,563 --> 00:22:42,248 And I am acknowledging it. 342 00:22:45,601 --> 00:22:47,306 So let's start by doing this. 343 00:22:48,468 --> 00:22:50,560 Acknowledging each other's facts. 344 00:22:59,506 --> 00:23:01,188 And I'm also happy to be back. 345 00:23:02,306 --> 00:23:07,746 "Slowly promises turn in this story of travel... " 346 00:23:07,826 --> 00:23:13,293 "All my destinies lead me here." 347 00:23:13,373 --> 00:23:18,827 "Slowly promises turn in this story of travel... " 348 00:23:18,907 --> 00:23:24,557 "All my destinies lead me here." 349 00:23:41,059 --> 00:23:43,096 Rajat? Is Ishita here? 350 00:23:43,865 --> 00:23:44,756 Yes. 351 00:23:44,836 --> 00:23:46,421 Brother, steaming hot Tikki. 352 00:23:47,031 --> 00:23:49,083 This is her favorite. Why don't you join us? 353 00:23:50,152 --> 00:23:51,574 No, you enjoy, I'll leave. 354 00:23:51,654 --> 00:23:53,513 -Come on. -No, dude, I have work. 355 00:23:53,593 --> 00:23:56,328 -Come on, come over. -I have to study, you enjoy. 356 00:23:56,408 --> 00:23:58,093 -Okay, fine. Bye. -Bye. 357 00:24:03,110 --> 00:24:04,991 Uncle, how are you? 358 00:24:05,071 --> 00:24:07,805 Batri, my kid, my most favorite kid. Come, come. 359 00:24:07,885 --> 00:24:09,092 I have brought Tikki for you. 360 00:24:09,172 --> 00:24:11,381 Oh, wow. Ishita, come over, see Batri is here. 361 00:24:11,461 --> 00:24:12,940 Come on, dear. Let us eat together. 362 00:24:13,020 --> 00:24:15,389 -And how are you... -Good. 363 00:24:35,755 --> 00:24:37,567 -Poppadum? -So? 364 00:24:38,087 --> 00:24:39,262 Go inside. 365 00:24:40,997 --> 00:24:42,088 Where is your bag? 366 00:24:42,471 --> 00:24:43,732 Pandu took it. 367 00:24:44,395 --> 00:24:45,890 You and your Pandu! 368 00:24:49,652 --> 00:24:52,225 -How are you, Chote? -Brother! 369 00:24:55,731 --> 00:24:57,679 -How are you? -How are you here? 370 00:24:57,759 --> 00:24:59,934 -I just missed you. So I came over. -Hey... 371 00:25:00,379 --> 00:25:03,643 Okay. Okay. Oh wow, is my Rajjo a bodybuilder now. 372 00:25:04,063 --> 00:25:07,826 Monu, that is my question as well. Holidays are far away. 373 00:25:08,238 --> 00:25:11,015 You're here in your midterms? Won't it hamper your studies? 374 00:25:11,095 --> 00:25:13,530 No, mom. The syllabus was finished in advance. 375 00:25:13,610 --> 00:25:15,581 So I thought, I'd come home and meet you guys. 376 00:25:17,200 --> 00:25:18,897 Okay, come on. The table is ready. 377 00:25:19,320 --> 00:25:21,708 Thank God, I had Brinjals. I made stuffing. 378 00:25:21,965 --> 00:25:24,152 And both of you remove your shoes. Or else I'll beat you. 379 00:25:24,232 --> 00:25:25,284 Found a new place, wanna go? 380 00:25:25,364 --> 00:25:26,374 -Let's go. -Come on, let's go. 381 00:25:26,976 --> 00:25:28,076 Quick. 382 00:25:29,238 --> 00:25:30,577 Hey, wait. 383 00:25:49,258 --> 00:25:51,491 -Mom is coming. -Come on, let's go. 384 00:25:51,571 --> 00:25:52,463 Mom's here. 385 00:25:52,543 --> 00:25:55,261 If you fill up outside, I won't let you come in. 386 00:25:55,341 --> 00:25:57,821 No worries, will get you something as well. 387 00:26:22,235 --> 00:26:25,669 'We all think we are the heroes of our films. ' 388 00:26:25,749 --> 00:26:27,754 'And everyone else is just a side character. ' 389 00:26:27,834 --> 00:26:31,666 'We even choose heroine of our choice.' 390 00:26:31,746 --> 00:26:34,897 'But when someone else becomes a hero in your film, 391 00:26:34,977 --> 00:26:36,733 'you're bound to be angry. ' 392 00:26:36,813 --> 00:26:43,169 'But you forget they are a hero of their own film.'