1 00:00:50,023 --> 00:00:52,604 'An element can have multiple isotopes.' 2 00:00:53,327 --> 00:00:56,145 'These isotopes have same chemical properties,' 3 00:00:56,447 --> 00:00:58,321 'but a different atomic weight,' 4 00:00:58,999 --> 00:01:01,906 'which can make it stable or unstable.' 5 00:01:03,142 --> 00:01:05,821 'Right now, Rajat is an unstable isotope.' 6 00:01:07,349 --> 00:01:09,535 'But can he ever come to a stable state?' 7 00:01:10,986 --> 00:01:12,129 Rajat. 8 00:02:19,314 --> 00:02:20,250 Listen. 9 00:02:21,800 --> 00:02:23,485 Make him eat something. 10 00:02:30,552 --> 00:02:32,919 Rajat, have something. 11 00:02:35,899 --> 00:02:37,449 Ishita make him eat something. 12 00:02:37,936 --> 00:02:39,087 Yes, aunt. 13 00:02:39,987 --> 00:02:41,506 It would have been good if you ate something as well. 14 00:02:41,586 --> 00:02:44,169 No, I am not hungry. You people have it. 15 00:02:45,177 --> 00:02:46,879 Have just a little at least, aunt. 16 00:02:46,959 --> 00:02:48,055 No, dear. 17 00:02:48,497 --> 00:02:49,688 I am not hungry. 18 00:02:50,662 --> 00:02:53,652 Please don't worry. Brother Nikhil will get well soon. 19 00:02:55,560 --> 00:02:56,539 Go. 20 00:03:07,947 --> 00:03:10,151 Rajat, please come. 21 00:03:10,417 --> 00:03:12,345 We'll get something for aunt as well. 22 00:03:31,591 --> 00:03:32,820 'Will it be take some time, dear?' 23 00:03:33,234 --> 00:03:34,894 Yes dad, I'll get late. 24 00:03:34,974 --> 00:03:36,309 'I hope, you are not alone.' 25 00:03:36,389 --> 00:03:38,861 No, Pandu and Anusha are there as well. Don't worry. 26 00:03:38,941 --> 00:03:40,682 'Yes. Is Rajat okay, dear?' 27 00:03:42,575 --> 00:03:44,438 -Okay, bye dear. -Okay, bye. 28 00:03:59,612 --> 00:04:02,331 Our order didn't arrive yet. Come, let's check. 29 00:04:02,608 --> 00:04:03,620 Let's go. 30 00:04:15,283 --> 00:04:17,157 -Rajat? -I am responsible for everything. 31 00:04:19,394 --> 00:04:22,042 -I always mess up. -It's not like that. 32 00:04:23,018 --> 00:04:24,789 It was just an accident. 33 00:04:24,869 --> 00:04:26,228 No, Ishita. 34 00:04:28,792 --> 00:04:30,481 It all happened because of me. 35 00:04:32,495 --> 00:04:35,501 If Brother didn't ride the bike in anger, this accident wouldn't have happened. 36 00:04:40,039 --> 00:04:41,951 I will stay away from everyone now onwards. 37 00:04:49,807 --> 00:04:51,705 Why does it always happen with me? 38 00:04:55,244 --> 00:04:58,127 Whomever I love, they all leave me alone. 39 00:05:00,969 --> 00:05:02,180 Like you. 40 00:05:04,239 --> 00:05:05,475 Like brother. 41 00:05:14,124 --> 00:05:17,286 'Why does it always happen to me, dad?' 42 00:05:18,997 --> 00:05:20,972 'It's not your fault at all, dear.' 43 00:05:22,131 --> 00:05:23,465 'I am here. Okay?' 44 00:05:23,545 --> 00:05:26,084 -'Everyone leaves me alone. -No.' 45 00:05:26,559 --> 00:05:29,002 'Everyone leaves me alone.' 46 00:05:29,991 --> 00:05:31,613 'I am here, dear.' 47 00:05:31,917 --> 00:05:34,345 'You'll leave me behind as well.' 48 00:05:36,669 --> 00:05:38,551 I am not going anywhere, Rajat. 49 00:05:47,279 --> 00:05:48,373 Maybe. 50 00:05:52,069 --> 00:05:53,672 It's not your fault. 51 00:05:58,429 --> 00:06:00,205 Maybe, it's not anybody's. 52 00:06:17,131 --> 00:06:18,337 Hello? 53 00:06:20,869 --> 00:06:22,109 I'm here... 54 00:06:32,892 --> 00:06:35,792 It's morning now. You all go home and take rest. 55 00:06:36,328 --> 00:06:37,669 I'll stay here. 56 00:06:38,342 --> 00:06:41,131 No, I will stay by Nikhil. 57 00:06:42,561 --> 00:06:45,205 When he gets up, he will feel good to see me around him. 58 00:06:46,379 --> 00:06:49,736 You go and drop the kids home as well. 59 00:06:54,788 --> 00:06:55,677 Go. 60 00:06:56,179 --> 00:06:56,981 -Okay, aunt. -Bye. 61 00:06:57,061 --> 00:06:57,966 Bye, aunt. 62 00:06:58,555 --> 00:06:59,639 Bye, aunt. 63 00:09:09,158 --> 00:09:12,271 'Rajat, are you coming to the tuition in the evening?' 64 00:09:13,147 --> 00:09:16,011 'I don't want to but Dad is insisting me to go.' 65 00:09:16,091 --> 00:09:17,449 'He is saying, what will you do sitting at home?' 66 00:09:20,124 --> 00:09:22,822 'By the way, if you come to tuition, we'll go somewhere after the classes.' 67 00:09:25,777 --> 00:09:26,829 'Where?' 68 00:09:29,516 --> 00:09:30,678 'Moon Walk.' 69 00:09:31,964 --> 00:09:33,314 'What?' 70 00:09:34,522 --> 00:09:37,138 'Rajat, just trust me.' 71 00:09:47,807 --> 00:09:48,900 What will we study today? 72 00:09:48,980 --> 00:09:51,088 -I don't have a pen. -Chapter 3. 73 00:09:51,168 --> 00:09:53,176 -I just have one pen. -Electro... 74 00:09:53,256 --> 00:09:54,699 He is bugging me. I don't have it. 75 00:09:54,779 --> 00:09:56,989 I just have one pen. Should I not study? 76 00:09:57,069 --> 00:09:59,119 -Ishan? What is the problem? -I just have... 77 00:09:59,879 --> 00:10:01,422 Get up and get out. 78 00:10:02,281 --> 00:10:03,326 Get out! 79 00:10:04,003 --> 00:10:05,809 Go out and study. Go. 80 00:10:07,154 --> 00:10:08,022 Go. 81 00:10:08,102 --> 00:10:10,470 Mr. Pandey? Where is your Veeru? 82 00:10:10,550 --> 00:10:12,689 -Sir, he won't come. -Why? 83 00:10:12,769 --> 00:10:15,094 -Sir, his brother met with an accident. -Sir. 84 00:10:15,643 --> 00:10:16,891 He is here. 85 00:10:17,631 --> 00:10:18,698 Rajat? 86 00:10:22,293 --> 00:10:24,259 Sorry sir, I got a bit late. 87 00:10:24,339 --> 00:10:26,518 That is okay, dear. How is Nikhil? 88 00:10:28,051 --> 00:10:28,998 He is better, sir. 89 00:10:29,357 --> 00:10:30,198 Good, good. 90 00:10:30,645 --> 00:10:33,169 Good. If you need anything just let me know. Okay? 91 00:10:33,249 --> 00:10:35,440 Don't be shy. Okay? Come on. 92 00:10:35,739 --> 00:10:38,616 So, we will study Electrochemistry today. Chapter 3. 93 00:10:40,532 --> 00:10:43,460 Sir, I am under direct sunlight. Can I sit down? Please? 94 00:10:43,540 --> 00:10:44,746 Should I make you stand downstairs? 95 00:10:45,869 --> 00:10:48,491 Let's go then. Electrochemistry. 96 00:10:49,012 --> 00:10:51,055 What is electrochemistry? 97 00:10:51,897 --> 00:10:53,179 Would anyone tell me? 98 00:10:53,259 --> 00:10:57,384 Electrochemistry is the study of the relationship between... 99 00:10:57,464 --> 00:11:01,973 Electrical energy and chemical reactions, chemical changes. 100 00:11:02,333 --> 00:11:03,338 Okay? 101 00:11:33,107 --> 00:11:33,986 Should we go? 102 00:11:36,249 --> 00:11:38,213 Didn't I tell you yesterday? Moon walk. 103 00:11:39,642 --> 00:11:42,380 No actually, dad has asked me to go straight home after the tuitions. 104 00:11:45,242 --> 00:11:46,942 You could have told the truth as well. 105 00:11:47,022 --> 00:11:48,510 No, I am telling you the truth only. 106 00:11:48,590 --> 00:11:50,045 So, you really wanted to come with me. 107 00:11:50,125 --> 00:11:52,923 But since your dad has asked you to come home early, you have to leave. Right? 108 00:11:56,598 --> 00:11:58,210 Come on Rajat, please? 109 00:11:58,290 --> 00:12:00,559 Let's go and have momos. 110 00:12:00,639 --> 00:12:02,197 Now we even have Anusha's scooty. 111 00:12:02,277 --> 00:12:04,947 You do one thing. Take Ishu along and come by Anusha's scooty. 112 00:12:06,024 --> 00:12:07,333 I am not giving my scooty. 113 00:12:08,170 --> 00:12:10,768 You people go. We have some work. 114 00:12:11,116 --> 00:12:12,643 See? Ishu felt bad. 115 00:12:12,723 --> 00:12:14,517 She just asked for the scooty, not a makeup kit. 116 00:12:14,597 --> 00:12:16,524 If she asked, I would have given her my life as well. 117 00:12:16,604 --> 00:12:18,919 But I want to eat momos only with you today. 118 00:12:19,745 --> 00:12:21,668 Rajjo, do a thing. 119 00:12:22,508 --> 00:12:24,664 You take Ishita to the ice cream parlour. 120 00:12:25,734 --> 00:12:28,522 She has some personal work with me. 121 00:12:30,782 --> 00:12:32,260 Come, thanks, bye. 122 00:12:33,205 --> 00:12:34,233 Bye, brother love. 123 00:12:36,319 --> 00:12:37,694 -Let's go? -Come on. 124 00:12:38,402 --> 00:12:40,641 Just leave this trash. Let's go on my bike. 125 00:12:41,030 --> 00:12:43,313 Your bike might be trash. I'll go on my scooty. 126 00:12:43,393 --> 00:12:46,489 Do you want to race me? Let's see who reaches there first. 127 00:12:46,569 --> 00:12:47,891 -Done. -Done. 128 00:13:08,686 --> 00:13:10,738 'Four. Three.' 129 00:13:10,818 --> 00:13:13,956 'Two. One. Let's go.' 130 00:13:45,882 --> 00:13:46,823 Ishita? 131 00:13:53,452 --> 00:13:55,168 This is moon-walk. 132 00:14:17,063 --> 00:14:18,983 The swing seems smaller. 133 00:14:29,344 --> 00:14:30,761 How is the ice cream? 134 00:14:32,195 --> 00:14:33,206 Good. 135 00:14:38,687 --> 00:14:40,186 Can I tell you a fact? 136 00:14:41,361 --> 00:14:43,723 No one has black cornetto and dark chocolate together. 137 00:14:46,042 --> 00:14:47,464 Can I tell you another fact? 138 00:14:48,099 --> 00:14:51,108 The person eating tutti frutti can't judge any ice cream flavour. 139 00:14:58,412 --> 00:15:00,054 You can try this if you want. 140 00:15:00,643 --> 00:15:03,338 One bite, dark chocolate and half bite black currant. 141 00:15:13,115 --> 00:15:14,397 It is good, right? 142 00:15:26,697 --> 00:15:28,236 By the way, what are we doing here? 143 00:15:31,521 --> 00:15:35,178 When I was young, dad used to bring me here. 144 00:15:36,225 --> 00:15:38,566 And how everything feels lighter on the moon, 145 00:15:39,251 --> 00:15:42,725 this place, playing here, swinging on the swings, 146 00:15:43,387 --> 00:15:45,134 even we feel lighter. 147 00:15:45,850 --> 00:15:47,240 And so, Moonwalk. 148 00:15:52,953 --> 00:15:55,441 I thought, you will do Michael Jackson's moonwalk. 149 00:15:58,404 --> 00:15:59,836 So stupid, right? 150 00:16:05,472 --> 00:16:08,140 But it didn't feel so stupid in my childhood. 151 00:16:10,233 --> 00:16:12,850 If any toy broke or if mom yelled, 152 00:16:13,447 --> 00:16:15,533 dad used to bring me here. 153 00:16:16,936 --> 00:16:20,059 And honestly, all my tensions used to vanish. 154 00:16:22,380 --> 00:16:23,580 But then, no idea when, 155 00:16:24,215 --> 00:16:26,989 I forgot about this while growing up. 156 00:16:29,138 --> 00:16:32,660 Sometimes, these simple things work so well. 157 00:16:35,213 --> 00:16:37,599 See, you are smiling. 158 00:16:38,638 --> 00:16:40,679 This is the magic of moonwalk. 159 00:16:50,519 --> 00:16:51,644 Can I tell you another fact? 160 00:16:53,700 --> 00:16:55,333 I feel like Neil Armstrong. 161 00:17:06,526 --> 00:17:08,324 What? 162 00:17:18,733 --> 00:17:24,337 "My heart whispered something to yours." 163 00:17:24,417 --> 00:17:29,562 "These sweet desires are the result." 164 00:17:29,941 --> 00:17:35,566 "This is what both the hearts want." 165 00:17:35,646 --> 00:17:40,474 "That we walk in front of the dreams." 166 00:17:40,554 --> 00:17:46,230 "Two breaths restless unite here." 167 00:17:46,310 --> 00:17:52,605 "An aroma fills the air." 168 00:17:52,685 --> 00:17:58,193 "We walk on the path of love." 169 00:17:58,273 --> 00:18:03,903 "My heart whispered something to yours." 170 00:18:03,983 --> 00:18:08,570 "These sweet desires are the result." 171 00:18:09,465 --> 00:18:15,149 "This is what both the hearts want." 172 00:18:15,229 --> 00:18:19,915 "That we walk in front of the dreams." 173 00:18:19,995 --> 00:18:25,755 "Two breaths restless unite here." 174 00:18:25,835 --> 00:18:32,116 "An aroma fills the air." 175 00:18:32,196 --> 00:18:37,401 "We walk on the path of love." 176 00:18:37,770 --> 00:18:41,089 "My heart whispered something to yours." 177 00:18:41,169 --> 00:18:43,656 Brother, this one you made today, 178 00:18:43,736 --> 00:18:44,899 just game over! 179 00:18:44,979 --> 00:18:46,728 Do make a good tea. 180 00:18:46,808 --> 00:18:50,042 Someone please suggest some scooty, new model and cheap. 181 00:18:50,122 --> 00:18:52,912 There are many new models in the market. 182 00:18:52,992 --> 00:18:55,584 Brother, look at that yellow scooty standing there. 183 00:18:55,664 --> 00:18:58,036 Madam, the scooty looks great! 184 00:18:58,840 --> 00:19:01,498 -Wow, wow! -Take me on a ride as well. 185 00:19:02,550 --> 00:19:04,699 The pillion seat is empty, dude. 186 00:19:04,789 --> 00:19:08,023 Let's just sit there and hug her. 187 00:19:09,390 --> 00:19:12,806 I'm just wondering what happens on the red lights. 188 00:19:13,647 --> 00:19:16,758 [Indistinct chatter] 189 00:19:18,180 --> 00:19:19,818 Hey, hey. 190 00:19:20,837 --> 00:19:23,527 Come, let me give you a ride to the police station. 191 00:19:28,836 --> 00:19:30,093 Go ahead, laugh. 192 00:20:03,475 --> 00:20:04,617 Brother? 193 00:20:05,144 --> 00:20:06,924 -Come over. -Were you doing something? 194 00:20:07,004 --> 00:20:09,207 No, no, just browsing. Come, sit. 195 00:20:11,079 --> 00:20:12,209 Ishita's here to meet you. 196 00:20:12,289 --> 00:20:14,399 -Hi. -Hello brother, how are you? 197 00:20:14,479 --> 00:20:16,668 Much better. Please sit. 198 00:20:17,022 --> 00:20:18,178 This is for you. 199 00:20:21,207 --> 00:20:24,164 You shameless fellow, did you ever bring me something? 200 00:20:24,961 --> 00:20:27,559 Mom got me oranges. Okay, cut the apples. 201 00:20:27,639 --> 00:20:28,987 I'll cut it. 202 00:20:29,527 --> 00:20:32,145 So, do you want to go to IIT as well? 203 00:20:33,159 --> 00:20:34,727 -Actually... -No, brother. 204 00:20:35,121 --> 00:20:36,969 She's still confused about her future. 205 00:20:37,494 --> 00:20:39,190 The intelligent kids of today. 206 00:20:41,834 --> 00:20:44,331 I asked you to cut apples and she is doing it. 207 00:20:44,411 --> 00:20:46,779 If I ask her, you answered. 208 00:20:47,218 --> 00:20:50,746 No, brother, actually, I'm not sure, what I want to do. 209 00:20:50,826 --> 00:20:53,172 There are so many options that I am a little lost. 210 00:20:53,252 --> 00:20:54,846 Yeah, I can understand. 211 00:20:55,492 --> 00:20:57,277 But this is not being lost. 212 00:20:57,845 --> 00:20:59,988 Have you heard his 'lost' story? 213 00:21:01,373 --> 00:21:02,374 Forest? 214 00:21:02,830 --> 00:21:03,680 No brother, not that. 215 00:21:03,760 --> 00:21:04,521 -Why? -What? 216 00:21:04,601 --> 00:21:05,659 No, man, nothing as such. 217 00:21:05,739 --> 00:21:07,129 -You still haven't told your friends. -I want to know? 218 00:21:07,209 --> 00:21:08,187 Brother, this is not something to be said. 219 00:21:08,267 --> 00:21:09,001 I want to hear it. 220 00:21:09,081 --> 00:21:10,429 -I want to know. -How have you not told her? 221 00:21:10,509 --> 00:21:11,240 No, please. 222 00:21:11,320 --> 00:21:12,846 -This is not something worth mentioning. -Please. 223 00:21:12,926 --> 00:21:15,253 He was quite young then, around 8-9 years. 224 00:21:15,653 --> 00:21:17,549 And he became fully ready to leave the house. 225 00:21:17,629 --> 00:21:20,279 Mom asked, where are you going? 226 00:21:20,846 --> 00:21:23,740 He said I'm going to the forest to chop wood. 227 00:21:24,560 --> 00:21:25,716 What? 228 00:21:26,208 --> 00:21:27,772 This is nothing. Just listen to the story. 229 00:21:27,852 --> 00:21:28,952 Brother, please. 230 00:21:29,032 --> 00:21:31,527 Mom-dad thought he would have gone to the park to play. 231 00:21:31,607 --> 00:21:34,394 But there was no news of him for four to five hours. 232 00:21:34,720 --> 00:21:36,660 We checked the park, asked the neighbours. 233 00:21:36,740 --> 00:21:38,337 Then we realized he was lost. 234 00:21:38,739 --> 00:21:39,899 Seriously? 235 00:21:40,644 --> 00:21:42,635 And then we finally went to the police station. 236 00:21:43,368 --> 00:21:47,340 And then he was happily devouring an ice cream sitting in the corner. 237 00:21:47,420 --> 00:21:48,239 Of course! 238 00:21:49,525 --> 00:21:51,407 And uncle found him in the park crying. 239 00:21:51,487 --> 00:21:53,733 He put him in front of his scooter. 240 00:21:54,003 --> 00:21:57,814 That if he takes the kid around the area, he might recognize his house. 241 00:21:57,894 --> 00:21:59,544 He told uncle this is my house. 242 00:21:59,624 --> 00:22:02,877 No, uncle, that one was my house. No, it isn't that street. 243 00:22:02,957 --> 00:22:05,129 And finally, the uncle left him at the police station. 244 00:22:05,209 --> 00:22:06,329 Did you find the house? 245 00:22:06,409 --> 00:22:09,869 No, he took the poor uncle for such a ride. 246 00:22:10,606 --> 00:22:13,620 His direction sense is still awful, brother. 247 00:22:13,700 --> 00:22:15,400 All his senses are awful. 248 00:22:16,773 --> 00:22:17,791 Are you mad? 249 00:22:19,124 --> 00:22:20,324 Thanks. 250 00:22:24,658 --> 00:22:26,881 Brother Nikhil is so funny. 251 00:22:27,125 --> 00:22:28,922 It doesn't feel that you are his brother. 252 00:22:29,343 --> 00:22:31,468 I am funny as well. You just don't get my jokes. 253 00:22:31,548 --> 00:22:34,227 None but Pandu does. 254 00:22:35,445 --> 00:22:38,385 Mom says, brother Nikhil is the funny one. 255 00:22:38,814 --> 00:22:40,280 And I am the handsome one. 256 00:22:41,604 --> 00:22:44,261 Well, you can't argue with aunt. Right? 257 00:22:53,289 --> 00:22:55,226 You're going home, right? I'll drop you off. 258 00:22:55,488 --> 00:22:58,317 No, Batri is nearby, he'll pick me up. 259 00:23:01,462 --> 00:23:03,740 He's just reaching. I'll go to the washroom. 260 00:23:17,976 --> 00:23:18,847 Rajat? 261 00:23:21,236 --> 00:23:22,123 How are you bro? 262 00:23:22,550 --> 00:23:23,358 Fine. 263 00:23:23,620 --> 00:23:24,560 Where's Ishita? 264 00:23:25,240 --> 00:23:26,628 -Washroom. -I see. 265 00:23:27,043 --> 00:23:28,085 How is your brother? 266 00:23:28,655 --> 00:23:30,054 -He's fine too. -Okay. 267 00:23:33,071 --> 00:23:36,628 Amazing brother, you are providing pick up and drop services. 268 00:23:37,237 --> 00:23:38,807 Give me your number. I'll call you as well. 269 00:23:38,887 --> 00:23:42,568 No, brother, this is just for Ishita, special service. 270 00:23:44,303 --> 00:23:46,060 Don't you have a girlfriend? 271 00:23:49,407 --> 00:23:50,229 Oh, hi. 272 00:23:50,309 --> 00:23:51,562 -Let's go? -Sure. 273 00:23:52,483 --> 00:23:53,988 -Bye. -Bye. 274 00:23:56,919 --> 00:23:57,908 Rajjo? 275 00:23:58,982 --> 00:24:00,558 It's my birthday next week, Saturday. 276 00:24:01,105 --> 00:24:04,065 I'm throwing a small party in Hauzkhas for a few friends. 277 00:24:04,468 --> 00:24:05,494 Please do come, brother. 278 00:24:05,945 --> 00:24:08,185 -No, dude, next week actually... -Actually, what? 279 00:24:09,762 --> 00:24:10,989 I'll get him. 280 00:24:15,783 --> 00:24:16,950 Do come. 281 00:24:18,815 --> 00:24:19,824 Come. 282 00:24:40,630 --> 00:24:43,393 What's the problem, dude? I did keep it over. What is the problem? 283 00:24:43,473 --> 00:24:46,009 Will you be quiet? I know how much you have crashed it. 284 00:24:46,089 --> 00:24:47,554 Couldn't you have told me yesterday? 285 00:24:47,634 --> 00:24:50,194 And stay away from Pandu, they must be his useless friends. 286 00:24:50,274 --> 00:24:52,064 You don't know him, man. He's a good guy. 287 00:24:52,144 --> 00:24:53,365 Yeah, I know how good he is. 288 00:24:53,445 --> 00:24:54,767 I'm your elder brother. I know what I'm saying. 289 00:24:54,847 --> 00:24:57,342 -What is the point, brother? -Just shut up. 290 00:24:57,422 --> 00:25:00,452 Oh, wow. So you finally have protection today? 291 00:25:00,890 --> 00:25:02,054 They? 292 00:25:02,769 --> 00:25:05,591 -Hey, come here. -No, brother. 293 00:25:05,671 --> 00:25:07,408 -No, brother. -Just let me go. 294 00:25:07,488 --> 00:25:09,001 -Hey! -Let me go... 295 00:25:09,976 --> 00:25:11,695 -How did you hit me? -Leave him. 296 00:25:12,011 --> 00:25:13,973 -How did you hit me? Hold his collar. -Leave him. 297 00:25:14,053 --> 00:25:15,475 How did you hit me? 298 00:25:15,794 --> 00:25:17,530 Leave him, leave. 299 00:25:17,610 --> 00:25:19,996 -Leave him. Brother. -We won't spare you. 300 00:25:20,076 --> 00:25:22,209 -Just move! -Someone help. 301 00:25:22,299 --> 00:25:24,228 -Hey. Brother? -Just leave me... 302 00:25:24,308 --> 00:25:25,972 -Leave him. Leave. -Just leave me... 303 00:25:26,052 --> 00:25:27,219 How did you hit me? 304 00:25:27,299 --> 00:25:30,045 -Leave him. -Come over, brother. Come over. 305 00:25:30,125 --> 00:25:32,449 Brother Asif, I'm a very emotional man. 306 00:25:33,317 --> 00:25:35,626 I get attached very easily. 307 00:25:36,079 --> 00:25:39,958 And after yesterday's humiliation, My God, I'm scared. 308 00:25:42,051 --> 00:25:43,471 Please do check. 309 00:25:44,423 --> 00:25:46,354 Pandu will never break up with Lambo. 310 00:25:47,313 --> 00:25:48,900 "Imma bust, Imma hit." 311 00:25:48,980 --> 00:25:50,912 "Imma have to pause the flip." 312 00:25:50,992 --> 00:25:53,375 "Imma bust, Imma hit. Imma..." 313 00:25:53,455 --> 00:25:55,133 She'll again annoy me. 314 00:25:56,541 --> 00:25:58,729 Anusha, let me bike be ready, then I'll show you. 315 00:25:59,066 --> 00:26:01,820 'Pandu, you come here, and give me brother Janu number, right away.' 316 00:26:01,900 --> 00:26:02,980 What is the matter now? 317 00:26:03,060 --> 00:26:04,370 What's happening there? 318 00:26:04,827 --> 00:26:08,112 'Pandu, don't irritate me, give me the number right away.' 319 00:26:08,192 --> 00:26:09,879 What is the matter? Why are you site shouting? 320 00:26:10,282 --> 00:26:12,326 'Dude Pandu, I was at the Tikki shop.' 321 00:26:12,406 --> 00:26:15,332 'Few guys were teasing me, so I slapped them.' 322 00:26:15,412 --> 00:26:17,441 'But now they hit brother badly.' 323 00:26:17,767 --> 00:26:19,732 'Even my scooty is down.' 324 00:26:20,152 --> 00:26:21,453 Fucker! 325 00:26:36,753 --> 00:26:38,269 Will the scar go away? 326 00:26:40,055 --> 00:26:41,611 The scar will be there, Sir. 327 00:26:41,859 --> 00:26:43,602 But you better ask the doctor once. 328 00:27:08,365 --> 00:27:09,855 She is wise. 329 00:27:11,279 --> 00:27:13,095 Look at the amazing apples she has brought. 330 00:27:14,317 --> 00:27:16,225 My brother's choice is great. 331 00:27:23,133 --> 00:27:25,228 To save yourself from IIT, 332 00:27:25,812 --> 00:27:27,047 you were going to break your hands, 333 00:27:27,127 --> 00:27:30,573 And to save you I bashed open my head. 334 00:27:34,541 --> 00:27:35,754 This... 335 00:27:37,083 --> 00:27:39,845 This reminds me of the Ahmednagar uncle. 336 00:27:40,636 --> 00:27:43,094 Walking around with a face as if someone has died. 337 00:27:47,726 --> 00:27:49,533 Why are you worried, man? 338 00:27:49,613 --> 00:27:52,880 I would get plastic surgery. IITians get a great package. 339 00:27:57,521 --> 00:27:58,841 Rajjo, dude. 340 00:28:00,546 --> 00:28:02,325 This is all due to me. 341 00:28:04,228 --> 00:28:06,274 You fought dad due to me. 342 00:28:19,946 --> 00:28:21,688 I should never have been born. 343 00:28:23,838 --> 00:28:26,260 I just annoy everyone, everywhere. 344 00:28:27,489 --> 00:28:30,153 I should have quietly filled up that form. 345 00:28:30,673 --> 00:28:34,172 I promise you I won't be the cause of any conflicts at home. 346 00:28:34,831 --> 00:28:38,199 If dad asks, I will do IIT. If he says I'll do medical. 347 00:28:38,279 --> 00:28:39,621 O Shravan Kumar! 348 00:28:41,703 --> 00:28:44,430 First of all, you are not the reason for anything, okay? 349 00:28:50,385 --> 00:28:53,629 Even in my time, dad forced me to take science. 350 00:28:55,556 --> 00:28:57,203 And then, somehow, IIT. 351 00:28:59,468 --> 00:29:03,374 I could never speak up, all my anger and hopelessness were bottled up inside. 352 00:29:08,439 --> 00:29:11,070 But when I saw the same happening to you, 353 00:29:12,300 --> 00:29:14,720 all that pent up anger came to the surface. 354 00:29:15,765 --> 00:29:17,909 -This is all due to me. -No, dude. 355 00:29:18,188 --> 00:29:19,516 I caused the accident myself. 356 00:29:19,596 --> 00:29:21,147 What are you saying? 357 00:29:29,830 --> 00:29:31,609 I was very angry, dude. 358 00:29:33,591 --> 00:29:35,521 I wanted to teach dad a lesson, 359 00:29:36,166 --> 00:29:37,466 torture him. 360 00:29:39,801 --> 00:29:41,161 I flipped my bike. 361 00:29:42,224 --> 00:29:45,342 I had no idea that would be such a serious accident. 362 00:29:47,669 --> 00:29:49,433 I just wanted to scare him. 363 00:29:55,108 --> 00:29:59,190 But now, looking at mom, dad and you, I can see that 364 00:30:00,429 --> 00:30:02,288 I made a mistake in anger. 365 00:30:11,960 --> 00:30:13,841 But see, you don't need to be guilty for anything. 366 00:30:16,433 --> 00:30:17,510 And, 367 00:30:18,714 --> 00:30:20,895 our parents are as stubborn as us. 368 00:30:23,338 --> 00:30:24,942 Or we, like them. 369 00:30:28,470 --> 00:30:29,944 Just chill a little. 370 00:30:31,195 --> 00:30:33,770 And please don't tell dad of this. 371 00:30:34,911 --> 00:30:37,557 Or I would have to come back here. 372 00:30:41,225 --> 00:30:42,344 Rajat? 373 00:30:46,006 --> 00:30:47,098 Let's go? 374 00:30:53,539 --> 00:30:56,843 'Kids, Rajat's unstable isotope is now stable.' 375 00:30:56,923 --> 00:30:58,793 'But after a radioactive decay.' 376 00:30:59,371 --> 00:31:01,924 'And in this case, gamma rays are also emitted.' 377 00:31:02,714 --> 00:31:06,085 'Now, who will the gamma rays hit and how severely,' 378 00:31:06,765 --> 00:31:08,486 'only time will tell.' 379 00:31:37,374 --> 00:31:39,821 Brother? Where did the fight take place? 380 00:31:41,039 --> 00:31:42,624 That one in the colourful shirt? 381 00:31:44,059 --> 00:31:45,051 Brother... 382 00:31:46,985 --> 00:31:48,950 What do you want, brother? 383 00:31:49,949 --> 00:31:51,235 You scoundrel... 384 00:31:52,458 --> 00:31:53,730 Who is giving you this confidence? 385 00:31:53,810 --> 00:31:55,689 -Whose name? -Fucker... 386 00:31:55,769 --> 00:31:59,043 Brother Ankush is your dad, fucker! 387 00:32:04,819 --> 00:32:07,677 -How dare you harass her? She is my girl. -Brother! Brother! Brother! 388 00:32:07,757 --> 00:32:10,439 -Not brother, brother Pandu. -Brother! 389 00:32:15,280 --> 00:32:17,838 Always respect female ladies. 390 00:32:17,918 --> 00:32:19,009 -Clear? -Clear. 391 00:32:19,099 --> 00:32:20,309 -Clear? -Clear. 392 00:32:20,399 --> 00:32:21,935 -Are you clear? -Yes, brother, clear. 393 00:32:22,015 --> 00:32:22,949 All right, give me a punch. 394 00:32:23,039 --> 00:32:24,777 We screwed up, brother Pandu, we won't do this. 395 00:32:24,857 --> 00:32:26,744 Punch me or I'll hit you again. 396 00:32:27,802 --> 00:32:28,843 Yes. 397 00:32:48,969 --> 00:32:50,212 This is... 398 00:32:51,890 --> 00:32:54,186 a little embarrassing, right? 399 00:32:55,544 --> 00:32:56,671 I mean, 400 00:32:57,195 --> 00:32:58,183 you must be thinking, 401 00:32:58,263 --> 00:33:00,591 that I am thrashed today. 402 00:33:01,296 --> 00:33:02,869 No brother, nothing like that. 403 00:33:03,687 --> 00:33:06,568 Sorry dear, I couldn't help you today. 404 00:33:07,747 --> 00:33:09,125 Please... 405 00:33:12,129 --> 00:33:13,202 Hello? 406 00:33:13,982 --> 00:33:15,674 How are you, darling? 407 00:33:17,258 --> 00:33:18,579 -What? -What is this? 408 00:33:18,972 --> 00:33:21,016 Didn't I ask you to just give me Janu brother's number? 409 00:33:21,299 --> 00:33:25,121 -Did you get thrashed as well? Get lost! -I have not been thrashed. 410 00:33:26,069 --> 00:33:28,987 Gaurav, this is what happens when you get in with four goons. 411 00:33:29,519 --> 00:33:31,534 Brother, you went after them alone as well. 412 00:33:31,828 --> 00:33:32,930 That too, four on one. 413 00:33:33,405 --> 00:33:35,319 And brother, I am a loser. 414 00:33:36,022 --> 00:33:37,933 You are the reason behind my daring. 415 00:33:38,336 --> 00:33:40,529 I thought, when brother can go after those fuc... 416 00:33:40,948 --> 00:33:43,156 I mean goons, then why should I be scared? 417 00:33:43,593 --> 00:33:45,359 And what's the worst that could happen? 418 00:33:45,785 --> 00:33:47,800 If they give me 10 punches, I would give them four. 419 00:33:47,880 --> 00:33:48,705 Hey. 420 00:33:48,785 --> 00:33:52,211 And brother, you had already half-finished them. 421 00:33:52,291 --> 00:33:55,395 Brother, by God, they're scared of brother Ankush. 422 00:33:55,475 --> 00:33:57,181 They are trembling. 423 00:33:57,871 --> 00:34:00,168 Brother by God, mother swear. 424 00:34:00,549 --> 00:34:02,526 You are the Rambo, brother. 425 00:34:02,980 --> 00:34:03,980 Carefully! 426 00:34:05,526 --> 00:34:06,822 Thanks, Gaurav. 427 00:34:07,657 --> 00:34:10,798 Anusha, let's go home. We are getting late. 428 00:34:10,878 --> 00:34:14,207 Brother, you ride it. I am fed up of this scooty. 429 00:34:14,287 --> 00:34:17,448 And I have some work with Ishita. 430 00:34:18,012 --> 00:34:20,624 Go home, I'll come with him. 431 00:34:21,560 --> 00:34:24,359 My love, how can brother go alone? He is all scratched up. 432 00:34:24,439 --> 00:34:27,023 No, no problem, I'll take an auto. 433 00:34:27,416 --> 00:34:29,356 Drop her home please. 434 00:34:29,436 --> 00:34:31,149 -Surely brother. -Yes, thank you. 435 00:34:31,706 --> 00:34:33,319 Fine, fine. 436 00:34:33,399 --> 00:34:35,459 Okay, be home on time. 437 00:34:35,902 --> 00:34:37,867 Okay? Take care. 438 00:34:38,481 --> 00:34:39,976 Thank you, brother. 439 00:34:43,805 --> 00:34:44,967 Hello. 440 00:34:48,172 --> 00:34:49,373 Let it be. 441 00:34:49,949 --> 00:34:53,225 This is trash. Let's go on your bike. 442 00:35:14,085 --> 00:35:16,537 I finally saw your real power today. 443 00:35:17,273 --> 00:35:19,393 Brother is a fan of yours. 444 00:35:20,789 --> 00:35:21,984 He's scared of me, 445 00:35:22,064 --> 00:35:25,536 but he's respecting you now. 446 00:35:36,741 --> 00:35:37,956 Don't be so happy. 447 00:35:38,036 --> 00:35:39,493 No, man. 448 00:35:39,936 --> 00:35:42,125 Nowadays, I feel that, 449 00:35:42,709 --> 00:35:44,517 and what's the problem? 450 00:35:45,048 --> 00:35:48,492 The feel in feeling, that's great. 451 00:35:52,167 --> 00:35:54,619 Very cute, fucker!